All language subtitles for Venganza.2026.1080p.ITA-SPA-ENG.MULTI.WEBRip.x265.AAC-V3SP4EV3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 GAFE: SPANSK FOR ULYKKESFUGL, LYSESLUKKER. 2 00:00:23,583 --> 00:00:26,791 I DEN MEXICANSKE HÆR ER GAFE LEGENDARISKE ELITESOLDATER. 3 00:00:26,875 --> 00:00:29,500 DE ER FÅ, OG DE OMTALES ALDRIG I NYHEDERNE. 4 00:00:29,583 --> 00:00:32,500 I KAMP STÅR DE OVERFOR DET UTÆNKELIGE. 5 00:00:32,583 --> 00:00:34,500 DET SKABER ET UBRYDELIGT BÅND, 6 00:00:34,583 --> 00:00:37,083 ET BRODERSKAB, SOM DE KALDER DEN MYSTISKE PAGT. 7 00:00:37,166 --> 00:00:40,083 INGEN FORRÅDER PAGTEN, OG DEN UDLØBER ALDRIG. 8 00:00:40,166 --> 00:00:46,416 I AFTEN ER DE PÅ EN MISSION, DER VIL ÆNDRE DERES LIV FOR EVIGT. 9 00:01:00,458 --> 00:01:02,250 Her er meget varmt. 10 00:01:03,375 --> 00:01:07,958 De burde lave nogle lufthuller, sĂ„ man kan Ă„nde. 11 00:01:08,041 --> 00:01:10,666 - GrĂžnskolling, bevar fokus. - Ja. 12 00:01:10,750 --> 00:01:13,250 - Du skal dĂŠkke mig, okay? - Ja. 13 00:01:20,125 --> 00:01:23,375 Forlader vognen. VĂŠr klar til at gĂ„ ind. 14 00:01:23,958 --> 00:01:26,375 - Hvem er vi? - Specialstyrkerne. 15 00:01:26,458 --> 00:01:28,500 - Hvad gĂžr vi? - Vi drĂŠber fjenden! 16 00:01:28,583 --> 00:01:31,166 - Hvem kan stoppe os? - Ingen, end ikke dĂžden! 17 00:01:31,250 --> 00:01:33,416 - Hvis det sker? - SĂ„ byder vi den velkommen! 18 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 - Hvem er vi? - Specialstyrkerne! 19 00:01:46,708 --> 00:01:48,625 - Hvad gĂžr vi? - Vi drĂŠber fjenden! 20 00:01:52,958 --> 00:01:53,791 Åbn den. 21 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 - Hvem kan stoppe os? - Ingen, end ikke dĂžden! 22 00:02:00,625 --> 00:02:03,250 - Hvis det sker? - SĂ„ byder vi den velkommen! 23 00:02:14,166 --> 00:02:15,833 Jeg er ikke, hvad jeg bĂžr vĂŠre! 24 00:02:15,916 --> 00:02:17,541 Jeg er ikke, hvad jeg bĂžr vĂŠre! 25 00:02:21,625 --> 00:02:22,791 Kom. 26 00:02:22,875 --> 00:02:24,583 Jeg er ikke, hvad jeg vil vĂŠre! 27 00:02:24,666 --> 00:02:26,333 Jeg er ikke, hvad jeg vil vĂŠre! 28 00:02:26,708 --> 00:02:28,083 Du mĂ„ gĂ„. 29 00:02:35,083 --> 00:02:37,458 Det var skideuheldigt. 30 00:02:37,541 --> 00:02:40,208 - Men tak, kommando! - Men tak, kommando! 31 00:02:40,291 --> 00:02:44,000 - Fordi jeg ikke er, hvad jeg var! - Fordi jeg ikke er, hvad jeg var! 32 00:02:44,083 --> 00:02:47,125 - Specialstyrker! - Specialstyrker! 33 00:02:47,208 --> 00:02:50,500 - Specialstyrker! - Specialstyrker! 34 00:02:50,583 --> 00:02:52,666 - HĂŠren! - Kontakt! 35 00:02:54,541 --> 00:02:55,958 LĂŠg jeres vĂ„ben! 36 00:02:58,208 --> 00:03:00,375 - Ned pĂ„ jorden! - LĂŠg vĂ„bnet! 37 00:03:06,083 --> 00:03:07,333 Ned pĂ„ jorden! 