All language subtitles for 25 a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:06,638 I GOT HIM. 2 00:00:11,812 --> 00:00:13,144 I DID IT. 3 00:00:13,246 --> 00:00:15,258 YOU STOLE THE WINGED SHOE FROM HERMES, 4 00:00:15,282 --> 00:00:16,481 THE MESSENGER OF THE GODS? 5 00:00:16,583 --> 00:00:19,251 YOU BET. I SNUCK INTO HERA'S TEMPLE 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,313 AND STOLE THEM WHILE HERMES SLEPT. 7 00:00:21,388 --> 00:00:23,021 I'LL BE THE GREATEST THIEF EVER, 8 00:00:23,123 --> 00:00:25,257 TOO FAST FOR ANYONE TO SEE. 9 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:38,772 --> 00:00:40,616 AREN'T YOU SCARED OF WHAT THE GODS WILL DO? 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,680 THEY'LL HAVE TO CATCH ME FIRST. 12 00:00:49,649 --> 00:00:51,183 WHAT'S THAT? 13 00:00:51,285 --> 00:00:54,619 NOTHING, JUST THE WIND. 14 00:01:10,737 --> 00:01:13,338 WHOA! 15 00:01:16,210 --> 00:01:19,744 GET THIS THING OFF OF ME. 16 00:01:19,846 --> 00:01:23,181 OH NOT THE SHOES, COME ON. 17 00:01:30,224 --> 00:01:31,756 WHAT? 18 00:01:31,858 --> 00:01:33,658 THAT'S THE GODS FOR YOU. 19 00:01:33,760 --> 00:01:38,230 THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU MESS WITH THEIR STUFF. 20 00:01:38,332 --> 00:01:39,764 HERA, MY QUEEN, 21 00:01:39,866 --> 00:01:41,933 I RETURN HERMES' SHOES AS COMMANDED. 22 00:01:42,035 --> 00:01:46,705 THE MORTAL THAT STOLE THEM WILL NO LONGER BOAST OF HIS CRIMES. 23 00:01:46,807 --> 00:01:49,274 WELL DONE, NEMESIS. 24 00:01:49,376 --> 00:01:51,221 YOU HAVE A TALENT FOR DEALING WITH MORTALS 25 00:01:51,245 --> 00:01:53,512 WHO DARE CHALLENGE THE GODS. 26 00:01:53,614 --> 00:01:56,314 I HAVE NO CHOICE BUT TO FULFILL MY OBLIGATION. 27 00:01:56,416 --> 00:01:59,651 DON'T COMPLAIN, YOU EARNED THIS DIRTY JOB. 28 00:01:59,753 --> 00:02:02,132 YOU AND YOUR FATHER SHOULDN'T HAVE SIDED WITH THE TITANS 29 00:02:02,156 --> 00:02:04,067 AGAINST ZEUS FOR CONTROL OF OLYMPUS. 30 00:02:04,091 --> 00:02:06,258 I WAS LOYAL TO MY FAMILY. 31 00:02:06,360 --> 00:02:08,326 ENOUGH, NEMESIS. 32 00:02:08,428 --> 00:02:13,198 EXCUSES TIRE ME. HERE'S YOUR NEXT ASSIGNMENT. 33 00:02:13,300 --> 00:02:15,967 WE CAUGHT HIM OFF GUARD, I WENT LEFT, IOLAUS WENT RIGHT 34 00:02:16,069 --> 00:02:17,769 AND THAT'S WHEN WE DID THE OLD 35 00:02:17,872 --> 00:02:20,138 TREE UH, UH, YEAH. 36 00:02:20,240 --> 00:02:21,773 KORA, FOOD AND DRINK. 37 00:02:21,876 --> 00:02:24,877 I'VE GOT TO GET THIS CRIMINAL TO THEBES BEFORE NIGHTFALL. 38 00:02:24,979 --> 00:02:27,023 CRIMINAL? ROWAB TOOK A LITTLE OIL 39 00:02:27,047 --> 00:02:31,583 FROM HERA'S TEMPLE TO KEEP HIS SICK KID WARM. 40 00:02:31,685 --> 00:02:34,285 HEY, WHY DON'T YOU JUST TAKE IT EASY, ALL RIGHT? 41 00:02:34,387 --> 00:02:35,732 WE'LL HE'S IN CHAINS, WHAT'S HE GONNA DO, HUH? 42 00:02:35,756 --> 00:02:37,867 HEY MAN, DON'T ANTAGONIZE THE CONSTABLE. 43 00:02:37,891 --> 00:02:39,002 WHAT, SO IT'S OKAY FOR HIM 44 00:02:39,026 --> 00:02:40,358 TO PUSH HIM AROUND LIKE THAT? 45 00:02:40,460 --> 00:02:42,372 WELL, YOU TELL ME, YOU'RE THE EXPERT. 