All language subtitles for tracker.2024.s03e17.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,113 --> 00:00:07,506 Tori, shh. 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,942 Be quiet, my parents are gonna wake up. 3 00:00:09,247 --> 00:00:10,422 I can't help it, I can't help it. 4 00:00:10,596 --> 00:00:11,989 - I'm sorry. - No, but you have to. 5 00:00:12,163 --> 00:00:13,295 Shh. 6 00:00:15,688 --> 00:00:17,299 Oh, my God. Like, that one photo? 7 00:00:17,473 --> 00:00:19,997 We look so good. We're gonna be famous. 8 00:00:20,171 --> 00:00:21,825 Shh. 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,438 - Go, go. - I'm trying. 10 00:00:26,612 --> 00:00:28,005 You're so slow. 11 00:00:28,179 --> 00:00:30,703 Shh. 12 00:00:30,877 --> 00:00:32,401 Tori. 13 00:00:32,575 --> 00:00:34,142 Shh. If my parents wake up, 14 00:00:34,316 --> 00:00:35,534 - I'm dead. - Sorry. 15 00:00:35,708 --> 00:00:36,666 So you texted your mom to tell her 16 00:00:37,145 --> 00:00:39,234 - that you're staying over? - All good. 17 00:00:39,408 --> 00:00:41,149 Okay. Okay, I gotta pee really bad 18 00:00:41,323 --> 00:00:42,759 and get out of this dress. 19 00:00:43,020 --> 00:00:44,152 You do that. 20 00:00:46,589 --> 00:00:47,677 Mm... 21 00:01:09,612 --> 00:01:10,830 Julie? 22 00:02:58,068 --> 00:02:59,591 Hey, Randy. What's up? 23 00:02:59,939 --> 00:03:01,419 Hey, man, something just came in. 24 00:03:01,593 --> 00:03:02,551 This family really needs your help. 25 00:03:02,899 --> 00:03:04,640 The reward is substantial, but... 26 00:03:04,814 --> 00:03:07,425 I'm not gonna lie, man. This one's bad. It's, like, 27 00:03:07,686 --> 00:03:09,819 really bad, and I-I... 28 00:03:09,993 --> 00:03:11,603 kind of already told the family you would help out. 29 00:03:12,996 --> 00:03:14,432 Okay. Why don't you walk me through it? 30 00:03:14,693 --> 00:03:15,651 All right. 31 00:03:15,999 --> 00:03:17,696 Family was brutally murdered last night 32 00:03:17,870 --> 00:03:19,655 in Hamilton, Montana. 33 00:03:19,829 --> 00:03:20,960 The dad ran a hedge fund, 34 00:03:21,309 --> 00:03:22,745 and the mother worked for a nonprofit. 35 00:03:23,180 --> 00:03:26,009 Their 16-year-old daughter was also killed. It's... 36 00:03:26,183 --> 00:03:27,706 it's terrible. It's all over the news. 37 00:03:27,880 --> 00:03:30,013 - I'm not sure I follow. - Their daughter 38 00:03:30,187 --> 00:03:32,102 had a friend that slept over last night. 39 00:03:32,276 --> 00:03:34,757 Uh, Tori Camp. She's missing. 40 00:03:34,931 --> 00:03:37,107 And Tori was at the house at the time of the murder? 41 00:03:37,368 --> 00:03:40,241 Yeah, the police aren't telling the parents anything, 42 00:03:40,415 --> 00:03:41,981 - but if she's alive... - Killer might still have her. 43 00:03:42,243 --> 00:03:43,722 Exactly. 44 00:03:44,070 --> 00:03:45,594 Look, I know this one's already really messy, man, 45 00:03:45,898 --> 00:03:47,944 but they're desperate. I just sent you her photo. 46 00:03:49,902 --> 00:03:52,253 And the parents are sure she was spending the night? 47 00:03:52,427 --> 00:03:55,081 Yeah, that's the last place her phone was pinged. 48 00:03:55,256 --> 00:03:56,909 Okay. 49 00:03:57,083 --> 00:03:58,259 I'm about two hours out. 50 00:03:58,650 --> 00:04:00,435 You tell the parents I'm on my way, all right? 51 00:04:05,048 --> 00:04:06,397 Mr. Shaw? 52 00:04:06,571 --> 00:04:07,659 Got here as fast as I could. 53 00:04:08,181 --> 00:04:09,792 Thank you so much. We don't know what to do. 54 00:04:12,621 --> 00:04:14,623 That's my husband, Andrew. He's not in good shape. 55 00:04:14,797 --> 00:04:16,668 Okay. 56 00:04:16,842 --> 00:04:18,191 - Police give you any updates? - No. 57 00:04:18,366 --> 00:04:20,150 They're still processing the crime scene. 58 00:04:20,324 --> 00:04:21,543 State police said 59 00:04:21,891 --> 00:04:23,458 an FBI agent was arriving. What does that mean? 60 00:04:23,632 --> 00:04:25,851 Uh, it's not uncommon, multiple homicides. 61 00:04:26,025 --> 00:04:27,026 I just want my daughter found. 62 00:04:27,288 --> 00:04:28,071 I mean, if the monster 63 00:04:28,245 --> 00:04:29,246 who did this has her, I... 64 00:04:29,420 --> 00:04:30,595 I'm here now. I'm here to help. 65 00:04:31,030 --> 00:04:32,684 Okay? The important thing is that we move fast. 66 00:04:32,902 --> 00:04:35,426 The police are searching the surrounding area with dogs. 67 00:04:35,600 --> 00:04:36,514 They think she's dead. 68 00:04:36,688 --> 00:04:37,863 They're following protocol. 69 00:04:38,037 --> 00:04:39,735 She's alive. I just know it. 70 00:04:40,997 --> 00:04:42,520 Please. 71 00:04:42,781 --> 00:04:45,218 Anything you can do. 72 00:04:46,263 --> 00:04:47,917 When was the last time you had contact with your daughter? 73 00:04:48,091 --> 00:04:49,353 A call earlier 74 00:04:49,614 --> 00:04:51,050 in the day, and then a text telling me 75 00:04:51,224 --> 00:04:52,922 she was going to a movie with Julie 76 00:04:53,096 --> 00:04:55,141 and then they were gonna work on a history project together. 77 00:04:55,316 --> 00:04:56,273 Do you have any reason to believe 78 00:04:56,534 --> 00:04:57,709 maybe she wasn't being truthful 79 00:04:57,883 --> 00:04:59,232 to you about that? 80 00:04:59,494 --> 00:05:00,277 What does this have to do with finding her? 81 00:05:00,451 --> 00:05:01,278 I'm trying to find a motive, 82 00:05:01,452 --> 00:05:02,497 trying to figure out why 83 00:05:02,671 --> 00:05:03,933 somebody targeted this house. 84 00:05:04,107 --> 00:05:05,326 Maybe they followed them back here, 85 00:05:05,761 --> 00:05:06,718 maybe they were watching the house all along. 