38 00:03:35,625 --> 00:03:37,791 Jeg sagde jo, jeg ville fĂ„ ram pĂ„ dig. 39 00:03:49,750 --> 00:03:51,250 Pas pĂ„. 40 00:03:51,833 --> 00:03:53,375 Se nu der. 41 00:03:53,458 --> 00:03:55,833 Slap af, grĂžnskolling. 42 00:03:56,333 --> 00:03:57,583 "GrĂžnskolling." 43 00:03:57,666 --> 00:04:00,250 Alligevel beder du mig altid om hjĂŠlp. 44 00:04:00,333 --> 00:04:01,916 Du kan ikke engang sende e-mails. 45 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 - Én gang! - Én gang? 46 00:04:03,583 --> 00:04:06,541 - Det var Ă©n gang. - Unger, hold op med at skĂŠndes. 47 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 Jeg er stolt af jer. 48 00:04:16,166 --> 00:04:19,416 - Tak, kaptajn. - Lad os fejre! VĂ„benbroder! 49 00:04:20,750 --> 00:04:23,291 Sagde jeg ikke, vi ville fĂ„ ram pĂ„ ham? 50 00:04:23,375 --> 00:04:25,916 - Sagde jeg det ikke? - Kun en billion gange. 51 00:04:26,000 --> 00:04:28,541 SĂ„ du ikke ville glemme det. 52 00:04:32,250 --> 00:04:34,416 Vi er nĂždt til at fĂ„ ram pĂ„ dem alle. 53 00:04:36,500 --> 00:04:38,208 HĂžr efter! 54 00:04:38,291 --> 00:04:40,333 Huggede vi ikke hovedet af slangen? 55 00:04:40,416 --> 00:04:42,291 - Jo! - Jo! 56 00:04:42,375 --> 00:04:44,166 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 57 00:04:46,083 --> 00:04:50,958 Kaptajn Toro og hans hold tildeles militĂŠrets fortjenstmedalje 58 00:04:51,041 --> 00:04:52,625 for pĂ„gribelsen af HĂ©ctor Luna, 59 00:04:52,708 --> 00:04:56,500 leder af den mest blodtĂžrstige dĂždspatrulje i vores lands historie. 60 00:04:56,750 --> 00:04:58,541 VĂŠrsgo, kaptajn. 61 00:05:02,708 --> 00:05:04,541 Et par ord. 62 00:05:07,125 --> 00:05:12,000 Det er en fornĂžjelse at se kammerater, jeg har vĂŠret heldig at gĂžre tjeneste med. 63 00:05:12,083 --> 00:05:14,541 Men vi tilhĂžrer specialstyrkerne. 64 00:05:14,625 --> 00:05:18,541 Kun Ă©n ud af 1.000 soldater bliver medlem af specialstyrkerne. 65 00:05:18,833 --> 00:05:21,958 Det er vores pligt at vĂŠrne om landets sikkerhed. 66 00:05:23,083 --> 00:05:27,000 Mener I, at vi har gjort vores pligt i dette tilfĂŠlde? 67 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 Hvis svaret er ja, 68 00:05:29,666 --> 00:05:32,291 sĂ„ husk pĂ„, at HĂ©ctor Luna ogsĂ„ var militĂŠrmand. 69 00:05:32,958 --> 00:05:36,250 Han var jeres kammerat, han handlede med vores vĂ„ben, 70 00:05:36,333 --> 00:05:39,541 og han blev beskyttet af mĂŠnd, der bĂŠrer denne uniform. 71 00:05:39,625 --> 00:05:42,125 I har mĂ„ske glemt det, men ikke mig. 72 00:05:42,208 --> 00:05:45,208 I skal vide, at jeg og mit hold ikke giver op, 73 00:05:45,291 --> 00:05:50,083 fĂžr vi har fundet HĂ©ctor Lunas sammensvorne uanset deres rang. 74 00:05:51,125 --> 00:05:54,000 Dem, der kender os, ved, vi vil gĂžre det. 75 00:05:54,625 --> 00:05:56,416 Hurtigt, pludseligt og voldeligt. 