All language subtitles for 22 a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:09,719 HEY, I'LL SHINE YOUR SHOES 2 00:00:09,743 --> 00:00:10,987 FOR A DINAR, TOUGH GUY. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,957 HI, JASON. 4 00:00:14,981 --> 00:00:16,292 BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU. 5 00:00:16,316 --> 00:00:17,561 - IT'S FESTIVAL TIME. - YEAH. 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,996 LISTEN, I'M KIND OF BUSY RIGHT NOW, OKAY? 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,631 I GOT TICKETS FOR THE DUNK BOOTH. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,099 GUESS WHO'S INSIDE. 9 00:00:23,123 --> 00:00:25,501 INITIALS I-OLAUS. 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,070 YEAH. 11 00:00:27,094 --> 00:00:30,039 I'M NOT REALLY FEELING REALLY FESTIVE RIGHT NOW. 12 00:00:30,063 --> 00:00:31,073 WHAT'S WRONG? 13 00:00:31,097 --> 00:00:34,911 NOTHING, NOTHING. 14 00:00:34,935 --> 00:00:37,980 IT'S EURYDICE, ISN'T IT? 15 00:00:38,004 --> 00:00:39,638 YEAH. 16 00:00:42,509 --> 00:00:45,288 SHE SAVED MY LIFE, YOU KNOW, AND I WAS UNABLE TO SAVE HERS. 17 00:00:45,312 --> 00:00:47,290 HERCULES, IF SHE DIDN'T MEET YOU, 18 00:00:47,314 --> 00:00:50,126 SHE'D BE TRAPPED AS A SLAVE TO BACCHUS FOREVER. 19 00:00:50,150 --> 00:00:52,662 YOU FREED HER. 20 00:00:55,088 --> 00:00:56,966 WHAT IS THIS? 21 00:00:56,990 --> 00:01:00,336 JASON. 22 00:01:00,360 --> 00:01:03,006 YOU'RE GOING TO LAKE OLYMPUS, AREN'T YOU? 23 00:01:03,030 --> 00:01:04,441 YES. 24 00:01:04,465 --> 00:01:07,911 AND IF YOU'RE MY FRIEND, YOU WON'T TRY AND STOP ME. 25 00:01:07,935 --> 00:01:10,013 YOU CAN'T. 26 00:01:10,037 --> 00:01:11,581 YOU KNOW THE LEGEND. 27 00:01:11,605 --> 00:01:13,884 NOW, IF I SWIM DEEP ENOUGH, I'LL COME UP ON THE OTHER SIDE, 28 00:01:13,908 --> 00:01:16,319 RIGHT AT THE MOUTH OF THE RIVER STYX. 29 00:01:16,343 --> 00:01:18,255 EURYDICE IS GONE. YOU GOING DOWN THERE 30 00:01:18,279 --> 00:01:21,524 - IS NOT GONNA CHANGE THAT. - I KNOW THAT. 31 00:01:21,548 --> 00:01:24,761 BUT I MIGHT BE ABLE TO HELP HER BEFORE IT'S TOO LATE. 32 00:01:24,785 --> 00:01:26,262 HOW CAN YOU HELP? 33 00:01:26,286 --> 00:01:28,899 I CAN PLEAD HER CASE BEFORE SHE'S JUDGED. 34 00:01:28,923 --> 00:01:30,700 LOOK, FIRST OF ALL, YOU'RE ALIVE. 35 00:01:30,724 --> 00:01:32,702 LIVING PEOPLE AREN'T ALLOWED ON THE OTHER SIDE. 36 00:01:32,726 --> 00:01:34,137 SECOND OF ALL, SHE'S A BACCHAE. 37 00:01:34,161 --> 00:01:36,139 ALL BACCHAE GO TO TARTARUS. 38 00:01:36,163 --> 00:01:37,874 SHE REFORMED, ALL RIGHT. 39 00:01:37,898 --> 00:01:39,209 SHE'S A GOOD PERSON NOW, AND SHE DESERVES 40 00:01:39,233 --> 00:01:42,479 TO GO TO THE ELYSIAN FIELDS. 41 00:01:42,503 --> 00:01:46,016 WAIT. 42 00:01:46,040 --> 00:01:47,583 WHY? 43 00:01:47,607 --> 00:01:50,887 YOU CAN'T STOP ME. 44 00:01:50,911 --> 00:01:53,055 NO, BUT I CAN COME WITH YOU. 45 00:01:53,079 --> 00:01:54,079 OKAY. 46 00:02:01,154 --> 00:02:03,032 IT'S JUST NOT FAIR. BACCHUS MADE EURYDICE 47 00:02:03,056 --> 00:02:05,101 ONE OF HIS SLAVES IN THE FIRST PLACE. 