46 00:02:42,396 --> 00:02:44,240 WHEN YOU'VE BEEN ARRESTED AND SOMEONE MAKES THE GUARD ANGRY, 47 00:02:44,264 --> 00:02:45,797 WHO DOES HE TAKE IT OUT ON? 48 00:02:45,900 --> 00:02:47,065 I WAS THINKING ROWAB. 49 00:02:47,167 --> 00:02:49,434 YEAH, WELL, SO IS HERCULES. 50 00:02:49,536 --> 00:02:54,539 WHOA, WHOA, WHO IS THAT? 51 00:02:54,641 --> 00:02:56,675 THAT'S THE WIND. 52 00:02:56,777 --> 00:02:58,109 YOU GUYS ARE TELLING ME 53 00:02:58,211 --> 00:02:59,111 THAT YOU DON'T SEE THAT BEAUTIFUL GIRL 54 00:02:59,213 --> 00:03:00,645 WITH THE BOW AND ARROW? 55 00:03:00,747 --> 00:03:02,725 BELIEVE ME, IF THERE WAS A BEAUTIFUL GIRL AT THE DOOR, 56 00:03:02,749 --> 00:03:04,115 I'D SEE HER. 57 00:03:11,358 --> 00:03:13,024 HEY, WAIT, STOP. 58 00:03:21,901 --> 00:03:22,800 GET HIM OFF ME. 59 00:03:22,902 --> 00:03:25,970 PUT THE FIRE OUT. 60 00:03:26,072 --> 00:03:27,717 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 61 00:03:27,741 --> 00:03:31,175 WELL, MR. UNGRATEFUL, I WAS SAVING YOU FROM HER. 62 00:03:31,278 --> 00:03:33,344 HERCULES, THERE'S NOBODY THERE. 63 00:03:40,186 --> 00:03:42,620 IN AN AGE OF LIGHT AND DARKNESS, 64 00:03:42,722 --> 00:03:46,892 ZEUS, KING OF THE GODS, RULED THE UNIVERSE. 65 00:03:46,994 --> 00:03:48,727 HE HAD A SON, 66 00:03:48,829 --> 00:03:50,094 YOUNG HERCULES. 67 00:03:59,673 --> 00:04:01,472 HALF-GOD, HALF-MAN, 68 00:04:01,574 --> 00:04:05,110 YOUNG HERCULES LONGS TO FIND HIS PLACE IN THE WORLD, 69 00:04:05,212 --> 00:04:07,111 THE FATHER HE'S NEVER KNOWN 70 00:04:07,213 --> 00:04:10,248 AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO. 71 00:04:10,351 --> 00:04:12,751 BEFORE THE MAN BECAME LEGEND, 72 00:04:12,853 --> 00:04:15,453 BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH, 73 00:04:15,555 --> 00:04:18,456 CAME THE GREATEST ADVENTURE OF ALL. 74 00:04:27,434 --> 00:04:29,534 I TOLD YOU NO ROUGHHOUSING. 75 00:04:29,636 --> 00:04:31,003 I CAN EXPLAIN. 76 00:04:31,105 --> 00:04:32,849 AND THE NEXT TIME YOU WANT TO PLAY FIRE GOD, 77 00:04:32,873 --> 00:04:34,639 YOU DO IT SOMEWHERE ELSE. 78 00:04:34,742 --> 00:04:38,543 YEAH, WELL, I WAS LEAVING ANYWAY. 79 00:04:38,645 --> 00:04:40,979 HEY, WHATEVER YOU SAW OR YOU DIDN'T SEE, 80 00:04:41,081 --> 00:04:42,480 FORGET IT, SHE'S IRRITABLE. 81 00:04:42,582 --> 00:04:44,027 WHO ARE YOU TO INTERFERE? 82 00:04:44,051 --> 00:04:47,052 OH, HI. I'M HERCULES. 83 00:04:47,153 --> 00:04:48,252 I KNOW. 84 00:04:48,354 --> 00:04:50,400 YOU MUST BE A GOD IF YOU CAN SEE ME. 85 00:04:50,424 --> 00:04:52,202 WELL, YOU KNOW, NOT A GOD GOD, 86 00:04:52,226 --> 00:04:54,592 JUST A HALF-GOD, ZEUS IS MY FATHER. 87 00:04:54,695 --> 00:04:57,095 SO? 88 00:04:57,197 --> 00:04:58,763 LISTEN, WHO ARE YOU? 89 00:04:58,866 --> 00:05:00,966 I'M NEMESIS. 90 00:05:01,067 --> 00:05:04,369 I'M IOLAUS AND THIS IS JASON. 91 00:05:04,471 --> 00:05:05,715 WHAT'S GOING ON WITH THE BIG GUY? 92 00:05:05,739 --> 00:05:07,316 I DON'T KNOW, I THINK THERE WAS SOMETHING 93 00:05:07,340 --> 00:05:08,785 - IN THE CUSTARD THIS MORNING. - IT WAS THE CUSTARD, 94 00:05:08,809 --> 00:05:09,986 DID YOU SEE HOW MUCH HE WAS EATING? 