76 00:06:08,750 --> 00:06:10,083 Obersten. 77 00:06:10,833 --> 00:06:13,375 - Fru Estrada. - Oberst. 78 00:06:13,458 --> 00:06:15,166 Jeg vidste ikke, du var taler. 79 00:06:15,958 --> 00:06:18,166 Jeg har mange talenter, oberst. 80 00:06:18,833 --> 00:06:20,083 Hvad sĂ„? 81 00:06:20,708 --> 00:06:23,208 Begynder vi at jagte militĂŠrfolk eller... 82 00:06:24,375 --> 00:06:25,958 Kun forrĂŠderne. 83 00:06:27,416 --> 00:06:29,458 Godt. Med hĂ„rd hĂ„nd. 84 00:06:29,541 --> 00:06:30,875 Regn med mig. 85 00:06:32,958 --> 00:06:34,833 Nyd ferien. 86 00:06:40,583 --> 00:06:41,833 Hvad sĂ„? 87 00:06:41,916 --> 00:06:43,875 Du har ikke engang lykĂžnsket mig. 88 00:06:45,041 --> 00:06:46,833 Jo, det har jeg. 89 00:06:47,708 --> 00:06:49,250 Er det sĂ„dan, du gĂžr det? 90 00:06:51,291 --> 00:06:54,750 Klokken er fem om morgenen Jeg har ikke lukket et Ăžje 91 00:06:54,833 --> 00:06:58,125 Tanken om din skĂžnhed GĂžr mig Ăžr 92 00:06:58,208 --> 00:07:01,958 SĂžvnlĂžshed er min straf Din kĂŠrlighed bliver min prĂŠmie 93 00:07:02,041 --> 00:07:04,166 FĂžrst nĂ„r du er min Vil jeg finde ro 94 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 IndrĂžm, du nyder det. 95 00:07:06,041 --> 00:07:08,083 Du har sikkert medaljen med. 96 00:07:10,791 --> 00:07:12,625 Dekoreret og i bikini. 97 00:07:14,166 --> 00:07:15,166 I gul bikini. 98 00:07:16,125 --> 00:07:17,583 Syng sĂ„. 99 00:07:17,666 --> 00:07:18,750 Syng for mig. 100 00:07:18,833 --> 00:07:22,958 Nej, det er ikke kĂŠrlighed 101 00:07:23,833 --> 00:07:26,750 Du fĂžler 102 00:07:26,833 --> 00:07:30,208 Det er en besĂŠttelse 103 00:07:30,791 --> 00:07:33,958 En illusion 104 00:07:34,041 --> 00:07:36,666 - Fortalte han, hvad der skete i Escobedo? - I 2018? 105 00:07:36,750 --> 00:07:38,125 HĂžr her. 106 00:07:38,208 --> 00:07:40,458 - Skal jeg fortĂŠlle det? - FortĂŠl. 107 00:07:41,666 --> 00:07:43,375 - Nej. - HĂžr her. 108 00:07:43,458 --> 00:07:46,000 Du har sikkert allerede fortalt hende det. 109 00:07:46,083 --> 00:07:48,916 - HĂžr her. - Han fortĂŠller dig alt, ikke? 110 00:07:49,000 --> 00:07:50,875 Alicia, lad mig fortĂŠlle dig noget. 111 00:07:50,958 --> 00:07:54,458 - Lad os tale om jeres datter i stedet. - OpfĂžr dig pĂŠnt. 112 00:07:54,541 --> 00:07:57,083 - Det gĂ„r ret godt. - Hun har det godt. 113 00:07:57,166 --> 00:07:59,000 - Hun bliver stor. - Hvor er hun? 114 00:07:59,083 --> 00:08:02,166 I den alder, hvor hun prĂžver os af. Hun er hos min svigermor. 