All language subtitles for Venganza.2026.1080p.ITA-SPA-ENG.MULTI.WEBRip.x265.AAC-V3SP4EV3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
GAFE: SPANSK FOR ULYKKESFUGL, LYSESLUKKER.
2
00:00:23,583 --> 00:00:26,791
I DEN MEXICANSKE HĂR
ER GAFE LEGENDARISKE ELITESOLDATER.
3
00:00:26,875 --> 00:00:29,500
DE ER FĂ
,
OG DE OMTALES ALDRIG I NYHEDERNE.
4
00:00:29,583 --> 00:00:32,500
I KAMP STĂ
R DE OVERFOR DET UTĂNKELIGE.
5
00:00:32,583 --> 00:00:34,500
DET SKABER ET UBRYDELIGT BĂ
ND,
6
00:00:34,583 --> 00:00:37,083
ET BRODERSKAB,
SOM DE KALDER DEN MYSTISKE PAGT.
7
00:00:37,166 --> 00:00:40,083
INGEN FORRĂ
DER PAGTEN,
OG DEN UDLĂBER ALDRIG.
8
00:00:40,166 --> 00:00:46,416
I AFTEN ER DE PĂ
EN MISSION,
DER VIL ĂNDRE DERES LIV FOR EVIGT.
9
00:01:00,458 --> 00:01:02,250
Her er meget varmt.
10
00:01:03,375 --> 00:01:07,958
De burde lave nogle lufthuller,
sÄ man kan Ände.
11
00:01:08,041 --> 00:01:10,666
- GrĂžnskolling, bevar fokus.
- Ja.
12
00:01:10,750 --> 00:01:13,250
- Du skal dĂŠkke mig, okay?
- Ja.
13
00:01:20,125 --> 00:01:23,375
Forlader vognen. VÊr klar til at gÄ ind.
14
00:01:23,958 --> 00:01:26,375
- Hvem er vi?
- Specialstyrkerne.
15
00:01:26,458 --> 00:01:28,500
- Hvad gĂžr vi?
- Vi drĂŠber fjenden!
16
00:01:28,583 --> 00:01:31,166
- Hvem kan stoppe os?
- Ingen, end ikke dĂžden!
17
00:01:31,250 --> 00:01:33,416
- Hvis det sker?
- SĂ„ byder vi den velkommen!
18
00:01:44,083 --> 00:01:46,625
- Hvem er vi?
- Specialstyrkerne!
19
00:01:46,708 --> 00:01:48,625
- Hvad gĂžr vi?
- Vi drĂŠber fjenden!
20
00:01:52,958 --> 00:01:53,791
Ă
bn den.
21
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
- Hvem kan stoppe os?
- Ingen, end ikke dĂžden!
22
00:02:00,625 --> 00:02:03,250
- Hvis det sker?
- SĂ„ byder vi den velkommen!
23
00:02:14,166 --> 00:02:15,833
Jeg er ikke, hvad jeg bĂžr vĂŠre!
24
00:02:15,916 --> 00:02:17,541
Jeg er ikke, hvad jeg bĂžr vĂŠre!
25
00:02:21,625 --> 00:02:22,791
Kom.
26
00:02:22,875 --> 00:02:24,583
Jeg er ikke, hvad jeg vil vĂŠre!
27
00:02:24,666 --> 00:02:26,333
Jeg er ikke, hvad jeg vil vĂŠre!
28
00:02:26,708 --> 00:02:28,083
Du mÄ gÄ.
29
00:02:35,083 --> 00:02:37,458
Det var skideuheldigt.
30
00:02:37,541 --> 00:02:40,208
- Men tak, kommando!
- Men tak, kommando!
31
00:02:40,291 --> 00:02:44,000
- Fordi jeg ikke er, hvad jeg var!
- Fordi jeg ikke er, hvad jeg var!
32
00:02:44,083 --> 00:02:47,125
- Specialstyrker!
- Specialstyrker!
33
00:02:47,208 --> 00:02:50,500
- Specialstyrker!
- Specialstyrker!
34
00:02:50,583 --> 00:02:52,666
- HĂŠren!
- Kontakt!
35
00:02:54,541 --> 00:02:55,958
LÊg jeres vÄben!
36
00:02:58,208 --> 00:03:00,375
- Ned pÄ jorden!
- LÊg vÄbnet!
37
00:03:06,083 --> 00:03:07,333
Ned pÄ jorden!
38
00:03:35,625 --> 00:03:37,791
Jeg sagde jo, jeg ville fÄ ram pÄ dig.
39
00:03:49,750 --> 00:03:51,250
Pas pÄ.
40
00:03:51,833 --> 00:03:53,375
Se nu der.
41
00:03:53,458 --> 00:03:55,833
Slap af, grĂžnskolling.
42
00:03:56,333 --> 00:03:57,583
"GrĂžnskolling."
43
00:03:57,666 --> 00:04:00,250
Alligevel beder du mig altid om hjĂŠlp.
44
00:04:00,333 --> 00:04:01,916
Du kan ikke engang sende e-mails.
45
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
- Ăn gang!
- Ăn gang?
46
00:04:03,583 --> 00:04:06,541
- Det var én gang.
- Unger, hold op med at skĂŠndes.
47
00:04:11,166 --> 00:04:13,083
Jeg er stolt af jer.
48
00:04:16,166 --> 00:04:19,416
- Tak, kaptajn.
- Lad os fejre! VÄbenbroder!
49
00:04:20,750 --> 00:04:23,291
Sagde jeg ikke, vi ville fÄ ram pÄ ham?
50
00:04:23,375 --> 00:04:25,916
- Sagde jeg det ikke?
- Kun en billion gange.
51
00:04:26,000 --> 00:04:28,541
SĂ„ du ikke ville glemme det.
52
00:04:32,250 --> 00:04:34,416
Vi er nÞdt til at fÄ ram pÄ dem alle.
53
00:04:36,500 --> 00:04:38,208
HĂžr efter!
54
00:04:38,291 --> 00:04:40,333
Huggede vi ikke hovedet af slangen?
55
00:04:40,416 --> 00:04:42,291
- Jo!
- Jo!
56
00:04:42,375 --> 00:04:44,166
- SkÄl!
- SkÄl!
57
00:04:46,083 --> 00:04:50,958
Kaptajn Toro og hans hold tildeles
militĂŠrets fortjenstmedalje
58
00:04:51,041 --> 00:04:52,625
for pÄgribelsen af Héctor Luna,
59
00:04:52,708 --> 00:04:56,500
leder af den mest blodtĂžrstige
dĂždspatrulje i vores lands historie.
60
00:04:56,750 --> 00:04:58,541
VĂŠrsgo, kaptajn.
61
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Et par ord.
62
00:05:07,125 --> 00:05:12,000
Det er en fornĂžjelse at se kammerater,
jeg har vĂŠret heldig at gĂžre tjeneste med.
63
00:05:12,083 --> 00:05:14,541
Men vi tilhĂžrer specialstyrkerne.
64
00:05:14,625 --> 00:05:18,541
Kun én ud af 1.000 soldater bliver
medlem af specialstyrkerne.
65
00:05:18,833 --> 00:05:21,958
Det er vores pligt
at vĂŠrne om landets sikkerhed.
66
00:05:23,083 --> 00:05:27,000
Mener I, at vi har gjort
vores pligt i dette tilfĂŠlde?
67
00:05:27,833 --> 00:05:29,583
Hvis svaret er ja,
68
00:05:29,666 --> 00:05:32,291
sÄ husk pÄ,
at Héctor Luna ogsÄ var militÊrmand.
69
00:05:32,958 --> 00:05:36,250
Han var jeres kammerat,
han handlede med vores vÄben,
70
00:05:36,333 --> 00:05:39,541
og han blev beskyttet af mĂŠnd,
der bĂŠrer denne uniform.
71
00:05:39,625 --> 00:05:42,125
I har mÄske glemt det, men ikke mig.
72
00:05:42,208 --> 00:05:45,208
I skal vide,
at jeg og mit hold ikke giver op,
73
00:05:45,291 --> 00:05:50,083
fÞr vi har fundet Héctor Lunas
sammensvorne uanset deres rang.
74
00:05:51,125 --> 00:05:54,000
Dem, der kender os, ved, vi vil gĂžre det.
75
00:05:54,625 --> 00:05:56,416
Hurtigt, pludseligt og voldeligt.
76
00:06:08,750 --> 00:06:10,083
Obersten.
77
00:06:10,833 --> 00:06:13,375
- Fru Estrada.
- Oberst.
78
00:06:13,458 --> 00:06:15,166
Jeg vidste ikke, du var taler.
79
00:06:15,958 --> 00:06:18,166
Jeg har mange talenter, oberst.
80
00:06:18,833 --> 00:06:20,083
Hvad sÄ?
81
00:06:20,708 --> 00:06:23,208
Begynder vi at jagte militĂŠrfolk eller...
82
00:06:24,375 --> 00:06:25,958
Kun forrĂŠderne.
83
00:06:27,416 --> 00:06:29,458
Godt. Med hÄrd hÄnd.
84
00:06:29,541 --> 00:06:30,875
Regn med mig.
85
00:06:32,958 --> 00:06:34,833
Nyd ferien.
86
00:06:40,583 --> 00:06:41,833
Hvad sÄ?
87
00:06:41,916 --> 00:06:43,875
Du har ikke engang lykĂžnsket mig.
88
00:06:45,041 --> 00:06:46,833
Jo, det har jeg.
89
00:06:47,708 --> 00:06:49,250
Er det sÄdan, du gÞr det?