95 00:05:10,010 --> 00:05:11,421 GUYS, CAN YOU CUT IT OUT? 96 00:05:11,445 --> 00:05:14,279 I'M NOT TALKING TO YOU, OKAY? I'M TALKING TO NEMESIS. 97 00:05:14,381 --> 00:05:15,881 THE GODDESS? SHE'S HERE? 98 00:05:15,983 --> 00:05:18,483 YEAH. 99 00:05:18,585 --> 00:05:21,052 NEMESIS IS THE GODDESS OF JUSTICE, 100 00:05:21,155 --> 00:05:22,699 SHE EXTERMINATES PEOPLE, THAT'S NOT GOOD. 101 00:05:22,723 --> 00:05:23,923 I KNOW THAT JASON, 102 00:05:24,024 --> 00:05:25,301 BUT WE DON'T NEED TO TALK ABOUT HER LIKE 103 00:05:25,325 --> 00:05:26,405 SHE'S NOT HERE, RIGHT? 104 00:05:26,493 --> 00:05:28,038 SHE'S RIGHT IN THE MIDDLE OF YOU GUYS. 105 00:05:28,062 --> 00:05:30,106 - WHOA. - THEY CAN'T SEE ME. 106 00:05:30,130 --> 00:05:32,864 OH. 107 00:05:32,966 --> 00:05:34,733 NEMESIS, IF YOU'RE... HEY. 108 00:05:34,835 --> 00:05:36,112 IF YOU'RE HERE TO HURT MY FRIEND, 109 00:05:36,136 --> 00:05:37,212 YOU'RE GONNA HAVE TO GO THROUGH ME FIRST. 110 00:05:37,236 --> 00:05:39,037 SHE'S OVER THERE. 111 00:05:39,139 --> 00:05:41,406 YEAH. GUYS, LISTEN, DON'T WORRY ABOUT IT, OKAY? 112 00:05:41,508 --> 00:05:44,075 SHE'S NOT HERE FOR ME. SHE'S HERE FOR ROWAB. 113 00:05:44,177 --> 00:05:46,078 AND YOU STOPPED ME. 114 00:05:46,180 --> 00:05:49,514 I WON'T FAIL A SECOND TIME. 115 00:05:49,616 --> 00:05:52,017 WELL IT'S A GOOD THING YOU'RE NOT AFTER HERCULES 116 00:05:52,119 --> 00:05:53,629 BECAUSE YOU'D HAVE TO GO THROUGH THE THREE OF US. 117 00:05:53,653 --> 00:05:57,055 - YEAH. - GUYS, SHE'S GONE. 118 00:06:00,093 --> 00:06:01,993 HEY, WHERE ARE YOU GOING? 119 00:06:02,095 --> 00:06:03,506 I'M GONNA GO PROTECT ROWAB, 120 00:06:03,530 --> 00:06:06,297 HE DOESN'T DESERVE TO BE CRUSHED LIKE AN INSECT BY THE GODS. 121 00:06:06,400 --> 00:06:07,710 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 122 00:06:07,734 --> 00:06:09,734 NEMESIS, NOTHING STOPS HER. 123 00:06:09,836 --> 00:06:11,114 WELL MAYBE, MAYBE NOT. 124 00:06:11,138 --> 00:06:12,615 AND WHAT ARE YOU GONNA DO? 125 00:06:12,639 --> 00:06:15,140 I'M GONNA TURN ON THE CHARM. 126 00:06:15,242 --> 00:06:17,375 WE'RE DOOMED. 127 00:06:17,477 --> 00:06:19,944 ALL RIGHT, JUST STAY HERE, OKAY? 128 00:06:20,047 --> 00:06:24,315 I DON'T WANT TO GET YOU TWO HURT. 129 00:06:24,418 --> 00:06:26,818 ARE WE GONNA LET HIM HAVE ALL THE FUN BY HIMSELF? 130 00:06:26,886 --> 00:06:29,220 OF COURSE NOT, LET'S ROLL. 131 00:06:40,367 --> 00:06:41,811 I THOUGHT THAT WE DISCUSSED THIS. 132 00:06:41,835 --> 00:06:42,946 LOOK I TOLD YOU, 133 00:06:42,970 --> 00:06:44,614 IT IS THE WILL OF THE QUEEN OF THE GODS. 134 00:06:44,638 --> 00:06:46,315 YOU INTERFERE AND YOU WILL SHARE ROWAB'S FATE. 135 00:06:46,339 --> 00:06:47,450 I'M JUST TRYING TO KEEP YOU 136 00:06:47,474 --> 00:06:48,884 FROM MAKING A MISTAKE, ALL RIGHT? 137 00:06:48,908 --> 00:06:51,409 ROWAB IS A THIEF, HE STOLE OIL FROM HERA'S TEMPLE. 