Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,546
LAST TIME, ON YOUNG HERCULES...
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,115
- WHO'S BACCHUS?
- BACCHUS
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,450
IS THE GOD OF GOOD TIMES.
4
00:00:08,141 --> 00:00:11,621
BE ONE OF US FOREVER... FOREVER.
5
00:00:11,645 --> 00:00:12,889
THAT'S A NICE LYRE
YOU HAVE THERE.
6
00:00:12,913 --> 00:00:14,190
HAVE YOU EVER SEEN
ANYTHING LIKE IT?
7
00:00:14,214 --> 00:00:15,725
- BACCHUS HAS ONE.
- HAD ONE.
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,728
IT'S MINE, NOW.
9
00:00:17,752 --> 00:00:20,296
AND THROUGH IT, I CAN TOUCH
THE VERY SOULS OF MY AUDIENCE.
10
00:00:20,320 --> 00:00:21,831
EURYDICE,
THERE'S SOMETHING VERY WRONG.
11
00:00:21,855 --> 00:00:23,688
EVERYTHING'S FINE.
12
00:00:24,891 --> 00:00:27,037
HERCULES KNOWS.
13
00:00:27,061 --> 00:00:28,271
YOU MADE A DEAL WITH BACCHUS?
14
00:00:28,295 --> 00:00:29,773
RAH!
15
00:00:29,797 --> 00:00:31,274
YOU'RE BOTH MINE, AGAIN!
16
00:00:31,298 --> 00:00:32,842
NEVER.
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,699
FOOLISH MORTAL.
18
00:00:36,470 --> 00:00:37,914
WELL, SO MUCH FOR GLORY
19
00:00:37,938 --> 00:00:40,350
AND FOR BACCHUS' LYRE.
20
00:00:40,374 --> 00:00:41,884
FARMERS' MARKET!
21
00:00:41,908 --> 00:00:43,086
AW, IS THIS THE BEST
SPANAKOPITA
22
00:00:43,110 --> 00:00:44,454
YOU EVER ATE?
23
00:00:44,478 --> 00:00:46,389
I MEAN, IF THERE'S EVER
A PARTY ON MOUNT OLYMPUS,
24
00:00:46,413 --> 00:00:48,258
I BET THESE GUYS
DO THE CATERING, HUH?
25
00:00:48,282 --> 00:00:50,160
NO, THEY DON'T.
26
00:00:50,184 --> 00:00:52,129
OH, COME ON.
IT WAS A JOKE, HERC.
27
00:00:52,153 --> 00:00:53,830
YOU KNOW,
EVER SINCE EURYDICE LEFT,
28
00:00:53,854 --> 00:00:55,332
YOU'VE BEEN A REAL DRAG.
29
00:00:55,356 --> 00:00:56,466
NO, I HAVEN'T. OKAY?
30
00:00:56,490 --> 00:00:57,534
OH? OH, REALLY?
31
00:00:57,558 --> 00:00:58,835
- YES.
- OKAY. WELL,
32
00:00:58,859 --> 00:01:00,770
HERE'S A LITTLE POP QUIZ.
33
00:01:00,794 --> 00:01:03,139
WHO IS EURYDICE'S BOYFRIEND?
34
00:01:03,163 --> 00:01:05,374
"A," ORPHEUS, "B"...
35
00:01:05,398 --> 00:01:07,443
HERCULES.
36
00:01:07,467 --> 00:01:09,112
IT'S "B," IT'S HERCULES.
37
00:01:09,136 --> 00:01:11,748
NO, WRONG. IT'S ORPHEUS.
38
00:01:11,772 --> 00:01:15,184
AND WHAT ARE ORPHEUS
AND EURYDICE DOING RIGHT NOW?
39
00:01:15,208 --> 00:01:16,920
OH...
40
00:01:16,944 --> 00:01:18,254
CAN WE NOT TALK
ABOUT THIS, PLEASE?
41
00:01:18,278 --> 00:01:20,190
OOH, IT'S WRONG AGAIN.
THE CORRECT ANSWER
42
00:01:20,214 --> 00:01:22,325
IS THEY'RE OFF
HIDING SOMEPLACE FROM BACCHUS,
43
00:01:22,349 --> 00:01:25,061
GOD OF WILD PARTIES
AND BIG GRUDGES,
44
00:01:25,085 --> 00:01:27,330
WHO IS REALLY
MAD AT THEM RIGHT NOW.