48 00:02:05,125 --> 00:02:07,559 BUT HE'S A GOD, SO SHE'S GOT TO PAY THE PRICE. 49 00:02:11,298 --> 00:02:12,441 ARE YOU SURE YOUR UNCLE HADES 50 00:02:12,465 --> 00:02:15,244 ISN'T GONNA MIND US JUST DROPPING IN? 51 00:02:15,268 --> 00:02:16,946 I DON'T KNOW. 52 00:02:16,970 --> 00:02:19,515 I HAVEN'T MET HIM YET. 53 00:02:19,539 --> 00:02:22,018 GREAT. THE GOD OF THE OTHER SIDE, 54 00:02:22,042 --> 00:02:23,186 DETERMINES WHERE WE SPEND ETERNITY, 55 00:02:23,210 --> 00:02:25,221 AND YOU JUST WANT TO DROP BY UNANNOUNCED. 56 00:02:25,245 --> 00:02:27,623 I'M GOING, JASON. 57 00:02:27,647 --> 00:02:30,059 JUST CHECKING. 58 00:02:30,083 --> 00:02:31,561 THERE IT IS, LAKE OLYMPUS. 59 00:02:31,585 --> 00:02:34,497 TOGETHER ON THREE, OKAY? 60 00:02:34,521 --> 00:02:37,356 THREE. 61 00:02:39,000 --> 00:02:45,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62 00:02:57,678 --> 00:02:59,055 THAT WAS WEIRD, 63 00:02:59,079 --> 00:03:00,323 SWIMMING DOWN TO THE SURFACE. 64 00:03:00,347 --> 00:03:02,091 I CAN'T BELIEVE IT. 65 00:03:02,115 --> 00:03:04,750 WE MADE IT TO THE OTHER SIDE, HUH? 66 00:03:06,820 --> 00:03:08,820 THE PARTY HASN'T STARTED YET. 67 00:03:10,558 --> 00:03:12,390 WHOA. 68 00:03:23,003 --> 00:03:25,515 IN AN AGE OF LIGHT AND DARKNESS, 69 00:03:25,539 --> 00:03:27,484 ZEUS KING OF THE GODS 70 00:03:27,508 --> 00:03:29,552 RULED THE UNIVERSE. 71 00:03:29,576 --> 00:03:31,154 HE HAD A SON, 72 00:03:31,178 --> 00:03:34,057 YOUNG HERCULES. 73 00:03:42,055 --> 00:03:44,234 HALF GOD, HALF MAN, 74 00:03:44,258 --> 00:03:48,004 YOUNG HERCULES LONGS TO FIND HIS PLACE IN THE WORLD, 75 00:03:48,028 --> 00:03:49,972 THE FATHER HE'S NEVER KNOWN, 76 00:03:49,996 --> 00:03:53,109 AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO. 77 00:03:53,133 --> 00:03:55,411 BEFORE THE MAN BECAME LEGEND, 78 00:03:55,435 --> 00:03:58,080 BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH, 79 00:03:58,104 --> 00:04:01,640 CAME THE GREATEST ADVENTURE OF ALL. 80 00:04:09,550 --> 00:04:10,860 OH. 81 00:04:10,884 --> 00:04:12,995 COME ON, YOU GUYS. GET A MOVE ON. 82 00:04:13,019 --> 00:04:15,932 - I GOT A SCHEDULE TO KEEP. - OKAY. 83 00:04:15,956 --> 00:04:18,990 WAIT A MINUTE. 84 00:04:20,093 --> 00:04:21,904 YOU'RE NOT DEAD? 85 00:04:21,928 --> 00:04:24,006 GET OUT OF HERE. 86 00:04:24,030 --> 00:04:26,576 LISTEN... 87 00:04:26,600 --> 00:04:28,433 YOU MUST BE SHARON. 88 00:04:31,405 --> 00:04:32,948 SHARON? 89 00:04:32,972 --> 00:04:35,151 WHAT, DO I LOOK LIKE A SHOW GIRL? HUH? 90 00:04:35,175 --> 00:04:37,687 YOU WANT US TO DO A BUBBLE DANCE? 91 00:04:37,711 --> 00:04:39,922 CHARON. 92 00:04:39,946 --> 00:04:41,123 CHARON. 93 00:04:41,147 --> 00:04:43,927 WELL, YOU RUN THE BOAT FOR DEAD SOULS 94 00:04:43,951 --> 00:04:46,596 TO THE OTHER SIDE, RIGHT? 95 00:04:46,620 --> 00:04:49,265 WELL, WE NEED YOUR HELP. 96 00:04:49,289 --> 00:04:51,901 EXECUTIVE OFFICER IN CHARGE OF TRANSPORT, 97 00:04:51,925 --> 00:04:54,937 AQUATIC DIVISION, FIRST CLASS, PUNK. 98 00:04:54,961 --> 00:04:58,541 AND I DON'T HELP THE LIVING. 