138 00:06:51,511 --> 00:06:53,744 AND HE'S PAYING FOR IT. 139 00:06:53,847 --> 00:06:55,380 WHAT KIND OF A GODDESS ARE YOU? 140 00:06:55,482 --> 00:06:56,814 THE GODDESS OF JUSTICE. 141 00:06:56,917 --> 00:06:58,616 JUSTICE, REALLY? 142 00:06:58,718 --> 00:07:00,596 SO YOU CALL IT JUSTICE WHEN YOU DESTROY A MAN 143 00:07:00,620 --> 00:07:02,431 FOR TAKING SOME OIL TO KEEP HIS SICK CHILD WARM? 144 00:07:02,455 --> 00:07:03,499 I DON'T HAVE A CHOICE, OKAY? 145 00:07:03,523 --> 00:07:05,823 I DO AS I'M TOLD, IT'S MY PUNISHMENT. 146 00:07:05,925 --> 00:07:07,792 FOR WHAT? 147 00:07:07,894 --> 00:07:09,973 WHEN YOUR FATHER ZEUS REVOLTED AGAINST THE TITANS 148 00:07:09,997 --> 00:07:11,197 FOR CONTROL OF MT. OLYMPUS, 149 00:07:11,231 --> 00:07:12,931 MY FATHER SIDED WITH THE TITANS, 150 00:07:13,032 --> 00:07:14,710 NOW BECAUSE OF THAT, I'M FORCED TO OBEY 151 00:07:14,734 --> 00:07:17,668 ANY GOD WHO DEMANDS A MORTAL BE PUNISHED. 152 00:07:17,770 --> 00:07:20,472 I'M SORRY. 153 00:07:20,574 --> 00:07:22,017 ARE YOU TALKING TO NEMESIS AGAIN? 154 00:07:22,041 --> 00:07:25,176 YEAH, SORRY FOR WHAT? 155 00:07:25,278 --> 00:07:28,346 MY FATHER PUSHED HER INTO HER LOUSY JOB. 156 00:07:28,448 --> 00:07:29,892 SO WHY DOESN'T SHE RETIRE? 157 00:07:29,916 --> 00:07:32,283 YOU JUST CAN'T QUIT ON ZEUS, IT'S NOT THAT EASY. 158 00:07:33,954 --> 00:07:36,788 WAIT, WAIT, LISTEN. 159 00:07:36,890 --> 00:07:40,058 PLEASE DON'T TAKE HIS LIFE. 160 00:07:40,159 --> 00:07:41,826 IT'S HERA'S COMMAND. 161 00:07:41,928 --> 00:07:43,495 WHAT IF HERA'S WRONG? 162 00:07:43,597 --> 00:07:45,074 HERA'S COMMANDS ARE NEVER WRONG. 163 00:07:45,098 --> 00:07:47,242 LOOK JUST GET OUT OF THE WAY. YOU INTERFERE, 164 00:07:47,266 --> 00:07:51,803 SHE HAS TOLD ME TO DESTROY YOU. 165 00:07:51,905 --> 00:07:53,538 TO DESTROY ME? 166 00:07:53,640 --> 00:07:54,706 DESTROY YOU? 167 00:07:54,808 --> 00:07:56,140 DESTROY HIM? 168 00:08:00,480 --> 00:08:02,425 HERA HASN'T TOLD HER THAT YOU FALL UNDER ZEUS'S PROTECTION. 169 00:08:02,449 --> 00:08:03,689 YEAH SHE DOESN'T KNOW 170 00:08:03,717 --> 00:08:04,615 THAT IF SHE LAYS A FINGER ON YOU, 171 00:08:04,717 --> 00:08:06,417 ZEUS ZAPS HER FOR GOOD. 172 00:08:06,519 --> 00:08:07,864 WHAT ARE THESE MORTALS BABBLING ABOUT? 173 00:08:07,888 --> 00:08:09,928 YOU SAY HERA'S NEVER WRONG. 174 00:08:12,392 --> 00:08:15,326 SHE PUT YOUR LIFE IN DANGER WHEN SHE TOLD YOU TO COME AGAINST ME. 175 00:08:15,429 --> 00:08:18,429 ASK ZEUS. SHE WAS WRONG ONCE, 176 00:08:18,531 --> 00:08:19,697 MAYBE SHE'S WRONG AGAIN. 177 00:08:28,975 --> 00:08:30,095 I CAN'T LET YOU DO THIS. 178 00:08:30,143 --> 00:08:33,444 GO BACK, GO BACK. ROWAB, GO BACK. 179 00:08:38,218 --> 00:08:40,485 GET OFF ME. WHAT'S YOUR DEAL? 180 00:08:40,587 --> 00:08:42,398 I SUPPOSE YOU WERE SAVING HIM AGAIN, HUH? 181 00:08:42,422 --> 00:08:43,287 YES. 182 00:08:43,390 --> 00:08:44,567 SORRY ABOUT MY FRIEND HERE, 183 00:08:44,591 --> 00:08:46,135 HE'S BEEN CRAZY EVER SINCE HE MET NEMESIS. 184 00:08:46,159 --> 00:08:47,692 DRANK BAD POND WATER. 185 00:08:47,794 --> 00:08:50,928 KIDS NOWADAYS. 