45
00:01:27,354 --> 00:01:30,399
SO... SO, FORGET EURYDICE, OKAY?
46
00:01:30,423 --> 00:01:33,058
BECAUSE YOU'RE NEVER GONNA
SEE THAT GIRL AGAIN.
47
00:01:35,895 --> 00:01:37,307
- EURYDICE?
- YES, EURYDICE.
48
00:01:37,331 --> 00:01:39,810
NO. NO. EURYDICE!
49
00:01:41,135 --> 00:01:43,880
HERCULES. IOLAUS.
50
00:01:43,904 --> 00:01:45,081
OF COURSE,
I HAVE BEEN WRONG BEFORE.
51
00:01:45,105 --> 00:01:46,382
- HI!
- UH, HELLO.
52
00:01:46,406 --> 00:01:49,185
IT'S, UH... HI.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
53
00:01:49,209 --> 00:01:50,821
WE GOT A SMALL FARM
JUST EAST OF TOWN.
54
00:01:50,845 --> 00:01:51,955
- OH.
- OH.
55
00:01:51,979 --> 00:01:53,089
- WE.
- AND, UH...
56
00:01:53,113 --> 00:01:54,924
WHERE'S ORPHEUS? YOU KNOW?
57
00:01:54,948 --> 00:01:56,092
THE LOVE OF YOUR LIFE?
58
00:01:56,116 --> 00:01:58,394
OVER THERE,
TRYING TO BUY A DONKEY.
59
00:01:58,418 --> 00:01:59,896
- A DONKEY.
- UH-HMM.
60
00:01:59,920 --> 00:02:01,720
- OH.
- OH.
61
00:02:03,957 --> 00:02:06,369
I'M GONNA...
I'M GONNA LET YOU TWO, UH...
62
00:02:06,393 --> 00:02:09,072
CHAT.
63
00:02:09,096 --> 00:02:10,407
- YEAH.
- SO!
64
00:02:10,431 --> 00:02:12,275
YOU GO FIRST. YOU GO FIRST.
65
00:02:12,299 --> 00:02:13,877
YOU GO. GO.
66
00:02:13,901 --> 00:02:16,413
OH, HERCULES.
I'VE MISSED YOU.
67
00:02:16,437 --> 00:02:20,416
OH. OH. UH.
68
00:02:20,440 --> 00:02:22,285
YOU KNOW? ORPHEUS,
69
00:02:22,309 --> 00:02:23,820
I'VE GOT TO SAY,
70
00:02:23,844 --> 00:02:25,422
I REALLY ADMIRE
WHAT YOU DID FOR EURYDICE.
71
00:02:25,446 --> 00:02:28,091
YOU KNOW? THROWING BACCHUS'
LYRE OFF THE CLIFF.
72
00:02:28,115 --> 00:02:30,326
I MEAN, THE WAY THAT THING
COULD MOVE AN AUDIENCE,
73
00:02:30,350 --> 00:02:31,494
IT WAS LIKE MAGIC. YOU KNOW?
74
00:02:31,518 --> 00:02:33,029
AND THE WOMEN, THEY LOVED IT.
75
00:02:33,053 --> 00:02:34,864
- I MEAN, THEY REALLY...
- YEAH.
76
00:02:34,888 --> 00:02:36,499
GIVING ALL THAT UP
MUST'VE BEEN ROUGH.
77
00:02:36,523 --> 00:02:38,234
MORE THAN YOU KNOW.
78
00:02:38,258 --> 00:02:40,870
I WAS GLAD TO LEAVE
THAT LIFE BEHIND.
79
00:02:40,894 --> 00:02:42,805
NOT ORPHEUS, ALL HE DOES
80
00:02:42,829 --> 00:02:44,807
IS TALK ABOUT THE CONCERTS
AND THE CROWDS.
81
00:02:44,831 --> 00:02:46,409
OH. SO, UH...
82
00:02:46,433 --> 00:02:48,378
DOES THAT MAKE IT HARD
FOR YOU TO STAY WITH HIM?
83
00:02:48,402 --> 00:02:50,914
HE HELPED ME
GET AWAY FROM BACCHUS' CULT.
84
00:02:50,938 --> 00:02:53,216
AND HE GAVE UP HIS MUSIC
CAREER TO STAY WITH ME.