86 00:05:06,892 --> 00:05:08,938 Any timeline, any detail helps. 87 00:05:10,374 --> 00:05:12,507 Well, maybe she was lying about the studying part. 88 00:05:13,943 --> 00:05:16,249 I never should have let her spend the night here. 89 00:05:16,511 --> 00:05:18,556 Okay, what makes you say that? 90 00:05:18,817 --> 00:05:20,819 This isn't the right time to say this, but... 91 00:05:20,993 --> 00:05:22,995 Julie was a bad influence on Tori. 92 00:05:23,169 --> 00:05:25,607 I should have said no, but you try telling 93 00:05:25,781 --> 00:05:27,391 a 16-year-old what to do. 94 00:05:29,350 --> 00:05:30,394 None of this would have happened 95 00:05:30,655 --> 00:05:31,439 if I would've just-- 96 00:05:31,961 --> 00:05:33,223 No, no. Hey, it's not your fault. 97 00:05:33,397 --> 00:05:34,398 Okay? She could still be out there. 98 00:05:34,790 --> 00:05:35,791 Right now, I need you to be available 99 00:05:35,965 --> 00:05:37,053 - for the police... - Okay. 100 00:05:37,532 --> 00:05:38,794 ...and for the FBI with any updates, okay? 101 00:05:39,229 --> 00:05:40,273 - Okay. - You hear anything, you let me know. 102 00:05:40,448 --> 00:05:41,797 - I can do that. - I'm here. 103 00:05:42,232 --> 00:05:44,103 - I-I've got this. I'm on it. - Thank you so much. Thank you. 104 00:05:51,676 --> 00:05:53,025 Hey, what are you doing? 105 00:05:53,199 --> 00:05:54,375 Uh, 106 00:05:54,853 --> 00:05:56,377 Tori Camp's parents hired me to help find her. 107 00:05:56,551 --> 00:05:57,726 That's the first I've heard of that. 108 00:05:57,987 --> 00:05:58,857 Well, they haven't had any updates. 109 00:05:59,118 --> 00:06:00,250 I think they're just waiting-- 110 00:06:00,598 --> 00:06:01,947 Yeah, well, let me just stop you right there. 111 00:06:02,208 --> 00:06:03,253 There's no updates 'cause there's nothing new. 112 00:06:03,558 --> 00:06:04,515 All right? I got three dead, one missing, 113 00:06:04,689 --> 00:06:05,995 and no apparent motive, okay? 114 00:06:06,169 --> 00:06:07,388 - There's your update. - Well, if I can be 115 00:06:07,649 --> 00:06:08,998 of any help at all, you let me know-- 116 00:06:09,346 --> 00:06:10,913 This is a crime scene. All right? Law enforcement only. 117 00:06:11,087 --> 00:06:12,262 Why don't you head over there, with the other, uh, 118 00:06:12,436 --> 00:06:13,829 lookie-loos, okay? 119 00:07:29,818 --> 00:07:32,647 FBI. Turn around, slowly. 120 00:07:33,909 --> 00:07:35,258 Yeah? 121 00:07:35,432 --> 00:07:36,868 Special Agent Temple. 122 00:07:37,129 --> 00:07:39,088 You're in my crime scene. ID? 123 00:07:39,262 --> 00:07:40,306 Back pocket. 124 00:07:40,568 --> 00:07:41,699 Yeah. 125 00:07:41,960 --> 00:07:43,266 Here you go. 126 00:07:45,224 --> 00:07:48,227 I was hired to find Tori Camp. 127 00:07:48,401 --> 00:07:49,881 Guessing she's still missing? 128 00:07:50,142 --> 00:07:50,969 Her parents hired you? 129 00:07:51,230 --> 00:07:52,318 That's right. 130 00:07:52,623 --> 00:07:53,798 Ex-cop or law enforcement, Mr. Shaw? 131 00:07:53,972 --> 00:07:55,060 Neither, actually. 132 00:07:55,583 --> 00:07:56,975 I get hired to find people. It's what I do. 133 00:07:57,149 --> 00:07:58,499 Huh. 134 00:07:58,760 --> 00:08:00,588 Okay. Well, that still doesn't explain you 135 00:08:00,762 --> 00:08:02,372 entering a crime scene where evidence is being collected. 136 00:08:02,546 --> 00:08:05,070 I think the killer was here, 137 00:08:05,244 --> 00:08:06,898 watching the house. 138 00:08:07,116 --> 00:08:08,421 - What makes you say that? - Well, I'm guessing you think 139 00:08:08,770 --> 00:08:09,510 the same thing, that's why you're up here, right? 140 00:08:09,684 --> 00:08:11,512 Not back at the house? 141 00:08:13,165 --> 00:08:14,384 Go on. 142 00:08:14,689 --> 00:08:16,647 Tracked his movements up here, same as you. 143 00:08:16,821 --> 00:08:19,302 I saw the, uh, the pen that you put down. 144 00:08:19,476 --> 00:08:21,130 I didn't touch anything. 145 00:08:22,479 --> 00:08:23,828 What else? 146 00:08:24,002 --> 00:08:25,395 I think he was wearing blue boot covers. 147 00:08:25,917 --> 00:08:27,484 Probably to make sure he didn't leave any evidence behind. 148 00:08:27,658 --> 00:08:30,400 Hmm. We found fibers, so, yeah. 149 00:08:30,574 --> 00:08:32,533 State police and sheriff think the killer exited 150 00:08:32,707 --> 00:08:33,751 through the front into a vehicle. 151 00:08:34,143 --> 00:08:35,318 I don't know, I think that's a... 152 00:08:35,536 --> 00:08:37,015 - a misdirect. - Well, could be, or some tic 153 00:08:37,189 --> 00:08:39,322 or part of his ritual I'm not picking up. 154 00:08:40,976 --> 00:08:42,673 I saw your badge said "SSA." You a profiler? 155 00:08:42,847 --> 00:08:44,501 We call it the Behavioral Analysis Unit. 156 00:08:44,675 --> 00:08:45,763 So he's done this before? 157 00:08:46,242 --> 00:08:47,156 Well, that's what I'm trying to find out. 158 00:08:47,330 --> 00:08:48,940 Yeah. 159 00:08:49,114 --> 00:08:52,030 I think he was up here for a while. Days, in fact. 160 00:08:52,204 --> 00:08:53,466 Look here. 161 00:08:54,032 --> 00:08:55,468 There's trampled leaves, but there's layers of them. 162 00:08:55,643 --> 00:08:57,688 He's been here a while. And then... 163 00:09:00,473 --> 00:09:01,953 ...the same thing over here. You see that? 164 00:09:02,127 --> 00:09:03,128 Hmm. 165 00:09:03,302 --> 00:09:04,782 Okay. And... 166 00:09:06,871 --> 00:09:08,960 ...I saw this here. 167 00:09:09,134 --> 00:09:10,483 He cut some of these branches away, 168 00:09:10,875 --> 00:09:12,660 right? So he could get a better look at the house. 