186 00:08:51,030 --> 00:08:54,399 GET ROWAB OUT OF HERE, OKAY? 187 00:08:54,501 --> 00:08:56,879 I'M SORRY ABOUT THIS, HE DRANK SOME BAD POND WATER, 188 00:08:56,903 --> 00:08:58,414 I THINK IT'S GONE STRAIGHT TO HIS HEAD. 189 00:08:58,438 --> 00:09:00,182 HE THINKS HE CAN SEE THE GODDESS NEMESIS. 190 00:09:00,206 --> 00:09:02,373 NEMESIS. 191 00:09:02,475 --> 00:09:03,575 SEE? HE'S... 192 00:09:03,677 --> 00:09:05,877 BAD POND WATER OR NO BAD POND WATER, 193 00:09:05,912 --> 00:09:09,881 HE SHOWS UP AGAIN, I'LL LOCK HIM UP TOO. 194 00:09:09,983 --> 00:09:11,182 OH. 195 00:09:11,284 --> 00:09:13,117 I GOT THIS, I GOT THIS. 196 00:09:13,220 --> 00:09:16,454 CONSTABLE, JASON OF CORINTH. 197 00:09:16,556 --> 00:09:17,789 THE YOUNG PRINCE. 198 00:09:17,891 --> 00:09:20,458 HEY LISTEN, I'VE GOT A VERY SWEET DEAL FOR YOU. 199 00:09:20,560 --> 00:09:23,828 THEBES IS SO FAR AWAY, WHY DON'T YOU COME TO CORINTH, 200 00:09:23,931 --> 00:09:26,564 I'LL SET YOU UP IN A NICE, FAST CARRIAGE, 201 00:09:26,666 --> 00:09:29,868 HUH? WHAT DO YOU SAY? SAY YES, IT'S SO EASY TO SAY YES. 202 00:09:29,969 --> 00:09:31,936 OH, YES. 203 00:09:32,039 --> 00:09:34,750 THAT'S IT, ALL RIGHT, LET'S ROLL. 204 00:09:34,774 --> 00:09:36,219 JASE, WHAT ARE YOU DOING? 205 00:09:36,243 --> 00:09:38,587 - THE OLD NEGOTIATION GAG - IOLAUS: NEGOTIATING GAG... 206 00:09:38,611 --> 00:09:39,944 I GOT IT. 207 00:09:40,047 --> 00:09:44,849 STREGNA, NEMESIS HAS DISOBEY MY COMMAND. 208 00:09:44,951 --> 00:09:47,518 IF YOU WISH TO BECOME GODDESS OF JUSTICE, 209 00:09:47,621 --> 00:09:51,489 YOU MUST PROVE YOUR WORTH BY DESTROYING HER. 210 00:09:51,592 --> 00:09:54,960 I WILL NOT LET YOU DOWN, HERA. 211 00:09:55,062 --> 00:09:57,963 DIP THIS ARROW IN THE BOWL OF HIND'S BLOOD. 212 00:09:58,065 --> 00:10:01,832 THE ONLY THING THAT CAN KILL A GOD. 213 00:10:01,934 --> 00:10:05,770 CAREFUL, A SCRATCH AND YOU WILL BE LOST. 214 00:10:05,872 --> 00:10:09,975 NEMESIS IS CLEVER, YOU WILL ONLY HAVE ONE CHANCE. 215 00:10:10,077 --> 00:10:11,576 I'LL ONLY NEED ONE. 216 00:10:11,678 --> 00:10:15,680 OH YES, IF HERCULES GETS IN YOUR WAY, 217 00:10:15,782 --> 00:10:17,548 ELIMINATE HIM. 218 00:10:20,253 --> 00:10:21,686 THAT WAS A NICE SHOT. 219 00:10:21,788 --> 00:10:23,254 I MISSED ON PURPOSE. 220 00:10:23,356 --> 00:10:24,522 THAT'S GREAT. 221 00:10:27,294 --> 00:10:29,238 NO, IT ISN'T. DON'T YOU SEE? 222 00:10:29,262 --> 00:10:30,828 HERA'S AFTER BOTH OF US NOW. 223 00:10:40,874 --> 00:10:42,306 THAT WAS BRAVE OF YOU. 224 00:10:42,408 --> 00:10:44,643 BRAVE? I DON'T FEEL BRAVE. 225 00:10:44,745 --> 00:10:48,312 WELL YOU FEEL BETTER THOUGH, DON'T YOU? 226 00:10:48,414 --> 00:10:50,192 I DON'T KNOW WHAT I FEEL, 227 00:10:50,216 --> 00:10:53,918 YOU'VE CONFUSED ME. I'VE NEVER FAILED HERA BEFORE. 228 00:10:54,020 --> 00:10:55,331 SHE'S UNDERSTANDING, I IMAGINE. 229 00:10:55,355 --> 00:10:58,522 WELL, WELL, WELL, NEMESIS AND HERCULES. 230 00:10:58,624 --> 00:10:59,857 DO I KNOW YOU? 231 00:10:59,959 --> 00:11:01,871 STREGNA, A MINOR GODDESS 232 00:11:01,895 --> 00:11:03,394 WHO'S TRYING TO TAKE MY PLACE. 