115 00:08:02,666 --> 00:08:06,125 Det er mig, der er nĂždt til at vĂŠre den strikse. 116 00:08:06,208 --> 00:08:09,458 Han spiller hĂ„rd, men han giver hende lov til alt. 117 00:08:09,541 --> 00:08:11,125 Jeg gĂžr mit bedste, skat. 118 00:08:11,208 --> 00:08:14,375 Jeg troede, bjergene var hĂ„rde, 119 00:08:14,458 --> 00:08:16,416 men det er skidehĂ„rdt at vĂŠre far. 120 00:08:16,916 --> 00:08:22,041 Hvad med jer? Vil I ikke stifte familie? En lille kusine til InĂ©z, ikke? 121 00:08:22,125 --> 00:08:23,666 VĂ„benbroder... 122 00:08:23,750 --> 00:08:25,666 Tag flasken der. 123 00:08:26,583 --> 00:08:28,083 De opdager det ikke. 124 00:08:30,125 --> 00:08:31,833 Begynd nu ikke, kaptajn. 125 00:08:32,666 --> 00:08:34,458 SĂ„ er vi i gang. 126 00:08:35,416 --> 00:08:38,583 Bed ham om at bryde en regel for at mĂŠrke fĂžlelsen. 127 00:08:38,666 --> 00:08:40,333 Nej, ellers tak. 128 00:08:40,416 --> 00:08:43,708 SĂ„ han stadig er kaptajn som 70-Ă„rig? 129 00:08:46,458 --> 00:08:47,708 Den gjorde ondt. 130 00:08:47,791 --> 00:08:50,208 Hvor gammel er du, kaptajn? 58? 131 00:08:52,916 --> 00:08:55,291 - Jeg fylder... - Han fylder snart 49. 132 00:08:55,375 --> 00:08:57,208 - JasĂ„. - Tak. 133 00:08:58,583 --> 00:09:00,250 Og stadig samme rang. 134 00:09:01,583 --> 00:09:04,541 Hun stikker godt nok til mig i dag. 135 00:09:04,625 --> 00:09:06,333 Hun forsvarer mig, rĂžvhul. 136 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 137 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 PĂ„ at vĂŠre sammen igen. 138 00:09:13,791 --> 00:09:14,875 SkĂ„l. 139 00:09:33,541 --> 00:09:35,250 Jeg har aldrig dykket. Dig? 140 00:09:41,875 --> 00:09:44,458 Der er en bĂ„d, der sejler ud til en Ăž. 141 00:09:46,375 --> 00:09:48,375 Turen tager 30 minutter. 142 00:09:51,333 --> 00:09:53,083 Det er ikke dyrt. 143 00:09:57,416 --> 00:09:58,916 Skal vi tage af sted? 144 00:09:59,000 --> 00:10:01,416 Efter turen kan vi forsĂžge igen. 145 00:10:16,541 --> 00:10:17,625 Lad os tage af sted. 146 00:10:18,666 --> 00:10:20,125 Hvorhen? 147 00:10:22,458 --> 00:10:24,125 Det sted, du snakkede om. 148 00:10:33,666 --> 00:10:36,541 TrĂŠk hovedet ud af rĂžven indimellem. 149 00:10:36,625 --> 00:10:38,291 Hvor skal du hen? 150 00:10:39,583 --> 00:10:41,333 Ud til Miguel. 151 00:10:41,416 --> 00:10:44,333 Kom, han er i poolen. 152 00:10:45,375 --> 00:10:47,500 Jeg har ĂŠglĂžsning, dit fjols. 153 00:10:47,583 --> 00:10:49,125 Bare lidt. 154 00:10:49,208 --> 00:10:51,625 Tag nĂžglen med, hvis jeg falder i sĂžvn. 155 00:11:40,916 --> 00:11:43,250 - Her er dejligt, ikke? - Jo, bestemt. 156 00:11:46,416 --> 00:11:48,291 Og pedicuren? 157 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 Min datter. 