All language subtitles for Watson - 2x17 - Unsolved Mysteries.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,984 --> 00:00:05,586 Previously on Watson... 2 00:00:05,686 --> 00:00:08,789 Detective Lestrade, meet Sherlock Holmes. 3 00:00:08,856 --> 00:00:11,158 - Aren't you gonna say something? - Say something to who? 4 00:00:11,259 --> 00:00:12,460 There's no one there. 5 00:00:12,526 --> 00:00:14,662 This is a hallucination. 6 00:00:14,728 --> 00:00:17,030 I cut back on the meds I was taking, and obviously, 7 00:00:17,130 --> 00:00:18,499 that was a mistake. 8 00:00:18,566 --> 00:00:21,034 But you know what? As soon as I go back on them, 9 00:00:21,134 --> 00:00:22,202 away you go. 10 00:00:22,336 --> 00:00:23,671 Goodbye. 11 00:00:23,737 --> 00:00:25,072 You good over there? 12 00:00:25,205 --> 00:00:26,840 Feels like something's been going on. 13 00:00:26,940 --> 00:00:28,242 Go on. Tell her. 14 00:00:28,342 --> 00:00:30,210 - You're supposed to be gone. - What? 15 00:00:30,344 --> 00:00:31,379 John! 16 00:00:40,454 --> 00:00:42,065 Do you know who left this on my desk? 17 00:00:42,089 --> 00:00:44,157 - He here yet? - No sign. 18 00:00:44,258 --> 00:00:46,159 Maybe he put it here. 19 00:00:46,260 --> 00:00:48,195 I mean, there's no patient information 20 00:00:48,262 --> 00:00:50,030 anywhere on the scan. A cryptic message. 21 00:00:50,097 --> 00:00:51,164 Seems like his wheelhouse. 22 00:00:51,265 --> 00:00:52,500 Is he here yet? 23 00:00:52,525 --> 00:00:53,528 Nope. 24 00:00:53,553 --> 00:00:55,488 Not unless he left a CT scan on Ingrid's desk. 25 00:00:59,740 --> 00:01:01,174 Scary. 26 00:01:01,241 --> 00:01:04,111 A mass on the temporal lobe. I'd call it terrifying, 27 00:01:04,211 --> 00:01:07,080 but if I don't know who this is, what am I supposed to do? 28 00:01:07,214 --> 00:01:10,117 - Maybe he put it there? - Exactly what I was thinking. 29 00:01:10,217 --> 00:01:11,652 If this is some kind of test, 30 00:01:11,752 --> 00:01:13,186 I hope it doesn't take very long. 31 00:01:13,287 --> 00:01:14,588 I got exactly one hour. 32 00:01:14,688 --> 00:01:16,757 Lauren and I have an appointment with her OB. 33 00:01:18,025 --> 00:01:19,903 Hey, Brenda, is he gonna be here soon, or...? 34 00:01:19,927 --> 00:01:21,128 Where is he? 35 00:01:21,228 --> 00:01:23,463 I'm just the interim receptionist. 36 00:01:23,564 --> 00:01:24,898 I am not a babysitter. 37 00:01:24,998 --> 00:01:27,501 If the man isn't here yet, that is his business. 38 00:01:27,600 --> 00:01:31,305 Go on, make yourselves busy. 39 00:01:45,284 --> 00:01:47,087 - Morning, sir. Welcome back. - Hey. 40 00:01:54,895 --> 00:01:57,931 Man of the hour. Conference room's ready. 41 00:02:06,073 --> 00:02:08,342 You're all here. Excellent. 42 00:02:08,475 --> 00:02:11,078 You're not exactly on time, Holmes. 43 00:02:11,177 --> 00:02:12,656 How can I be late if I've been working? 44 00:02:12,680 --> 00:02:14,057 Been having a look at your new patient. 45 00:02:14,081 --> 00:02:15,516 I didn't know we had a new patient. 46 00:02:15,616 --> 00:02:17,685 Well, she doesn't know you're her doctors yet, 47 00:02:17,818 --> 00:02:19,820 so everyone's on equal terms. 48 00:02:20,688 --> 00:02:21,989 We'd better get started. 49 00:02:22,089 --> 00:02:24,324 Loads of work to do before Watson gets back. 50 00:02:26,894 --> 00:02:28,496 Regan Anson. 51 00:02:28,629 --> 00:02:30,006 The streak in her hair is striking, 52 00:02:30,030 --> 00:02:31,865 but incidental to our purposes. 53 00:02:31,965 --> 00:02:35,302 We work with John Watson. We know about white forelocks. 54 00:02:35,369 --> 00:02:36,737 Well, that's wonderful. 55 00:02:37,336 --> 00:02:38,672 Miss Brenda was kind enough 56 00:02:38,806 --> 00:02:40,149 to help me with this morning's presentation. 57 00:02:40,173 --> 00:02:42,275 She helped me with the facts and 58 00:02:42,342 --> 00:02:44,478 critiqued my grammar on occasion. 59 00:02:44,578 --> 00:02:46,680 You use too many expensive words. 60 00:02:46,814 --> 00:02:49,417 It's a beautiful language, Brenda. Let's revel in it. 61 00:02:49,517 --> 00:02:52,786 Regan Anson was admitted to UHOP last night. 62 00:02:52,886 --> 00:02:54,722 She complained of shortness of breath, 63 00:02:54,822 --> 00:02:58,759 and her friends noticed a strange bronzing of her skin. 64 00:02:58,859 --> 00:03:01,161 This was all before she collapsed 65 00:03:01,261 --> 00:03:02,530 and hit her head on concrete. 66 00:03:02,630 --> 00:03:04,331 Right now, she's sedated 67 00:03:04,398 --> 00:03:06,634 until the swelling in her head improves. 68 00:03:06,700 --> 00:03:09,537 Can I clarify one thing with you, Holmes? 69 00:03:09,637 --> 00:03:13,206 You're not a doctor, all of a sudden, are you? 70 00:03:13,340 --> 00:03:14,875 I'm a detective. 71 00:03:15,008 --> 00:03:17,878 There are those that call me the world's greatest detective, 72 00:03:17,978 --> 00:03:20,814 but you know, labels. I find them tiresome. 73 00:03:20,881 --> 00:03:23,551 I'm sure that's exhausting for you. 74 00:03:23,651 --> 00:03:25,553 Indeed. 75 00:03:25,686 --> 00:03:28,521 Regan Anson, our current patient, 76 00:03:28,622 --> 00:03:32,025 is tied to "Mister A." 77 00:03:32,125 --> 00:03:34,562 "Mister A"? Is that a code name? 78 00:03:34,662 --> 00:03:38,331 A nickname. It refers to Malcolm Anson, 79 00:03:38,398 --> 00:03:40,367 Watson's chemistry teacher at secondary school. 80 00:03:40,468 --> 00:03:43,403 The man changed the course of your mentor's life. 81 00:03:43,537 --> 00:03:45,105 The way Sherlock tells it, 82 00:03:45,205 --> 00:03:49,408 Mister A is responsible for Watson becoming a doctor. 83 00:03:49,509 --> 00:03:53,814 He is responsible for Watson becoming Watson. 84 00:03:55,348 --> 00:03:57,350 Surely, you've all had a teacher like that? 85 00:03:57,417 --> 00:03:58,619 Mr. Topp. 86 00:03:58,752 --> 00:04:00,352 - Mr. Topp. - He, um, kept me after class 87 00:04:00,387 --> 00:04:02,756 and told me to stop hanging out with Andrei Plotnikov. 88 00:04:02,856 --> 00:04:05,258 Mister A was that man for Watson. 89 00:04:05,358 --> 00:04:07,895 Their relationship lasted well beyond his school days. 90 00:04:07,961 --> 00:04:09,663 So far beyond, in fact, 91 00:04:09,763 --> 00:04:12,933 that Watson asked Mister A to be his best man. 92 00:04:16,769 --> 00:04:20,207 Why do they call me "Mister A"? 93 00:04:20,273 --> 00:04:22,976 I guess it's because I'm such an easy grader. 94 00:04:23,076 --> 00:04:25,212 That's a lie. John says you never give an A. 95 00:04:25,312 --> 00:04:26,814 Yeah. Mm-mm. 96 00:04:26,947 --> 00:04:30,150 I will let you all judge the truth for yourself. 97 00:04:30,250 --> 00:04:33,120 But to my credit... 98 00:04:33,220 --> 00:04:35,055 when John Watson 99 00:04:35,155 --> 00:04:37,858 walked into my classroom, 100 00:04:37,958 --> 00:04:40,327 I knew exactly what to do. 101 00:04:40,460 --> 00:04:43,897 I encouraged him to apply to CMU early, 102 00:04:43,997 --> 00:04:45,766 and I watched with pride 103 00:04:45,866 --> 00:04:49,503 while he graduated from college at 19. 