85
00:02:53,240 --> 00:02:55,785
I OWE HIM A LOT.
86
00:02:55,809 --> 00:02:57,420
EURYDICE. HERCULES.
87
00:02:57,444 --> 00:03:00,122
OH.
88
00:03:00,146 --> 00:03:01,847
HEY.
89
00:03:03,000 --> 00:03:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
90
00:03:12,493 --> 00:03:14,337
LOOK!
91
00:03:14,361 --> 00:03:16,740
IT'S ORPHEUS!
92
00:03:16,764 --> 00:03:18,874
OH! I LOVE YOU!
93
00:03:18,898 --> 00:03:20,110
ORPHEUS!
94
00:03:20,134 --> 00:03:21,766
HI, GIRLS.
95
00:03:36,116 --> 00:03:37,749
THEY'RE BACCHAE.
96
00:03:39,319 --> 00:03:42,165
IN AN AGE OF LIGHT
AND DARKNESS,
97
00:03:42,189 --> 00:03:44,200
ZEUS, KING OF THE GODS
98
00:03:44,224 --> 00:03:46,336
RULED THE UNIVERSE.
99
00:03:46,360 --> 00:03:47,904
HE HAD A SON...
100
00:03:47,928 --> 00:03:50,762
YOUNG HERCULES.
101
00:03:58,539 --> 00:04:01,084
HALF GOD, HALF MAN.
102
00:04:01,108 --> 00:04:04,754
YOUNG HERCULES LONGS TO FIND
HIS PLACE IN THE WORLD.
103
00:04:04,778 --> 00:04:06,689
THE FATHER HE'S NEVER KNOWN,
104
00:04:06,713 --> 00:04:09,725
AND WHAT IT MEANS
TO BE A HERO.
105
00:04:09,749 --> 00:04:12,295
BEFORE THE MAN BECAME LEGEND,
106
00:04:12,319 --> 00:04:15,064
BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH,
107
00:04:15,088 --> 00:04:17,723
CAME THE GREATEST
ADVENTURE OF ALL.
108
00:04:27,133 --> 00:04:28,878
THIS TOWN HAS REALLY
GONE TO THE DOGS.
109
00:04:28,902 --> 00:04:30,479
YEAH.
110
00:04:30,503 --> 00:04:32,415
HOW DID THEY KNOW
WE WERE HERE? HUH?
111
00:04:32,439 --> 00:04:33,949
GOOD QUESTION.
112
00:04:33,973 --> 00:04:35,807
DON'T LOOK AT ME.
113
00:05:36,803 --> 00:05:39,048
AH, BACCHUS' LYRE.
114
00:05:39,072 --> 00:05:41,284
WHAT?!
115
00:05:41,308 --> 00:05:44,086
IT'S MINE!
116
00:05:44,110 --> 00:05:45,789
SO, THAT'S HOW
THE BACCHAE TRACKED HIM DOWN.
117
00:05:45,813 --> 00:05:46,956
THEY SNIFFED OUT THE LYRE.
118
00:05:46,980 --> 00:05:48,191
EXCEPT I THOUGHT
HE THREW IT OFF THE CLIFF.
119
00:05:48,215 --> 00:05:49,793
- I SAW HIM DO IT.
- IT WAS THE CASE
120
00:05:49,817 --> 00:05:51,327
THAT HE THREW OFF THE CLIFF.
121
00:05:51,351 --> 00:05:52,996
I GUESS THERE
WAS NOTHING IN IT.
122
00:05:53,020 --> 00:05:55,098
WHOA, AND THEY CALL ME SNEAKY.
123
00:05:55,122 --> 00:05:57,133
- HMM.
- EURYDICE.
124
00:05:57,157 --> 00:05:59,268
HOW COULD YOU LIE TO ME?
125
00:05:59,292 --> 00:06:00,936
LOOK, UH...
126
00:06:00,960 --> 00:06:02,805
I... I KNOW YOU'RE PROBABLY
A LITTLE UPSET,
127
00:06:02,829 --> 00:06:05,374
BUT, UH,
DON'T DO ANYTHING CRAZY.
128
00:06:05,398 --> 00:06:08,043
WHAT? LIKE THIS?
129
00:06:08,067 --> 00:06:09,701
NO!
130
00:06:19,146 --> 00:06:20,189
HEY!