90
00:06:51,291 --> 00:06:54,750
Klokken er fem om morgenen
Jeg har ikke lukket et Ăžje
91
00:06:54,833 --> 00:06:58,125
Tanken om din skĂžnhed
GĂžr mig Ăžr
92
00:06:58,208 --> 00:07:01,958
SĂžvnlĂžshed er min straf
Din kĂŠrlighed bliver min prĂŠmie
93
00:07:02,041 --> 00:07:04,166
FÞrst nÄr du er min
Vil jeg finde ro
94
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
IndrĂžm, du nyder det.
95
00:07:06,041 --> 00:07:08,083
Du har sikkert medaljen med.
96
00:07:10,791 --> 00:07:12,625
Dekoreret og i bikini.
97
00:07:14,166 --> 00:07:15,166
I gul bikini.
98
00:07:16,125 --> 00:07:17,583
Syng sÄ.
99
00:07:17,666 --> 00:07:18,750
Syng for mig.
100
00:07:18,833 --> 00:07:22,958
Nej, det er ikke kĂŠrlighed
101
00:07:23,833 --> 00:07:26,750
Du fĂžler
102
00:07:26,833 --> 00:07:30,208
Det er en besĂŠttelse
103
00:07:30,791 --> 00:07:33,958
En illusion
104
00:07:34,041 --> 00:07:36,666
- Fortalte han, hvad der skete i Escobedo?
- I 2018?
105
00:07:36,750 --> 00:07:38,125
HĂžr her.
106
00:07:38,208 --> 00:07:40,458
- Skal jeg fortĂŠlle det?
- FortĂŠl.
107
00:07:41,666 --> 00:07:43,375
- Nej.
- HĂžr her.
108
00:07:43,458 --> 00:07:46,000
Du har sikkert allerede fortalt hende det.
109
00:07:46,083 --> 00:07:48,916
- HĂžr her.
- Han fortĂŠller dig alt, ikke?
110
00:07:49,000 --> 00:07:50,875
Alicia, lad mig fortĂŠlle dig noget.
111
00:07:50,958 --> 00:07:54,458
- Lad os tale om jeres datter i stedet.
- OpfĂžr dig pĂŠnt.
112
00:07:54,541 --> 00:07:57,083
- Det gÄr ret godt.
- Hun har det godt.
113
00:07:57,166 --> 00:07:59,000
- Hun bliver stor.
- Hvor er hun?
114
00:07:59,083 --> 00:08:02,166
I den alder, hvor hun prĂžver os af.
Hun er hos min svigermor.
115
00:08:02,666 --> 00:08:06,125
Det er mig,
der er nĂždt til at vĂŠre den strikse.
116
00:08:06,208 --> 00:08:09,458
Han spiller hÄrd,
men han giver hende lov til alt.
117
00:08:09,541 --> 00:08:11,125
Jeg gĂžr mit bedste, skat.
118
00:08:11,208 --> 00:08:14,375
Jeg troede, bjergene var hÄrde,
119
00:08:14,458 --> 00:08:16,416
men det er skidehÄrdt at vÊre far.
120
00:08:16,916 --> 00:08:22,041
Hvad med jer? Vil I ikke stifte familie?
En lille kusine til Inéz, ikke?
121
00:08:22,125 --> 00:08:23,666
VÄbenbroder...
122
00:08:23,750 --> 00:08:25,666
Tag flasken der.
123
00:08:26,583 --> 00:08:28,083
De opdager det ikke.
124
00:08:30,125 --> 00:08:31,833
Begynd nu ikke, kaptajn.
125
00:08:32,666 --> 00:08:34,458
SĂ„ er vi i gang.
126
00:08:35,416 --> 00:08:38,583
Bed ham om at bryde en regel
for at mĂŠrke fĂžlelsen.
127
00:08:38,666 --> 00:08:40,333
Nej, ellers tak.
128
00:08:40,416 --> 00:08:43,708
SÄ han stadig er kaptajn som 70-Ärig?
129
00:08:46,458 --> 00:08:47,708
Den gjorde ondt.
130
00:08:47,791 --> 00:08:50,208
Hvor gammel er du, kaptajn? 58?
131
00:08:52,916 --> 00:08:55,291
- Jeg fylder...
- Han fylder snart 49.
132
00:08:55,375 --> 00:08:57,208
- JasÄ.
- Tak.
133
00:08:58,583 --> 00:09:00,250
Og stadig samme rang.
134
00:09:01,583 --> 00:09:04,541
Hun stikker godt nok til mig i dag.
135
00:09:04,625 --> 00:09:06,333
Hun forsvarer mig, rĂžvhul.
136
00:09:08,208 --> 00:09:09,416
- SkÄl.
- SkÄl.
137
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
PĂ„ at vĂŠre sammen igen.
138
00:09:13,791 --> 00:09:14,875
SkÄl.
139
00:09:33,541 --> 00:09:35,250
Jeg har aldrig dykket. Dig?
140
00:09:41,875 --> 00:09:44,458
Der er en bÄd, der sejler ud til en Þ.
141
00:09:46,375 --> 00:09:48,375
Turen tager 30 minutter.
142
00:09:51,333 --> 00:09:53,083
Det er ikke dyrt.
143
00:09:57,416 --> 00:09:58,916
Skal vi tage af sted?
144
00:09:59,000 --> 00:10:01,416
Efter turen kan vi forsĂžge igen.
145
00:10:16,541 --> 00:10:17,625
Lad os tage af sted.
146
00:10:18,666 --> 00:10:20,125
Hvorhen?
147
00:10:22,458 --> 00:10:24,125
Det sted, du snakkede om.
148
00:10:33,666 --> 00:10:36,541
TrĂŠk hovedet ud af rĂžven indimellem.
149
00:10:36,625 --> 00:10:38,291
Hvor skal du hen?
150
00:10:39,583 --> 00:10:41,333
Ud til Miguel.
151
00:10:41,416 --> 00:10:44,333
Kom, han er i poolen.
152
00:10:45,375 --> 00:10:47,500
Jeg har ĂŠglĂžsning, dit fjols.
153
00:10:47,583 --> 00:10:49,125
Bare lidt.
154
00:10:49,208 --> 00:10:51,625
Tag nĂžglen med, hvis jeg falder i sĂžvn.
155
00:11:40,916 --> 00:11:43,250
- Her er dejligt, ikke?
- Jo, bestemt.
156
00:11:46,416 --> 00:11:48,291
Og pedicuren?
157
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Min datter.
158
00:11:53,541 --> 00:11:54,875
Vil du ogsÄ have en?
159
00:11:55,750 --> 00:11:57,333
Lakerer du dem ikke selv?
160
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
PrĂžv det.
161
00:12:00,916 --> 00:12:02,375
Du vil fĂžle dig yngre.
162
00:12:09,041 --> 00:12:11,708
Du skal med ind til generalen pÄ mandag.
163
00:12:12,166 --> 00:12:15,291
Jeg vil have dossiererne over alle dem,
der arbejdede for Luna.
164
00:12:16,708 --> 00:12:20,208
Jeg kender dig.
Jeg vidste, du havde noget i tankerne.
165
00:12:20,291 --> 00:12:23,750
- Vi mÄ stikke hÄnden i hvepsereden.
- Det har vi gjort.
166
00:12:23,833 --> 00:12:26,666
ErklĂŠrede du ikke krig mod overkommandoen?
167
00:12:28,208 --> 00:12:31,041
Vil du ikke slappe af
og nyde ferien med din kone?
168
00:12:31,125 --> 00:12:33,250
Det med Luna skal ordnes nu.
169
00:12:33,333 --> 00:12:35,583
Mens sagen er varm. Hvad venter vi pÄ?
170
00:12:50,875 --> 00:12:53,083
GÄ ind til din kone, og lÄs dÞren.
171
00:13:02,416 --> 00:13:04,041
Hvad sker der?
172
00:13:04,500 --> 00:13:06,750
Miguel, du skrĂŠmmer mig.
173
00:13:06,833 --> 00:13:08,041
Hvad sker der?
174
00:13:09,708 --> 00:13:12,916
GÄ derind, og lÄs dÞren. Skynd dig.
175
00:13:23,791 --> 00:13:25,916
Alicia!
176
00:13:27,333 --> 00:13:29,916
Alicia... Bare rolig.
177
00:13:33,458 --> 00:13:35,000
Bare rolig.
178
00:16:00,375 --> 00:16:01,750
Alicia.
179
00:16:06,708 --> 00:16:07,750
Jeg er her.
180
00:16:09,583 --> 00:16:11,041
Jeg er hos dig.
181
00:16:12,250 --> 00:16:13,375
Okay?
182
00:17:06,833 --> 00:17:08,291
SOLDATERKAMMERATER
183
00:17:10,375 --> 00:17:12,958
KAPTAJN CARLOS ESTRADA
184
00:17:14,916 --> 00:17:17,041
KAPTAJN MIGUEL DĂAZ
185
00:17:18,583 --> 00:17:20,125
LĂJTNANT
186
00:17:26,291 --> 00:17:27,791
"DEN EVIGE GRĂNSKOLLING"
187
00:17:30,291 --> 00:17:34,416
SPECIALSTYRKERNES LUFTBĂ
RNE ENHED
G.A.F.E.