169 00:09:12,834 --> 00:09:15,053 My point is, he came up here prepared. 170 00:09:15,227 --> 00:09:16,577 Yeah, everything I've seen suggests 171 00:09:16,751 --> 00:09:18,666 he selects his targets and then watches. 172 00:09:20,450 --> 00:09:21,843 Like he's hunting. 173 00:09:22,017 --> 00:09:23,845 He's waiting for the right moment. 174 00:09:25,847 --> 00:09:27,675 That match your profile? 175 00:09:29,154 --> 00:09:30,199 It does. 176 00:09:31,243 --> 00:09:32,636 How many other victims have there been? 177 00:09:32,897 --> 00:09:34,377 At least two in the past six years. 178 00:09:34,551 --> 00:09:36,771 One in Darby, Montana, the other in Cody, Wyoming. 179 00:09:36,945 --> 00:09:38,294 In both cases, family is killed and... 180 00:09:38,468 --> 00:09:39,861 He takes a trophy? 181 00:09:40,035 --> 00:09:41,645 If it's the same guy, yes. 182 00:09:41,906 --> 00:09:44,213 What'd he do with the others? The, uh, ones he took? 183 00:09:44,387 --> 00:09:45,606 He dumps the bodies, 184 00:09:45,780 --> 00:09:46,911 but we think he keeps them alive 185 00:09:47,085 --> 00:09:48,043 for at least 24 to 36 hours. 186 00:09:48,217 --> 00:09:49,218 Why? 187 00:09:49,392 --> 00:09:50,741 To torture them. 188 00:09:57,705 --> 00:09:58,880 You have a team on the ground yet? 189 00:09:59,271 --> 00:10:00,969 No. My supervisor doesn't even know I'm here. 190 00:10:01,143 --> 00:10:02,231 Not yet, at least. 191 00:10:02,579 --> 00:10:04,146 - Not a believer? - I didn't say that. 192 00:10:04,320 --> 00:10:06,104 But even if I do get her to see it's the same guy, 193 00:10:06,278 --> 00:10:08,106 it'll be a while before we can get boots on the ground. 194 00:10:08,280 --> 00:10:10,326 That's time Tori doesn't have. 195 00:10:10,500 --> 00:10:12,502 I was hoping it wasn't him. 196 00:10:12,676 --> 00:10:14,069 But your gut's telling you it is him. 197 00:10:16,637 --> 00:10:18,769 If he came this way, he'd have to have Tori with him. 198 00:10:18,943 --> 00:10:20,641 Yeah. 199 00:10:20,815 --> 00:10:22,381 Let's see. 200 00:10:22,643 --> 00:10:23,818 It's a long way to the highway, 201 00:10:23,992 --> 00:10:25,471 especially carrying another person. 202 00:10:29,737 --> 00:10:31,695 Yeah, maybe not. Hold on. Come here. 203 00:10:37,353 --> 00:10:39,094 This here. 204 00:10:39,268 --> 00:10:40,791 Drag marks. 205 00:10:42,053 --> 00:10:44,142 See that? Two of them, fresh from last night. 206 00:10:44,316 --> 00:10:45,709 I found something similar 207 00:10:45,970 --> 00:10:47,580 in one of the other cases. Couple theories. 208 00:10:47,755 --> 00:10:49,321 Homemade drag litter. 209 00:10:51,672 --> 00:10:53,586 My dad was a big hunter. He taught me. 210 00:10:53,848 --> 00:10:55,719 Use saplings from the woods, 211 00:10:55,980 --> 00:10:57,373 some rope, canvas. 212 00:10:57,852 --> 00:10:59,854 Okay, so we're talking about somebody who has 213 00:11:00,028 --> 00:11:01,899 hunting skills, familiar with the outdoors. 214 00:11:03,509 --> 00:11:04,902 I don't know about the hunting for sure, 215 00:11:05,163 --> 00:11:06,338 but it's definitely the most efficient way 216 00:11:06,512 --> 00:11:08,036 to move through uneven terrain. 217 00:11:08,210 --> 00:11:09,864 There's a lot of ground to cover if there's any hope 218 00:11:10,038 --> 00:11:11,430 of finding Tori before it's too late. 219 00:11:11,909 --> 00:11:13,650 Well, look, I just want to help you in any way that I can. 220 00:11:13,824 --> 00:11:15,434 I want to find that girl. 221 00:11:15,608 --> 00:11:17,698 My priority as well. 222 00:11:17,872 --> 00:11:18,829 What else you see? 223 00:11:19,003 --> 00:11:20,222 Good. Here we go. Look. 224 00:11:20,526 --> 00:11:23,355 These run east through the forest. Right? 225 00:11:29,622 --> 00:11:31,233 Must be where he stowed the car. 226 00:11:31,407 --> 00:11:33,844 Well, he's had Tori maybe 12 hours. 227 00:11:34,018 --> 00:11:35,803 Already done the math, which means, 228 00:11:35,977 --> 00:11:37,456 if Tori's still alive, 229 00:11:37,630 --> 00:11:39,067 she has less than 24 hours to live. 230 00:11:40,372 --> 00:11:42,331 Please, please, I just want to go home. 231 00:11:44,159 --> 00:11:46,074 No, no, please. Just tell me what you want. 232 00:11:46,248 --> 00:11:47,118 I'll do anything. 233 00:11:47,292 --> 00:11:48,816 Shh... 234 00:11:50,339 --> 00:11:51,601 Please. 235 00:11:51,775 --> 00:11:52,994 Stop. 236 00:11:55,910 --> 00:11:57,476 There, that's better. 237 00:12:08,531 --> 00:12:09,706 Any luck with that security footage? 238 00:12:09,880 --> 00:12:11,142 Still waiting on a court order 239 00:12:11,316 --> 00:12:12,491 to get the footage from the houses. 240 00:12:12,970 --> 00:12:13,841 - I'm sorry, it's just protocol. - No, I get it. 241 00:12:14,015 --> 00:12:15,625 I might have a quicker way. 242 00:12:15,799 --> 00:12:17,409 I don't want to know how, but whatever you gotta do, 243 00:12:17,583 --> 00:12:18,889 - do it. - Yep. 244 00:12:21,762 --> 00:12:22,850 What's up, man? 245 00:12:23,111 --> 00:12:24,547 Any luck finding Tori? 246 00:12:24,808 --> 00:12:26,375 No, not yet. I just sent you a pin. 247 00:12:30,727 --> 00:12:31,946 A ways from the crime scene. 248 00:12:32,468 --> 00:12:34,252 I think this is the spot he used as an exit point. 249 00:12:34,426 --> 00:12:35,863 All right. 250 00:12:39,605 --> 00:12:41,564 Okay, I got two cameras on the homes 251 00:12:41,738 --> 00:12:42,913 to the north and the south. 252 00:12:43,087 --> 00:12:44,045 Can you get in? 253 00:12:44,306 --> 00:12:45,786 Give me a beat. 254 00:12:45,960 --> 00:12:47,048 Need to know if there was a vehicle that stopped here 255 00:12:47,222 --> 00:12:48,484 or just passed through. 