233 00:11:03,497 --> 00:11:04,540 IS TAKING YOUR PLACE. 234 00:11:04,564 --> 00:11:05,975 DO YOU TWO WANT TO BE ALONE? 235 00:11:05,999 --> 00:11:10,100 YOU DISOBEYED HERA, SHE MADE YOU MY FIRST TARGET. 236 00:11:10,203 --> 00:11:13,905 YOU WONDERED IF HERA MIGHT BE UNDERSTANDING? 237 00:11:14,006 --> 00:11:15,351 I THOUGHT GODS WERE IMMORTAL, 238 00:11:15,375 --> 00:11:16,641 HOW COULD SHE HURT YOU? 239 00:11:16,743 --> 00:11:18,821 IF THE ARROW IS DIPPED IN HIND'S BLOOD. 240 00:11:18,845 --> 00:11:20,011 GOOD GUESS. 241 00:12:13,733 --> 00:12:15,667 HEY, NICE SHOT. 242 00:12:15,769 --> 00:12:19,069 YEAH, FOR NOW. 243 00:12:19,172 --> 00:12:20,371 WE'VE GOT TO MOVE. 244 00:12:20,473 --> 00:12:21,639 YEAH. 245 00:12:24,911 --> 00:12:27,378 I SEE WHAT YOU MEAN, COME ON. 246 00:12:31,451 --> 00:12:34,485 SO I SUPPOSE TALKING TO HERA'S OUT OF THE QUESTION? 247 00:12:34,588 --> 00:12:37,021 STREGNA'S ALWAYS WANTED TO TAKE MY PLACE. 248 00:12:37,123 --> 00:12:39,123 SHE WON'T STOP UNTIL I'M GONE. 249 00:13:09,889 --> 00:13:11,388 LET'S GET OUT OF HERE. 250 00:13:11,491 --> 00:13:13,611 SO YOU WANT TO PLAY HIDE AND SEEK. 251 00:13:16,496 --> 00:13:19,230 DON'T STOP, STREGNA WILL FIND US FOR SURE. 252 00:13:19,332 --> 00:13:21,410 WE HAVEN'T SEEN HER FOR AWHILE NOW. 253 00:13:21,434 --> 00:13:23,535 SHE'S LOOKING FOR US, TRUST ME. 254 00:13:26,673 --> 00:13:28,283 THIS MORTAL FORM OF GETTING AROUND 255 00:13:28,307 --> 00:13:30,141 REALLY WEARS ME OUT. 256 00:13:30,243 --> 00:13:32,187 WELL... WELL, WE COULD REST. 257 00:13:32,211 --> 00:13:33,756 YEAH, NOT MANY PEOPLE COME HERE, YOU KNOW, 258 00:13:33,780 --> 00:13:35,824 SO WE PROBABLY HAVE TIME TO FIGURE OUT WHAT WE'RE GONNA DO. 259 00:13:35,848 --> 00:13:37,682 SORRY. 260 00:13:37,784 --> 00:13:39,083 TIME'S UP. 261 00:13:49,262 --> 00:13:51,106 YOU CAN'T HIT WHAT YOU CAN'T SEE. 262 00:13:51,130 --> 00:13:52,775 AT LEAST GO OUT WITH SOME DIGNITY, 263 00:13:52,799 --> 00:13:54,265 NEMESIS, THIS IS PITIFUL. 264 00:13:54,367 --> 00:13:56,407 LET'S GET OUT OF HERE, OKAY? 265 00:13:59,572 --> 00:14:00,738 WHOA. 266 00:14:06,712 --> 00:14:09,013 YOU KNOW YOU CAN'T HIDE FROM ME. 267 00:14:09,115 --> 00:14:10,693 YOU WANT ME, YOU'VE GOT ME, 268 00:14:10,717 --> 00:14:12,316 BUT LEAVE HERCULES OUT OF THIS. 269 00:14:12,418 --> 00:14:15,386 TOO LATE. HERA WAS VERY SPECIFIC, 270 00:14:15,488 --> 00:14:17,488 HE INTERFERES, HE'S FAIR GAME. 271 00:14:17,590 --> 00:14:19,135 YOU DO KNOW THAT IF YOU HARM HERCULES 272 00:14:19,159 --> 00:14:20,569 YOU'LL HAVE TO DEAL WITH HIS FATHER, ZEUS. 273 00:14:20,593 --> 00:14:22,371 I DON'T SUPPOSE HERA MENTIONED THAT. 274 00:14:22,395 --> 00:14:23,706 SHE DOESN'T CARE ANY MORE ABOUT YOU THAN 275 00:14:23,730 --> 00:14:24,730 SHE DID ABOUT ME. 276 00:14:24,831 --> 00:14:26,031 AM I HEARING THIS? 277 00:14:26,132 --> 00:14:29,100 NEMESIS HAS FEELINGS FOR MORTALS. 278 00:14:29,202 --> 00:14:31,736 IS SHE HEARING THIS? DO YOU? 279 00:14:31,837 --> 00:14:33,404 WELL... 280 00:14:33,506 --> 00:14:35,666 SO WE'LL JUST HAVE TO FIND A REASON 281 00:14:35,708 --> 00:14:39,677 FOR HERCULES TO LEAVE. SAY, SAVING HIS FRIENDS. 