188
00:17:43,708 --> 00:17:45,666
BRODERSKAB
189
00:17:45,833 --> 00:17:48,000
DEN MYSTISKE PAGT
190
00:17:49,750 --> 00:17:53,416
PENSIONERET OBERST HĂCTOR LUNA
191
00:17:55,916 --> 00:17:59,458
OBERST GABRIELA PĂREZ RANGEL
192
00:18:01,291 --> 00:18:03,625
EDITH OG INĂZ DĂAZ
193
00:18:14,458 --> 00:18:20,666
SEKS MĂ
NEDER SENERE
194
00:18:41,708 --> 00:18:43,000
Hvad laver du, Estrada?
195
00:19:42,333 --> 00:19:44,250
20.45 - STRĂMMEN GĂ
R
20.48 - PICCOLO DĂR?
196
00:19:44,333 --> 00:19:45,208
20.56
VĂRELSET
197
00:19:50,541 --> 00:19:55,500
{\an8}HĂCTOR LUNA
HVOR SKJULER DE HAM?
198
00:20:31,166 --> 00:20:32,166
VÄbenbroder!
199
00:20:32,791 --> 00:20:34,708
Jeg giver en Ăžl.
200
00:20:39,083 --> 00:20:41,625
Ăn af dem giver dig otte timers sĂžvn.
201
00:20:43,208 --> 00:20:45,833
- Hvordan gÄr det med hovedet?
- Fint.
202
00:20:48,041 --> 00:20:49,541
Og den mundering?
203
00:20:51,000 --> 00:20:53,250
Jeg pyntede mig, fordi vi skulle ses.
204
00:20:54,541 --> 00:20:57,875
SĂ„ lĂŠnge vi ikke ved,
hvem forbryderne bag Luna er,
205
00:20:57,958 --> 00:21:00,083
er du nĂždt til at holde dig skjult.
206
00:21:00,166 --> 00:21:02,458
Hold ud i et par mÄneder endnu.
207
00:21:03,458 --> 00:21:07,208
- Fandt du det, jeg bad om?
- Morderen er ikke i registeret.
208
00:21:07,291 --> 00:21:09,208
Det sĂŠreste er, hvor Luna er.
209
00:21:10,250 --> 00:21:11,750
PĂ„ militĂŠrbasen.
210
00:21:15,333 --> 00:21:17,541
Har han vĂŠret der i al den tid?
211
00:21:34,750 --> 00:21:36,875
Forlader han den, fanger de ham.
212
00:21:39,041 --> 00:21:40,583
SĂ„ skal du afhĂžre ham.
213
00:21:41,625 --> 00:21:43,291
SpĂžrg, hvem der ville drĂŠbe mig.
214
00:21:43,375 --> 00:21:45,250
De lader mig ikke nĂŠrme mig ham.
215
00:21:47,375 --> 00:21:49,125
Man kan, hvad man vil.
216
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
Det handler det ikke om.
217
00:21:52,291 --> 00:21:54,958
Jeg lĂžber allerede en risiko
ved at skjule dig.
218
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
Hvad siger Lola og Aurelio?
219
00:22:09,333 --> 00:22:10,875
Venner, heldet er med jer.
220
00:22:10,958 --> 00:22:14,166
Efter god mad, en god kupon.
Jeg har vindertallene.
221
00:22:14,250 --> 00:22:16,625
Vil I have en serie eller én kupon?
222
00:22:16,708 --> 00:22:18,916
{\an8}- Ellers tak.
- Hvad med dig?
223
00:22:19,250 --> 00:22:21,041
- Tak.
- Undskyld mig.
224
00:22:29,791 --> 00:22:31,291
Tag den.
225
00:22:32,166 --> 00:22:33,958
Jeg ringer bagefter.
226
00:22:34,791 --> 00:22:36,666
Hvad er du bange for, kammerat?
227
00:22:39,416 --> 00:22:40,583
Her.
228
00:22:41,708 --> 00:22:44,291
- Tre tusinde pesos.
- Jeg sagde jo nej.
229
00:22:44,375 --> 00:22:45,958
- Tag dem.
- Jeg klarer mig.
230
00:22:46,541 --> 00:22:48,125
Det har jeg jo sagt.
231
00:22:54,833 --> 00:22:58,000
Pas pÄ dig selv. Tag den med ro.
232
00:22:58,458 --> 00:23:00,875
Ville du tage den med ro, hvis du var mig?
233
00:23:02,250 --> 00:23:04,291
Vi ses om en mÄned.
234
00:23:05,208 --> 00:23:07,166
Hold lav profil, vĂŠr ikke dum.
235
00:23:09,166 --> 00:23:10,375
VÄbenbroder...
236
00:23:11,166 --> 00:23:12,416
Tak.
237
00:23:24,041 --> 00:23:25,666
StĂŠdige fjols.
238
00:23:29,791 --> 00:23:31,666
Hey! Kom her.
239
00:23:32,458 --> 00:23:35,375
Ombestemte du dig, min ven?
Jeg har vindertallene.
240
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Tre ottetaller. Det er vindertallene.
241
00:23:37,708 --> 00:23:40,875
En serie eller bare en kupon.
Hvad vil du have?
242
00:23:40,958 --> 00:23:42,833
- Dem alle sammen.
- Alle sammen?
243
00:23:46,041 --> 00:23:47,375
Behold byttepengene.
244
00:23:48,833 --> 00:23:50,250
Tak, min ven.
245
00:23:50,333 --> 00:23:51,583
Hav det godt.
246
00:25:22,583 --> 00:25:25,041
Lad os hÄbe,
blokaden ikke pÄvirker trafikken.
247
00:25:25,125 --> 00:25:27,875
FortĂŠl os den gode nyhed, Kari.
248
00:25:27,958 --> 00:25:28,958
En fantastisk nyhed.
249
00:25:29,041 --> 00:25:33,250
Man leder stadig efter vinderen
af lotteriets stĂžrste prĂŠmie nogensinde.
250
00:25:33,333 --> 00:25:34,625
En milliard pesos.
251
00:25:34,708 --> 00:25:37,291
- Hvad ville du gĂžre med en milliard?
- En milliard?
252
00:25:37,375 --> 00:25:39,333
Det er ufatteligt mange penge.
253
00:25:39,416 --> 00:25:44,250
- Hvad er vindertallene?
- Det er 2-5-8...
254
00:26:15,791 --> 00:26:16,750
LOTTERIVINDER FUNDET
255
00:26:16,833 --> 00:26:17,791
1000 MILLIONER
256
00:26:19,791 --> 00:26:22,166
VINDERKUPONEN ER 25888
257
00:26:36,291 --> 00:26:38,083
Jeg efterlod min jakke her i gÄr.
258
00:26:38,166 --> 00:26:40,375
- Har du set den?
- Du kom ikke i gÄr.
259
00:26:40,458 --> 00:26:43,875
- Det var i tirsdags.
- Har du set jakken? Den er orange.
260
00:26:43,958 --> 00:26:45,666
Jeg sÄ kun, at ejeren
261
00:26:45,750 --> 00:26:47,958
satte dig ind i en taxa, da du var dÄrlig.
262
00:26:48,875 --> 00:26:50,000
En taxa.
263
00:26:53,541 --> 00:26:54,625
Vi har lukket.
264
00:26:54,708 --> 00:26:57,791
- Jeg glemte min jakke i en taxa.
- Vi har lukket.
265
00:26:58,291 --> 00:27:00,375
- Det tager bare et Ăžjeblik.
- Hey!
266
00:27:01,083 --> 00:27:02,083
EfraĂn!
267
00:27:03,041 --> 00:27:06,166
Var det ikke ham,
der pissede i din taxa forleden?
268
00:27:07,250 --> 00:27:09,833
Han glemte noget i din taxa.
269
00:27:09,916 --> 00:27:11,291
Han kan gÄ ad helvede til.
270
00:27:12,833 --> 00:27:14,208
Hey, fjols...
271
00:27:15,416 --> 00:27:16,916
Forstod du mig ikke?
272
00:27:17,666 --> 00:27:19,458
Vi har lukket, makker.
273
00:27:21,000 --> 00:27:22,166
Forsvind med dig.
274
00:27:22,916 --> 00:27:26,375
- Jeg vil bare have min jakke.
- Det vil jeg skide pÄ.
275
00:27:30,291 --> 00:27:32,166
Kan du ikke hĂžre, rĂžvhul?
276
00:27:47,625 --> 00:27:51,083
Nej, gĂžr det ikke.
277
00:27:51,166 --> 00:27:52,458
Jeg beder dig.
278
00:27:52,750 --> 00:27:53,708
OgsÄ dig.
279
00:27:53,791 --> 00:27:56,333
- Nej, mit ben!
- Inéz.
280
00:27:56,416 --> 00:27:57,750
Jeg har lidt nok.
281
00:27:58,833 --> 00:28:00,083
Hvad aftalte vi?
282
00:28:00,541 --> 00:28:01,500
Kom her.
283
00:28:05,791 --> 00:28:07,791
At jeg ikke mÄ brÊnde mine ting.
284
00:28:08,750 --> 00:28:10,875
Giv dig til noget nyttigt i stedet.
285
00:28:10,958 --> 00:28:12,416
Jiu-jitsu, for eksempel.
286
00:28:13,250 --> 00:28:14,625
Javel!
287
00:28:16,666 --> 00:28:18,375
LÊg tingene pÄ plads.
288
00:28:19,958 --> 00:28:21,958
1 NY BESKED
289
00:28:22,041 --> 00:28:24,208
CANAL 17 - TĂND FOR TV
290
00:28:35,500 --> 00:28:37,041
Jeg vinder over jer.
291
00:28:38,000 --> 00:28:40,250
- Du tabte, kaptajn.