104 00:04:51,772 --> 00:04:52,940 You know, 105 00:04:53,040 --> 00:04:56,443 you do this job, 106 00:04:56,544 --> 00:04:58,679 being a teacher, 107 00:04:58,812 --> 00:05:00,714 because you hope that someone like John 108 00:05:00,814 --> 00:05:02,449 might cross your path once 109 00:05:02,550 --> 00:05:04,451 over the course of your career. 110 00:05:04,552 --> 00:05:07,454 And that wish came true for me. 111 00:05:07,555 --> 00:05:10,357 I got John, 112 00:05:10,490 --> 00:05:12,325 and I saw him. 113 00:05:13,293 --> 00:05:15,128 And now, 114 00:05:15,195 --> 00:05:17,998 tomorrow... 115 00:05:18,131 --> 00:05:20,701 I see him 116 00:05:20,834 --> 00:05:22,469 married off 117 00:05:22,536 --> 00:05:26,339 to someone just as impressive as he is. 118 00:05:27,207 --> 00:05:30,510 To John and Mary. 119 00:05:30,611 --> 00:05:33,213 A toast. 120 00:05:38,552 --> 00:05:39,653 I'm sorry. 121 00:05:39,753 --> 00:05:41,488 To be continued. 122 00:05:41,555 --> 00:05:44,224 Please drink. 123 00:05:44,324 --> 00:05:46,193 To John and Mary. 124 00:05:46,293 --> 00:05:47,628 Cheers. 125 00:05:47,695 --> 00:05:49,863 Mister A. 126 00:05:49,997 --> 00:05:51,899 - You all right? - Sorry. 127 00:05:52,032 --> 00:05:55,368 I got something from Regan when she came home from camp. 128 00:05:55,468 --> 00:05:58,706 But I'm okay. 129 00:05:58,806 --> 00:06:00,750 - I'm gonna finish that toast. - No, hold on, hold on. 130 00:06:00,774 --> 00:06:03,510 - Let me examine you. - Oh, s-stop. 131 00:06:03,611 --> 00:06:09,249 I mean, I'd be honored, but... I'm fine. 132 00:06:11,084 --> 00:06:12,653 Let's do this. 133 00:06:15,322 --> 00:06:16,657 Malcolm! 134 00:06:16,724 --> 00:06:19,392 Malcolm? Malcolm? 135 00:06:19,492 --> 00:06:20,694 Where is Watson? 136 00:06:20,794 --> 00:06:23,262 I mean, you say he'll be back soon, but 137 00:06:23,396 --> 00:06:25,599 forget the name on the door, he runs this clinic. 138 00:06:25,733 --> 00:06:27,534 Where is he, and when's he getting back? 139 00:06:27,601 --> 00:06:30,037 To be perfectly honest, I have no idea. 140 00:06:30,137 --> 00:06:32,940 He's off somewhere. I can only assume he's thinking. 141 00:06:33,040 --> 00:06:34,675 He's taking various elements 142 00:06:34,742 --> 00:06:36,610 that are floating around his subconscious 143 00:06:36,710 --> 00:06:39,680 and assembling those into a coherent theory. 144 00:06:39,780 --> 00:06:42,783 Now, do all of you have some reason 145 00:06:42,916 --> 00:06:45,018 not to let the man think? 146 00:06:47,054 --> 00:06:50,724 Adam, I think you're needed in the bullpen. 147 00:06:55,629 --> 00:06:58,065 - Hi. - Hey. You okay? 148 00:06:58,131 --> 00:07:01,068 I think so. Maybe. I-I don't know. I-I just, 149 00:07:01,168 --> 00:07:04,337 I felt weird at work, so I Ubered here, and I... 150 00:07:04,437 --> 00:07:06,650 I know we have our appointment with Dr. Malena later, but 151 00:07:06,674 --> 00:07:09,309 I don't feel right. You think we can head there now? 152 00:07:09,442 --> 00:07:11,879 - Of course. - Okay. 153 00:07:13,313 --> 00:07:15,582 The case of Mister A 154 00:07:15,683 --> 00:07:18,952 was Dr. Watson's greatest unsolved mystery. 155 00:07:19,052 --> 00:07:22,923 Uh... Your second boss here proposes that we have an answer 156 00:07:22,990 --> 00:07:24,992 waiting for the man when he gets back. 157 00:07:25,893 --> 00:07:29,062 If we solve the case of Mister A, 158 00:07:29,162 --> 00:07:31,431 then I believe 159 00:07:31,531 --> 00:07:33,100 we also find a cure 160 00:07:33,166 --> 00:07:34,802 for whatever's plaguing his daughter. 161 00:07:34,935 --> 00:07:36,970 Now, whichever one of you 162 00:07:37,070 --> 00:07:39,940 makes the greatest contribution to solving this case, 163 00:07:40,040 --> 00:07:44,211 you win the chance to come to England, 164 00:07:44,311 --> 00:07:46,947 to take a rotation at the London Royal Hospital 165 00:07:47,047 --> 00:07:51,351 for two months while studying my methods at Baker Street. 166 00:07:54,287 --> 00:07:57,624 Do you have a problem with studying at Baker Street? 167 00:07:57,691 --> 00:07:59,159 Studying? No problem. 168 00:07:59,259 --> 00:08:02,763 Living? It just feels a little man-centric. 169 00:08:02,863 --> 00:08:04,264 Potent smells. 170 00:08:04,364 --> 00:08:05,365 Crusty towels. 171 00:08:05,465 --> 00:08:07,000 For the record, 172 00:08:07,100 --> 00:08:09,202 my towels are clean. 173 00:08:09,336 --> 00:08:11,905 But you don't have to live at Baker Street to study there. 174 00:08:12,005 --> 00:08:13,741 What is that leak? 175 00:09:08,495 --> 00:09:10,030 Is it hot in here? 176 00:09:10,163 --> 00:09:11,564 It's boiling. 177 00:09:11,664 --> 00:09:13,176 Must be something wrong with the thermostat. 178 00:09:13,200 --> 00:09:15,335 Someone will come along and fix it, I'm sure. 179 00:09:15,435 --> 00:09:17,280 It's quite good training, when you think about it. 180 00:09:17,304 --> 00:09:20,240 The temperature can be quite uneven on Baker Street. 181 00:09:20,373 --> 00:09:22,810 And again, we are dubious about staying 182 00:09:22,876 --> 00:09:25,178 in the Watson-Sherlock love nest. 183 00:09:25,979 --> 00:09:27,447 Why are you moving that? 184 00:09:27,547 --> 00:09:29,316 That's someone who's actually sick right now. 185 00:09:29,416 --> 00:09:31,919 Are you sure about that? 186 00:09:32,052 --> 00:09:34,888 There's no identifying information on this scan. 187 00:09:35,022 --> 00:09:36,032 Could've been taken anytime. 188 00:09:36,056 --> 00:09:37,925 Okay. 189 00:09:38,058 --> 00:09:39,392 The famous Mister A, 190 00:09:39,526 --> 00:09:41,528 he was sick all the way back in... 191 00:09:41,594 --> 00:09:42,896 2010. 192 00:09:43,030 --> 00:09:45,732 So, after Mister A collapsed at the rehearsal dinner, 193 00:09:45,833 --> 00:09:48,201 Dr. Watson brought him to UHOP. 194 00:09:48,268 --> 00:09:49,870 He was a 43-year-old man 195 00:09:49,937 --> 00:09:52,739 who had recently lost almost 30 pounds, 196 00:09:52,840 --> 00:09:57,777 but he still had hypertension and type 2 diabetes. 197 00:09:57,878 --> 00:10:00,147 Put yourself in Watson's shoes. 198 00:10:00,247 --> 00:10:02,082 It's the night before your wedding, 199 00:10:02,215 --> 00:10:04,484 and the best man's just collapsed. 200 00:10:04,584 --> 00:10:08,388 How would you solve the mystery of Mister A? 201 00:10:09,890 --> 00:10:14,027 We'd start off with a CBC with diff. 202 00:10:14,094 --> 00:10:16,830 After that, you'd want a CMP, an EKG, 203 00:10:16,930 --> 00:10:18,798 chest X-ray, and blood cultures. 204 00:10:19,599 --> 00:10:20,767 Perfect analysis. 205 00:10:20,901 --> 00:10:22,135 That is precisely 206 00:10:22,235 --> 00:10:24,071 how Watson treated Mister A that night. 