99 00:04:58,565 --> 00:05:00,910 HEY, MR. EXECUTIVE OFFICER OF TRANSPORTATION 100 00:05:00,934 --> 00:05:02,078 AND WHATEVER. 101 00:05:02,102 --> 00:05:03,712 WHAT? 102 00:05:03,736 --> 00:05:04,880 HE'S HERE TO SEE HIS UNCLE. 103 00:05:04,904 --> 00:05:06,015 GET OUT OF HERE. 104 00:05:06,039 --> 00:05:07,650 HIS UNCLE'S HADES, 105 00:05:07,674 --> 00:05:10,308 AND HIS FATHER'S ZEUS. 106 00:05:13,146 --> 00:05:16,526 ARE YOU REALLY ZEUS'S KID? 107 00:05:16,550 --> 00:05:18,595 YEAH. HERCULES. 108 00:05:18,619 --> 00:05:21,865 NICE TO MEET YOU. 109 00:05:21,889 --> 00:05:23,533 ALL RIGHT. GET ON THE BOAT. 110 00:05:23,557 --> 00:05:26,268 BUT HE CAN'T. 111 00:05:26,292 --> 00:05:28,371 HADES WOULD RIP ARMS OFF AND BEAT ME WITH THE SOGGY END 112 00:05:28,395 --> 00:05:30,706 IF I LET A LIVING MORTAL COME DOWN THE RIVER. 113 00:05:30,730 --> 00:05:31,974 - OH. - BESIDES, 114 00:05:31,998 --> 00:05:33,776 YOU'D PUT TOO MUCH WEIGHT IN THE BOAT. 115 00:05:33,800 --> 00:05:35,044 I'D NEVER BE ABLE TO ROW IT. 116 00:05:35,068 --> 00:05:36,045 I'VE GOT ARTHRITIS. 117 00:05:36,069 --> 00:05:37,613 I'VE GOT BURSITIS. 118 00:05:37,637 --> 00:05:39,682 AND I'M NOT EVEN GONNA TELL YOU ABOUT MY BUNIONS 119 00:05:39,706 --> 00:05:41,250 AND THE PAIN IN MY LIVER. 120 00:05:41,274 --> 00:05:43,185 I WOULDN'T WISH IT ON PROMETHEUS. 121 00:05:43,209 --> 00:05:46,155 AND THEN I GOT THIS KIND OF CYST, 122 00:05:46,179 --> 00:05:47,623 - BOIL THING THAT SQUIRTS... - WHOA. 123 00:05:47,647 --> 00:05:50,125 OKAY. OKAY. LET'S MAKE A DEAL. 124 00:05:50,149 --> 00:05:51,961 IF YOU LET MY FRIEND JASON COME WITH US, 125 00:05:51,985 --> 00:05:53,295 I'LL DO ALL THE ROWING, HUH? 126 00:05:53,319 --> 00:05:54,997 YOU CAN JUST SIT BACK, RELAX. 127 00:05:55,021 --> 00:05:57,199 - WHAT DO YOU SAY? - WELL... 128 00:05:57,223 --> 00:06:00,603 WE'LL... AND JASON WILL RUB YOUR BUNIONS. 129 00:06:00,627 --> 00:06:02,338 WHAT? 130 00:06:02,362 --> 00:06:05,475 IT IS TIME TO DECIDE THE FATE 131 00:06:05,499 --> 00:06:08,132 OF THE MORTAL SARAH. 132 00:06:09,736 --> 00:06:11,481 WILL SHE SPEND ETERNITY 133 00:06:11,505 --> 00:06:13,182 IN THE BLISSFUL PARADISE 134 00:06:13,206 --> 00:06:16,151 OF THE ELYSIAN FIELDS? 135 00:06:16,175 --> 00:06:19,889 OR WILL SHE BE CONDEMNED 136 00:06:19,913 --> 00:06:22,547 TO TARTARUS? 137 00:06:27,453 --> 00:06:28,530 OH, NO. 138 00:06:29,956 --> 00:06:31,034 ALL RIGHT, THANKS VERY MUCH. 139 00:06:31,058 --> 00:06:32,936 HEY, HEY. WAIT A MINUTE. 140 00:06:32,960 --> 00:06:35,071 HERCULES, WE'RE WAY AHEAD OF SCHEDULE. 141 00:06:35,095 --> 00:06:37,640 - WANT A JOB? - OH. 142 00:06:37,664 --> 00:06:38,974 NO, THANKS. WE GOT TO RUN, OKAY? 143 00:06:38,998 --> 00:06:40,075 NO TIME FOR TALKING. COME ON. 144 00:06:40,099 --> 00:06:42,734 WHAT ABOUT BUNION BOY? 145 00:06:45,239 --> 00:06:47,049 SARAH WAS A GOOD PERSON. SHE DIDN'T WANT 146 00:06:47,073 --> 00:06:48,551 TO BE A BACCHAE, NO ONE DOES. 147 00:06:48,575 --> 00:06:50,486 PLEASE, DON'T SEND HER TO TARTARUS. 