256 00:12:48,658 --> 00:12:50,573 I'm trying to get into 257 00:12:50,747 --> 00:12:52,705 the north home system, but, uh, 258 00:12:52,880 --> 00:12:54,185 yeah, it looks like it's air-gapped. 259 00:12:54,359 --> 00:12:55,883 Give me a sec. 260 00:12:56,057 --> 00:12:58,146 Okay, I got into the other one. Hold on. 261 00:12:59,190 --> 00:13:01,714 Okay, here we go. I got one image, 262 00:13:01,889 --> 00:13:03,673 2:37 a.m., 263 00:13:03,847 --> 00:13:04,892 RV heading north. 264 00:13:05,370 --> 00:13:07,242 That's great. Good work. You got a plate? 265 00:13:08,504 --> 00:13:10,245 Uh... 266 00:13:11,637 --> 00:13:12,769 ...plate's all muddy. 267 00:13:13,204 --> 00:13:14,423 I mean, I can only make out a few letters. 268 00:13:14,597 --> 00:13:15,467 Okay, with those letters, 269 00:13:15,641 --> 00:13:16,642 can you get an ID from it? 270 00:13:17,034 --> 00:13:17,948 Yeah, it's gonna take me a little bit, 271 00:13:18,209 --> 00:13:19,080 but let me see what I can do. 272 00:13:19,254 --> 00:13:20,168 All right. Thanks, Randy. 273 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 Appreciate you. 274 00:13:23,258 --> 00:13:24,999 - Your guy get any leads? - No, he's gonna let me know 275 00:13:25,260 --> 00:13:26,870 - as soon as he does. - Let's hope he gets lucky. 276 00:13:27,044 --> 00:13:28,698 We find that RV, we may have a shot at saving Tori's life. 277 00:13:28,872 --> 00:13:29,960 Think we're gonna need more than luck. 278 00:13:30,352 --> 00:13:31,701 You really want me to help you with this, 279 00:13:32,049 --> 00:13:33,224 you're gonna have to tell me more about this killer. 280 00:13:34,878 --> 00:13:37,141 My best guess 281 00:13:37,315 --> 00:13:39,143 is that he crosses paths with his victims, 282 00:13:39,317 --> 00:13:40,666 leading him to follow them. 283 00:13:41,145 --> 00:13:43,278 Makes sense. He fixates, he studies and then he hunts. 284 00:13:43,452 --> 00:13:45,019 Yeah. In both previous cases, 285 00:13:45,193 --> 00:13:46,890 we have witnesses that claim they saw an unidentified man 286 00:13:47,064 --> 00:13:48,457 the day of the murder. 287 00:13:48,631 --> 00:13:50,198 You share that theory with the state police? 288 00:13:50,459 --> 00:13:51,764 And waste time walking them through it 289 00:13:52,026 --> 00:13:53,157 just so they can poke holes? 290 00:13:53,418 --> 00:13:54,855 No, thanks. 291 00:13:55,116 --> 00:13:56,900 I'll walk them through it when we get something. 292 00:13:57,074 --> 00:13:58,989 Well, as long as it doesn't bog us down. 293 00:13:59,163 --> 00:14:01,122 This guy's been successful before. 294 00:14:01,296 --> 00:14:02,688 He doesn't make a lot of mistakes. 295 00:14:02,950 --> 00:14:04,386 It's our job to make sure we capitalize on 296 00:14:04,560 --> 00:14:05,953 the ones that he does. 297 00:14:06,954 --> 00:14:08,520 You know, one thing doesn't quite fit the others. 298 00:14:08,694 --> 00:14:10,827 The previous victims taken, 299 00:14:11,088 --> 00:14:13,656 they were all members of the family. The daughters. 300 00:14:13,830 --> 00:14:15,266 So you think Julie was the target? 301 00:14:15,440 --> 00:14:17,051 That's what I'm thinking. 302 00:14:17,225 --> 00:14:19,531 Something must have happened to make him pivot. 303 00:14:19,705 --> 00:14:21,098 He improvised and took Tori. 304 00:14:21,272 --> 00:14:22,404 I haven't seen the crime scene. 305 00:14:22,883 --> 00:14:24,667 It's pretty bad. Coroner just removed the bodies. 306 00:14:24,841 --> 00:14:26,712 You could help me out if you'd walk me through it. 307 00:14:26,887 --> 00:14:29,063 I'm thinking, if Julie was the target, 308 00:14:29,237 --> 00:14:30,891 there might be something in that crime scene 309 00:14:31,152 --> 00:14:33,154 that helps us understand where they might have crossed paths. 310 00:14:44,774 --> 00:14:46,384 The parents were sitting up in bed, 311 00:14:46,645 --> 00:14:48,604 almost on display, indicating a killer 312 00:14:48,778 --> 00:14:50,171 who was sending a message, 313 00:14:50,475 --> 00:14:52,695 maybe someone with a sense of moral superiority. 314 00:14:58,266 --> 00:15:00,746 Parents were killed first? 315 00:15:00,921 --> 00:15:02,052 We believe so. 316 00:15:02,400 --> 00:15:03,706 Julie was stabbed 317 00:15:03,880 --> 00:15:04,794 and left on the floor. 318 00:15:04,968 --> 00:15:06,404 Okay. 319 00:15:08,624 --> 00:15:09,930 Doesn't match up with the parents. 320 00:15:10,191 --> 00:15:11,409 That's why I think he intended to take her. 321 00:15:11,583 --> 00:15:13,194 She surprised him. 322 00:15:13,368 --> 00:15:14,760 That's right. So he killed her, 323 00:15:14,935 --> 00:15:16,284 then he switched his sights to Tori. 324 00:15:16,588 --> 00:15:18,025 Tori's mother said that Tori was spending the night. 325 00:15:18,199 --> 00:15:19,374 Where were the girls staying? 326 00:15:20,853 --> 00:15:22,812 In here, Julie's room. 327 00:15:27,948 --> 00:15:28,949 Hey. 328 00:15:29,123 --> 00:15:30,428 What the hell is he doing here? 329 00:15:30,602 --> 00:15:31,821 He's with me, 330 00:15:32,082 --> 00:15:33,083 helping to solve a case that you know 331 00:15:33,388 --> 00:15:34,389 we have very limited time to solve. 332 00:15:34,563 --> 00:15:36,304 Time you are wasting right now. 333 00:15:37,522 --> 00:15:38,915 You're taking responsibility for him. 334 00:15:39,089 --> 00:15:40,786 - It's on you. - Yeah, that's right. 335 00:15:40,961 --> 00:15:41,874 Yeah. 336 00:15:42,049 --> 00:15:43,528 Let's get out of here. 337 00:15:44,921 --> 00:15:46,662 Finding Tori is the only thing that matters. 