158 00:11:53,541 --> 00:11:54,875 Vil du ogsĂ„ have en? 159 00:11:55,750 --> 00:11:57,333 Lakerer du dem ikke selv? 160 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 PrĂžv det. 161 00:12:00,916 --> 00:12:02,375 Du vil fĂžle dig yngre. 162 00:12:09,041 --> 00:12:11,708 Du skal med ind til generalen pĂ„ mandag. 163 00:12:12,166 --> 00:12:15,291 Jeg vil have dossiererne over alle dem, der arbejdede for Luna. 164 00:12:16,708 --> 00:12:20,208 Jeg kender dig. Jeg vidste, du havde noget i tankerne. 165 00:12:20,291 --> 00:12:23,750 - Vi mĂ„ stikke hĂ„nden i hvepsereden. - Det har vi gjort. 166 00:12:23,833 --> 00:12:26,666 ErklĂŠrede du ikke krig mod overkommandoen? 167 00:12:28,208 --> 00:12:31,041 Vil du ikke slappe af og nyde ferien med din kone? 168 00:12:31,125 --> 00:12:33,250 Det med Luna skal ordnes nu. 169 00:12:33,333 --> 00:12:35,583 Mens sagen er varm. Hvad venter vi pĂ„? 170 00:12:50,875 --> 00:12:53,083 GĂ„ ind til din kone, og lĂ„s dĂžren. 171 00:13:02,416 --> 00:13:04,041 Hvad sker der? 172 00:13:04,500 --> 00:13:06,750 Miguel, du skrĂŠmmer mig. 173 00:13:06,833 --> 00:13:08,041 Hvad sker der? 174 00:13:09,708 --> 00:13:12,916 GĂ„ derind, og lĂ„s dĂžren. Skynd dig. 175 00:13:23,791 --> 00:13:25,916 Alicia! 176 00:13:27,333 --> 00:13:29,916 Alicia... Bare rolig. 177 00:13:33,458 --> 00:13:35,000 Bare rolig. 178 00:16:00,375 --> 00:16:01,750 Alicia. 179 00:16:06,708 --> 00:16:07,750 Jeg er her. 180 00:16:09,583 --> 00:16:11,041 Jeg er hos dig. 181 00:16:12,250 --> 00:16:13,375 Okay? 182 00:17:06,833 --> 00:17:08,291 SOLDATERKAMMERATER 183 00:17:10,375 --> 00:17:12,958 KAPTAJN CARLOS ESTRADA 184 00:17:14,916 --> 00:17:17,041 KAPTAJN MIGUEL DÍAZ 185 00:17:18,583 --> 00:17:20,125 LØJTNANT 186 00:17:26,291 --> 00:17:27,791 "DEN EVIGE GRØNSKOLLING" 187 00:17:30,291 --> 00:17:34,416 SPECIALSTYRKERNES LUFTBÅRNE ENHED G.A.F.E. 188 00:17:43,708 --> 00:17:45,666 BRODERSKAB 189 00:17:45,833 --> 00:17:48,000 DEN MYSTISKE PAGT 190 00:17:49,750 --> 00:17:53,416 PENSIONERET OBERST HÉCTOR LUNA 191 00:17:55,916 --> 00:17:59,458 OBERST GABRIELA PÉREZ RANGEL 192 00:18:01,291 --> 00:18:03,625 EDITH OG INÉZ DÍAZ 193 00:18:14,458 --> 00:18:20,666 SEKS MÅNEDER SENERE 194 00:18:41,708 --> 00:18:43,000 Hvad laver du, Estrada? 195 00:19:42,333 --> 00:19:44,250 20.45 - STRØMMEN GÅR 20.48 - PICCOLO DØR? 196 00:19:44,333 --> 00:19:45,208 20.56 VÆRELSET 197 00:19:50,541 --> 00:19:55,500 {\an8}HÉCTOR LUNA HVOR SKJULER DE HAM? 198 00:20:31,166 --> 00:20:32,166 VĂ„benbroder! 199 00:20:32,791 --> 00:20:34,708 Jeg giver en Ăžl. 200 00:20:39,083 --> 00:20:41,625 Én af dem giver dig otte timers sĂžvn. 