148 00:06:50,510 --> 00:06:54,289 ALL BACCHAE ARE CONDEMNED TO TARTARUS, 149 00:06:54,313 --> 00:06:57,149 AND THAT INCLUDES YOU, EURYDICE. 150 00:06:59,653 --> 00:07:01,230 NO. NO. 151 00:07:01,254 --> 00:07:02,865 - HERCULES. - WAIT! 152 00:07:02,889 --> 00:07:05,267 HERCULES! 153 00:07:05,291 --> 00:07:07,269 AH! 154 00:07:07,293 --> 00:07:09,272 UGH! 155 00:07:09,296 --> 00:07:11,141 OH! 156 00:07:11,165 --> 00:07:14,677 - EURYDICE. - OH. 157 00:07:14,701 --> 00:07:16,646 - HI. - HI. 158 00:07:16,670 --> 00:07:19,281 OOH! 159 00:07:19,305 --> 00:07:20,450 HAHA. 160 00:07:20,474 --> 00:07:21,951 HA! 161 00:07:25,078 --> 00:07:27,712 DON'T WORRY. I WON'T LET GO. 162 00:07:31,551 --> 00:07:33,229 WHO ARE YOU? 163 00:07:33,253 --> 00:07:34,764 I'M HERCULES. 164 00:07:34,788 --> 00:07:37,421 AND I DEMAND TO SEE MY UNCLE HADES. 165 00:07:40,093 --> 00:07:42,671 I AM HADES. 166 00:07:42,695 --> 00:07:45,530 WHO DARES TO INVOKE MY NAME? 167 00:07:50,170 --> 00:07:52,615 DID YOU REALLY COME ALL THIS WAY AND EXPECT SPECIAL TREATMENT 168 00:07:52,639 --> 00:07:55,373 BECAUSE YOU ARE THE PRIVILEGED SON OF ZEUS? 169 00:07:57,077 --> 00:07:58,287 - NO. - ACTUALLY, 170 00:07:58,311 --> 00:08:00,123 HE SPENT MOST OF HIS PRIVILEGED LIFE 171 00:08:00,147 --> 00:08:02,925 BEING IGNORED BY HIS FATHER. 172 00:08:02,949 --> 00:08:05,995 IS THAT TRUE? 173 00:08:06,019 --> 00:08:08,264 THE FATES CAN BE CRUEL. 174 00:08:08,288 --> 00:08:09,966 LOOK WHAT THEY DID TO YOU. 175 00:08:09,990 --> 00:08:11,935 YOU'RE TELLING ME. 176 00:08:11,959 --> 00:08:13,936 MY BROTHER ZEUS GETS TO BE... 177 00:08:13,960 --> 00:08:15,994 KING OF ALL GODS. 178 00:08:17,998 --> 00:08:19,942 MY OTHER BROTHER POSEIDON 179 00:08:19,966 --> 00:08:22,611 GETS TO BE GOD OF THE SEA. 180 00:08:22,635 --> 00:08:25,214 I GET GOD OF THE OTHER SIDE, 181 00:08:25,238 --> 00:08:27,950 HANGING AROUND FOR ETERNITY WITH NOTHING BUT DEAD PEOPLE. 182 00:08:27,974 --> 00:08:29,252 IT DOESN'T SEEM FAIR. 183 00:08:29,276 --> 00:08:30,987 NEITHER IS SENDING EURYDICE TO TARTARUS 184 00:08:31,011 --> 00:08:33,322 WHEN SHE DESERVES TO GO TO THE ELYSIAN FIELDS. 185 00:08:33,346 --> 00:08:35,224 I'M NOT ASKING YOU FOR SPECIAL FAVORS 186 00:08:35,248 --> 00:08:36,659 'CAUSE I'M YOUR NEPHEW, OKAY? 187 00:08:36,683 --> 00:08:39,061 I'M JUST ASKING YOU TO BE FAIR. 188 00:08:39,085 --> 00:08:41,898 SHE WAS A BACCHAE. 189 00:08:41,922 --> 00:08:44,067 SHE DID EVIL THINGS FOR AN EVIL GOD. 190 00:08:44,091 --> 00:08:46,469 ALL BACCHAE GO TO TARTARUS. 191 00:08:46,493 --> 00:08:48,170 WHY IS THAT? 192 00:08:48,194 --> 00:08:50,039 YOU KNOW, I MEAN, IT SOUNDS LIKE YOU JUST MADE UP THAT RULE 193 00:08:50,063 --> 00:08:52,107 'CAUSE YOU DON'T LIKE BACCHUS OR SOMETHING. 194 00:08:52,131 --> 00:08:53,576 SO WHAT IF I DID? 195 00:08:53,600 --> 00:08:55,545 THE GUY IS THE BIGGEST WORM IN THE FAMILY. 196 00:08:55,569 --> 00:08:58,013 SO WHY ARE YOU TAKING IT OUT ON HIS VICTIMS? 197 00:08:58,037 --> 00:08:59,415 THE ONLY REASON EURYDICE IS HERE 198 00:08:59,439 --> 00:09:02,251 IS BECAUSE SHE GAVE HER LIFE TO SAVE MINE. 199 00:09:02,275 --> 00:09:05,109 A WORTHY SACRIFICE, I AGREE. 