131
00:06:20,213 --> 00:06:22,024
WE ARE TALKING HERE!
132
00:06:22,048 --> 00:06:24,093
BACK OFF!
133
00:06:43,303 --> 00:06:44,936
YOU LYING WEASEL!
134
00:06:47,941 --> 00:06:49,051
EURYDICE.
135
00:06:49,075 --> 00:06:51,821
WAIT!
136
00:06:51,845 --> 00:06:53,678
WHAT FOR?
137
00:06:54,847 --> 00:06:56,681
I CAN'T BREATHE!
138
00:07:04,357 --> 00:07:06,903
YOU... YOU ARE LOWER
139
00:07:06,927 --> 00:07:09,204
THAN SOMETHING REALLY LOW!
140
00:07:09,228 --> 00:07:11,440
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
SO, I KEPT THE LYRE.
141
00:07:11,464 --> 00:07:13,743
I HAD TO.
142
00:07:13,767 --> 00:07:16,079
COME ON, YOU SAW WHAT
HAPPENED WHEN I PLAYED
THAT THING IN CONCERT,
143
00:07:16,103 --> 00:07:17,947
PEOPLE WENT NUTS.
DO YOU KNOW HOW THAT FEELS?!
144
00:07:17,971 --> 00:07:19,081
NO, I DON'T KNOW HOW THAT FEELS.
145
00:07:19,105 --> 00:07:20,883
HOW DO YOU THINK
EURYDICE FEELS, HUH?
146
00:07:20,907 --> 00:07:22,051
YOU LIED TO HER!
147
00:07:22,075 --> 00:07:24,353
YOU PUT THE BOTH OF YOU
IN EXTREME DANGER, HUH?
148
00:07:24,377 --> 00:07:25,688
AS LONG AS YOU HAVE THAT
THING,
149
00:07:25,712 --> 00:07:26,923
BACCHUS WILL NEVER
LEAVE YOU TWO ALONE.
150
00:07:26,947 --> 00:07:28,024
NO. LOOK,
151
00:07:28,048 --> 00:07:29,325
I KNOW HOW BACCHUS OPERATES.
152
00:07:29,349 --> 00:07:30,426
- OH.
- HE'LL GET BORED.
153
00:07:30,450 --> 00:07:31,960
HE'LL FORGET ABOUT US.
154
00:07:31,984 --> 00:07:33,362
THEN EURYDICE
AND I CAN GET A NEW BAND.
155
00:07:33,386 --> 00:07:35,131
WE CAN TOUR AGAIN.
WE'LL BE HAPPY.
156
00:07:35,155 --> 00:07:36,900
YOU'LL BE HAPPY.
YOU'LL BE A STAR.
157
00:07:36,924 --> 00:07:38,768
EURYDICE WILL GO BACK
TO STANDING IN YOUR SHADOW.
158
00:07:38,792 --> 00:07:40,269
AND I GOT NEWS FOR YOU, BUDDY,
159
00:07:40,293 --> 00:07:43,038
SHE DOESN'T WANT THAT
ANYMORE, OKAY?
160
00:07:43,062 --> 00:07:44,474
- OH, REALLY?
- REALLY.
161
00:07:44,498 --> 00:07:46,075
AND HOW DO YOU KNOW
WHAT SHE WANTS?
162
00:07:46,099 --> 00:07:47,944
HEY. HEY.
NEVER MIND WHAT SHE WANTS,
163
00:07:47,968 --> 00:07:49,800
DOES ANYONE KNOW WHERE SHE WENT?
164
00:07:51,971 --> 00:07:54,016
I THINK I KNOW WHERE.
165
00:07:56,042 --> 00:07:57,954
SOMEBODY BETTER GO
OUT THERE,
166
00:07:57,978 --> 00:07:59,354
FIND ORPHEUS
167
00:07:59,378 --> 00:08:02,391
AND BRING ME BACK
MY SPECIAL LYRE
168
00:08:02,415 --> 00:08:05,728
OR I'M GONNA GET
VERY, VERY CRANKY.
169
00:08:05,752 --> 00:08:07,585
YOU GOT THAT?
170
00:08:13,159 --> 00:08:17,039
AH, EURYDICE.
171
00:08:17,063 --> 00:08:19,809
TO WHAT DO WE OWE
THE PLEASURE OF YOUR COMPANY?