207 00:10:24,137 --> 00:10:25,973 - Full marks. - Of course we get full marks. 208 00:10:26,073 --> 00:10:27,640 We're doctors. You're just... 209 00:10:27,774 --> 00:10:30,510 Well, "just" a detective seems dismissive, 210 00:10:30,610 --> 00:10:32,545 but in this context, you are just a detective 211 00:10:32,612 --> 00:10:35,115 who spends half his time in London and half here. 212 00:10:35,215 --> 00:10:38,651 In this context, I'm the only one who knows the full story. 213 00:10:38,785 --> 00:10:41,088 So, that makes me better than a doctor. 214 00:10:41,188 --> 00:10:43,991 That makes me omniscient. 215 00:10:45,658 --> 00:10:48,761 Odd thing about that night back in 2010, 216 00:10:48,828 --> 00:10:52,232 Watson was concerned with diagnosing his patient. 217 00:10:52,299 --> 00:10:55,002 Mister A, well, 218 00:10:55,135 --> 00:10:57,304 he had other priorities. 219 00:10:58,305 --> 00:10:59,839 You're the best student I ever had. 220 00:10:59,973 --> 00:11:01,308 I have to get to your wedding. 221 00:11:01,441 --> 00:11:03,443 You know, I owe it to the universe. 222 00:11:03,543 --> 00:11:04,978 The universe. 223 00:11:05,112 --> 00:11:07,323 Okay, listen, I might be the best student you've had yet, 224 00:11:07,347 --> 00:11:09,249 but think about your current students. 225 00:11:09,349 --> 00:11:11,751 Is there anyone who is showing some type of promise 226 00:11:11,818 --> 00:11:14,187 to beat the great John Watson? 227 00:11:14,287 --> 00:11:15,688 Well, that is a tall order. 228 00:11:15,788 --> 00:11:17,690 Oh, trust me, nobody knows that better than me. 229 00:11:19,359 --> 00:11:20,961 Amber Zevi. 230 00:11:21,061 --> 00:11:24,297 She's quiet, but honestly, she's pretty damn good. 231 00:11:24,364 --> 00:11:25,774 Okay, see, that's what I'm talking about. 232 00:11:25,798 --> 00:11:27,300 Amber Zevi might leave me in the dust 233 00:11:27,367 --> 00:11:29,002 by the time everything is said and done. 234 00:11:29,136 --> 00:11:30,303 I doubt that. 235 00:11:30,370 --> 00:11:32,472 Look, might be unlikely, but who's to say? 236 00:11:32,539 --> 00:11:34,141 We have to get you back to your classroom 237 00:11:34,207 --> 00:11:36,376 because whoever that person might be, 238 00:11:36,509 --> 00:11:39,012 they might not make it to half their potential without you. 239 00:11:40,113 --> 00:11:41,714 I want to be at your wedding, John. 240 00:11:41,814 --> 00:11:43,792 And I want that, too, but I'm not gonna let you leave here 241 00:11:43,816 --> 00:11:45,252 until I know what's wrong with you. 242 00:11:45,352 --> 00:11:47,112 Listen, you trusted me enough to recommend me 243 00:11:47,187 --> 00:11:48,688 for early admission to CMU, right? 244 00:11:48,788 --> 00:11:50,890 Trust me when I tell you, 245 00:11:50,991 --> 00:11:53,026 you're right where you need to be. 246 00:11:54,694 --> 00:11:58,231 Have I told you you look absolutely ravishing? 247 00:11:58,365 --> 00:12:01,501 A couple of times, but mind you, I'm not asking you to stop. 248 00:12:01,601 --> 00:12:05,973 Good. You look absolutely ravishing. 249 00:12:06,039 --> 00:12:07,740 Thank you, Mister A. 250 00:12:07,874 --> 00:12:10,343 I'd love a word with my fiancé in the hallway. 251 00:12:13,480 --> 00:12:15,715 You should see this. 252 00:12:17,884 --> 00:12:19,352 His heart's enlarged. 253 00:12:19,419 --> 00:12:23,256 The EKG also shows left ventricular hypertrophy. 254 00:12:24,924 --> 00:12:26,526 Acute left-sided heart failure. 255 00:12:26,593 --> 00:12:28,895 That's exactly right. 256 00:12:28,996 --> 00:12:31,564 Mister A was a mostly healthy 43-year-old, 257 00:12:31,664 --> 00:12:34,167 making positive changes to his lifestyle, and yet, 258 00:12:34,234 --> 00:12:35,835 in heart failure nonetheless. 259 00:12:35,902 --> 00:12:38,038 Anything from Adam? 260 00:12:38,105 --> 00:12:40,040 Mm-mm. 261 00:12:40,107 --> 00:12:44,111 Look at those beautiful babies. 262 00:12:44,211 --> 00:12:47,380 - So they're okay? - They're thriving. 263 00:12:47,447 --> 00:12:48,615 You should take it easy. 264 00:12:48,715 --> 00:12:50,117 There's no such thing as working 265 00:12:50,217 --> 00:12:51,918 right up to the birth of triplets, 266 00:12:52,052 --> 00:12:53,753 but they look great to me. 267 00:12:53,853 --> 00:12:55,755 I shouldn't have gone into work today. 268 00:12:55,888 --> 00:12:57,690 Like I said, 269 00:12:57,757 --> 00:12:59,326 it can't hurt to slow down. 270 00:13:00,227 --> 00:13:01,928 I just want to check one more thing. 271 00:13:02,062 --> 00:13:03,896 Maybe you can get her home? 272 00:13:03,963 --> 00:13:05,498 I'll bring my car around. 273 00:13:05,598 --> 00:13:08,468 If you want to file a brief from the couch, no problem. 274 00:13:08,568 --> 00:13:10,113 Let's get you somewhere you can rest, okay? 275 00:13:10,137 --> 00:13:12,205 Okay. Wait, Adam. 276 00:13:13,273 --> 00:13:15,075 Look. 277 00:13:16,476 --> 00:13:18,978 Those are our babies. 278 00:13:23,216 --> 00:13:26,953 Hi. I'm here to pick up my fiancée, Lauren Confalone. 279 00:13:27,087 --> 00:13:29,556 You can have a seat, Dr. Croft. She'll be right out. 280 00:13:29,622 --> 00:13:31,024 Thanks. 281 00:13:39,266 --> 00:13:40,543 Blue team to Women's Health. 282 00:13:40,567 --> 00:13:41,934 Blue team to Women's Health. 283 00:13:42,035 --> 00:13:43,779 Coming through. Clear the hallway, please! 284 00:13:43,803 --> 00:13:45,138 Right over here. 285 00:13:45,238 --> 00:13:47,140 - All right, let's move. - Get one just in case. 286 00:13:51,678 --> 00:13:54,414 All right, everybody, let's keep it moving. 287 00:13:55,782 --> 00:13:57,060 Hey, is everything cool? It seems like 288 00:13:57,084 --> 00:13:58,251 people are rushing in there. 289 00:13:58,318 --> 00:13:59,728 Lauren might be having contractions. 290 00:13:59,752 --> 00:14:00,896 - Wait, contractions? - We're worried 291 00:14:00,920 --> 00:14:02,155 she's in preterm labor, 292 00:14:02,289 --> 00:14:04,957 so we're transferring her to a birthing area. 293 00:14:06,626 --> 00:14:08,195 Uh-oh. 294 00:14:08,295 --> 00:14:10,197 Last time I had one of those things, 295 00:14:10,297 --> 00:14:11,964 I was getting a root canal. 296 00:14:12,031 --> 00:14:13,909 You're not gonna give me a root canal, are you? Okay. 297 00:14:13,933 --> 00:14:16,369 Excuse me, Dr. Watson. 298 00:14:16,503 --> 00:14:17,937 Hey. 299 00:14:18,037 --> 00:14:21,007 Is my dad gonna be okay? 300 00:14:21,108 --> 00:14:23,009 We're working to help him, Regan. 301 00:14:23,110 --> 00:14:26,045 Now, Regan Anson may be your patient in the present day, 302 00:14:26,146 --> 00:14:27,723 but on the night before Watson's wedding, 303 00:14:27,747 --> 00:14:29,227 she was just a girl who was convinced 304 00:14:29,282 --> 00:14:30,393 she'd put her father in hospital. 