338 00:15:48,055 --> 00:15:49,882 All right, Tori's mother said 339 00:15:50,057 --> 00:15:52,407 that Tori and Julie went to a movie. 340 00:15:52,581 --> 00:15:53,799 They came back here to work on a history project. 341 00:15:54,061 --> 00:15:55,018 No, they didn't go to a movie. 342 00:15:55,584 --> 00:15:56,715 We checked their credit cards, phones. Nothing. 343 00:15:56,889 --> 00:15:58,630 So where the hell'd they go? 344 00:16:07,335 --> 00:16:08,640 Wait a minute. 345 00:16:10,555 --> 00:16:12,340 - What, you got something? - Maybe. 346 00:16:12,514 --> 00:16:14,646 It's the dress she was wearing. 347 00:16:14,820 --> 00:16:16,344 How do you know that? 348 00:16:17,519 --> 00:16:18,563 Take a look. 349 00:16:19,564 --> 00:16:20,826 See the pine needles? 350 00:16:21,175 --> 00:16:22,785 - Yeah. - They snuck in through this window, 351 00:16:22,959 --> 00:16:24,004 that dress got caught 352 00:16:24,395 --> 00:16:25,962 - on the pine tree here, right? - Yeah. 353 00:16:29,487 --> 00:16:30,967 Yeah. 354 00:16:31,228 --> 00:16:32,012 It's the same dress in these photos. 355 00:16:32,186 --> 00:16:33,404 These were definitely 356 00:16:33,883 --> 00:16:35,450 taken last night. The background in these, uh-- 357 00:16:35,624 --> 00:16:37,582 Could be anywhere. 358 00:16:37,756 --> 00:16:41,238 Wait, hold on. 359 00:16:41,412 --> 00:16:43,023 She had her mother's credit card. 360 00:16:45,025 --> 00:16:46,548 We pulled the transactions. 361 00:16:46,722 --> 00:16:48,028 Let me see. 362 00:16:54,686 --> 00:16:56,079 There you go. There's a charge 363 00:16:56,253 --> 00:16:57,820 at Permanent Waves Hair Salon at 6:00 p.m. 364 00:16:57,994 --> 00:16:59,517 It's in Missoula, it's about an hour drive away. 365 00:16:59,778 --> 00:17:01,084 Okay, if the killer was watching them, 366 00:17:01,258 --> 00:17:02,346 somebody could've seen something. 367 00:17:02,607 --> 00:17:03,739 - Let's go. - Yeah. 368 00:17:15,098 --> 00:17:16,578 You happy? 369 00:17:16,752 --> 00:17:17,796 Looks great. 370 00:17:17,970 --> 00:17:19,624 Good to see you. See you soon. 371 00:17:21,452 --> 00:17:23,324 Hi, can I help you? 372 00:17:23,498 --> 00:17:24,847 Yeah, we're looking for a missing teenager. 373 00:17:25,021 --> 00:17:26,414 Tori Camp. 374 00:17:26,588 --> 00:17:27,850 She was in here yesterday 375 00:17:28,111 --> 00:17:28,938 - with her friend... - Yeah. 376 00:17:29,112 --> 00:17:30,200 ...Julie Rozakis? 377 00:17:30,374 --> 00:17:31,593 I took care of them. 378 00:17:31,897 --> 00:17:33,421 Julie's mom Annabelle is one of my regulars. 379 00:17:33,595 --> 00:17:35,292 I gave them their blowouts. Cute girls. 380 00:17:36,554 --> 00:17:37,773 Julie and her mother were murdered last night. 381 00:17:37,947 --> 00:17:39,775 Oh, my God. 382 00:17:39,949 --> 00:17:41,255 Tori's still missing. 383 00:17:42,691 --> 00:17:44,649 I'm sorry, I-I-I can't believe it. 384 00:17:44,823 --> 00:17:45,737 They were just here. 385 00:17:46,216 --> 00:17:47,826 You happen to see anything strange? 386 00:17:48,000 --> 00:17:49,654 Someone who might've been keeping tabs? 387 00:17:49,872 --> 00:17:51,526 - No, no, no, nothing like that. - What about, uh, 388 00:17:51,700 --> 00:17:53,789 an RV parked out front? You see anything like that? 389 00:17:53,963 --> 00:17:55,921 I mean, none that I saw, 390 00:17:56,096 --> 00:17:58,663 but, you know, I'm pretty elbow deep when I'm in here. 391 00:17:58,837 --> 00:18:01,579 Possible, maybe, but 392 00:18:01,753 --> 00:18:03,320 who drives an RV to a salon? 393 00:18:05,801 --> 00:18:07,629 Did those girls mention anything to you 394 00:18:07,803 --> 00:18:09,196 - about what they might be doing that night? - Yeah. 395 00:18:09,457 --> 00:18:10,588 - Yeah? - Yes. They, uh, 396 00:18:10,849 --> 00:18:11,981 they were really excited. 397 00:18:12,416 --> 00:18:14,070 They were gonna get professional photos taken 398 00:18:14,244 --> 00:18:16,072 by a photographer that was offering them modeling work. 399 00:18:16,246 --> 00:18:18,857 I know. I warned them. But... 400 00:18:19,031 --> 00:18:20,903 teenagers, you know? It's... 401 00:18:22,339 --> 00:18:24,646 What about a name? This-this photographer. 402 00:18:28,128 --> 00:18:29,172 No. 403 00:18:29,346 --> 00:18:30,391 No, I'm sorry. 404 00:18:30,565 --> 00:18:31,479 I mean, 405 00:18:31,740 --> 00:18:33,002 I wish I could be more helpful. 406 00:18:33,176 --> 00:18:34,743 It's okay. Thank you. 407 00:18:34,917 --> 00:18:36,571 Yeah. 408 00:18:36,745 --> 00:18:37,920 Randy, talk to me. 409 00:18:38,094 --> 00:18:39,313 Well, I narrowed down 410 00:18:39,661 --> 00:18:41,445 the plate numbers to find two RVs in the area. 411 00:18:41,619 --> 00:18:43,882 - And? - Well, one's registered to 412 00:18:44,056 --> 00:18:46,058 a Debbie Gilbo, 72 years old, retired. 413 00:18:46,233 --> 00:18:47,930 And the other belongs to a Nelson Reagan. 414 00:18:48,104 --> 00:18:50,062 35-year-old guy from Missoula, 415 00:18:50,237 --> 00:18:51,673 two priors for sexual assault. 416 00:18:51,847 --> 00:18:53,370 Okay, the Nelson guy, uh, 417 00:18:53,631 --> 00:18:54,980 what does he do for a living? Can you find that? 418 00:18:55,155 --> 00:18:57,157 Let's find out. 419 00:19:03,163 --> 00:19:04,860 Okay, looks like he's a photographer. 420 00:19:05,034 --> 00:19:06,166 Where's the RV now? 421 00:19:07,384 --> 00:19:08,646 Registered to an address 422 00:19:08,907 --> 00:19:10,866 across town from where you are. 423 00:19:11,040 --> 00:19:11,780 Can you drop me a pin? 424 00:19:11,954 --> 00:19:13,651 Did it. 425 00:19:13,825 --> 00:19:15,131 Thanks, Randy. Hey. 426 00:19:15,392 --> 00:19:16,785 - Found it? - Might. 