172
00:08:19,833 --> 00:08:22,845
YOU KNOW WHY I'M HERE.
173
00:08:22,869 --> 00:08:25,048
YOU'RE RETURNING
MY ENCHANTED LYRE.
174
00:08:25,072 --> 00:08:27,784
YOU KNOW, I KNEW
I WAS MISSING SOMETHING.
175
00:08:27,808 --> 00:08:29,886
AND YET, I SENSE
YOUR ACT OF KINDNESS
176
00:08:29,910 --> 00:08:31,888
COMES WITH A CONDITION.
177
00:08:31,912 --> 00:08:34,090
TELL ME,
FAIREST OF ALL MY CHILDREN,
178
00:08:34,114 --> 00:08:36,926
WHAT DO YOU WANT?
179
00:08:36,950 --> 00:08:39,851
I WANT YOU TO LEAVE US ALONE.
180
00:08:43,089 --> 00:08:46,168
NO. NO, NO,
NO, NO, NO, NO, NO.
181
00:08:46,192 --> 00:08:50,172
I'M AFRAID
I JUST CAN'T DO THAT.
182
00:08:50,196 --> 00:08:53,042
I GAVE ORPHEUS
THE FAME HE CRAVED,
183
00:08:53,066 --> 00:08:56,012
AND HE REPAID ME WITH TREACHERY.
184
00:08:56,036 --> 00:08:59,381
THAT'S BETWEEN YOU AND ORPHEUS.
185
00:08:59,405 --> 00:09:01,217
WHAT DID I HEAR?
186
00:09:01,241 --> 00:09:03,875
YOU DON'T CARE
WHAT I DO TO ORPHEUS?
187
00:09:06,813 --> 00:09:09,225
I WONDER,
188
00:09:09,249 --> 00:09:12,094
THIS "US" YOU SPEAK OF...
189
00:09:12,118 --> 00:09:13,162
COULD IT BE YOU
190
00:09:13,186 --> 00:09:16,399
AND HERCULES?
191
00:09:16,423 --> 00:09:19,168
THAT'S RIDICULOUS.
192
00:09:19,192 --> 00:09:22,771
IS IT?
193
00:09:22,795 --> 00:09:26,842
THERE WAS A TIME, EURYDICE,
194
00:09:26,866 --> 00:09:31,146
WHEN YOU HAD THOSE SAME
FEELINGS FOR ME,
195
00:09:31,170 --> 00:09:33,082
WHEN YOU SAT BESIDE MY THRONE
196
00:09:33,106 --> 00:09:35,417
AS THE MOST FAVORED
OF ALL MY BACCHAE.
197
00:09:35,441 --> 00:09:37,920
I'M NOT A BACCHAE ANYMORE,
198
00:09:37,944 --> 00:09:40,022
NOT SINCE YOU MADE
THAT DEAL WITH ORPHEUS.
199
00:09:40,046 --> 00:09:42,191
YES.
200
00:09:42,215 --> 00:09:44,927
I LET YOU GO.
201
00:09:44,951 --> 00:09:47,296
I KNOW YOU WOULD TIRE OF ORPHEUS
202
00:09:47,320 --> 00:09:49,154
AND RETURN TO ME.
203
00:09:51,824 --> 00:09:54,370
BUT NOW...
204
00:09:56,997 --> 00:09:59,809
TO BE REPLACED
FOR A SECOND TIME BY HERCULES!
205
00:09:59,833 --> 00:10:02,144
I WILL DESTROY HIM!
206
00:10:02,168 --> 00:10:05,047
HE DOESN'T DESERVE IT!
207
00:10:05,071 --> 00:10:07,705
AND JUST HOW
DO YOU PLAN TO STOP ME?
208
00:10:09,876 --> 00:10:11,709
I THINK YOU KNOW.
209
00:10:13,813 --> 00:10:15,224
AW, COME ON, HERCULES.
210
00:10:15,248 --> 00:10:17,293
WE DON'T EVEN KNOW
WHERE EURYDICE IS.
211
00:10:17,317 --> 00:10:20,163
I MEAN, MAYBE SHE WENT BACK
TO THE CLIFF AND THREW
THE LYRE INTO THE OCEAN.
212
00:10:20,187 --> 00:10:22,265
SHE WOULDN'T DO THAT.