- Det er din tur.
292
00:28:40,333 --> 00:28:41,875
Han kan ikke lide at tabe.
293
00:28:54,291 --> 00:28:57,416
Vi stiller om til vores reporter
foran lotteribygningen,
294
00:28:57,500 --> 00:29:00,916
sÄ vi kan se den heldige mand.
295
00:29:01,208 --> 00:29:03,541
- Du er millionĂŠr!
- Hvordan har du det?
296
00:29:05,625 --> 00:29:07,125
MÄ vi fÄ en kommentar?
297
00:29:07,208 --> 00:29:08,875
Bliver du i byen?
298
00:29:08,958 --> 00:29:09,958
Tak.
299
00:29:10,041 --> 00:29:12,875
Vi stÄr her med Carlos Estrada, og...
300
00:29:12,958 --> 00:29:14,291
FortĂŠl, Carlos.
301
00:29:14,375 --> 00:29:17,125
Hvordan fĂžles det
at vĂŠre landets heldigste mand?
302
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
Godt.
303
00:29:22,625 --> 00:29:27,041
Hvad tĂŠnker du om folk,
der mister det hele, efter de har vundet?
304
00:29:27,125 --> 00:29:28,291
Tja...
305
00:29:28,375 --> 00:29:30,291
Det er uheldigt, ikke?
306
00:29:30,375 --> 00:29:32,916
Der er mange ting,
man kan bruge prĂŠmien til.
307
00:29:33,000 --> 00:29:34,333
Hvad er din plan?
308
00:29:34,416 --> 00:29:37,000
Vil du donere nogen af pengene? Rejse?
309
00:29:40,416 --> 00:29:41,416
Carlos?
310
00:29:42,666 --> 00:29:43,791
FortĂŠl.
311
00:29:45,041 --> 00:29:46,333
Jeg vil...
312
00:29:55,666 --> 00:30:00,708
Jeg vil bruge pengene
pÄ at finde og drÊbe de svin,
313
00:30:00,791 --> 00:30:03,500
der stod bag drabet pÄ min kone, Alicia...
314
00:30:08,166 --> 00:30:11,166
KĂŠre seere, vi beklager afbrydelsen.
315
00:30:11,250 --> 00:30:15,250
Som I ved,
er direkte tv meget uforudsigeligt.
316
00:30:17,166 --> 00:30:20,875
Men bliv hĂŠngende, og fĂžlg med
i dĂŠkningen af den stĂžrste prĂŠmie
317
00:30:20,958 --> 00:30:23,416
i det nationale lotteris historie.
318
00:30:47,000 --> 00:30:49,666
Du vidste, han var i live,
og du sagde intet?
319
00:30:51,041 --> 00:30:53,708
I to forstÄr ingenting.
320
00:30:57,125 --> 00:30:58,250
Undskyld, Edith.
321
00:30:59,583 --> 00:31:01,458
Jeg lover, jeg vil passe pÄ jer.
322
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Mere endnu!
323
00:31:14,083 --> 00:31:15,458
- En!
- En!
324
00:31:15,541 --> 00:31:16,916
- To!
- To!
325
00:31:17,000 --> 00:31:18,708
- Tre!
- Tre!
326
00:31:19,166 --> 00:31:21,166
- Fire!
- Fire!
327
00:31:21,250 --> 00:31:23,083
- Fem!
- Fem!
328
00:31:23,750 --> 00:31:25,291
- En!
- En!
329
00:31:25,375 --> 00:31:26,666
- To!
- To!
330
00:31:26,750 --> 00:31:28,125
- Tre!
- Tre!
331
00:31:28,208 --> 00:31:29,833
- Fire!
- Fire!
332
00:31:29,916 --> 00:31:31,458
- Fem!
- Fem!
333
00:31:31,541 --> 00:31:33,166
- En!
- En!
334
00:31:33,250 --> 00:31:34,291
Oberst.
335
00:31:38,041 --> 00:31:40,333
Har Estrada kontaktet dig?
336
00:31:41,750 --> 00:31:42,875
Ja.
337
00:31:46,083 --> 00:31:48,166
Det er vist ikke fĂžrste gang,
338
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
I har talt sammen de seneste mÄneder.
339
00:31:50,666 --> 00:31:51,791
Eller hvad?
340
00:31:55,500 --> 00:31:56,958
Sig frem.
341
00:32:01,125 --> 00:32:02,333
Jeg skjulte ham.
342
00:32:05,333 --> 00:32:07,791
Jeg sagde intet for at beskytte ham.
343
00:32:07,875 --> 00:32:09,958
Jeg havde gjort det samme.
344
00:32:12,000 --> 00:32:13,833
HvornÄr indleder han sin krig?
345
00:32:14,500 --> 00:32:16,875
Det mÄ du spÞrge ham om.
346
00:32:16,958 --> 00:32:18,791
Men hvem er hans mÄl?
347
00:32:21,000 --> 00:32:22,375
Jeg har en liste.
348
00:32:23,125 --> 00:32:25,333
Jeg kan dele den med jer.
349
00:32:25,416 --> 00:32:27,250
Jeg har ikke talt med ham igen.
350
00:32:33,291 --> 00:32:35,166
VĂŠr forsigtig.
351
00:32:35,250 --> 00:32:36,875
Du leger med ilden.
352
00:32:36,958 --> 00:32:38,250
Bliv ikke brĂŠndt.
353
00:33:02,083 --> 00:33:03,166
Hej.
354
00:33:03,625 --> 00:33:05,166
Hvad laver du her?
355
00:33:05,250 --> 00:33:07,250
Det er ogsÄ dejligt at se dig.
356
00:33:07,916 --> 00:33:10,250
Hvorfor fanden dukker du op i mit hjem?
357
00:33:10,875 --> 00:33:12,541
Skal jeg gÄ hjem til mig selv?
358
00:33:14,208 --> 00:33:16,875
Mor, jeg kan ikke finde stĂžvlerne.
359
00:33:17,416 --> 00:33:19,083
Jeg hjĂŠlper dig med at lede.
360
00:33:19,833 --> 00:33:22,208
- Pusling!
- Hej!
361
00:33:22,291 --> 00:33:24,791
- Jeg har en gave til dig.
- Lad mig se.
362
00:33:24,875 --> 00:33:27,166
Jeg har ikke glemt din fĂždselsdag.
363
00:33:32,333 --> 00:33:35,291
Jeg kan ikke lide de her dukker.
364
00:33:35,875 --> 00:33:37,750
Lad os pakke kufferten.
365
00:33:37,833 --> 00:33:39,000
Kom.
366
00:33:39,666 --> 00:33:42,166
Hent dine stĂžvler, skat. Okay?
367
00:33:44,875 --> 00:33:46,333
Hvad sÄ?
368
00:33:46,875 --> 00:33:49,291
- Men tak.
- Det var sÄ lidt.
369
00:33:52,666 --> 00:33:54,500
SĂ„ du vandt lotteriet.
370
00:33:56,583 --> 00:33:58,041
Hvad siger du sÄ?
371
00:33:59,083 --> 00:34:01,875
Den fÞrste ladning vÄben er pÄ vej.
372
00:34:01,958 --> 00:34:04,666
Bed om orlov. Vi fÄr travlt.
373
00:34:05,583 --> 00:34:09,000
Edith rejser vÊk med Inéz,
fordi jeg ikke vil bringe dem i fare.
374
00:34:09,083 --> 00:34:10,458
Perfekt.
375
00:34:12,625 --> 00:34:14,416
SĂ„ regn ikke med mig.
376
00:34:24,541 --> 00:34:25,708
Vil du ikke vĂŠre med?
377
00:34:33,541 --> 00:34:35,083
Hvor meget vil du have?
378
00:34:36,500 --> 00:34:38,458
Ti millioner? Tyve?
379
00:34:38,541 --> 00:34:40,416
- Sig til.
- FornĂŠrm mig ikke.
380
00:34:41,333 --> 00:34:43,250
Du ved, det ikke handler om det.
381
00:34:44,833 --> 00:34:46,791
Har du talt med Aurelio og Lola?
382
00:34:54,791 --> 00:34:56,125
De er med.
383
00:34:58,125 --> 00:34:59,500
De er loyale.
384
00:35:08,166 --> 00:35:09,791
Pas pÄ dig selv, vÄbenbroder.
385
00:35:19,958 --> 00:35:21,375
Forbandede rĂžvhul.
386
00:35:33,166 --> 00:35:36,666
Bare rolig. De smider dig ikke ud,
fordi du er klodset.
387
00:35:45,416 --> 00:35:47,708
Fik du ogsÄ en besked fra kaptajnen?
388
00:35:48,458 --> 00:35:49,625
Ja.
389
00:35:49,708 --> 00:35:53,458
Han sagde, han er skuffet over dig,
og at du ikke skal med.
390
00:35:53,541 --> 00:35:55,750
Fordi jeg ikke er en rĂžvslikker som dig.
391
00:36:39,125 --> 00:36:40,833
Du var vist sulten, kaptajn.
392
00:36:41,750 --> 00:36:43,083
Det er ikke til mig.
393
00:36:45,333 --> 00:36:49,833
Jeg bestilte alt pÄ menukortet,
men det er mÄske lidt for meget.
394
00:36:51,125 --> 00:36:53,166
Hvem spiser den slags?
395
00:36:53,750 --> 00:36:57,250
Hvor er vi heldige. Fedter du for os?
396
00:37:02,500 --> 00:37:03,708
Ja, lidt.
397
00:37:06,958 --> 00:37:08,458
Tag, hvad I vil have.