200 00:09:06,646 --> 00:09:09,025 EURYDICE... 201 00:09:09,049 --> 00:09:11,060 AT THE TIME OF YOUR JUDGMENT, 202 00:09:11,084 --> 00:09:13,196 YOU DIDN'T BEG FORGIVENESS FOR YOURSELF. 203 00:09:13,220 --> 00:09:16,499 YOU SPOKE OUT FOR MORTAL SARAH, 204 00:09:16,523 --> 00:09:18,401 ANOTHER BACCHAE. 205 00:09:18,425 --> 00:09:21,037 WHY? 206 00:09:21,061 --> 00:09:23,039 I LURED HER TO BACCHUS. 207 00:09:23,063 --> 00:09:25,941 SHE DOESN'T DESERVE TO SUFFER FOREVER. 208 00:09:25,965 --> 00:09:29,678 YOU SOUND SINCERE. 209 00:09:29,702 --> 00:09:31,648 BUT THERE'S A TEST. 210 00:09:31,672 --> 00:09:33,215 OH. A TEST? 211 00:09:33,239 --> 00:09:34,617 TO SEE IF YOU'RE TRULY SORRY FOR THE THINGS 212 00:09:34,641 --> 00:09:35,985 YOU DID AS A BACCHAE, 213 00:09:36,009 --> 00:09:39,455 IF YOU'RE WORTHY FOR FORGIVENESS. 214 00:09:39,479 --> 00:09:41,057 THERE'S SOMEONE IN THE ELYSIAN FIELDS 215 00:09:41,081 --> 00:09:44,093 YOU NEED TO MEET. 216 00:09:44,117 --> 00:09:47,063 YOU MUST SEEK OUT A WOMAN BY THE NAME OF CYNTHEA. 217 00:09:47,087 --> 00:09:49,032 SHE'S THE MOTHER OF SARAH, 218 00:09:49,056 --> 00:09:52,268 A GIRL YOU LURED INTO BACCHUS' EVIL SERVICE. 219 00:09:52,292 --> 00:09:55,838 IF YOU CAN EARN THE WOMAN'S FORGIVING EMBRACE, 220 00:09:55,862 --> 00:09:57,106 THEN YOU'LL BE ALLOWED TO REMAIN 221 00:09:57,130 --> 00:10:00,142 IN THE ELYSIAN FIELDS FOREVER. 222 00:10:00,166 --> 00:10:02,077 WHAT IF SHE CAN'T? 223 00:10:02,101 --> 00:10:03,846 TARTARUS. 224 00:10:03,870 --> 00:10:05,214 BECAUSE YOU'RE HALF OLYMPIAN GOD, 225 00:10:05,238 --> 00:10:08,072 YOU MAY ACCOMPANY HER TO THE ELYSIAN FIELDS. 226 00:10:09,576 --> 00:10:10,986 HEY. 227 00:10:11,010 --> 00:10:13,055 WHAT ABOUT ME? 228 00:10:13,079 --> 00:10:15,891 YOU CAN'T BE SERIOUS. 229 00:10:15,915 --> 00:10:18,961 SIR, HAVE YOU BEEN IN LOVE? 230 00:10:18,985 --> 00:10:21,297 NO. SADLY, I HAVE NOT. 231 00:10:21,321 --> 00:10:22,598 WELL, I HAVEN'T EITHER. BUT FROM WHAT I HEAR, 232 00:10:22,622 --> 00:10:24,166 IT MAKES PEOPLE DO SOME PRETTY FOOLISH THINGS. 233 00:10:24,190 --> 00:10:25,335 SUCH AS? 234 00:10:25,359 --> 00:10:27,136 SUCH AS ROWING DOWN THE RIVER STYX, 235 00:10:27,160 --> 00:10:29,939 SUCH US TAKING ON YOUR ELITE GUARDS, 236 00:10:29,963 --> 00:10:33,075 SUCH AS MESSING WITH AN OLYMPIAN GOD 237 00:10:33,099 --> 00:10:35,511 AS POWERFUL AND... 238 00:10:35,535 --> 00:10:37,613 AS HANDSOME AS YOURSELF. 239 00:10:37,637 --> 00:10:40,416 HMM. FOOLISH THINGS ALL OF THEM, I AGREE. 240 00:10:40,440 --> 00:10:42,351 YEAH. WELL, THEN LET ME GO WITH THEM. 241 00:10:42,375 --> 00:10:44,186 I CAN KEEP AN EYE ON YOUR FOOL-IN-LOVE NEPHEW 242 00:10:44,210 --> 00:10:45,654 AND MAKE SURE HE DOESN'T DO ANY FOOLISH THINGS 243 00:10:45,678 --> 00:10:48,624 IN THE ELYSIAN FIELDS. 244 00:10:48,648 --> 00:10:51,927 VERY WELL. 245 00:10:51,951 --> 00:10:54,130 EX BACCHAE IN THE ELYSIAN FIELDS, 246 00:10:54,154 --> 00:10:55,164 LIVING MORTALS RUNNING AROUND THE PLACE 247 00:10:55,188 --> 00:10:57,033 LIKE IT WAS A TOURIST ATTRACTION. 