427 00:19:17,046 --> 00:19:18,265 Okay, I'm not gonna call for backup yet. 428 00:19:18,526 --> 00:19:19,875 If he senses us coming, it'll trigger him. 429 00:19:20,049 --> 00:19:21,398 - He could kill Tori. - Trust me. 430 00:19:21,572 --> 00:19:22,617 It's happened to me before, 431 00:19:23,095 --> 00:19:23,792 and I don't make the same mistake twice. 432 00:19:23,966 --> 00:19:25,315 Let's go. 433 00:20:53,316 --> 00:20:55,536 Someone's out there. 434 00:20:55,710 --> 00:20:57,451 I got this, you call for backup. 435 00:20:59,931 --> 00:21:01,672 Hey. 436 00:21:04,022 --> 00:21:05,285 Hold it! 437 00:21:35,010 --> 00:21:36,664 Hey. 438 00:21:36,838 --> 00:21:38,143 Where is she? 439 00:21:38,318 --> 00:21:39,667 Where's Tori? 440 00:21:47,675 --> 00:21:49,938 I didn't do anything to those girls, okay? 441 00:21:51,113 --> 00:21:52,984 Yeah, I took some pics. 442 00:21:53,158 --> 00:21:54,856 As far as I knew, they were 18. 443 00:21:55,117 --> 00:21:56,945 Besides, they were just glamour shots. 444 00:21:58,120 --> 00:21:59,295 Nothing wrong with that. 445 00:22:00,601 --> 00:22:02,777 Not talking about you taking pictures of the girls. 446 00:22:05,997 --> 00:22:07,738 Found this in your RV. 447 00:22:08,826 --> 00:22:10,785 It was used to kill Julie Rozakis. 448 00:22:12,743 --> 00:22:14,354 Blood tested positive for her DNA. 449 00:22:15,398 --> 00:22:18,183 I've never seen that thing before in my life. 450 00:22:18,358 --> 00:22:19,228 Well, then, how did it get there? 451 00:22:19,489 --> 00:22:20,272 If it was in there, 452 00:22:20,490 --> 00:22:21,491 someone must've planted it. 453 00:22:21,665 --> 00:22:24,059 I'm being framed. 454 00:22:26,757 --> 00:22:28,237 Where were you last night? 455 00:22:28,498 --> 00:22:30,239 I was in my bed, 456 00:22:30,413 --> 00:22:31,762 asleep all night. 457 00:22:33,503 --> 00:22:34,983 Okay. 458 00:22:35,157 --> 00:22:37,333 So... 459 00:22:37,507 --> 00:22:39,248 someone stole your RV, 460 00:22:39,422 --> 00:22:40,815 murdered a family, 461 00:22:40,989 --> 00:22:43,078 and then returned it in the same night? 462 00:22:43,339 --> 00:22:45,602 Why don't you walk me through that one more time? 463 00:22:45,863 --> 00:22:47,169 There's nothing to walk you through. 464 00:22:47,387 --> 00:22:49,389 Someone is trying to make this look like it was me. 465 00:22:49,563 --> 00:22:51,303 I'm telling you the truth. 466 00:22:51,478 --> 00:22:52,957 So you didn't hear the RV? 467 00:22:53,131 --> 00:22:55,438 The RV's parked on the other side of the yard. 468 00:22:55,699 --> 00:22:57,397 There's no way I would've heard it. 469 00:22:57,571 --> 00:22:59,137 Don't know what else to tell you. 470 00:23:00,443 --> 00:23:01,444 You know what? Lawyer. 471 00:23:01,618 --> 00:23:03,403 I'm not saying another word. 472 00:23:14,718 --> 00:23:17,068 Everything points to this guy. 473 00:23:17,242 --> 00:23:18,766 - Hmm. - I just need more time. 474 00:23:19,027 --> 00:23:19,810 Time Tori doesn't have. 475 00:23:19,984 --> 00:23:21,551 What's your gut say? 476 00:23:21,725 --> 00:23:23,858 My gut? It's telling me 477 00:23:24,032 --> 00:23:25,860 it's the first time he's ever seen that knife. 478 00:23:26,121 --> 00:23:27,252 Yeah, if I'm being honest, Reagan doesn't really 479 00:23:27,427 --> 00:23:28,950 seem to match the profile. 480 00:23:29,124 --> 00:23:31,126 All of Reagan's patterns are about manipulation, 481 00:23:31,300 --> 00:23:32,562 luring in the young girls. 482 00:23:32,736 --> 00:23:33,998 Our killer, he likes to hunt. 483 00:23:34,172 --> 00:23:35,565 - Mm-hmm. - He watches. 484 00:23:36,087 --> 00:23:37,915 If it was Reagan, he would've just taken them from the studio. 485 00:23:38,089 --> 00:23:39,656 Knife like this is hand-forged. 486 00:23:39,917 --> 00:23:42,050 Walnut handle, high-carbon steel, 487 00:23:42,224 --> 00:23:43,094 blade stamp on it. 488 00:23:43,399 --> 00:23:44,269 "A.H." Maker's mark. 489 00:23:44,444 --> 00:23:47,055 Mm-hmm. It's hand-made. 490 00:23:49,666 --> 00:23:51,929 Well, maybe the killer planted the knife. 491 00:23:52,103 --> 00:23:54,454 - Any hint of him doing that in the past? - No. 492 00:23:54,628 --> 00:23:56,586 No one was liked for the murders. 493 00:23:56,760 --> 00:23:59,197 Theory was the killer was careful, 494 00:23:59,371 --> 00:24:00,764 controlled every aspect of the killings. 495 00:24:01,939 --> 00:24:04,551 - He ever use a knife in any of the other murders? - No, 496 00:24:04,812 --> 00:24:06,030 they were suffocated, 497 00:24:06,291 --> 00:24:07,554 daughters strangled and beaten to death. 498 00:24:07,728 --> 00:24:09,338 He improvised here. 499 00:24:09,512 --> 00:24:11,209 Goes along with your theory. 500 00:24:12,254 --> 00:24:13,864 Julie surprised him, he made a mistake. 501 00:24:14,038 --> 00:24:15,475 If we can find out who made that knife, 502 00:24:15,649 --> 00:24:17,041 maybe we can find out who he sold it to. 503 00:24:17,389 --> 00:24:19,174 Well, I gotta stay here, play this one by the books. 504 00:24:19,348 --> 00:24:20,697 - All right, I'll let you know what I find out. - Okay. 505 00:24:23,700 --> 00:24:25,223 Hey, Randy, 506 00:24:25,615 --> 00:24:26,921 did you get any information on that knife picture I sent you? 507 00:24:27,095 --> 00:24:27,835 I scanned the blade stamp 508 00:24:28,096 --> 00:24:29,271 and got the local maker. 509 00:24:29,445 --> 00:24:31,099 Guy named Amos Harlow. 510 00:24:31,273 --> 00:24:32,666 So maybe he sold it to the killer. 511 00:24:32,840 --> 00:24:33,623 Can you send me an address? 