282 00:14:39,779 --> 00:14:42,780 HERCULES. WHERE ARE YOU? 283 00:14:42,882 --> 00:14:44,048 HERC. 284 00:14:44,150 --> 00:14:45,482 OVER HERE. 285 00:14:45,584 --> 00:14:48,352 NO, NO, NOT OVER HERE, DON'T, IT'S A TRICK. 286 00:14:55,628 --> 00:14:56,761 GET US DOWN. 287 00:15:06,305 --> 00:15:09,740 GO SAVE YOUR FRIENDS, I'LL DEAL WITH STREGNA. 288 00:15:09,842 --> 00:15:12,710 OKAY. 289 00:15:12,812 --> 00:15:15,179 HE'S SUCH A PEST. 290 00:15:29,195 --> 00:15:31,528 SORRY. SUCH A PEST. 291 00:15:53,253 --> 00:15:54,397 WE WERE WORRIED ABOUT YOU. 292 00:15:54,421 --> 00:15:56,421 YEAH, THE JOKE'S ON US. 293 00:15:57,490 --> 00:15:58,690 CAN I BORROW THIS? 294 00:15:58,758 --> 00:16:00,135 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH TAKE IT, 295 00:16:00,159 --> 00:16:03,260 WE'LL JUST... WE'LL HANG AROUND. 296 00:16:11,037 --> 00:16:12,714 SORRY WE'RE LATE, WE GOT A BIT WRAPPED UP. 297 00:16:12,738 --> 00:16:13,818 YOU GUYS OKAY? 298 00:16:13,873 --> 00:16:14,984 YEAH. WE'RE VINE, 299 00:16:15,008 --> 00:16:16,107 I MEAN, WE'RE FINE. 300 00:16:16,209 --> 00:16:18,176 COME ON. 301 00:16:24,985 --> 00:16:26,351 WE HAVE TO STOP STREGNA. 302 00:16:26,452 --> 00:16:27,629 - WHERE IS SHE? - SHE'S RIGHT THERE. 303 00:16:27,653 --> 00:16:29,773 - RIGHT THERE. - OH, YEAH. 304 00:16:35,027 --> 00:16:36,147 SO WHAT DO WE DO? 305 00:16:36,229 --> 00:16:38,529 YOU'VE GOT TO BE DISTRACTIONS. 306 00:16:38,631 --> 00:16:41,932 NO, NO, NO, NO, NOT TO ME, NOT TO ME, TO HER. 307 00:16:42,034 --> 00:16:43,900 OKAY, HERE WE GO. 308 00:16:44,003 --> 00:16:47,804 WE'RE LIT, FIT, WE'LL NEVER QUIT, YEAH. 309 00:16:51,611 --> 00:16:54,779 HEY OVER HERE. 310 00:16:54,881 --> 00:16:56,781 HEY, OVER HERE. 311 00:17:00,120 --> 00:17:03,353 LOOK AT ME. LOOK AT ME. 312 00:17:03,455 --> 00:17:04,521 HEY. 313 00:17:04,623 --> 00:17:05,689 HI. 314 00:17:05,791 --> 00:17:07,725 HEY, HEY. 315 00:17:07,827 --> 00:17:10,227 JASON. GO LEFT. 316 00:17:15,201 --> 00:17:16,767 OKAY, IOLAUS, 317 00:17:16,869 --> 00:17:18,202 BACK, BACK. 318 00:17:22,409 --> 00:17:23,541 WHOA. 319 00:17:27,746 --> 00:17:28,980 JASON, GET READY. 320 00:17:29,082 --> 00:17:29,747 COME ON. 321 00:17:29,849 --> 00:17:30,889 GO RIGHT. 322 00:17:35,221 --> 00:17:37,622 IOLAUS, GET OUT OF THERE, GET OUT OF THERE, 323 00:17:37,723 --> 00:17:39,623 GO BACK, GO BACK. GOOD. 324 00:17:42,728 --> 00:17:44,462 HEY, DO THE OLD TREE GAG. 325 00:17:44,564 --> 00:17:45,564 WHAT? 326 00:17:45,598 --> 00:17:47,598 THE OLD CLASSIC, COME ON. 327 00:17:48,400 --> 00:17:50,935 OH, OH, HEY, OVER HERE, SAY WHAT, 328 00:17:51,037 --> 00:17:53,215 OVER HERE, HEY SAY WHAT, OVER HERE, COME ON NOW, 329 00:17:53,239 --> 00:17:55,640 YEAH, SHAKE IT, SHAKE IT. 330 00:17:55,741 --> 00:17:57,141 READY? 331 00:17:57,243 --> 00:17:58,776 GO, GO RIGHT. 