248 00:10:57,057 --> 00:10:58,534 MAYBE I SHOULD JUST OPEN IT UP TO EVERYONE 249 00:10:58,558 --> 00:11:01,037 AND CHARGE ADMISSION. 250 00:11:01,061 --> 00:11:05,107 YOU, EURYDICE AND JASON 251 00:11:05,131 --> 00:11:09,444 MAY GO TO THE ELYSIAN FIELDS AND REMAIN THERE... 252 00:11:09,468 --> 00:11:13,015 UNTIL THE SAND HAS RUN ITS COURSE. 253 00:11:13,039 --> 00:11:14,950 RETURN HERE THROUGH THE GATEWAY. 254 00:11:14,974 --> 00:11:18,387 WHAT... WHOA. WHAT IF WE DON'T? 255 00:11:18,411 --> 00:11:21,924 THEN YOU ARE CONDEMNED TO TARTARUS... 256 00:11:21,948 --> 00:11:23,781 FOREVER. 257 00:11:44,938 --> 00:11:47,571 SO THIS IS THE ELYSIAN FIELDS. 258 00:12:01,954 --> 00:12:03,588 FATHER. 259 00:12:11,031 --> 00:12:13,309 WHATEVER HAPPENS, 260 00:12:13,333 --> 00:12:14,477 THANK YOU 261 00:12:14,501 --> 00:12:17,335 FOR CARING ENOUGH TO TRY TO HELP ME. 262 00:12:19,306 --> 00:12:22,485 I'D DO ANYTHING FOR YOU. 263 00:12:22,509 --> 00:12:25,621 FATHER. 264 00:12:25,645 --> 00:12:26,888 JASON? 265 00:12:26,912 --> 00:12:28,957 - FATHER. - JASON? 266 00:12:28,981 --> 00:12:32,761 OH, MY SON, MY SON. OH, OH. 267 00:12:32,785 --> 00:12:35,297 OH, HOW I'VE MISSED YOU. 268 00:12:35,321 --> 00:12:37,099 BUT NO. 269 00:12:37,123 --> 00:12:38,968 NO, NO, NO. 270 00:12:38,992 --> 00:12:40,903 IT WAS NOT YOUR TIME, SON. 271 00:12:40,927 --> 00:12:43,205 YOU WERE SUPPOSED TO LEAD CORINTH, 272 00:12:43,229 --> 00:12:44,874 TO LIVE YOUR FULL LIFE. 273 00:12:44,898 --> 00:12:46,342 BUT, FATHER, I'M ALIVE. 274 00:12:46,366 --> 00:12:48,477 I'M HERE WITH A FRIEND. HE'S HADES' NEPHEW 275 00:12:48,501 --> 00:12:52,181 AND THEY GAVE US PERMISSION TO COME TO THE OTHER SIDE. 276 00:12:52,205 --> 00:12:56,051 WELL, WELL, WELL, THANK THE FATES. 277 00:12:56,075 --> 00:12:57,986 OH. OH, FATHER. 278 00:12:58,010 --> 00:12:59,221 WE ONLY HAVE A SHORT TIME AND THERE... 279 00:12:59,245 --> 00:13:00,422 THERE'S SO MUCH I WANNA TALK TO YOU ABOUT. 280 00:13:00,446 --> 00:13:03,280 COME. TELL ME ALL. 281 00:13:09,221 --> 00:13:10,900 THAT'S HER... 282 00:13:10,924 --> 00:13:14,637 SARAH'S MOTHER, CYNTHEA. 283 00:13:14,661 --> 00:13:17,273 OH. 284 00:13:17,297 --> 00:13:19,730 GOOD LUCK. 285 00:13:24,971 --> 00:13:27,004 GO. 286 00:13:31,411 --> 00:13:33,422 HOW ARE THINGS IN CORINTH? 287 00:13:33,446 --> 00:13:34,824 GREAT. 288 00:13:34,848 --> 00:13:35,924 THE HARVESTS ARE PLENTIFUL. 289 00:13:35,948 --> 00:13:37,827 PEOPLE ARE WORKING. 290 00:13:37,851 --> 00:13:39,562 I JUST NEGOTIATED A TRADE AGREEMENT 291 00:13:39,586 --> 00:13:40,763 WITH THE ATHENIANS. 292 00:13:40,787 --> 00:13:42,331 THE ATHENIANS, HUH? 293 00:13:42,355 --> 00:13:44,032 THEIR KING, CLAUDIUS, HE'S A CHEAT. 294 00:13:44,056 --> 00:13:46,068 NOW, HE'S NOT TO BE TRUSTED. 295 00:13:46,092 --> 00:13:47,369 THE CLAUDIUS THAT YOU KNEW 296 00:13:47,393 --> 00:13:49,672 HAS PASSED AWAY. I DEAL WITH HIS SON. 297 00:13:49,696 --> 00:13:52,207 OH. I SEE. 298 00:13:52,231 --> 00:13:54,543 OH. THE PEOPLE OF CORINTH MISS YOU, FATHER. 