305 00:14:30,417 --> 00:14:31,718 Why would she think that? 306 00:14:31,851 --> 00:14:33,162 So when did you get sick? 307 00:14:33,186 --> 00:14:35,488 I got really sick while I was at camp. 308 00:14:35,588 --> 00:14:36,856 About three weeks ago. 309 00:14:36,989 --> 00:14:38,758 I was supposed to stay for the whole summer, 310 00:14:38,858 --> 00:14:40,427 but my fever just kept getting worse. 311 00:14:40,527 --> 00:14:42,447 Did the doctors tell you what was wrong with you? 312 00:14:43,263 --> 00:14:45,064 They gave me these gross pills. 313 00:14:45,198 --> 00:14:46,699 They called it a Z-PAK. 314 00:14:46,799 --> 00:14:49,236 Antibiotics. Did they help? 315 00:14:49,969 --> 00:14:51,704 I had to go home from camp. 316 00:14:51,804 --> 00:14:53,005 Dad took care of me. 317 00:14:53,072 --> 00:14:55,208 Felt better after a few days, but then, 318 00:14:55,308 --> 00:14:56,543 he got it, too. 319 00:14:56,676 --> 00:14:59,712 He didn't feel better till maybe a week ago. 320 00:15:00,947 --> 00:15:02,081 Hmm. 321 00:15:02,182 --> 00:15:04,417 Is that a good thing? 322 00:15:04,551 --> 00:15:06,753 Is that a good thing? 323 00:15:08,288 --> 00:15:10,190 As regards the long-ago conversation 324 00:15:10,290 --> 00:15:11,924 between young Regan and Watson, 325 00:15:12,058 --> 00:15:15,528 a theory sprung from that. It's funny. 326 00:15:15,595 --> 00:15:16,896 One never quite knows 327 00:15:16,996 --> 00:15:19,299 when the spark of inspiration will kindle. 328 00:15:24,171 --> 00:15:25,705 Why are you all looking behind me? 329 00:15:25,772 --> 00:15:27,372 I'm not the only one who saw that, right? 330 00:15:27,407 --> 00:15:31,744 Pretty sure they're all looking because of that. 331 00:15:31,844 --> 00:15:33,613 Huh. 332 00:15:40,587 --> 00:15:41,854 Watch those flames! 333 00:15:41,954 --> 00:15:44,257 - I'm almost through! - Let's go. 334 00:15:44,391 --> 00:15:46,034 Don't worry about the roof. We got to get them out. 335 00:15:46,058 --> 00:15:47,536 Give me a hand. I need help with this door! 336 00:15:47,560 --> 00:15:49,229 Keep going. Come on. 337 00:15:49,329 --> 00:15:50,930 We don't have much time. 338 00:15:51,063 --> 00:15:52,532 Come on, get them free. 339 00:15:52,599 --> 00:15:55,835 This can isn't enough. We need a handline down here! 340 00:15:55,935 --> 00:15:57,604 Where's the engine company? 341 00:15:57,737 --> 00:16:00,173 Captain, we can't contain the fire. 342 00:16:00,273 --> 00:16:02,175 I need everybody clear of this car! 343 00:16:02,275 --> 00:16:04,377 Clear it out! 344 00:16:04,477 --> 00:16:06,646 Get clear now! 345 00:16:18,591 --> 00:16:19,831 Watson never makes us espresso. 346 00:16:19,892 --> 00:16:21,036 Constantly reminding the man to build 347 00:16:21,060 --> 00:16:23,196 little pauses into his day. 348 00:16:23,263 --> 00:16:25,131 It's those moments of letting go 349 00:16:25,232 --> 00:16:26,833 that clear space for inspiration. 350 00:16:27,634 --> 00:16:29,736 What's up with the flashing lights? 351 00:16:29,802 --> 00:16:32,272 Sometimes, a solution comes from the most unlikely of sources. 352 00:16:32,372 --> 00:16:34,407 No, seriously. 353 00:16:34,474 --> 00:16:38,545 There are no ambulances, no police cars. 354 00:16:38,611 --> 00:16:40,079 What is that light? 355 00:16:40,146 --> 00:16:42,615 What is that light? 356 00:16:42,749 --> 00:16:44,784 Let's go. Let's go. 357 00:16:49,155 --> 00:16:52,091 We got to move. We got to move. 358 00:16:54,761 --> 00:16:56,529 Prepare for transport. 359 00:17:03,470 --> 00:17:05,171 Is that more to your liking? 360 00:17:05,305 --> 00:17:07,474 Hold up. You said the solution could come from 361 00:17:07,574 --> 00:17:08,841 the unlikeliest of sources. 362 00:17:08,975 --> 00:17:10,710 That sounds like Regan Anson was right. 363 00:17:10,810 --> 00:17:12,721 Something contagious caused the collapse of Mister A. 364 00:17:12,745 --> 00:17:16,849 Yeah, and if the antibiotics didn't work when Regan got sick, 365 00:17:16,949 --> 00:17:19,852 - that means that Mister A had a virus. - Mm! 366 00:17:21,254 --> 00:17:23,022 This isn't reception year, Doctor. 367 00:17:23,154 --> 00:17:24,490 Do speak up. 368 00:17:25,292 --> 00:17:27,192 Viral myocarditis. 369 00:17:27,294 --> 00:17:29,962 I believe your heart failure is caused 370 00:17:30,062 --> 00:17:31,640 by an inflammation of your cardiac muscles, 371 00:17:31,664 --> 00:17:34,334 that's a direct result of your viral infection. 372 00:17:34,434 --> 00:17:38,505 So is this... h-heart disease? 373 00:17:38,605 --> 00:17:40,206 Not exactly. 374 00:17:40,340 --> 00:17:41,974 I think you got it from Regan. 375 00:17:42,041 --> 00:17:43,676 Her flu in your body, 376 00:17:43,810 --> 00:17:45,321 and you combine that with your preexisting 377 00:17:45,345 --> 00:17:46,779 diabetes and hypertension, 378 00:17:46,879 --> 00:17:49,849 all of that together gave you an enlarged heart, 379 00:17:49,949 --> 00:17:51,418 and that led us to tonight. 380 00:17:51,518 --> 00:17:52,985 But this is good news, Mister A. 381 00:17:53,052 --> 00:17:55,955 If I'm right, in time, you'll have a full recovery. 382 00:17:56,022 --> 00:17:58,991 And if things go well, you'll even be able to work out again. 383 00:17:59,058 --> 00:18:02,562 "In time." You're getting married tomorrow. 384 00:18:02,662 --> 00:18:04,030 I have a job to do. 385 00:18:04,130 --> 00:18:05,498 No, my brother can fill in. 386 00:18:05,565 --> 00:18:07,400 Now, we may get a sax solo 387 00:18:07,500 --> 00:18:11,137 instead of a speech, but we'll be just fine. 388 00:18:11,237 --> 00:18:13,873 My speech. 389 00:18:13,973 --> 00:18:16,676 Can you h-hand me that bag, please? 390 00:18:28,054 --> 00:18:29,422 You should have this. 391 00:18:30,390 --> 00:18:31,924 Put a lot of thought into it, 392 00:18:32,058 --> 00:18:34,627 but I think it's... 393 00:18:34,727 --> 00:18:36,162 worthy of the man. 394 00:18:37,830 --> 00:18:39,231 And the woman. 395 00:18:39,332 --> 00:18:41,934 Well, I'm sure it's-it's perfect, 396 00:18:42,068 --> 00:18:43,736 but I don't want to just read your speech. 397 00:18:43,836 --> 00:18:45,372 John. 398 00:18:47,440 --> 00:18:49,040 So you want to get married twice? 399 00:18:49,075 --> 00:18:51,411 People who elope do it all the time. 400 00:18:51,511 --> 00:18:53,946 Once for themselves, once for the family. 401 00:18:54,046 --> 00:18:57,116 We'd be doing it once for the family, once for Mister A. 402 00:18:57,249 --> 00:18:59,386 We finish up at Willowcrest Gardens, 403 00:18:59,452 --> 00:19:01,821 we drive over here with Father Ray for round two. 404 00:19:01,921 --> 00:19:03,590 So you already talked to Father Ray? 405 00:19:03,690 --> 00:19:06,593 He's up for it. I mean, of course he's up for it. 406 00:19:06,693 --> 00:19:08,027 It's Mister A. 407 00:19:08,127 --> 00:19:09,396 Guy wrote a whole speech. 408 00:19:09,496 --> 00:19:12,198 I don't see why it should go to waste. 409 00:19:13,393 --> 00:19:14,409 Thank you. 410 00:19:14,434 --> 00:19:16,569 Are you kidding me? 411 00:19:16,636 --> 00:19:18,571 I get to marry you twice. 