398
00:37:16,541 --> 00:37:19,208
Du reddede mit liv.
Det handler ikke om penge.
399
00:37:20,583 --> 00:37:23,375
GrĂžnskolling, lĂŠr at tage imod.
400
00:37:24,583 --> 00:37:25,625
Pengene er dine.
401
00:37:26,625 --> 00:37:28,250
NÄr der sker noget, ved du,
402
00:37:28,333 --> 00:37:30,541
du kan regne med mig, kaptajn.
403
00:37:30,625 --> 00:37:32,291
Ja. Det sÊtter jeg pris pÄ.
404
00:37:33,125 --> 00:37:34,625
Hvor er Miguel?
405
00:37:35,666 --> 00:37:36,833
Han er et fjols.
406
00:37:37,583 --> 00:37:39,750
Han har aldrig prioriteret rigtigt.
407
00:37:42,666 --> 00:37:45,583
Hvad sÄ? Har du ikke ringet til ham?
408
00:37:45,666 --> 00:37:49,375
Det er der ingen grund til.
Lige nu vil han bare sinke os.
409
00:37:53,666 --> 00:37:56,000
Hvordan fÄr vi Luna ud derfra?
410
00:38:20,416 --> 00:38:22,208
Uniformerne er her.
411
00:38:23,458 --> 00:38:25,333
Samlede du de folk, jeg bad om?
412
00:38:26,000 --> 00:38:27,291
Ja, kaptajn.
413
00:38:27,875 --> 00:38:29,083
To GAFE-medlemmer.
414
00:38:29,791 --> 00:38:32,083
Det var ikke let at finde to eksmedlemmer.
415
00:38:38,708 --> 00:38:40,083
Og den anden kommando?
416
00:38:40,958 --> 00:38:42,416
Han er ude og se pÄ bilen.
417
00:38:44,458 --> 00:38:46,958
Skulle han ikke vĂŠre her
for en time siden?
418
00:38:47,041 --> 00:38:48,625
Han er en grĂžnskolling.
419
00:38:48,708 --> 00:38:52,166
Han fik fat i alt det her
pÄ under to dage.
420
00:38:52,833 --> 00:38:54,041
Han er uerfaren.
421
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
Tror du, de har Luna pÄ basen?
422
00:39:07,791 --> 00:39:10,500
Er du bange for at infiltrere paraden?
423
00:39:11,125 --> 00:39:12,916
Det er den perfekte distraktion.
424
00:39:13,583 --> 00:39:15,208
Jeg har aldrig hĂžrt om fanger,
425
00:39:15,291 --> 00:39:17,666
der sidder pÄ en base i over seks mÄneder.
426
00:39:18,208 --> 00:39:19,958
Luna er ikke som andre fanger.
427
00:39:21,791 --> 00:39:24,083
Vi skal have ham ud, fĂžr de flytter ham.
428
00:39:59,791 --> 00:40:02,958
- Kan I ikke lide farven?
- Hvad bad jeg om?
429
00:40:04,166 --> 00:40:06,875
Jeg bad om et militĂŠrkĂžretĂžj. En lastvogn.
430
00:40:06,958 --> 00:40:10,166
Ja, men vi kan fÞrst fÄ
et panserkĂžretĂžj i december.
431
00:40:10,250 --> 00:40:12,625
Jeg fik den her med det samme.
432
00:40:12,708 --> 00:40:15,250
Den er pansret. Mere eller mindre.
433
00:40:15,958 --> 00:40:18,375
Ingen vil lĂŠgge mĂŠrke til os i den her.
434
00:40:18,458 --> 00:40:21,375
Jeg har altid Ăžnsket mig en.
435
00:40:25,875 --> 00:40:30,541
Jeg har de gode sager med.
OgsÄ den grÞnne salsa, du kan lide.
436
00:40:32,541 --> 00:40:34,583
Du kan ikke lide chili, vel?
437
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
- GrĂžnskolling.
- Lad os hente Luna, rĂžvhuller!
438
00:41:30,291 --> 00:41:32,833
I position. Jeg fortsĂŠtter til fase to.
439
00:41:33,250 --> 00:41:35,833
Tre, to, en.
440
00:41:35,916 --> 00:41:37,000
Af sted.
441
00:41:42,833 --> 00:41:46,166
Stille og roligt.
442
00:41:51,333 --> 00:41:54,666
GĂ„ videre, smukke. Alt er i orden.
443
00:42:13,666 --> 00:42:15,666
ADGANG NĂGTET
UGYLDIGT BRUGERNAVN
444
00:42:20,333 --> 00:42:21,833
Kom ind, Aurelio.
445
00:42:26,333 --> 00:42:27,583
Kom nu.
446
00:42:29,958 --> 00:42:31,500
- Aurelio...
- NĂŠsten.
447
00:42:40,416 --> 00:42:41,958
- Adgang godkendt.
- Fint.
448
00:42:45,125 --> 00:42:48,291
Bliv her. Det skal vĂŠre en ren operation.
449
00:43:23,333 --> 00:43:25,083
Du fÄr din kompensation.
450
00:43:44,208 --> 00:43:45,208
De har det hÄrdt.
451
00:43:48,166 --> 00:43:49,958
Hvem fanden er du?
452
00:43:51,000 --> 00:43:53,125
- Hvad sker der?
- Heldet er med dig i dag.
453
00:43:54,333 --> 00:43:56,625
Forbandede svin!
454
00:43:56,708 --> 00:43:59,083
Forsvind, for helvede!
455
00:43:59,416 --> 00:44:02,166
Héctor, hvad fanden sker der?
456
00:44:05,875 --> 00:44:06,875
Slip mig!
457
00:44:07,500 --> 00:44:09,375
Slip mig, din mĂŠr!
458
00:44:09,458 --> 00:44:12,125
- Er det nu dig igen? Fjols.
- Hvad vil I?
459
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Hey!
460
00:44:28,458 --> 00:44:30,541
Du der, identificer dig.
461
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Identificer dig!
462
00:44:39,208 --> 00:44:40,333
Hey!
463
00:44:42,708 --> 00:44:43,791
Kom med mig.
464
00:44:48,041 --> 00:44:50,583
Kaptajn, vi har et problem.
465
00:44:53,166 --> 00:44:56,416
- De er pÄ vej, kom sÄ!
- De smadrer jer, rĂžvhuller!
466
00:44:56,500 --> 00:44:58,041
Der er de.
467
00:44:58,125 --> 00:45:00,541
GĂžr noget!
468
00:45:01,750 --> 00:45:02,750
Det er jer!
469
00:45:03,333 --> 00:45:05,041
Hvad fanden?
470
00:45:05,750 --> 00:45:06,833
I bliver fandeme...
471
00:45:07,750 --> 00:45:09,291
Héctor!
472
00:45:10,291 --> 00:45:11,750
GĂžr noget!
473
00:45:28,208 --> 00:45:29,708
RĂžvhul.
474
00:45:30,375 --> 00:45:32,208
En ren operation, sagde jeg.
475
00:45:48,625 --> 00:45:51,750
Giv rĂžvhullerne deres penge.
Jeg vil ikke se dem igen.
476
00:46:01,208 --> 00:46:03,000
Fem millioner er tunge.
477
00:46:14,208 --> 00:46:16,583
Han er klar til dig, kaptajn.
478
00:46:17,625 --> 00:46:18,625
Lad os gÄ ind.
479
00:46:42,083 --> 00:46:43,875
Er du dum?
480
00:46:43,958 --> 00:46:46,666
De kommer snart og henter mig.
481
00:46:54,583 --> 00:46:57,250
FortĂŠl mig alt det, du ved, dit svin.
482
00:46:59,333 --> 00:47:00,791
Ja, selvfĂžlgelig.
483
00:47:01,416 --> 00:47:02,458
Har du en kuglepen?
484
00:47:11,166 --> 00:47:13,750
Forbandede svin!
485
00:47:16,833 --> 00:47:18,583
GrĂŠd ikke, farmand.
486
00:47:18,666 --> 00:47:20,125
Sig, hvad han hedder.
487
00:47:21,208 --> 00:47:23,666
Hvad hedder manden, der drĂŠbte min kone?
488
00:47:25,916 --> 00:47:26,916
Det ved jeg ikke.
489
00:47:38,666 --> 00:47:40,291
Hvorfor ville de drĂŠbe mig?
490
00:47:41,916 --> 00:47:43,291
Hvem samarbejder med dig?
491
00:47:46,000 --> 00:47:47,375
Jeg kender ikke hans navn.
492
00:47:49,458 --> 00:47:52,791
Jeg ved kun, at han er som os.
493
00:47:53,125 --> 00:47:55,291
Han er gjort af det samme som os.
494
00:47:55,375 --> 00:47:56,958
Han er som dig og mig.
495
00:47:57,958 --> 00:48:00,000
Hvad hedder han? Hvem ved det?
496
00:48:01,958 --> 00:48:03,333
Hvem giver dig ordrer?
497
00:48:03,416 --> 00:48:05,500
Jeg ved intet. Du ville ikke forstÄ det.
498
00:48:05,583 --> 00:48:06,583
Hvad hedder han?
499
00:48:09,458 --> 00:48:12,083
Jeg var én time om at fÄ dig ud af basen.
500
00:48:13,083 --> 00:48:16,125
Tror du ikke,
jeg kan fÄ ram pÄ din familie?
501
00:48:16,208 --> 00:48:17,083
Fint.