512 00:24:33,797 --> 00:24:35,190 Yeah, I just sent it. 513 00:24:35,407 --> 00:24:37,409 Also, I did a quickie background check on Amos, 514 00:24:37,584 --> 00:24:39,107 and he is no saint. 515 00:24:39,281 --> 00:24:41,979 Ex-con, got a violent past. 516 00:24:42,153 --> 00:24:43,198 Kind of guy you don't want to look at 517 00:24:43,503 --> 00:24:44,155 the wrong way, you know what I mean? 518 00:24:44,504 --> 00:24:46,114 All right. Thanks, Randy. 519 00:24:52,555 --> 00:24:54,339 How you doing? 520 00:24:54,514 --> 00:24:56,298 Wondering if maybe you could help me with something. 521 00:24:57,778 --> 00:24:58,648 Depends. 522 00:24:58,909 --> 00:25:01,042 It's about one of your knives. 523 00:25:01,216 --> 00:25:03,131 You a cop? 524 00:25:03,958 --> 00:25:05,133 No. 525 00:25:06,526 --> 00:25:08,136 One of your knives was used in a triple homicide 526 00:25:08,310 --> 00:25:09,659 - last night. - Oh. 527 00:25:10,051 --> 00:25:13,054 I'm nothing to do with anything like that, my man. 528 00:25:13,228 --> 00:25:15,447 Just keep the shop. 529 00:25:17,232 --> 00:25:18,450 Your daughter? 530 00:25:25,370 --> 00:25:26,415 What's it to you? 531 00:25:26,850 --> 00:25:28,460 The killer took a young girl with him. 532 00:25:28,635 --> 00:25:30,680 He's still got her. We don't know where. 533 00:25:30,854 --> 00:25:33,814 And I don't think she has much time. 534 00:25:41,038 --> 00:25:42,692 All right. 535 00:25:42,866 --> 00:25:44,259 How can I help? 536 00:25:44,520 --> 00:25:45,869 Okay. 537 00:25:46,043 --> 00:25:47,567 Here, this knife. Uh, 538 00:25:47,741 --> 00:25:49,046 you remember who you sold that to? 539 00:25:49,220 --> 00:25:50,961 I don't remember offhand, 540 00:25:51,135 --> 00:25:53,050 but I keep receipts. 541 00:25:53,224 --> 00:25:55,009 - Give me a sec. - Yep. Thank you. 542 00:26:10,590 --> 00:26:12,374 "G. Lee." 543 00:26:12,635 --> 00:26:14,028 Think it's a fake name. 544 00:26:14,289 --> 00:26:16,030 I only deal with cash, 545 00:26:16,291 --> 00:26:17,684 I don't ask questions. 546 00:26:17,858 --> 00:26:19,773 But if I remember correctly, 547 00:26:19,947 --> 00:26:21,470 the guy who bought it 548 00:26:21,644 --> 00:26:23,341 wanted it shipped. 549 00:26:28,695 --> 00:26:29,826 Yeah, that is a very 550 00:26:30,000 --> 00:26:31,219 big help, actually. Thank you. 551 00:26:31,480 --> 00:26:33,177 Very much. You have a good day. 552 00:26:37,442 --> 00:26:39,053 I got the address of the guy who bought the knife. 553 00:26:39,314 --> 00:26:40,750 Dropping you a pin now. 554 00:26:40,924 --> 00:26:42,143 Please tell me you're not on your way there. 555 00:26:42,317 --> 00:26:43,405 Just about there, yeah. 556 00:26:43,579 --> 00:26:44,711 Wait for me. 557 00:26:44,972 --> 00:26:46,277 No, every second counts. 558 00:26:46,669 --> 00:26:48,410 It'll be somewhere remote, somewhere he can control. 559 00:26:48,584 --> 00:26:50,325 - I'm right behind you. - Be careful. 560 00:26:50,499 --> 00:26:51,674 All right? Come alone. 561 00:26:51,935 --> 00:26:53,110 We can't afford mistakes. 562 00:26:53,284 --> 00:26:55,069 Yeah. 563 00:29:17,472 --> 00:29:19,561 TORI [muttering]: Please. 564 00:29:19,735 --> 00:29:21,563 I don't want to. I don't... 565 00:29:24,131 --> 00:29:25,959 Tori? Tori. 566 00:29:26,133 --> 00:29:28,396 Tori, I'm here to help you. 567 00:29:47,676 --> 00:29:50,287 Please. Please just let me go. 568 00:29:50,548 --> 00:29:52,202 I'll do anything. 569 00:29:52,376 --> 00:29:53,769 Please. 570 00:29:56,380 --> 00:29:58,948 I knew you were gonna be trouble. 571 00:30:00,863 --> 00:30:03,170 Did you know it was me back at the salon? 572 00:30:04,606 --> 00:30:08,305 Maybe you didn't want that FBI bitch to know. 573 00:30:08,479 --> 00:30:10,177 Wanted me all for yourself. 574 00:30:10,351 --> 00:30:12,614 I mean, she took the bait 575 00:30:12,788 --> 00:30:15,138 with that guy in the RV. 576 00:30:15,399 --> 00:30:17,532 Saw it on TV. 577 00:30:17,706 --> 00:30:19,360 They caught their pervert. 578 00:30:19,534 --> 00:30:21,449 Where's Tori? 579 00:30:23,930 --> 00:30:25,322 She's alive. 580 00:30:26,628 --> 00:30:28,282 For now. 581 00:30:30,197 --> 00:30:32,373 You know, I was gonna 582 00:30:32,547 --> 00:30:33,853 take her outside 583 00:30:34,027 --> 00:30:36,116 to look at the stars one last time. 584 00:30:37,465 --> 00:30:38,683 But now, 585 00:30:38,858 --> 00:30:41,512 I gotta clean up my mess. 586 00:30:44,515 --> 00:30:46,953 No one's ever gotten this close before. 587 00:30:47,127 --> 00:30:49,303 There's something special about you. 588 00:30:52,219 --> 00:30:54,525 Not really. You just got sloppy. 589 00:30:56,527 --> 00:30:57,702 - You all get sloppy. - Mm. 590 00:30:57,877 --> 00:30:59,530 Maybe. 591 00:30:59,704 --> 00:31:01,010 Maybe just a little. 592 00:31:04,318 --> 00:31:05,885 But I'm gonna... 593 00:31:06,059 --> 00:31:07,887 ...correct that. 594 00:31:08,931 --> 00:31:13,066 Just like I'm gonna clean up Tori. 595 00:31:13,240 --> 00:31:16,025 Show her how the world really works. 596 00:31:16,286 --> 00:31:18,549 You wanted Julie, right? 597 00:31:18,723 --> 00:31:19,899 Yeah. 598 00:31:21,161 --> 00:31:23,076 Ah, the way she was talking. 599 00:31:23,250 --> 00:31:24,904 - But you took Tori instead. Why? - Doesn't matter. 600 00:31:26,253 --> 00:31:28,516 She's the same. 601 00:31:29,865 --> 00:31:32,215 She's got that rot in her. 602 00:31:33,390 --> 00:31:35,218 I've seen it now. 603 00:31:35,392 --> 00:31:36,611 It's ugly. 604 00:31:38,352 --> 00:31:40,180 The arrogance passed down... 605 00:31:40,354 --> 00:31:41,746 takes root. 606 00:31:42,747 --> 00:31:45,272 I'm just one man, but I'm doing my part 607 00:31:45,446 --> 00:31:46,926 to fix it. 608 00:31:48,405 --> 00:31:49,929 Do you want to know how I found you? 609 00:31:56,326 --> 00:31:57,980 Uh, yeah, sure. 610 00:31:58,154 --> 00:32:00,069 It's not gonna make a bit of difference. 