412 00:19:18,638 --> 00:19:21,674 I'm the one coming out ahead in this whole thing. 413 00:19:31,217 --> 00:19:32,752 You okay? 414 00:19:34,554 --> 00:19:35,788 Can I have that? 415 00:19:35,922 --> 00:19:37,223 I don't know why I got it. 416 00:19:37,323 --> 00:19:40,159 Sherlock made espressos for everyone. 417 00:19:46,065 --> 00:19:47,233 So, um... 418 00:19:47,333 --> 00:19:50,302 Lauren's carrying three babies. 419 00:19:50,403 --> 00:19:53,440 Two identical twins. One fraternal. 420 00:19:53,540 --> 00:19:56,175 The identicals, um, 421 00:19:56,308 --> 00:19:58,344 two girls. 422 00:19:58,445 --> 00:20:01,147 One of them, she's-she's not getting the blood she needs. 423 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 She's not getting enough nutrients. 424 00:20:02,782 --> 00:20:05,117 Twin-to-twin transfusion syndrome? 425 00:20:05,184 --> 00:20:06,486 Yeah. 426 00:20:06,586 --> 00:20:09,121 So, now Lauren has too much amniotic fluid. 427 00:20:09,188 --> 00:20:12,058 The polyhydramnios is causing preterm labor. 428 00:20:12,158 --> 00:20:15,928 If we had caught it earlier, we could've done something. 429 00:20:16,028 --> 00:20:17,897 Put Lauren on bed rest. 430 00:20:19,165 --> 00:20:21,468 But now, they can't stop it. 431 00:20:21,568 --> 00:20:22,802 Lauren is 28 weeks? 432 00:20:22,902 --> 00:20:25,705 Lung complications. Brain complications. 433 00:20:26,806 --> 00:20:29,341 You must be scared. 434 00:20:29,442 --> 00:20:31,444 My kids could die. 435 00:20:31,544 --> 00:20:34,814 Lauren could die. I am terrified. 436 00:20:37,650 --> 00:20:39,351 But I know what I need to do. 437 00:20:39,452 --> 00:20:43,222 Pretty much everything here is out of my control. 438 00:20:43,355 --> 00:20:45,825 The only thing that is within my grasp, 439 00:20:45,925 --> 00:20:47,627 my own behavior. 440 00:20:47,727 --> 00:20:50,129 How I act around Lauren. How I make her feel. 441 00:20:50,196 --> 00:20:52,532 I have the easiest job in that room, 442 00:20:52,632 --> 00:20:54,801 and no matter what happens in there... 443 00:20:56,335 --> 00:20:58,705 ...I am not gonna fail at it. 444 00:21:02,475 --> 00:21:04,076 You're staring at me. 445 00:21:04,176 --> 00:21:05,912 You're different now. 446 00:21:06,045 --> 00:21:08,748 I'm gonna be a father. I have to be. 447 00:21:11,551 --> 00:21:13,720 I hope like hell I'm gonna be a father. 448 00:21:14,554 --> 00:21:18,324 So, it's either change, grow up, 449 00:21:18,424 --> 00:21:20,693 or run away. 450 00:21:22,461 --> 00:21:24,597 I can do this, right? 451 00:21:26,666 --> 00:21:29,802 I think you definitely can do this. 452 00:21:37,376 --> 00:21:39,345 You're still staring at me. 453 00:21:39,411 --> 00:21:40,880 I'm sorry. 454 00:21:42,915 --> 00:21:44,617 I'm just so proud of you. 455 00:21:44,751 --> 00:21:46,285 That must feel weird. 456 00:21:46,385 --> 00:21:48,521 It feels very weird. 457 00:21:59,899 --> 00:22:01,433 Who took my scan? 458 00:22:01,534 --> 00:22:02,869 Huh? 459 00:22:02,935 --> 00:22:04,804 My scan. 460 00:22:04,904 --> 00:22:06,939 The one with the ominous mass. 461 00:22:07,039 --> 00:22:08,440 It was on the white board. 462 00:22:08,575 --> 00:22:10,743 Sherlock put it on the glass wall. Now, it's nowhere. 463 00:22:10,810 --> 00:22:13,646 The scan came into your life a mystery, 464 00:22:13,746 --> 00:22:16,282 and now, it leaves the very same way. 465 00:22:16,382 --> 00:22:20,152 I know you did this. All part of some bigger test. 466 00:22:20,252 --> 00:22:23,022 I can assure you it had nothing to do with me. 467 00:22:23,122 --> 00:22:25,457 Now, I asked you to consider 468 00:22:25,558 --> 00:22:29,629 the case of Regan Anson and her father Mister A. 469 00:22:29,729 --> 00:22:31,731 I haven't heard much about a case at all. 470 00:22:31,831 --> 00:22:33,465 How's Lauren? 471 00:22:33,600 --> 00:22:35,234 She's in labor. 472 00:22:35,334 --> 00:22:37,069 They can't stop it. It's a waiting game now. 473 00:22:37,169 --> 00:22:38,571 Oh, poor girl. 474 00:22:38,671 --> 00:22:41,974 We've all heard a diagnosis of viral myocarditis. 475 00:22:42,074 --> 00:22:44,476 Plenty about speeches and toasts. 476 00:22:44,611 --> 00:22:46,312 But as far as something that needs solving, 477 00:22:46,412 --> 00:22:50,049 - I don't hear much. - You are quite right. 478 00:22:50,149 --> 00:22:54,186 Like any good storyteller, I took my time with the setup. 479 00:22:54,320 --> 00:22:57,023 I wanted to be precise, 480 00:22:57,123 --> 00:22:59,491 to give you all the details you need. 481 00:22:59,592 --> 00:23:02,361 And now, we have arrived, finally, 482 00:23:02,461 --> 00:23:04,063 at the moment of crisis. 483 00:23:04,163 --> 00:23:05,632 Brenda? 484 00:23:05,732 --> 00:23:09,902 It's here. Watson and Mary's wedding day. 485 00:23:12,471 --> 00:23:14,707 Please take each other's hands... 486 00:23:15,608 --> 00:23:17,309 ...and repeat after me. 487 00:23:17,409 --> 00:23:18,845 In the name of God, 488 00:23:18,978 --> 00:23:20,146 I, John Watson... 489 00:23:20,212 --> 00:23:22,148 In the name of God, I, John Watson... 490 00:23:22,214 --> 00:23:25,517 ...take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 491 00:23:25,618 --> 00:23:28,888 ...take thee, Mary Morstan, to be my wedded wife. 492 00:23:29,021 --> 00:23:31,691 I swear to hold your butt 493 00:23:31,758 --> 00:23:34,060 and to always smell every single smell 494 00:23:34,193 --> 00:23:35,762 that comes from your butt. 495 00:23:37,229 --> 00:23:39,531 I don't think that's part of the ceremony, Regan. 496 00:23:40,900 --> 00:23:42,769 Dad? Dad! 497 00:23:42,869 --> 00:23:44,637 Get help, get help. 498 00:23:44,737 --> 00:23:47,807 Help! Help my dad! 499 00:23:49,608 --> 00:23:51,443 For richer, for poorer. 500 00:23:51,577 --> 00:23:53,245 For richer, for poorer. 501 00:23:53,345 --> 00:23:54,947 In sickness and in health. 502 00:23:55,047 --> 00:23:57,216 In sickness and in health. 503 00:23:57,316 --> 00:23:59,218 To love and to cherish 504 00:23:59,285 --> 00:24:01,153 until death do us part. 505 00:24:01,253 --> 00:24:03,289 - To love and to cherish... - Dad! 506 00:24:03,389 --> 00:24:06,425 ...till death do us part. 507 00:24:10,462 --> 00:24:12,865 Viral myocarditis 508 00:24:12,932 --> 00:24:15,501 wasn't the answer at all. 509 00:24:17,704 --> 00:24:20,572 When it came to his mentor, 510 00:24:20,639 --> 00:24:22,541 John Watson... 511 00:24:22,608 --> 00:24:25,177 the best man I've ever known 512 00:24:25,277 --> 00:24:27,146 and the doctor who inspired you all 513 00:24:27,246 --> 00:24:29,816 to work you never thought possible... 514 00:24:36,488 --> 00:24:38,691 ...was wrong. 515 00:25:10,857 --> 00:25:12,291 Dr. Watson? 516 00:25:13,625 --> 00:25:15,461 Hey. Regan. 517 00:25:17,529 --> 00:25:20,032 I'm sorry, Regan. 