JUST RELAX, ALL RIGHT?
213
00:10:22,289 --> 00:10:24,801
THAT WOULD ONLY MAKE
BACCHUS MORE ANGRY.
214
00:10:24,825 --> 00:10:26,836
MY GUESS IS SHE TOOK
THE LYRE BACK TO BACCHUS
215
00:10:26,860 --> 00:10:28,004
IN ORDER TO GET ORPHEUS
OFF THE HOOK,
216
00:10:28,028 --> 00:10:30,006
NOT THAT HE DESERVES IT.
217
00:10:30,030 --> 00:10:32,275
YOU KNOW?
I'M UP TO HERE WITH THE INSULTS.
218
00:10:32,299 --> 00:10:34,310
WHAT'S YOUR PROBLEM?
219
00:10:34,334 --> 00:10:35,778
YOU'RE MY PROBLEM.
220
00:10:35,802 --> 00:10:37,346
EURYDICE'S OUT THERE
RISKING HER LIFE FOR YOU,
221
00:10:37,370 --> 00:10:39,515
AND ALL YOU CAN DO IS THINK
ABOUT BOOKING YOUR NEXT CONCERT.
222
00:10:39,539 --> 00:10:40,983
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT!
223
00:10:41,007 --> 00:10:44,019
I LOVE EURYDICE!
224
00:10:44,043 --> 00:10:46,889
HEY! HEY! HEY!
YOU WANNA SAVE IT FOR BACCHUS?
225
00:10:46,913 --> 00:10:48,323
THAT'S RIGHT, GENTLEMEN.
226
00:10:48,347 --> 00:10:50,715
WE WOULDN'T WANT TO WASTE
OUR STRENGTH, WOULD WE?
227
00:11:31,891 --> 00:11:33,168
WHAT'RE YA DOING HERE?
228
00:11:33,192 --> 00:11:35,404
I COULD ASK
THE SAME THING ABOUT YOU.
229
00:11:35,428 --> 00:11:37,406
WELL, UH,
JUST ANOTHER DARING RESCUE,
230
00:11:37,430 --> 00:11:39,041
YOU KNOW, THAT'S, UH...
231
00:11:39,065 --> 00:11:42,077
NOT REALLY WORKING OUT
THE WAY I'D PLANNED.
232
00:11:42,101 --> 00:11:45,448
I'M SERIOUS, HERCULES.
THIS IS CRAZY.
233
00:11:45,472 --> 00:11:47,150
I TRIED TO TALK
ORPHEUS OUT OF THIS, BUT...
234
00:11:47,174 --> 00:11:49,418
OH, PLEASE, HERCULES,
235
00:11:49,442 --> 00:11:51,954
ORPHEUS ISN'T HERE TO SAVE ME.
236
00:11:51,978 --> 00:11:53,856
HE WANTS THE LYRE.
237
00:11:53,880 --> 00:11:55,713
THAT'S ALL THAT MATTERS TO HIM.
238
00:11:57,183 --> 00:11:58,394
WELL.
239
00:11:58,418 --> 00:12:01,197
YOU ALWAYS
TELL THE TRUTH, HERCULES.
240
00:12:01,221 --> 00:12:03,399
THAT'S WHAT I LIKE ABOUT YOU.
241
00:12:03,423 --> 00:12:07,136
DON'T START LYING TO ME NOW.
242
00:12:07,160 --> 00:12:09,839
I FEEL BAD ENOUGH ABOUT
THE WAY I TREATED YOU BEFORE.
243
00:12:09,863 --> 00:12:11,874
THEN YOU JUST
FORGET ABOUT BEFORE, OKAY?
244
00:12:11,898 --> 00:12:13,943
NOW, YOU WERE A BACCHAE
WHEN WE MET.
245
00:12:13,967 --> 00:12:16,045
I DID
SO MANY HORRIBLE THINGS.
246
00:12:16,069 --> 00:12:18,147
LISTEN,
YOU BROKE AWAY FROM BACCHUS
247
00:12:18,171 --> 00:12:20,015
AND I GOT TO KNOW THE REAL YOU.
248
00:12:20,039 --> 00:12:24,120
YOU RISKED YOUR LIFE
COMING DOWN HERE.
249
00:12:24,144 --> 00:12:27,389
HERCULES, THIS'LL
ALL BE OVER SOON
250
00:12:27,413 --> 00:12:29,158
AND YOU'LL BE FREE.