299 00:13:54,567 --> 00:13:56,512 I MISS YOU. 300 00:13:56,536 --> 00:13:59,248 MY BABY'S BEEN SENT TO TARTARUS 301 00:13:59,272 --> 00:14:03,652 BECAUSE SHE WAS A BACCHAE, BECAUSE OF YOU. 302 00:14:03,676 --> 00:14:05,120 I'M SORRY. 303 00:14:05,144 --> 00:14:08,023 NONE OF US MEANT TO HELP BACCHUS HURT PEOPLE. 304 00:14:08,047 --> 00:14:09,224 I WAS LIKE SARAH. 305 00:14:09,248 --> 00:14:10,893 I THOUGHT BACCHUS WAS AN ANSWER 306 00:14:10,917 --> 00:14:12,261 TO ALL MY PROBLEMS. 307 00:14:12,285 --> 00:14:13,729 IF YOU WERE LIKE SARAH, 308 00:14:13,753 --> 00:14:15,631 THEN WHY ARE YOU STILL HERE? 309 00:14:15,655 --> 00:14:18,289 WHY WERE YOU SPARED? 310 00:14:20,226 --> 00:14:23,539 I HAVEN'T BEEN SPARED. 311 00:14:23,563 --> 00:14:25,941 I'M SO SORRY FOR THE PAIN 312 00:14:25,965 --> 00:14:27,676 I'VE CAUSED YOU. 313 00:14:27,700 --> 00:14:29,178 I DON'T KNOW HOW TO FIX IT. 314 00:14:29,202 --> 00:14:33,348 YOU CAN'T. 315 00:14:33,372 --> 00:14:36,485 IF I COULD TRADE PLACES WITH YOUR DAUGHTER... 316 00:14:36,509 --> 00:14:39,143 I WOULD. 317 00:14:41,714 --> 00:14:44,549 I CAN FIX THAT. 318 00:14:53,059 --> 00:14:55,170 HERCULES, YOU'RE EARLY. 319 00:14:55,194 --> 00:14:57,272 I KNOW THAT WE JUST MET, 320 00:14:57,296 --> 00:14:59,942 AND I KNOW THAT I HAVE NO RIGHT TO ASK YOU FOR SPECIAL FAVORS. 321 00:14:59,966 --> 00:15:01,410 THAT'S RIGHT. 322 00:15:01,434 --> 00:15:03,278 BUT SPARE SARAH'S SOUL. 323 00:15:03,302 --> 00:15:06,749 A SOUL CAN'T LEAVE ITS PLACE OF FINAL JUDGMENT. 324 00:15:06,773 --> 00:15:10,319 BUT IT CAN BE TRADED. 325 00:15:10,343 --> 00:15:12,187 THEY HAVEN'T PASSED JUDGMENT ON ME YET. 326 00:15:12,211 --> 00:15:14,189 TAKE ME IN SARAH'S PLACE. 327 00:15:14,213 --> 00:15:16,224 IT'S NOT YOUR TIME. 328 00:15:16,248 --> 00:15:19,562 BESIDES, NO ONE SACRIFICES THEMSELVES FOR ANOTHER. 329 00:15:19,586 --> 00:15:21,630 EURYDICE DID. 330 00:15:21,654 --> 00:15:22,964 YOU KNOW THE RULES, 331 00:15:22,988 --> 00:15:26,067 ALL BACCHAE GO TO TARTARUS. 332 00:15:26,091 --> 00:15:27,335 UNCLE HADES, 333 00:15:27,359 --> 00:15:29,038 IT IS WRONG TO CONDEMN PEOPLE 334 00:15:29,062 --> 00:15:30,706 AFTER THEY'VE CHANGED FOR THE GOOD. 335 00:15:30,730 --> 00:15:32,074 NOW, YOU CAN PROVE YOURSELF TO BE 336 00:15:32,098 --> 00:15:34,977 AN EVEN GREATER GOD THAN MY FATHER, ZEUS. 337 00:15:35,001 --> 00:15:36,479 HE DOESN'T CARE ABOUT MORTALS, 338 00:15:36,503 --> 00:15:38,213 BUT YOU DO. 339 00:15:38,237 --> 00:15:41,072 GIVE THEM A CHANCE TO CHANGE. 340 00:15:42,642 --> 00:15:45,153 GREATER THAN ZEUS. 341 00:15:45,177 --> 00:15:46,488 YEAH. 342 00:15:46,512 --> 00:15:50,526 THE LEGEND OF YOUR COMPASSION WILL SWEEP THE WORLD. 343 00:15:50,550 --> 00:15:52,510 MY IMAGE COULD USE A BOOST. 344 00:15:55,288 --> 00:15:58,066 WELL, THERE'S THE GATE TO TARTARUS. 345 00:15:58,090 --> 00:15:59,568 I ACCEPT YOUR TERMS. 346 00:15:59,592 --> 00:16:01,870 SACRIFICE YOURSELF AND... 347 00:16:01,894 --> 00:16:04,728 SARAH IS SAVED. 348 00:16:06,933 --> 00:16:09,411 THANK YOU. 349 00:16:09,435 --> 00:16:10,435 GOODBYE. 350 00:16:28,488 --> 00:16:30,265 HERCULES. 