518 00:25:21,333 --> 00:25:24,436 What are you doing here? You having trouble finding your mom? 519 00:25:24,503 --> 00:25:27,706 No. I told her I have to talk to you. 520 00:25:27,807 --> 00:25:29,375 I have a question. 521 00:25:29,475 --> 00:25:32,378 - What is it? - My dad. 522 00:25:32,511 --> 00:25:35,181 Did-did he die because of me? 523 00:25:35,281 --> 00:25:37,283 No. No, Regan, none of this is your fault. 524 00:25:37,351 --> 00:25:38,359 None of it. 525 00:25:38,384 --> 00:25:39,618 I was sick first. 526 00:25:39,685 --> 00:25:41,788 I gave the sickness to him, and then he died. 527 00:25:41,888 --> 00:25:43,222 I killed him. 528 00:25:44,123 --> 00:25:47,693 Regan, if... if you have to blame someone, 529 00:25:47,827 --> 00:25:48,995 you can blame me. 530 00:25:49,061 --> 00:25:50,930 I was wrong about what made your dad sick. 531 00:25:51,030 --> 00:25:54,166 - It wasn't a virus. It was... - What? 532 00:25:54,233 --> 00:25:58,370 If it wasn't me, if it wasn't a virus, what was it? 533 00:25:59,238 --> 00:26:00,539 I don't know. 534 00:26:02,108 --> 00:26:03,342 I don't know what it was 535 00:26:03,442 --> 00:26:04,820 that caused your dad's heart to give out, 536 00:26:04,844 --> 00:26:06,645 but I promise you I will do whatever I can 537 00:26:06,745 --> 00:26:08,881 to get you the answers you deserve, okay? 538 00:26:09,015 --> 00:26:11,851 I wish I can bring him back, Regan. 539 00:26:11,918 --> 00:26:14,320 I'm sorry. 540 00:26:14,420 --> 00:26:15,922 I'm so sorry. 541 00:26:16,022 --> 00:26:18,057 I wish I can bring him back. 542 00:26:19,558 --> 00:26:21,127 I'm sorry. 543 00:26:22,962 --> 00:26:27,266 Regan's question is one Watson's never been able to answer. 544 00:26:28,067 --> 00:26:30,436 He still thinks about it at night, 545 00:26:30,569 --> 00:26:32,771 when his mind refuses to switch off. 546 00:26:33,840 --> 00:26:37,276 It knocks around the corners of his conscience 547 00:26:37,409 --> 00:26:39,378 even as the demands of living patients 548 00:26:39,478 --> 00:26:42,314 relentlessly overshadow the one who passed away. 549 00:26:42,414 --> 00:26:44,283 On his wedding day. 550 00:26:44,416 --> 00:26:45,952 How awful. 551 00:26:45,977 --> 00:26:48,332 That was supposed to be the happiest day of Watson's life. 552 00:26:48,420 --> 00:26:49,989 It's tragic. 553 00:26:51,924 --> 00:26:55,027 But we have the opportunity 554 00:26:55,094 --> 00:26:57,229 to lighten Watson's burden. 555 00:26:57,329 --> 00:26:58,764 We can give him a gift 556 00:26:58,898 --> 00:27:00,599 he hasn't even asked for... 557 00:27:00,699 --> 00:27:02,168 the solution. 558 00:27:02,268 --> 00:27:04,703 Where should we even start? 559 00:27:04,803 --> 00:27:06,338 I mean, I could pull up Mister A's... 560 00:27:06,438 --> 00:27:09,108 No. Why should we participate in an academic exercise 561 00:27:09,208 --> 00:27:11,944 where the sole objective is alleviating Watson's guilt? 562 00:27:12,044 --> 00:27:13,946 This is no mere academic exercise. 563 00:27:14,046 --> 00:27:15,781 A life still hangs in the balance. 564 00:27:15,882 --> 00:27:18,284 People, dial in. 565 00:27:18,384 --> 00:27:21,220 Identifying what killed Mister A will save Regan 566 00:27:21,287 --> 00:27:23,489 and any future children, so 567 00:27:23,622 --> 00:27:27,126 let's have an answer waiting for Dr. Watson when he gets back. 568 00:27:27,226 --> 00:27:28,928 Back from where? 569 00:27:28,995 --> 00:27:30,462 We don't even know where Watson is. 570 00:27:30,562 --> 00:27:32,522 Isn't that the problem that we should solve first? 571 00:27:32,564 --> 00:27:35,667 Solve the problem that lies in front of you. 572 00:27:37,236 --> 00:27:41,707 The solution to every mystery is the end of a story. 573 00:27:43,275 --> 00:27:46,112 You have all the details Watson had, 574 00:27:46,212 --> 00:27:49,815 and the confidence of the man himself. 575 00:27:49,916 --> 00:27:52,184 He sees greatness in all of you. 576 00:27:53,652 --> 00:27:56,422 Just like Mister A 577 00:27:56,522 --> 00:27:59,058 saw greatness in him. 578 00:28:01,460 --> 00:28:04,863 Well, let's try not to let him down. 579 00:28:04,997 --> 00:28:06,665 Both of them. 580 00:28:07,934 --> 00:28:09,235 Ingrid? 581 00:28:12,871 --> 00:28:14,273 I'll do it for Regan. 582 00:28:14,373 --> 00:28:16,708 And to beat Watson at his own game. 583 00:28:16,842 --> 00:28:20,146 Let's reexamine Mister A's diabetes. 584 00:28:20,246 --> 00:28:22,086 Yeah, something about that's been bothering me. 585 00:28:22,148 --> 00:28:24,816 He was in good shape, making healthy lifestyle choices. 586 00:28:24,917 --> 00:28:26,518 What if his diabetes diagnosis 587 00:28:26,618 --> 00:28:29,021 was caused by something unknown to Watson? 588 00:28:29,121 --> 00:28:30,957 He could've had an underlying condition, 589 00:28:31,057 --> 00:28:32,657 one that explains his heart failure, too. 590 00:28:32,691 --> 00:28:36,295 Diabetes can be caused by poor diet, underactive thyroid, 591 00:28:36,395 --> 00:28:38,697 - iron buildup in the pancreas. - Wait, iron buildup. 592 00:28:38,797 --> 00:28:40,757 That can affect skin color, which could explain... 593 00:28:40,832 --> 00:28:42,301 Mister A's tan. 594 00:28:42,401 --> 00:28:43,946 He thought it was from exercising in the park, but 595 00:28:43,970 --> 00:28:46,072 what if it was just iron building up in the body? 596 00:28:46,205 --> 00:28:48,474 - And his heart. - Causing cardiomegaly. 597 00:28:48,540 --> 00:28:51,877 Okay, so Mister A's iron buildup 598 00:28:51,978 --> 00:28:55,081 is what caused his heart failure and diabetes. 599 00:28:55,214 --> 00:28:57,783 What caused the iron buildup? 600 00:28:57,883 --> 00:28:59,861 You know, the bronzing should have been my first clue 601 00:28:59,885 --> 00:29:03,055 when Regan was admitted with the same symptom... 602 00:29:03,155 --> 00:29:05,257 Sick of the kids already? 603 00:29:05,357 --> 00:29:06,758 Hardly. 604 00:29:08,194 --> 00:29:11,230 You know, they really are quite extraordinary. 605 00:29:13,632 --> 00:29:15,501 I'd expect nothing less from Watson. 606 00:29:15,567 --> 00:29:18,537 Could you pass him a message once he gets back? 607 00:29:18,604 --> 00:29:20,206 Shoot. 608 00:29:20,306 --> 00:29:21,873 Tell him... 609 00:29:23,042 --> 00:29:24,710 ...I love him dearly. 610 00:29:26,312 --> 00:29:30,482 And that I miss this every bit as much as he does. 611 00:29:32,084 --> 00:29:36,088 Not what I was expecting, but... 612 00:29:36,188 --> 00:29:37,489 okay. 613 00:29:38,790 --> 00:29:43,129 So you're not gonna stick around and see how it all ends? 614 00:29:43,262 --> 00:29:44,930 No, they have everything they need. 615 00:29:45,064 --> 00:29:46,198 They can take it from here. 616 00:29:46,265 --> 00:29:49,568 I'm not a doctor, after all. 617 00:29:50,802 --> 00:29:52,271 I do, however, 618 00:29:52,371 --> 00:29:54,606 have a line in well-timed exits, 619 00:29:54,706 --> 00:29:58,244 and my instincts tell me that now is the time 620 00:29:58,344 --> 00:30:01,013 for me to step out of this particular tale. 621 00:30:22,568 --> 00:30:24,379 - Bronze diabetes. - Hereditary hemochromatosis. 