251
00:12:29,182 --> 00:12:31,260
I'VE WORKED IT ALL OUT.
252
00:12:31,284 --> 00:12:32,917
GOODBYE, HERCULES.
253
00:12:34,287 --> 00:12:35,920
GOODBYE?
254
00:12:43,896 --> 00:12:47,016
- WAIT A SECOND. YOU WORKED...
- YOU WORKED WHAT OUT? WHAT?
255
00:12:55,508 --> 00:12:57,019
OOH, THIS IS NICE.
256
00:12:57,043 --> 00:12:58,321
SO, WHAT'S THE OCCASION?
257
00:12:58,345 --> 00:13:00,978
ON YOUR KNEES, WORM!
258
00:13:10,123 --> 00:13:12,468
OH, NO.
259
00:13:12,492 --> 00:13:14,770
HEY! THERE'S THE LYRE.
260
00:13:14,794 --> 00:13:16,372
GO STUFF A GRAPE LEAF, WILL YOU?
261
00:13:16,396 --> 00:13:18,029
WELL, WHAT DID I SAY?
262
00:13:24,070 --> 00:13:25,414
WELL, I GUESS WE'RE
IN TIME FOR THE FLOOR SHOW, HUH?
263
00:13:25,438 --> 00:13:28,272
SHH.
264
00:13:39,518 --> 00:13:42,431
WELCOME, MY CHILDREN!
265
00:13:42,455 --> 00:13:45,089
AND UNINVITED GUESTS.
266
00:13:52,098 --> 00:13:53,876
IT PLEASES ME
THAT YOU'RE ALL HERE TODAY,
267
00:13:53,900 --> 00:13:56,734
TO WITNESS
A TRULY GLORIOUS EVENT.
268
00:14:07,314 --> 00:14:08,946
HOLY ZEUS.
269
00:14:15,488 --> 00:14:17,121
EURYDICE!
270
00:14:28,434 --> 00:14:30,067
WHAT IS SHE DOING?
271
00:14:38,778 --> 00:14:40,410
DARLING.
272
00:14:45,384 --> 00:14:47,496
TODAY! WE UNITE
273
00:14:47,520 --> 00:14:50,354
THE ETERNAL WITH THE TEMPORAL!
274
00:14:53,026 --> 00:14:55,338
EURYDICE AND I
SHALL BE JOINED AS ONE
275
00:14:55,362 --> 00:14:58,807
AND TOGETHER WE SHALL REIGN
OVER THE BACCHAE KINGDOM!
276
00:14:58,831 --> 00:15:00,264
THERE IS NO WAY!
277
00:15:05,338 --> 00:15:06,916
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
278
00:15:06,940 --> 00:15:09,118
BUT I DID TELL YOU.
279
00:15:09,142 --> 00:15:11,053
I WORKED IT OUT.
280
00:15:11,077 --> 00:15:14,356
OH, ISN'T SHE SWEET?
281
00:15:14,380 --> 00:15:17,225
AND SO THOUGHTFUL
RIGHT TO THE VERY END...
282
00:15:17,249 --> 00:15:19,261
YOUR END.
283
00:15:19,285 --> 00:15:21,525
BUT YOU PROMISED
YOU'D LEAVE HIM ALONE!
284
00:15:52,885 --> 00:15:54,763
LUNA, OCTAVIA.
285
00:15:54,787 --> 00:15:55,997
YOU DON'T WANNA HURT ME!
286
00:15:56,021 --> 00:15:57,501
THINK ABOUT
ALL THE GOOD TIMES WE HAD!
287
00:16:11,304 --> 00:16:12,936
UH! TAKE THAT!
288
00:16:19,111 --> 00:16:20,356
SMELLS LIKE TROUBLE!
289
00:16:20,380 --> 00:16:21,724
- IOLAUS!
- WELL, COME ON!
290
00:16:21,748 --> 00:16:23,759
I ALWAYS WANTED TO SAY THAT!
291
00:16:23,783 --> 00:16:24,993
ORPHEUS?
292
00:16:25,017 --> 00:16:26,162
UH. AH!
293
00:16:26,186 --> 00:16:27,763
EURYDICE, WHAT ARE YOU GONNA DO?
294
00:16:27,787 --> 00:16:29,220
I'M CUTTING YOU LOOSE.