351 00:16:30,289 --> 00:16:31,289 NO. 352 00:16:34,260 --> 00:16:35,693 NO! 353 00:16:39,666 --> 00:16:42,211 IT WAS MEANT TO BE ME. 354 00:16:42,235 --> 00:16:45,915 TAKE ME. 355 00:16:45,939 --> 00:16:47,005 IT IS DONE. 356 00:16:50,009 --> 00:16:53,723 WHY? YOU HAD NO RIGHT. 357 00:16:53,747 --> 00:16:56,380 I CAN'T LET HIM SUFFER FOR ME. 358 00:16:59,118 --> 00:17:02,097 SO YOU BOTH MENDED. 359 00:17:02,121 --> 00:17:04,900 SUCH COURAGE IS RARE. 360 00:17:04,924 --> 00:17:06,101 PERHAPS PEOPLE CAN CHANGE 361 00:17:06,125 --> 00:17:08,959 AND BECOME WORTHY OF THE ELYSIAN FIELDS. 362 00:17:28,481 --> 00:17:29,491 THANK YOU. 363 00:17:29,515 --> 00:17:32,461 THANK YOU SO MUCH. 364 00:17:32,485 --> 00:17:33,729 COME ALONG. 365 00:17:33,753 --> 00:17:35,030 THIS IS YOUR LUCKY DAY. 366 00:17:35,054 --> 00:17:36,098 WHAT HAPPENED? 367 00:17:36,122 --> 00:17:37,621 WHERE AM I GOING? 368 00:17:41,293 --> 00:17:44,128 I HAVE TO GO NOW. 369 00:17:45,965 --> 00:17:47,609 LET ME WALK YOU HOME? 370 00:17:47,633 --> 00:17:49,466 YEAH. 371 00:17:55,275 --> 00:17:58,487 AH, DON'T BE SAD. 372 00:17:58,511 --> 00:18:01,022 I'M HAPPY HERE. 373 00:18:01,046 --> 00:18:03,558 AND I KNOW YOU'LL MAKE A GREAT KING. 374 00:18:03,582 --> 00:18:05,493 OF COURSE I WILL. 375 00:18:05,517 --> 00:18:07,351 I'M YOUR SON. 376 00:18:09,655 --> 00:18:12,490 - I LOVE YOU. - I LOVE YOU, SON. 377 00:18:14,660 --> 00:18:17,973 I LOVE YOU FOREVER. 378 00:18:17,997 --> 00:18:21,032 FOREVER. 379 00:18:24,070 --> 00:18:26,704 GO ON. GO ON. 380 00:18:32,445 --> 00:18:34,805 I'LL NEVER FORGET WHAT YOU JUST DID FOR ME. 381 00:18:38,150 --> 00:18:40,985 IT WAS NOTHING COMPARED WHAT YOU DID FOR ME. 382 00:18:42,555 --> 00:18:45,389 I MISS YOU ALREADY, HERCULES. 383 00:18:47,627 --> 00:18:49,938 BE HAPPY. 384 00:18:49,962 --> 00:18:52,108 IT'S ALL I EVER WANTED FOR YOU. 385 00:18:52,132 --> 00:18:54,910 I KNOW. 386 00:18:54,934 --> 00:18:57,568 NOW I CAN BE, THANKS TO YOU. 387 00:19:12,585 --> 00:19:15,419 JASON, JASON. 388 00:19:17,990 --> 00:19:20,224 OH, SARAH. 389 00:19:28,467 --> 00:19:29,600 HERCULES. 390 00:19:32,472 --> 00:19:34,249 NEPHEW... 391 00:19:34,273 --> 00:19:38,287 YOU HAVE GIVEN ME A LOT A THINK ABOUT. 392 00:19:38,311 --> 00:19:41,923 I'VE LEARNED A LOT FROM YOU TOO, UNCLE HADES. 393 00:19:41,947 --> 00:19:45,060 THERE YOU GO. 394 00:19:45,084 --> 00:19:46,929 HEY, LISTEN, WE GOT TO GET GOING. 395 00:19:46,953 --> 00:19:49,064 LET ME SAVE YOU THE TRIP. 396 00:19:49,088 --> 00:19:51,066 WHOA. I'M NOT RUBBING THIS GUY'S BUNIONS. 397 00:19:51,090 --> 00:19:52,301 WHAT? NO, NO, NO. 398 00:19:52,325 --> 00:19:53,468 JUST WAIT. 399 00:19:53,492 --> 00:19:54,469 COME ON. 400 00:19:54,493 --> 00:19:56,326 HIT ME. 401 00:20:03,569 --> 00:20:04,579 WHOO! 402 00:20:04,603 --> 00:20:06,081 YES, THAT WAS AWESOME. 403 00:20:06,105 --> 00:20:08,739 I'VE ALWAYS WANTED TO DO THAT. 404 00:20:21,687 --> 00:20:24,521 GOODBYE. 405 00:20:30,663 --> 00:20:32,229 COME ON, HERCULES. 406 00:20:33,305 --> 00:21:33,524 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.