201 00:20:43,208 --> 00:20:45,833 - Hvordan gĂ„r det med hovedet? - Fint. 202 00:20:48,041 --> 00:20:49,541 Og den mundering? 203 00:20:51,000 --> 00:20:53,250 Jeg pyntede mig, fordi vi skulle ses. 204 00:20:54,541 --> 00:20:57,875 SĂ„ lĂŠnge vi ikke ved, hvem forbryderne bag Luna er, 205 00:20:57,958 --> 00:21:00,083 er du nĂždt til at holde dig skjult. 206 00:21:00,166 --> 00:21:02,458 Hold ud i et par mĂ„neder endnu. 207 00:21:03,458 --> 00:21:07,208 - Fandt du det, jeg bad om? - Morderen er ikke i registeret. 208 00:21:07,291 --> 00:21:09,208 Det sĂŠreste er, hvor Luna er. 209 00:21:10,250 --> 00:21:11,750 PĂ„ militĂŠrbasen. 210 00:21:15,333 --> 00:21:17,541 Har han vĂŠret der i al den tid? 211 00:21:34,750 --> 00:21:36,875 Forlader han den, fanger de ham. 212 00:21:39,041 --> 00:21:40,583 SĂ„ skal du afhĂžre ham. 213 00:21:41,625 --> 00:21:43,291 SpĂžrg, hvem der ville drĂŠbe mig. 214 00:21:43,375 --> 00:21:45,250 De lader mig ikke nĂŠrme mig ham. 215 00:21:47,375 --> 00:21:49,125 Man kan, hvad man vil. 216 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 Det handler det ikke om. 217 00:21:52,291 --> 00:21:54,958 Jeg lĂžber allerede en risiko ved at skjule dig. 218 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 Hvad siger Lola og Aurelio? 219 00:22:09,333 --> 00:22:10,875 Venner, heldet er med jer. 220 00:22:10,958 --> 00:22:14,166 Efter god mad, en god kupon. Jeg har vindertallene. 221 00:22:14,250 --> 00:22:16,625 Vil I have en serie eller Ă©n kupon? 222 00:22:16,708 --> 00:22:18,916 {\an8}- Ellers tak. - Hvad med dig? 223 00:22:19,250 --> 00:22:21,041 - Tak. - Undskyld mig. 224 00:22:29,791 --> 00:22:31,291 Tag den. 225 00:22:32,166 --> 00:22:33,958 Jeg ringer bagefter. 226 00:22:34,791 --> 00:22:36,666 Hvad er du bange for, kammerat? 227 00:22:39,416 --> 00:22:40,583 Her. 228 00:22:41,708 --> 00:22:44,291 - Tre tusinde pesos. - Jeg sagde jo nej. 229 00:22:44,375 --> 00:22:45,958 - Tag dem. - Jeg klarer mig. 230 00:22:46,541 --> 00:22:48,125 Det har jeg jo sagt. 231 00:22:54,833 --> 00:22:58,000 Pas pĂ„ dig selv. Tag den med ro. 232 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 Ville du tage den med ro, hvis du var mig? 233 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 Vi ses om en mĂ„ned. 234 00:23:05,208 --> 00:23:07,166 Hold lav profil, vĂŠr ikke dum. 235 00:23:09,166 --> 00:23:10,375 VĂ„benbroder... 236 00:23:11,166 --> 00:23:12,416 Tak. 237 00:23:24,041 --> 00:23:25,666 StĂŠdige fjols. 238 00:23:29,791 --> 00:23:31,666 Hey! Kom her. 239 00:23:32,458 --> 00:23:35,375 Ombestemte du dig, min ven? Jeg har vindertallene. 240 00:23:35,458 --> 00:23:37,625 Tre ottetaller. Det er vindertallene. 