502
00:48:17,166 --> 00:48:18,333
Hent dem,
503
00:48:18,416 --> 00:48:21,125
skÊr halsen over pÄ dem,
som de gjorde med din kone.
504
00:48:22,958 --> 00:48:24,458
RĂžvhul.
505
00:48:30,208 --> 00:48:31,083
Snigskytte!
506
00:48:32,208 --> 00:48:34,041
Ud!
507
00:48:35,291 --> 00:48:36,291
Duk jer!
508
00:48:37,625 --> 00:48:38,666
Lola!
509
00:48:41,291 --> 00:48:42,375
Kom sÄ, Lola.
510
00:48:45,208 --> 00:48:46,208
Skift!
511
00:48:55,000 --> 00:48:56,333
FortsĂŠt fremad!
512
00:48:57,500 --> 00:48:58,625
FortsĂŠt!
513
00:49:03,833 --> 00:49:04,875
Kom sÄ!
514
00:49:06,083 --> 00:49:06,958
KĂžr!
515
00:49:07,666 --> 00:49:09,000
KĂžr!
516
00:49:21,958 --> 00:49:23,208
Speederen i bund!
517
00:49:39,625 --> 00:49:41,250
- Fulgte de efter dig?
- Nej!
518
00:49:41,333 --> 00:49:44,125
- TĂŠnk! Fulgte de efter dig?
- Nej!
519
00:49:44,833 --> 00:49:48,208
Fri bane foran! Hvor kom svinene fra?
520
00:49:48,291 --> 00:49:50,375
For helvede! Pas pÄ!
521
00:49:51,666 --> 00:49:53,000
Kaptajn, er du okay?
522
00:49:56,083 --> 00:49:58,375
Jeg hentede bare tacoer.
523
00:50:00,875 --> 00:50:03,666
Hold Ăžje bagved. Vi kĂžrer ud til palĂŠet.
524
00:50:03,750 --> 00:50:06,416
De bevĂŠgede sig som De GrĂžnne Baretter.
525
00:50:13,250 --> 00:50:14,416
Det er det samme svin.
526
00:50:20,958 --> 00:50:22,583
Han kommer efter os!
527
00:50:33,250 --> 00:50:35,083
Fri bane foran!
528
00:50:38,250 --> 00:50:39,375
Pas pÄ!
529
00:50:43,458 --> 00:50:44,958
FĂ„ os ud herfra, kaptajn.
530
00:50:47,333 --> 00:50:49,041
KĂžr ind i ham!
531
00:50:50,791 --> 00:50:53,125
- Kom sÄ!
- Stop sÄ!
532
00:51:10,625 --> 00:51:11,500
Ă
bn ild!
533
00:51:22,500 --> 00:51:23,750
Kom sÄ!
534
00:51:36,750 --> 00:51:39,000
Han nĂŠrmer sig!
535
00:51:39,958 --> 00:51:41,875
- Hvad var det?
- C4-sprĂŠngstof!
536
00:52:13,500 --> 00:52:15,541
- Kast pengene ud.
- Hvad?
537
00:52:16,625 --> 00:52:17,458
Alle pengene!
538
00:52:57,833 --> 00:53:00,083
Hvad gjorde han? DrĂŠbte han dem?
539
00:54:11,875 --> 00:54:13,375
Det er et rigtigt palĂŠ.
540
00:54:31,625 --> 00:54:34,125
Hvad er Lunas relation til fyren?
541
00:54:35,000 --> 00:54:36,916
Jeg tog vĂŠrelset med jacuzzi, okay?
542
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Svinet er GAFE-medlem.
543
00:54:40,916 --> 00:54:42,208
Ligesom os.
544
00:54:42,291 --> 00:54:43,458
Fandens.
545
00:54:43,541 --> 00:54:45,500
- Tjek filen.
- Jeg er ved det.
546
00:54:45,583 --> 00:54:47,541
Han er nok fra Stillehavet ligesom Luna.
547
00:54:50,041 --> 00:54:52,583
Hvis Luna kan elimineres,
kan morderen ogsÄ.
548
00:54:53,458 --> 00:54:54,333
Se.
549
00:54:57,625 --> 00:55:00,791
De ĂŠndrede koderne igen.
Man kan kun komme ind indefra.
550
00:55:02,416 --> 00:55:03,958
Vi skal pÄ ret kÞl igen.
551
00:55:04,750 --> 00:55:07,333
Vi skal have fat i flere vÄben og penge.
552
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
- Send grĂžnskollingen.
- Tag med ham.
553
00:55:11,000 --> 00:55:12,375
Hvem tager over for mig?
554
00:55:13,541 --> 00:55:15,333
Jeg taler med Miguel om filen.
555
00:55:18,500 --> 00:55:21,708
Hey. Jeg har tre fridage tilbage.
556
00:55:24,000 --> 00:55:27,083
Bare rolig. Det skal nok gÄ.
Han ved, hvad han gĂžr.
557
00:55:27,166 --> 00:55:28,583
Tager du ud pÄ basen?
558
00:55:28,666 --> 00:55:29,583
Det skal jeg.
559
00:55:29,666 --> 00:55:32,041
De overflytter mig
til junglen i nĂŠste uge.
560
00:55:32,125 --> 00:55:33,125
Junglen?
561
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Estrada...
562
00:55:52,750 --> 00:55:54,541
Estrada...
563
00:56:07,166 --> 00:56:08,458
Hvad vil du?
564
00:56:10,875 --> 00:56:12,250
Hvad fanden vil du?
565
00:56:16,791 --> 00:56:19,125
Bed din kammerat om at Äbne filen.
566
00:56:19,208 --> 00:56:21,291
Du skal ikke bede mig om noget.
567
00:56:21,375 --> 00:56:24,250
Du gik ind pÄ basen
og drĂŠbte to af vores egne.
568
00:56:25,916 --> 00:56:27,583
Den slags sker.
569
00:56:27,666 --> 00:56:29,583
Tror du, jeg er dum?
570
00:56:31,250 --> 00:56:34,458
- Jeg gjorde, hvad jeg var nĂždt til.
- Fint.
571
00:56:35,583 --> 00:56:36,916
Men regn ikke med mig.
572
00:56:37,541 --> 00:56:39,791
Du glemte hurtigt broderskabet.
573
00:56:40,833 --> 00:56:42,041
Den mystiske pagt.
574
00:56:44,125 --> 00:56:45,833
Hvem reddede dig pÄ stranden?
575
00:56:45,916 --> 00:56:48,500
Hvem skjulte dig?
Var det ikke mig, dit rĂžvhul?
576
00:56:48,583 --> 00:56:49,833
Jo.
577
00:56:49,916 --> 00:56:52,541
Jeg ville have takket dig for dit mod,
578
00:56:52,625 --> 00:56:55,458
- hvis du havde hjulpet med Luna.
- Og min familie?
579
00:56:57,250 --> 00:57:00,666
Hvis jeg gÄr med jer,
fĂŠngsler de mig som desertĂžr.
580
00:57:01,166 --> 00:57:05,791
Jeg lĂŠgger ikke min uniform
for din eller nogen andens skyld. Okay?
581
00:57:10,083 --> 00:57:14,375
Du var min vÄbenbroder i 12 Är.
Alicias morder er fra specialstyrkerne.
582
00:57:14,458 --> 00:57:15,541
Vil du intet gĂžre?
583
00:57:15,625 --> 00:57:17,791
VĂŠr ikke fej. Hvad ville din datter sige?
584
00:57:25,500 --> 00:57:27,000
Ti minutter, kaptajn.
585
00:57:42,125 --> 00:57:44,750
ULYDIGE GAFE-MEDLEMMER
586
00:57:54,666 --> 00:57:58,166
FILTRER EFTER STILLEHAVET
587
00:57:58,250 --> 00:58:03,166
4 RESULTATER
588
00:58:06,875 --> 00:58:10,625
JUAN C. ORTEGA - FORSVUNDET
589
00:58:10,708 --> 00:58:12,875
VERIFICERER ADGANG
590
00:58:21,875 --> 00:58:23,375
ADGANG AUTORISERET
591
00:58:28,625 --> 00:58:30,333
FUGLEMASSAKREN
592
00:58:44,458 --> 00:58:47,166
DRĂBTE SINE SOLDATERKAMMERATER
UDEN NĂ
DE
593
00:58:47,250 --> 00:58:49,708
{\an8}BEGĂ
ET MED GYSENDE RO:
UMENNESKELIG MASSAKRE
594
00:59:06,458 --> 00:59:09,375
{\an8}NAVN: JUAN CARLOS ORTEGA MARTĂNEZ
595
00:59:09,458 --> 00:59:11,458
{\an8}ALIAS: "SJAKALEN"
596
00:59:13,666 --> 00:59:14,875
NUVĂRENDE ADRESSE:
597
00:59:14,958 --> 00:59:18,208
{\an8}CALLE GENERAL ELIZONDO 156
MEXICO CITY
598
00:59:26,791 --> 00:59:29,250
Hvorfor er du pÄ din egen mission?
599
00:59:37,625 --> 00:59:40,625
Jeg har lige fundet
Alicia Estradas morder, oberst.
600
00:59:42,458 --> 00:59:45,375
Du har altid vĂŠret forsigtig
og disciplineret,
601
00:59:45,458 --> 00:59:47,333
men du er stadig kaptajn.
602
00:59:47,916 --> 00:59:48,875
Hvorfor tror du?
603
00:59:50,375 --> 00:59:52,583
MÄske har du svÊrt ved at fokusere?
604
00:59:58,083 --> 00:59:59,541
Ser du generalerne?