622 00:30:24,403 --> 00:30:25,771 Ooh, fight. 623 00:30:25,871 --> 00:30:27,382 Two names for the same condition. You know that. 624 00:30:27,406 --> 00:30:29,275 I know, but I still want to see you two fight. 625 00:30:29,341 --> 00:30:30,618 Two names for the same condition. 626 00:30:30,642 --> 00:30:31,786 A condition that could've been treated 627 00:30:31,810 --> 00:30:34,046 with therapeutic phlebotomy. 628 00:30:34,146 --> 00:30:35,947 If Watson got the right diagnosis, 629 00:30:36,048 --> 00:30:37,649 Mister A's death was preventable. 630 00:30:37,749 --> 00:30:41,187 Yeah, too bad leeches weren't on Watson's wedding registry. 631 00:30:41,287 --> 00:30:42,588 You brought up bloodletting. 632 00:30:42,654 --> 00:30:44,266 Don't get squeamish about the implementation. 633 00:30:44,290 --> 00:30:45,800 Watson was too late for Mister A, 634 00:30:45,824 --> 00:30:47,426 but we can still test Regan to confirm. 635 00:30:47,493 --> 00:30:50,662 She was admitted to the hospital with elevated blood sugar 636 00:30:50,762 --> 00:30:53,265 and bronze skin, so bronze diabetes. 637 00:30:53,332 --> 00:30:55,000 Or hereditary hemochromatosis. 638 00:30:55,134 --> 00:30:58,837 And we officially beat Watson at his own game. 639 00:30:58,937 --> 00:31:01,273 Where's Sherlock? I'll tell him the good news. 640 00:31:02,541 --> 00:31:05,077 Holmes! Sherlock? 641 00:31:06,345 --> 00:31:07,946 I just hope this doesn't hurt Watson. 642 00:31:09,081 --> 00:31:11,183 We just solved the case that's been keeping him up 643 00:31:11,283 --> 00:31:12,951 for 15 years. 644 00:31:13,018 --> 00:31:14,720 I think he'll be relieved. 645 00:31:14,853 --> 00:31:17,623 Or he'll beat himself up for another 15. 646 00:31:17,723 --> 00:31:21,260 At least we won't be too late for Regan. 647 00:31:22,194 --> 00:31:24,396 It's terrifying what you can pass down to a kid 648 00:31:24,530 --> 00:31:25,797 without ever knowing. 649 00:31:25,897 --> 00:31:28,234 Those kinds of fears used to paralyze me. 650 00:31:29,635 --> 00:31:32,238 Seeing what Adam's going through... 651 00:31:32,371 --> 00:31:34,806 I think I'm finally starting to understand that maybe 652 00:31:34,906 --> 00:31:39,010 no one ever feels ready to be a parent. 653 00:31:39,811 --> 00:31:42,248 You can't be. Not for everything. 654 00:31:43,048 --> 00:31:45,251 You have to just... 655 00:31:45,384 --> 00:31:47,686 give yourself over to it. 656 00:31:47,753 --> 00:31:50,322 To this thing that's bigger than you. 657 00:31:53,725 --> 00:31:55,561 Are you saying...? 658 00:31:55,661 --> 00:31:58,597 I've wasted enough time being stuck in my own head. 659 00:32:01,733 --> 00:32:03,735 I think I want to be a dad. 660 00:32:08,106 --> 00:32:11,277 What's 606? Which one of you put this on my desk? 661 00:32:11,410 --> 00:32:14,780 It was gone. Now, it's back on my desk touching my things. 662 00:32:14,880 --> 00:32:16,448 - Ingrid, seriously... - It wasn't us. 663 00:32:16,582 --> 00:32:17,883 Was Adam back here? 664 00:32:17,983 --> 00:32:19,451 No. Adam's still with Lauren, 665 00:32:19,551 --> 00:32:22,321 but you should definitely bring this paranoia up in group, 666 00:32:22,421 --> 00:32:23,955 if they ever let you back. 667 00:32:30,128 --> 00:32:32,097 Oh. 668 00:32:32,198 --> 00:32:33,565 Adam. Finally. 669 00:32:33,632 --> 00:32:34,966 What'd he say? 670 00:32:36,302 --> 00:32:38,003 "I need you." 671 00:33:07,566 --> 00:33:09,100 Let me guess. 672 00:33:09,167 --> 00:33:11,403 There are six babies in there instead of the three, 673 00:33:11,470 --> 00:33:13,805 and you need to use all the family names. 674 00:34:12,798 --> 00:34:14,198 ...husband and wife. 675 00:34:14,300 --> 00:34:15,867 Dad! 676 00:34:19,236 --> 00:34:21,906 Oh, my God. John? Can you hear me? 677 00:34:22,007 --> 00:34:23,183 - It's Mary. - Yep. I can hear you. 678 00:34:23,207 --> 00:34:24,410 You were in an accident. 679 00:34:24,510 --> 00:34:26,712 They pulled you and Laila from the car. 680 00:34:26,812 --> 00:34:29,047 - Where-Where's Laila? Where is she? - Don't move. 681 00:34:29,180 --> 00:34:30,982 You need to stay still until fully examined. 682 00:34:31,049 --> 00:34:32,518 They think you may have dislocated 683 00:34:32,618 --> 00:34:34,252 your shoulder in the accident. 684 00:34:34,386 --> 00:34:36,754 We don't think the shoulder will require surgery, but... 685 00:34:36,855 --> 00:34:38,156 Mary, just tell me 686 00:34:38,256 --> 00:34:40,058 where's-where's Laila? 687 00:34:41,359 --> 00:34:43,161 Her condition is serious. 688 00:34:43,261 --> 00:34:45,897 Laila hasn't woken up yet. Her liver is lacerated. 689 00:34:45,997 --> 00:34:48,500 They're prepping her for surgery. 690 00:34:54,339 --> 00:34:55,540 What are you doing? 691 00:34:55,674 --> 00:34:57,543 I'm... I'm getting out of this thing. 692 00:34:57,676 --> 00:34:59,378 John, you were in a serious accident. 693 00:34:59,478 --> 00:35:01,313 Your car blew up. You need... 694 00:35:01,413 --> 00:35:03,214 Well, first of all, you need a CT scan 695 00:35:03,315 --> 00:35:04,616 to check for a brain bleed. 696 00:35:04,716 --> 00:35:06,260 I got to take care of some things first. 697 00:35:06,284 --> 00:35:07,486 - "Things"? - Oh! 698 00:35:07,553 --> 00:35:10,589 Listen to me, when I was unconscious, 699 00:35:10,689 --> 00:35:12,858 my brain... I don't know... it was... 700 00:35:12,958 --> 00:35:16,595 it was working. It was, it was making connections. 701 00:35:16,695 --> 00:35:18,697 I have to talk to Adam. I have to... 702 00:35:18,797 --> 00:35:20,477 got to see Regan Anson before she wakes up. 703 00:35:20,532 --> 00:35:21,633 Regan Anson? 704 00:35:21,700 --> 00:35:22,700 Mister A's daughter? 705 00:35:22,768 --> 00:35:24,870 She's a patient here at UHOP. 706 00:35:24,970 --> 00:35:27,573 She was admitted to the hospital 707 00:35:27,673 --> 00:35:30,742 right before I took that drive to Ellwood City. 708 00:35:30,842 --> 00:35:32,077 Wait, wait, what... 709 00:35:32,210 --> 00:35:35,013 What OR is Laila in? 710 00:35:53,432 --> 00:35:55,601 Watson? 711 00:35:55,701 --> 00:35:57,736 Whoa. Are you okay? 712 00:35:57,836 --> 00:35:59,505 I heard you refused a scan. 713 00:35:59,605 --> 00:36:00,715 Yeah, things are going well down there. 714 00:36:00,739 --> 00:36:02,541 I think Laila's gonna be okay. 715 00:36:02,641 --> 00:36:03,641 Are you even listening? 716 00:36:03,709 --> 00:36:04,789 You need a scan, like, now. 717 00:36:04,843 --> 00:36:06,277 This moment, not another. 718 00:36:07,045 --> 00:36:08,447 I already know what it's gonna say. 719 00:36:08,580 --> 00:36:09,924 - Wait, how do you know? - Adam. 720 00:36:09,948 --> 00:36:11,683 Lauren's pregnancy belly 721 00:36:11,783 --> 00:36:13,519 is bigger than it should be at 28 weeks. 