332 00:18:14,861 --> 00:18:16,260 MY HAIR. 333 00:18:16,362 --> 00:18:18,161 YEAH, YOUR HAIR. 334 00:18:30,877 --> 00:18:32,276 YOU'VE WON THIS TIME 335 00:18:32,378 --> 00:18:35,179 BUT MY HAIR WILL COME BACK AND SO WILL I. 336 00:18:43,923 --> 00:18:45,222 HI. 337 00:18:46,392 --> 00:18:48,492 SO WHAT ARE YOU GONNA DO NOW, HUH? 338 00:18:48,594 --> 00:18:51,295 YOU GONNA GO BACK TO BEING THE GODDESS OF JUSTICE? 339 00:18:51,397 --> 00:18:53,998 I DON'T KNOW, I DON'T KNOW IF HERA WOULD ALLOW IT. 340 00:18:55,234 --> 00:18:56,545 I'VE GOT A LOT OF THINKING TO DO. 341 00:18:56,569 --> 00:19:00,137 - YEAH. - AND WHAT WILL YOU DO? 342 00:19:00,239 --> 00:19:02,151 - ABOUT WHAT? - WELL, ABOUT HERA? 343 00:19:02,175 --> 00:19:04,075 IT'S OBVIOUS THAT SHE HATES YOU. 344 00:19:04,177 --> 00:19:06,743 YEAH, WHY IS THAT? 345 00:19:06,845 --> 00:19:08,245 I MEAN, WHAT'D I EVER DO TO HER? 346 00:19:08,347 --> 00:19:09,613 ZEUS IS YOUR FATHER, 347 00:19:09,715 --> 00:19:11,993 THE THOUGHT THAT ZEUS COULD LOVE A CHILD THAT WASN'T HERS 348 00:19:12,017 --> 00:19:14,085 PROBABLY CAUSED A JEALOUS RAGE. 349 00:19:14,187 --> 00:19:16,620 SO LET ME GET THIS STRAIGHT, 350 00:19:16,722 --> 00:19:18,789 I BOTHER HERA JUST BY BEING ME. 351 00:19:18,891 --> 00:19:20,191 NEMESIS. 352 00:19:24,196 --> 00:19:26,096 I MUST GO. 353 00:19:26,198 --> 00:19:28,665 I HOPE THAT OUR PATHS WILL CROSS AGAIN. 354 00:19:28,767 --> 00:19:29,867 I HOPE SO. 355 00:19:29,969 --> 00:19:32,269 BUT NOT IN ANY OFFICIAL CAPACITY. 356 00:19:34,540 --> 00:19:36,674 DID YOU JUST ASK ME OUT? 357 00:19:36,776 --> 00:19:38,609 MAYBE. 358 00:19:38,711 --> 00:19:40,110 WELL 359 00:19:40,212 --> 00:19:41,779 MAKE SURE YOU 360 00:19:41,881 --> 00:19:43,714 LOOK OUT FOR STREGNA. 361 00:19:45,217 --> 00:19:47,284 HER HAIR WILL COME BACK. 362 00:19:47,386 --> 00:19:49,654 AND YOU WATCH OUT FOR HERA. 363 00:19:49,756 --> 00:19:52,657 I WILL. WELL... 364 00:20:03,235 --> 00:20:07,237 - IS SHE GONE? - YES. LET'S GO. 365 00:20:09,709 --> 00:20:11,085 HEY, DID YOU GET THE WHOLE GETTING 366 00:20:11,109 --> 00:20:12,954 SHOT AT WITH AN ARROW THING STRAIGHTENED OUT? 367 00:20:12,978 --> 00:20:14,088 YOU'RE OFF THE LIST? 368 00:20:14,112 --> 00:20:15,223 WELL, I WAS NEVER OFFICIALLY 369 00:20:15,247 --> 00:20:17,147 ON THE LIST, OKAY? ROWAB WAS. 370 00:20:17,249 --> 00:20:18,393 YEAH BUT THEN YOU GOT IN THE WAY 371 00:20:18,417 --> 00:20:20,061 AND THEN WE GOT IN THE WAY AND... 372 00:20:20,085 --> 00:20:22,519 SO ARE YOU GONNA SEE HER AGAIN? 373 00:20:22,621 --> 00:20:24,566 WELL THAT IS A DEFINITE MAYBE, OKAY? 374 00:20:24,590 --> 00:20:27,991 WHAT? MAYBE? SHE'S AN ASSASSIN, SHE'S A DEATH MACHINE. 375 00:20:28,093 --> 00:20:30,772 YEAH, YEAH, BUT THE DEATH MACHINE WAS A BABE, RIGHT? 376 00:20:30,796 --> 00:20:31,829 OH. 377 00:20:31,930 --> 00:20:33,210 WHATEVER, THE QUESTION IS 378 00:20:33,265 --> 00:20:36,166 CAN SHE DO THE OLD TREE 379 00:20:36,268 --> 00:20:37,368 GAG. OVER HERE. 380 00:20:37,470 --> 00:20:38,613 - WHERE? - OVER HERE. 381 00:20:38,637 --> 00:20:40,114 WHERE? OVER THERE. YES. 382 00:20:41,305 --> 00:21:41,379 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.