605
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
De ved, det var dig, der skjulte Estrada.
606
01:00:03,166 --> 01:00:05,875
Nu vil de tilsyneladende sende dig nordpÄ.
607
01:00:05,958 --> 01:00:07,250
For at gĂžre tjeneste der.
608
01:00:07,333 --> 01:00:10,750
SĂ„ ser du hĂžjst din datter og din kone...
609
01:00:10,833 --> 01:00:12,125
...tre dage om Äret.
610
01:00:12,916 --> 01:00:17,291
MÄske sender de dig op i bjergene,
hvor en hel trup fik halsen skÄret over.
611
01:00:20,666 --> 01:00:22,541
Jeg synes om dig.
612
01:00:22,625 --> 01:00:24,791
Har vi kendt hinanden i ti Är?
613
01:00:25,375 --> 01:00:28,375
Men du jagter ham
i stedet for at gĂžre dit arbejde,
614
01:00:28,458 --> 01:00:30,083
og det er svĂŠrt at forsvare.
615
01:00:31,750 --> 01:00:36,083
Den person, du taler om,
drĂŠbte min kaptajns kone.
616
01:00:37,000 --> 01:00:40,541
En kaptajn, der brÞd ind pÄ basen
og drĂŠbte vores egne folk.
617
01:00:43,958 --> 01:00:46,791
Hvad ville du gĂžre med en ulydig kaptajn,
618
01:00:46,875 --> 01:00:48,583
der havde drĂŠbt to soldater?
619
01:00:48,666 --> 01:00:51,625
Eller en millionĂŠr,
der kÞber vÄben pÄ det sorte marked
620
01:00:51,708 --> 01:00:54,500
og skyder alle dem, der kommer i vejen?
621
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
GÄr du ikke efter dem?
622
01:00:57,041 --> 01:00:59,416
Prioriterer du ikke at anholde dem?
623
01:01:03,000 --> 01:01:05,583
Er du her ikke for at hÄndhÊve loven?
624
01:01:08,375 --> 01:01:10,541
Kaptajnen skal anholdes.
625
01:01:11,416 --> 01:01:12,833
Det er det rette.
626
01:01:43,750 --> 01:01:46,166
Tager du ud til morderens adresse?
627
01:01:47,375 --> 01:01:48,333
Vi tager derud.
628
01:01:50,958 --> 01:01:53,125
Jeg skal tilbage til basen.
629
01:01:54,708 --> 01:01:57,541
De overflytter mig til junglen.
Jeg vil bede om orlov.
630
01:02:01,250 --> 01:02:03,208
Hvad gĂžr du, hvis de siger nej?
631
01:02:08,166 --> 01:02:09,958
SÄ mÄ jeg trÊkke mig.
632
01:02:18,208 --> 01:02:20,458
Vi har hver isĂŠr vores prioriteter.
633
01:02:23,500 --> 01:02:25,208
Du kan regne med mig.
634
01:02:30,791 --> 01:02:32,375
Du er min familie.
635
01:02:39,625 --> 01:02:40,833
Tak, kammerat.
636
01:06:35,875 --> 01:06:36,916
Hvordan gik det?
637
01:06:39,625 --> 01:06:40,541
Hvad sÄ du?
638
01:06:43,666 --> 01:06:45,125
Nu gÄr de efter Miguel.
639
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
Find Aurelio.
640
01:06:59,750 --> 01:07:00,833
Kammerat?
641
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Hvordan har familien det?
642
01:07:04,083 --> 01:07:06,458
Svinene har dem i sigte, vÄbenbroder.
643
01:07:06,541 --> 01:07:07,708
De har det fint.
644
01:07:07,791 --> 01:07:08,875
De er langt vĂŠk.
645
01:07:09,750 --> 01:07:11,291
Der vil intet ske dem.
646
01:07:12,875 --> 01:07:14,458
Fandt du fyren?
647
01:07:14,541 --> 01:07:15,916
Svinet var der ikke.
648
01:07:16,958 --> 01:07:18,916
GĂžr os selskab i palĂŠet.
649
01:07:19,666 --> 01:07:20,833
Nej.
650
01:07:21,416 --> 01:07:23,916
Lad os mĂždes, hvor vi plejer.
651
01:07:24,000 --> 01:07:25,500
Kun os to.
652
01:07:26,166 --> 01:07:27,833
Jeg har nye efterretninger.
653
01:07:33,416 --> 01:07:37,041
- Du endte med at bryde reglerne.
- Kun for dig.
654
01:07:55,958 --> 01:07:57,166
Jeg gÄr med ind.
655
01:07:58,291 --> 01:07:59,291
Det behĂžver du ikke.
656
01:08:05,041 --> 01:08:06,000
Jeg er hurtigt ude.
657
01:08:17,833 --> 01:08:19,708
- Hvordan gÄr det?
- Kaptajn.
658
01:08:21,291 --> 01:08:22,416
- Tak.
- VĂŠrsgo.
659
01:08:24,333 --> 01:08:26,500
Gider du slukke for den lortemusik?
660
01:08:43,875 --> 01:08:45,625
JEG ER HER NU, VĂ
BENBRODER
661
01:08:45,708 --> 01:08:47,666
Han er pÄ mÞdestedet.
662
01:08:48,166 --> 01:08:50,291
Sig, du er ti minutter forsinket.
663
01:09:01,875 --> 01:09:03,916
Der er et problem med opsigelsen.
664
01:09:08,625 --> 01:09:09,625
LĂžjtnant.
665
01:09:10,583 --> 01:09:12,333
Overkommandoen vil tale med dig.
666
01:09:40,833 --> 01:09:42,125
MÄ jeg fÄ dit vÄben?
667
01:09:44,375 --> 01:09:45,375
Tak.
668
01:09:55,416 --> 01:09:56,875
Hvor skal vi hen?
669
01:10:52,541 --> 01:10:55,208
BAGHOLDSANGREB, KOM UD DERFRA NU
670
01:11:05,416 --> 01:11:06,416
Velkommen.
671
01:11:22,125 --> 01:11:23,166
Oberst.
672
01:11:23,708 --> 01:11:26,458
Du har ikke vÊret pÄ mit kontor fÞr, vel?
673
01:11:29,750 --> 01:11:33,458
Jeg har fÄet at vide,
du siger op pÄ grund af familieproblemer.
674
01:11:33,541 --> 01:11:35,958
- Er det sandt?
- Det er korrekt.
675
01:11:38,541 --> 01:11:40,000
Hvor pudsigt.
676
01:11:41,416 --> 01:11:44,291
To af specialstyrkens medlemmer.
677
01:11:44,375 --> 01:11:48,708
Den ene beder om orlov,
og den anden vil lĂŠgge uniformen.
678
01:11:50,708 --> 01:11:53,750
Sig ikke, at du ikke kender
lĂžjtnant Dolores RamĂrez.
679
01:11:55,875 --> 01:11:57,833
Jeg vidste ikke, hun holdt fri.
680
01:12:00,458 --> 01:12:01,916
I er kammerater, ikke?
681
01:12:02,500 --> 01:12:04,625
Ved du ikke, hvornÄr hun er pÄ basen?
682
01:12:05,916 --> 01:12:09,000
LĂžjtnant Dolores er ikke
den mest meddelsomme.
683
01:12:10,875 --> 01:12:13,166
Eller mÄske hjÊlper I Estrada?
684
01:12:26,666 --> 01:12:27,833
Hey!
685
01:12:33,750 --> 01:12:35,041
Jeg har en idé.
686
01:12:35,125 --> 01:12:38,166
Du fortĂŠller mig,
hvem der samarbejder med Estrada.
687
01:12:38,250 --> 01:12:42,875
Til gengĂŠld accepterer jeg din opsigelse
uden at rejse sigtelser mod dig.
688
01:12:47,041 --> 01:12:48,833
Du fÄr kun tilbuddet én gang.
689
01:12:49,958 --> 01:12:51,208
FortĂŠl, hvad du ved.
690
01:12:52,708 --> 01:12:54,750
Jeg forrÄder ikke min kaptajn.
691
01:12:55,250 --> 01:12:58,000
Hvad vi ikke gĂžr for vores kammerater.
692
01:14:12,541 --> 01:14:13,625
Hvor er vi?
693
01:14:16,166 --> 01:14:17,541
Bare rolig.
694
01:15:15,166 --> 01:15:17,041
Dernede!
695
01:15:28,625 --> 01:15:29,583
Lola.
696
01:15:30,541 --> 01:15:31,541
Lola!
697
01:15:35,083 --> 01:15:36,375
Hold ud, Lola!
698
01:15:39,000 --> 01:15:40,291
Hold ud!
699
01:15:40,708 --> 01:15:41,750
Lola!
700
01:15:42,125 --> 01:15:43,500
Hold ud, Lola!
701
01:16:02,458 --> 01:16:04,375
Hey!
702
01:16:05,125 --> 01:16:06,208
Hey!
703
01:16:14,333 --> 01:16:16,166
Hvad laver du her? VÊr sÞd at gÄ.
704
01:16:16,250 --> 01:16:17,458
Du mÄ ikke vÊre her.
705
01:16:17,541 --> 01:16:19,166
Du mÄ ikke vÊre her.
706
01:16:19,250 --> 01:16:21,333
Hvad er der sket? Hvordan har hun det?
707
01:16:21,416 --> 01:16:23,541
GÄ ud. Du mÄ ikke vÊre her.
708
01:16:48,041 --> 01:16:49,750
Hvad fanden laver du her?