241 00:23:37,708 --> 00:23:40,875 En serie eller bare en kupon. Hvad vil du have? 242 00:23:40,958 --> 00:23:42,833 - Dem alle sammen. - Alle sammen? 243 00:23:46,041 --> 00:23:47,375 Behold byttepengene. 244 00:23:48,833 --> 00:23:50,250 Tak, min ven. 245 00:23:50,333 --> 00:23:51,583 Hav det godt. 246 00:25:22,583 --> 00:25:25,041 Lad os hĂ„be, blokaden ikke pĂ„virker trafikken. 247 00:25:25,125 --> 00:25:27,875 FortĂŠl os den gode nyhed, Kari. 248 00:25:27,958 --> 00:25:28,958 En fantastisk nyhed. 249 00:25:29,041 --> 00:25:33,250 Man leder stadig efter vinderen af lotteriets stĂžrste prĂŠmie nogensinde. 250 00:25:33,333 --> 00:25:34,625 En milliard pesos. 251 00:25:34,708 --> 00:25:37,291 - Hvad ville du gĂžre med en milliard? - En milliard? 252 00:25:37,375 --> 00:25:39,333 Det er ufatteligt mange penge. 253 00:25:39,416 --> 00:25:44,250 - Hvad er vindertallene? - Det er 2-5-8... 254 00:26:15,791 --> 00:26:16,750 LOTTERIVINDER FUNDET 255 00:26:16,833 --> 00:26:17,791 1000 MILLIONER 256 00:26:19,791 --> 00:26:22,166 VINDERKUPONEN ER 25888 257 00:26:36,291 --> 00:26:38,083 Jeg efterlod min jakke her i gĂ„r. 258 00:26:38,166 --> 00:26:40,375 - Har du set den? - Du kom ikke i gĂ„r. 259 00:26:40,458 --> 00:26:43,875 - Det var i tirsdags. - Har du set jakken? Den er orange. 260 00:26:43,958 --> 00:26:45,666 Jeg sĂ„ kun, at ejeren 261 00:26:45,750 --> 00:26:47,958 satte dig ind i en taxa, da du var dĂ„rlig. 262 00:26:48,875 --> 00:26:50,000 En taxa. 263 00:26:53,541 --> 00:26:54,625 Vi har lukket. 264 00:26:54,708 --> 00:26:57,791 - Jeg glemte min jakke i en taxa. - Vi har lukket. 265 00:26:58,291 --> 00:27:00,375 - Det tager bare et Ăžjeblik. - Hey! 266 00:27:01,083 --> 00:27:02,083 EfraĂ­n! 267 00:27:03,041 --> 00:27:06,166 Var det ikke ham, der pissede i din taxa forleden? 268 00:27:07,250 --> 00:27:09,833 Han glemte noget i din taxa. 269 00:27:09,916 --> 00:27:11,291 Han kan gĂ„ ad helvede til. 270 00:27:12,833 --> 00:27:14,208 Hey, fjols... 271 00:27:15,416 --> 00:27:16,916 Forstod du mig ikke? 272 00:27:17,666 --> 00:27:19,458 Vi har lukket, makker. 273 00:27:21,000 --> 00:27:22,166 Forsvind med dig. 274 00:27:22,916 --> 00:27:26,375 - Jeg vil bare have min jakke. - Det vil jeg skide pĂ„. 275 00:27:30,291 --> 00:27:32,166 Kan du ikke hĂžre, rĂžvhul? 276 00:27:47,625 --> 00:27:51,083 Nej, gĂžr det ikke. 277 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 Jeg beder dig. 278 00:27:52,750 --> 00:27:53,708 OgsĂ„ dig. 279 00:27:53,791 --> 00:27:56,333 - Nej, mit ben! - InĂ©z. 280 00:27:56,416 --> 00:27:57,750 Jeg har lidt nok. 281 00:27:58,833 --> 00:28:00,083 Hvad aftalte vi? 282 00:28:00,541 --> 00:28:01,500 Kom her. 283 00:28:05,791 --> 00:28:07,791 At jeg ikke mĂ„ brĂŠnde mine ting. 284 00:28:08,750 --> 00:28:10,875 Giv dig til noget nyttigt i stedet. 