611 00:32:01,766 --> 00:32:03,681 Your knife. 612 00:32:03,943 --> 00:32:05,074 It was handmade. 613 00:32:06,989 --> 00:32:09,078 It was easy. 614 00:32:09,252 --> 00:32:10,601 Yeah. 615 00:32:13,387 --> 00:32:14,779 Who else knows you're here? 616 00:32:15,041 --> 00:32:16,868 You show me Tori's alive, and I'll... 617 00:32:17,130 --> 00:32:18,348 I'll tell you. 618 00:32:18,522 --> 00:32:19,523 Or I could just cut off your hands. 619 00:32:19,697 --> 00:32:20,611 Show me 620 00:32:20,785 --> 00:32:22,483 that Tori's alive. 621 00:32:24,093 --> 00:32:25,573 Do it now. 622 00:32:30,447 --> 00:32:32,797 I'll be right back. 623 00:33:41,388 --> 00:33:43,216 Don't worry. 624 00:33:43,390 --> 00:33:44,608 It'll all be over soon. 625 00:33:44,869 --> 00:33:46,393 Please... 626 00:33:46,567 --> 00:33:48,003 please just let me go. 627 00:33:48,177 --> 00:33:49,744 Please. 628 00:33:49,918 --> 00:33:52,616 Please, I'll do anything. 629 00:33:52,790 --> 00:33:54,662 Anything but the hard work. 630 00:33:57,012 --> 00:33:58,405 The hard stuff. 631 00:34:00,059 --> 00:34:02,017 Do you even know what that is? 632 00:34:03,062 --> 00:34:05,194 I don't understand what you're saying. 633 00:34:06,326 --> 00:34:07,544 Your weakness, 634 00:34:07,718 --> 00:34:10,547 the waste you've left behind. 635 00:34:12,723 --> 00:34:15,378 The utter, useless emptiness 636 00:34:15,552 --> 00:34:17,380 of your doll parts. 637 00:34:18,512 --> 00:34:20,253 Gone. 638 00:34:20,427 --> 00:34:21,906 Forever. 639 00:34:22,168 --> 00:34:24,648 Please! 640 00:34:25,693 --> 00:34:27,042 Please! 641 00:34:37,270 --> 00:34:38,706 Ah! 642 00:35:01,468 --> 00:35:04,601 TORI [crying]: Please. Please, I won't tell anyone. 643 00:35:13,349 --> 00:35:14,959 Please, please... 644 00:35:16,091 --> 00:35:16,874 Please. 645 00:35:17,048 --> 00:35:19,138 I won't tell anyone. 646 00:35:51,387 --> 00:35:52,780 Tori. 647 00:35:53,868 --> 00:35:55,043 Tori? 648 00:35:56,653 --> 00:35:57,959 Okay, kid, talk to me. 649 00:35:58,133 --> 00:35:59,003 Hey, can you hear me? 650 00:35:59,221 --> 00:36:00,918 Hey, listen to me. Wake up. 651 00:36:01,092 --> 00:36:02,833 Tori? Can you sit up? 652 00:36:03,007 --> 00:36:04,618 There we go. Come on. 653 00:36:04,792 --> 00:36:06,663 You're okay. I'm here to help you, all right? 654 00:36:06,837 --> 00:36:08,056 Look at me? 655 00:36:10,667 --> 00:36:12,060 Let's get you untied. 656 00:36:17,805 --> 00:36:19,459 Okay. 657 00:36:20,721 --> 00:36:21,852 - I gotta go out there. I need you to stay here. - No, no, no. 658 00:36:22,026 --> 00:36:23,071 Please don't, please don't leave me. 659 00:36:23,463 --> 00:36:24,115 - Please, please. - Hey, I'll be back. 660 00:36:24,290 --> 00:36:25,465 I'll be back for you. 661 00:36:27,031 --> 00:36:28,294 Don't leave me, please. 662 00:36:28,468 --> 00:36:29,295 Trust me. 663 00:36:29,469 --> 00:36:31,166 Stay down here. 664 00:36:31,340 --> 00:36:32,907 Stay hidden and you stay quiet. 665 00:36:33,168 --> 00:36:34,213 Okay. 666 00:36:34,387 --> 00:36:35,605 I'll be back, I promise. 667 00:36:36,693 --> 00:36:37,433 Okay. 668 00:37:44,761 --> 00:37:47,111 Come here. Okay. Come on, sit up, sit up. 669 00:37:47,286 --> 00:37:49,113 Stay with me. Look at me. 670 00:37:50,941 --> 00:37:52,247 All right. 671 00:37:53,553 --> 00:37:54,684 Got your clavicle. 672 00:37:54,945 --> 00:37:56,077 Looks like it missed your artery. 673 00:37:56,251 --> 00:37:57,948 Just calm your breath, okay? 674 00:37:58,122 --> 00:38:00,342 Calm your breath. Put pressure on it. 675 00:38:18,317 --> 00:38:19,448 Where is she? 676 00:38:19,622 --> 00:38:21,450 She's right back here. 677 00:38:21,624 --> 00:38:23,104 I don't know what to say. 678 00:38:23,931 --> 00:38:25,236 Thank you. 679 00:38:25,454 --> 00:38:27,456 You're welcome. Go be with your family. 680 00:38:28,327 --> 00:38:30,459 ♪ Weightlessness, no gravity ♪ 681 00:38:30,633 --> 00:38:33,854 Hey, sweetie. 682 00:38:34,028 --> 00:38:36,900 ♪ Were we somewhere in-between?♪ 683 00:38:40,817 --> 00:38:42,384 I'm coming with you. 684 00:38:45,605 --> 00:38:46,475 We saved her. 685 00:38:46,649 --> 00:38:48,303 We did. Yeah. 686 00:38:51,350 --> 00:38:53,221 Hey. Hey, Beth, you hang in there, okay? 687 00:38:59,314 --> 00:39:01,142 There's just so many... 688 00:39:04,188 --> 00:39:06,539 ...bad things out there. 689 00:39:06,713 --> 00:39:08,454 I don't know, I just don't know anymore. 690 00:39:11,935 --> 00:39:13,372 All you can do is your part. 691 00:39:14,590 --> 00:39:16,026 It's not enough. 692 00:39:16,200 --> 00:39:18,202 That family, they should, they should be alive. 693 00:39:19,552 --> 00:39:23,904 And Tori's alive because you saw something. 694 00:39:24,078 --> 00:39:25,993 You did your best. 695 00:39:26,254 --> 00:39:28,343 That's all you can do, your best, right? 696 00:39:33,566 --> 00:39:35,829 I think the world's a better place because you... 697 00:39:36,003 --> 00:39:37,352 you try. 698 00:39:39,963 --> 00:39:41,225 Yeah. 699 00:39:43,227 --> 00:39:44,620 I can accept that. 700 00:39:51,061 --> 00:39:54,064 ♪ I'm a ghost of you, you're a ghost of me ♪ 701 00:39:54,238 --> 00:39:58,329 ♪ A bird's-eye view of San Luis.♪ 702 00:40:10,167 --> 00:40:12,866 Captioning sponsored by CBS 703 00:40:13,127 --> 00:40:15,956 and TOYOTA. 704 00:40:16,217 --> 00:40:19,220 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.