722 00:36:13,619 --> 00:36:15,563 - She's carrying triplets. - You also mentioned early satiety. 723 00:36:15,587 --> 00:36:17,756 She's eating less because she feels full early. 724 00:36:17,856 --> 00:36:19,834 She's having trouble sleeping. She's uncomfortable lying flat. 725 00:36:19,858 --> 00:36:21,292 Yeah, she's carrying triplets. 726 00:36:21,427 --> 00:36:23,228 Get in to see your ob-gyn first thing. 727 00:36:23,328 --> 00:36:24,730 I'm concerned about polyhydramnios. 728 00:36:24,796 --> 00:36:26,698 Could cause preterm labor. 729 00:36:27,599 --> 00:36:30,101 I'm gonna go see Regan Anson. 730 00:36:30,235 --> 00:36:32,504 Who's Regan Anson? 731 00:36:35,441 --> 00:36:36,775 That's right. I... 732 00:36:36,908 --> 00:36:39,077 dreamt the part you diagnosed her. 733 00:36:40,446 --> 00:36:42,948 You guys were good, though. 734 00:36:54,926 --> 00:36:56,662 Doing your laps? 735 00:36:58,630 --> 00:37:01,500 When you wake up from sedation, they make you do ten laps 736 00:37:01,633 --> 00:37:04,402 around the hallway to prove you're ambulatory. 737 00:37:04,470 --> 00:37:07,305 This is number seven. 738 00:37:07,405 --> 00:37:09,207 I want to get home. 739 00:37:10,609 --> 00:37:12,410 Do you remember me, Regan? 740 00:37:14,980 --> 00:37:17,348 I never forgot about your dad. 741 00:37:17,483 --> 00:37:19,685 I think about Mister A all the time. 742 00:37:19,818 --> 00:37:22,187 Is that what this is? 743 00:37:22,320 --> 00:37:23,822 Do I have what he had? 744 00:37:23,955 --> 00:37:25,557 I think you do. 745 00:37:26,324 --> 00:37:28,994 But that's not a death sentence. It's not at all. 746 00:37:29,995 --> 00:37:32,130 I was wrong about what happened to your father. 747 00:37:32,197 --> 00:37:35,266 I believe he had something called bronze diabetes, 748 00:37:35,333 --> 00:37:37,435 or hereditary hemochromatosis. 749 00:37:37,536 --> 00:37:41,473 It's one of the most misdiagnosed illnesses there is. 750 00:37:41,573 --> 00:37:44,309 Regan, I'm proud about what I do. 751 00:37:44,409 --> 00:37:47,045 I'm vain about it even. But that one? 752 00:37:48,680 --> 00:37:50,482 I just had it wrong. 753 00:37:52,283 --> 00:37:54,520 I'd like you to do a genetic test. 754 00:37:54,653 --> 00:37:56,622 We'd like to take a look at your Bm96 gene. 755 00:37:56,688 --> 00:38:00,992 And if you're right about this? If I have... 756 00:38:01,092 --> 00:38:02,661 bronze diabetes? 757 00:38:02,728 --> 00:38:05,296 It's a surplus of iron. It can be managed, 758 00:38:05,363 --> 00:38:06,998 and when your symptoms flare up, 759 00:38:07,065 --> 00:38:09,310 we'll be able to treat them with a therapeutic phlebotomy. 760 00:38:09,334 --> 00:38:11,269 You're gonna be just fine. 761 00:38:16,775 --> 00:38:18,510 You have a family, Regan? 762 00:38:18,577 --> 00:38:20,211 Yeah, one son. 763 00:38:20,345 --> 00:38:22,648 Malcolm. 764 00:38:24,750 --> 00:38:25,917 And what do you do now? 765 00:38:26,017 --> 00:38:28,954 I'm a high school chemistry teacher. 766 00:38:31,056 --> 00:38:34,325 Well, that makes me very happy. 767 00:38:45,236 --> 00:38:47,338 You were gonna say something. 768 00:38:48,940 --> 00:38:51,276 Before the crash. 769 00:38:52,243 --> 00:38:54,580 You were gonna say something. 770 00:38:58,149 --> 00:39:00,451 Well, that definitely can wait. 771 00:39:02,754 --> 00:39:04,455 You had a liver laceration. 772 00:39:04,556 --> 00:39:06,758 Mary did the operation herself. 773 00:39:06,858 --> 00:39:08,927 Your post-op labs, they look good. 774 00:39:09,027 --> 00:39:10,562 You're gonna be fine. 775 00:39:10,662 --> 00:39:12,864 Oh, and Micah is with his dad. 776 00:39:12,931 --> 00:39:15,466 I'm gonna bring him down here as soon as you're ready. 777 00:39:16,768 --> 00:39:18,403 And what about you? 778 00:39:18,503 --> 00:39:22,440 My shoulder. I have to go in for imaging. 779 00:39:23,274 --> 00:39:24,275 I know. 780 00:39:24,375 --> 00:39:26,411 I know, but... 781 00:39:26,477 --> 00:39:28,814 When I was unconscious, 782 00:39:28,947 --> 00:39:30,315 I had a... 783 00:39:30,448 --> 00:39:33,551 I don't know if "dream" is the right word, but... 784 00:39:33,652 --> 00:39:35,612 I had all these things swirling around in my head, 785 00:39:35,654 --> 00:39:38,156 and they all just kind of came together. 786 00:39:39,424 --> 00:39:41,092 Hmm. 787 00:39:41,159 --> 00:39:42,794 Was I in it? 788 00:39:48,600 --> 00:39:51,269 John, what are we doing here? 789 00:40:12,724 --> 00:40:14,425 You're all staring at me. 790 00:40:14,492 --> 00:40:16,962 Adam took Lauren to see Dr. Malena. 791 00:40:17,062 --> 00:40:20,531 Lauren was in preterm labor from polyhydramnios. 792 00:40:20,632 --> 00:40:24,102 But... they were able to stop it. 793 00:40:24,202 --> 00:40:26,371 Now, she's on bed rest. 794 00:40:26,471 --> 00:40:28,406 You might've saved those babies. 795 00:40:29,540 --> 00:40:32,043 I'm just glad they're taking precautions. 796 00:40:32,878 --> 00:40:35,446 Well, it's been a long day, so... 797 00:40:35,546 --> 00:40:37,248 I'm thinking about taking tomorrow off. 798 00:40:37,348 --> 00:40:39,885 Sure. No problem. 799 00:40:39,985 --> 00:40:42,287 Also, see you in the morning. 800 00:40:45,490 --> 00:40:47,759 Stephens. 801 00:40:47,859 --> 00:40:50,328 Not to put my spoon in your soup, but 802 00:40:50,428 --> 00:40:51,797 I think you'd be a good father. 803 00:40:51,897 --> 00:40:54,299 We all need to get outside of ourselves. 804 00:40:54,365 --> 00:40:56,735 We all need to connect to something bigger. 805 00:41:06,477 --> 00:41:10,415 Are we sure that man is human? 806 00:41:12,483 --> 00:41:15,486 I mean, like, human human? 807 00:41:35,673 --> 00:41:37,642 John. 808 00:41:37,743 --> 00:41:39,644 Your, um, CT scan. 809 00:41:39,745 --> 00:41:41,512 I already know. 810 00:41:41,612 --> 00:41:43,381 You know, it all makes sense now. 811 00:41:43,448 --> 00:41:47,118 I mean, that's why he was here. That's why I was seeing him. 812 00:41:48,219 --> 00:41:51,522 That's why who was here? 813 00:41:51,622 --> 00:41:54,760 Sherlock Holmes. 814 00:41:54,860 --> 00:41:58,463 I was seeing him because of what you see in that scan. 815 00:41:59,430 --> 00:42:03,368 That's also why he was here, if that makes sense. 816 00:42:05,236 --> 00:42:06,805 Why it was him. 817 00:42:07,906 --> 00:42:09,250 Who's gonna help me see the truth, 818 00:42:09,274 --> 00:42:10,942 if it's not my best friend? 819 00:42:15,280 --> 00:42:17,615 And what's the truth? 820 00:42:18,549 --> 00:42:19,851 Come on. 821 00:42:19,951 --> 00:42:22,620 You know that already. You're the one holding the scan. 822 00:42:24,622 --> 00:42:26,524 Can I? 823 00:42:34,465 --> 00:42:37,702 I have a tumor inside my head. 824 00:42:39,470 --> 00:42:41,206 I have a brain tumor. 825 00:42:42,842 --> 00:42:48,437 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com59481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.