709
01:16:56,041 --> 01:16:57,041
Hvad?
710
01:16:57,958 --> 01:16:58,916
Det var obersten.
711
01:16:59,000 --> 01:17:02,291
- SĂ„ du, hvad du gjorde ved Lola?
- Det var obersten.
712
01:17:02,375 --> 01:17:05,500
- HĂžr efter, dit svin.
- HÞr pÄ mig. HÞr efter.
713
01:17:05,583 --> 01:17:09,083
- Jeg slÄr dig ihjel.
- Hun forsÞgte ogsÄ at drÊbe mig.
714
01:17:10,000 --> 01:17:13,500
Hun hyrede Alicias morder.
Hun samarbejder med Luna.
715
01:17:17,416 --> 01:17:18,791
Du var min vÄbenbroder.
716
01:17:20,625 --> 01:17:21,916
Og du forrÄdte mig.
717
01:17:25,083 --> 01:17:26,708
LÊg dit skide vÄben.
718
01:17:28,875 --> 01:17:31,125
- Dit skide vÄben.
- Mit "skide vÄben"?
719
01:17:31,208 --> 01:17:34,333
Jeg gjorde mit arbejde, kammerat.
720
01:17:35,416 --> 01:17:36,416
HĂžrer du?
721
01:17:39,666 --> 01:17:40,666
LÊg vÄbnet.
722
01:17:44,625 --> 01:17:45,791
LÊg vÄbnet.
723
01:18:12,833 --> 01:18:14,250
Jeg gjorde mit arbejde.
724
01:18:16,583 --> 01:18:17,916
Jeg lĂŠrte det af dig.
725
01:18:20,000 --> 01:18:22,333
SvĂŠrger du, du siger sandheden?
726
01:18:25,250 --> 01:18:26,708
Lad os gÄ efter hende.
727
01:18:29,833 --> 01:18:31,166
Det var du lĂŠnge om.
728
01:19:13,583 --> 01:19:16,416
- Hej, far.
- Hvordan har du det?
729
01:19:16,500 --> 01:19:19,291
Hvad kĂžber du til mig?
Er det en overraskelse?
730
01:19:21,125 --> 01:19:22,125
Ja, min skat.
731
01:19:23,750 --> 01:19:24,833
Vi ses snart.
732
01:19:25,708 --> 01:19:26,916
MĂ„ jeg tale med mor?
733
01:19:28,041 --> 01:19:29,500
Mor!
734
01:19:30,083 --> 01:19:30,958
Jeg kommer nu.
735
01:19:35,708 --> 01:19:36,708
Hvad er der sket?
736
01:19:41,041 --> 01:19:42,458
Hvad er det for et fjĂŠs?
737
01:19:50,583 --> 01:19:53,333
Vi ses om et par dage, okay?
738
01:19:56,000 --> 01:19:57,041
Ja.
739
01:19:57,708 --> 01:19:59,791
Jeg tager dine hjemmesko med.
740
01:20:01,000 --> 01:20:03,291
Og Inéz' shampoo.
741
01:20:03,375 --> 01:20:04,750
Og Inéz' shampoo.
742
01:20:09,750 --> 01:20:10,916
Vi elsker dig.
743
01:20:14,583 --> 01:20:15,916
Jeg elsker ogsÄ jer.
744
01:20:33,500 --> 01:20:36,375
Du slipper altid med livet i behold.
745
01:20:36,458 --> 01:20:39,041
SÄdan er det, nÄr man sender folk,
746
01:20:39,125 --> 01:20:41,416
der ikke er gode til deres arbejde.
747
01:20:41,500 --> 01:20:44,666
Du kan jo spĂžrge din kone,
om jeg er god til mit arbejde.
748
01:20:46,125 --> 01:20:48,458
Skal vi ikke bare afslutte det her?
749
01:20:49,375 --> 01:20:52,750
Du bestemmer dag og klokkeslĂŠt.
750
01:20:53,500 --> 01:20:55,708
Jeg tager dit liv med fornĂžjelse.
751
01:20:55,791 --> 01:20:56,833
I dag.
752
01:20:57,250 --> 01:20:58,750
Men gĂžr mig en tjeneste.
753
01:21:00,541 --> 01:21:01,833
Tag din ven med.
754
01:21:04,416 --> 01:21:05,708
Jeg vil se hans ansigt.
755
01:22:39,666 --> 01:22:42,166
Du har ikke mange mĂžbler, Estrada.
756
01:22:59,916 --> 01:23:01,625
Tag af sted, og knus dem.
757
01:23:23,208 --> 01:23:24,833
Vil du efterlade bilen her?
758
01:23:24,916 --> 01:23:26,291
Den kan blive stjÄlet.
759
01:23:27,833 --> 01:23:30,000
Hvem tÞr stjÊle sÄdan en bil?
760
01:23:33,583 --> 01:23:36,416
FĂžr du vandt i lotteriet,
var du ikke sĂŠrlig heldig.
761
01:23:40,916 --> 01:23:42,625
Alicia var ikke et uheld.
762
01:23:44,708 --> 01:23:48,458
Jeg pustede til ilden.
Jeg erklĂŠrede krig mod dem alle.
763
01:23:50,083 --> 01:23:52,375
Hvis jeg ikke havde tÊnkt pÄ mig selv,
764
01:23:53,250 --> 01:23:55,041
havde jeg vĂŠret hos hende.
765
01:23:57,416 --> 01:23:58,666
Jeg havde passet pÄ hende.
766
01:24:00,625 --> 01:24:04,291
Du har altid
vĂŠret skideegoistisk, kaptajn.
767
01:24:05,750 --> 01:24:07,000
Men ved du hvad?
768
01:24:09,208 --> 01:24:10,833
Jeg holder af dig alligevel.
769
01:24:12,625 --> 01:24:13,916
Det gĂžr jeg sgu.
770
01:24:16,208 --> 01:24:18,041
Akkurat som min familie.
771
01:24:18,875 --> 01:24:19,875
I lige mÄde.
772
01:24:25,958 --> 01:24:27,500
Tak, fordi du er her.
773
01:24:28,500 --> 01:24:30,750
Jeg er ked af, jeg blandede dig ind i det.
774
01:24:37,416 --> 01:24:39,041
Godt, vÄbenbroder.
775
01:24:40,875 --> 01:24:42,625
Klar til at give rĂžvfuld?
776
01:24:44,250 --> 01:24:45,250
Hey.
777
01:24:45,666 --> 01:24:46,666
Kom.
778
01:25:21,916 --> 01:25:22,916
Fandens!
779
01:25:23,875 --> 01:25:25,916
Jeg lover, hun kommer til at lide.
780
01:26:12,500 --> 01:26:14,958
Jeg har aldrig brudt mig om elevatorer.
781
01:29:52,500 --> 01:29:54,958
Bliver du aldrig trĂŠt af at tabe?
782
01:29:55,875 --> 01:29:58,458
Hvor er din ven, sladrehanken?
783
01:29:58,541 --> 01:30:00,291
DrĂŠbte de ham?
784
01:30:03,125 --> 01:30:06,666
Mange er dĂžde for din skyld,
sÄ du kunne fÄ hÊvn.
785
01:30:08,125 --> 01:30:10,083
Folk, du lovede at beskytte.
786
01:30:13,125 --> 01:30:14,583
Din kone.
787
01:30:15,458 --> 01:30:17,291
Dine kammerater.
788
01:30:21,041 --> 01:30:23,333
Det fÄr man for loyalitet, ikke?
789
01:30:27,916 --> 01:30:30,625
KĂŠrligheden til uniformen
og den mystiske pagt.
790
01:30:32,375 --> 01:30:35,041
Taler du om den mystiske pagt? Til mig?
791
01:30:37,333 --> 01:30:40,625
Alt det for lidt vÄbenhandel
og for at beskytte Luna.
792
01:30:41,125 --> 01:30:43,916
Du mener, jeg er en forbryder,
men ved du hvad?
793
01:30:44,458 --> 01:30:47,416
Det er mit ansvar
at kontrollere kriminaliteten.
794
01:30:48,375 --> 01:30:52,166
Hvad du ikke har forstÄet,
uskyldige lille soldat,
795
01:30:52,750 --> 01:30:56,000
det er, at staten har monopol pÄ magten.
796
01:30:56,875 --> 01:30:58,625
Og magten skal udĂžves.
797
01:31:18,916 --> 01:31:20,791
Og de kalder mig arrogant.
798
01:31:20,875 --> 01:31:24,583
Du og Luna er et par forbrydere,
der er gÄet for langt.
799
01:31:26,250 --> 01:31:27,458
Farvel, Estrada.
800
01:37:38,125 --> 01:37:41,083
Tror du, han var tilfreds med sin hĂŠvn?
801
01:37:43,166 --> 01:37:44,416
Det er jeg sikker pÄ.
802
01:37:47,416 --> 01:37:50,916
Det hÄber jeg,
selvom det kun var et Ăžjeblik.
803
01:38:06,750 --> 01:38:08,500
Han eliminerede dem alle.
804
01:38:11,500 --> 01:38:13,041
OgsÄ os to.
805
01:38:21,083 --> 01:38:22,916
Det er din andel, vÄbenbroder.
806
01:38:27,708 --> 01:38:29,125
I dag er en ny start.
807
01:38:30,916 --> 01:38:32,125
For dig og mig.
808
01:42:29,708 --> 01:42:31,708
{\an8}Tekster af: Vibeke Petersen
809
01:42:31,791 --> 01:42:33,791
{\an8}Kreativ supervisor
Toni Spring
55452