295
00:16:32,725 --> 00:16:34,136
HERCULES!
296
00:16:34,160 --> 00:16:36,772
EURYDICE!
297
00:16:36,796 --> 00:16:38,473
- EURYDICE!
- YEAH, UH...
298
00:16:38,497 --> 00:16:39,708
THAT'S VERY CUTE,
BUT COULD WE WAIT
299
00:16:39,732 --> 00:16:42,444
TILL WE'RE OUT OF HERE?
300
00:16:42,468 --> 00:16:44,013
FOLLOW ME!
301
00:16:44,037 --> 00:16:45,915
WAIT!
WE HAVE TO GET THE LYRE!
302
00:16:45,939 --> 00:16:47,871
FORGET IT! IT'S FIREWOOD!
303
00:17:04,590 --> 00:17:05,834
WHERE'S ORPHEUS?
304
00:17:05,858 --> 00:17:07,903
UH, HE WENT
BACK FOR THE LYRE.
305
00:17:07,927 --> 00:17:09,093
OH.
306
00:17:18,871 --> 00:17:21,705
ORPHEUS
HAS OUTLIVED HIS USEFULNESS.
307
00:17:23,309 --> 00:17:25,588
IOLAUS,
GET ORPHEUS OUT OF HERE.
308
00:17:25,612 --> 00:17:26,722
HERC, COME ON.
I'M NOT GONNA LET...
309
00:17:26,746 --> 00:17:29,547
JUST DO IT. ALL RIGHT?
310
00:17:31,151 --> 00:17:32,716
COME ON.
311
00:17:34,286 --> 00:17:35,997
AND NOW, HERCULES.
312
00:17:36,021 --> 00:17:40,236
YOU SHALL PAY
FOR YOUR DEFIANCE.
313
00:18:17,730 --> 00:18:19,563
LOOK OUT!
314
00:18:29,175 --> 00:18:30,807
NO!
315
00:18:34,914 --> 00:18:36,380
IT CAN'T BE.
316
00:18:39,418 --> 00:18:41,196
YOU STAY THERE.
I'M GONNA GO GET HELP, OKAY?
317
00:18:41,220 --> 00:18:45,490
NO, HERCULES, DON'T LEAVE ME.
318
00:18:50,062 --> 00:18:53,141
THEN WHY DID YOU DO THAT?
319
00:18:53,165 --> 00:18:56,912
JUST ANOTHER DARING RESCUE.
320
00:18:56,936 --> 00:18:58,380
SHH.
321
00:18:58,404 --> 00:19:00,482
LISTEN, HERCULES,
322
00:19:00,506 --> 00:19:04,887
DON'T GIVE UP ON YOURSELF.
323
00:19:04,911 --> 00:19:08,056
THAT'S HOW BACCHUS GOT TO ME.
324
00:19:08,080 --> 00:19:12,327
I'D LOST HOPE
IN MY OWN FUTURE.
325
00:19:12,351 --> 00:19:14,251
SORRY.
326
00:19:15,354 --> 00:19:18,389
I MET YOU TOO LATE.
327
00:19:25,564 --> 00:19:29,032
NO!
328
00:19:34,173 --> 00:19:35,583
YOU CONFUSED HER.
329
00:19:35,607 --> 00:19:37,452
TURNED HER AGAINST ME.
330
00:19:37,476 --> 00:19:39,588
YOU REALLY BELIEVE THAT?
331
00:19:39,612 --> 00:19:42,224
WELL, GO AHEAD.
HERE'S YOUR CHANCE.
332
00:19:42,248 --> 00:19:45,549
COME ON! DO IT!
333
00:19:51,624 --> 00:19:54,937
NO.
334
00:19:54,961 --> 00:19:58,173
THE PAIN OF THIS LOSS
335
00:19:58,197 --> 00:20:01,409
IS MORE THAN ANYTHING
I COULD INFLICT.
336
00:20:01,433 --> 00:20:05,447
BUT WHEN YOUR SORROW FADES,
337
00:20:05,471 --> 00:20:08,450
I WILL FIND YOU
338
00:20:08,474 --> 00:20:10,707
AND TAKE MY REVENGE.
339
00:20:11,811 --> 00:20:13,811
UNTIL THEN, BROTHER.
340
00:20:14,305 --> 00:21:14,575
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.