285 00:28:10,958 --> 00:28:12,416 Jiu-jitsu, for eksempel. 286 00:28:13,250 --> 00:28:14,625 Javel! 287 00:28:16,666 --> 00:28:18,375 LĂŠg tingene pĂ„ plads. 288 00:28:19,958 --> 00:28:21,958 1 NY BESKED 289 00:28:22,041 --> 00:28:24,208 CANAL 17 - TÆND FOR TV 290 00:28:35,500 --> 00:28:37,041 Jeg vinder over jer. 291 00:28:38,000 --> 00:28:40,250 - Du tabte, kaptajn. - Det er din tur. 292 00:28:40,333 --> 00:28:41,875 Han kan ikke lide at tabe. 293 00:28:54,291 --> 00:28:57,416 Vi stiller om til vores reporter foran lotteribygningen, 294 00:28:57,500 --> 00:29:00,916 sĂ„ vi kan se den heldige mand. 295 00:29:01,208 --> 00:29:03,541 - Du er millionĂŠr! - Hvordan har du det? 296 00:29:05,625 --> 00:29:07,125 MĂ„ vi fĂ„ en kommentar? 297 00:29:07,208 --> 00:29:08,875 Bliver du i byen? 298 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 Tak. 299 00:29:10,041 --> 00:29:12,875 Vi stĂ„r her med Carlos Estrada, og... 300 00:29:12,958 --> 00:29:14,291 FortĂŠl, Carlos. 301 00:29:14,375 --> 00:29:17,125 Hvordan fĂžles det at vĂŠre landets heldigste mand? 302 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 Godt. 303 00:29:22,625 --> 00:29:27,041 Hvad tĂŠnker du om folk, der mister det hele, efter de har vundet? 304 00:29:27,125 --> 00:29:28,291 Tja... 305 00:29:28,375 --> 00:29:30,291 Det er uheldigt, ikke? 306 00:29:30,375 --> 00:29:32,916 Der er mange ting, man kan bruge prĂŠmien til. 307 00:29:33,000 --> 00:29:34,333 Hvad er din plan? 308 00:29:34,416 --> 00:29:37,000 Vil du donere nogen af pengene? Rejse? 309 00:29:40,416 --> 00:29:41,416 Carlos? 310 00:29:42,666 --> 00:29:43,791 FortĂŠl. 311 00:29:45,041 --> 00:29:46,333 Jeg vil... 312 00:29:55,666 --> 00:30:00,708 Jeg vil bruge pengene pĂ„ at finde og drĂŠbe de svin, 313 00:30:00,791 --> 00:30:03,500 der stod bag drabet pĂ„ min kone, Alicia... 314 00:30:08,166 --> 00:30:11,166 KĂŠre seere, vi beklager afbrydelsen. 315 00:30:11,250 --> 00:30:15,250 Som I ved, er direkte tv meget uforudsigeligt. 316 00:30:17,166 --> 00:30:20,875 Men bliv hĂŠngende, og fĂžlg med i dĂŠkningen af den stĂžrste prĂŠmie 317 00:30:20,958 --> 00:30:23,416 i det nationale lotteris historie. 318 00:30:47,000 --> 00:30:49,666 Du vidste, han var i live, og du sagde intet? 319 00:30:51,041 --> 00:30:53,708 I to forstĂ„r ingenting. 320 00:30:57,125 --> 00:30:58,250 Undskyld, Edith. 321 00:30:59,583 --> 00:31:01,458 Jeg lover, jeg vil passe pĂ„ jer. 322 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Mere endnu! 323 00:31:14,083 --> 00:31:15,458 - En! - En! 324 00:31:15,541 --> 00:31:16,916 - To! - To! 325 00:31:17,000 --> 00:31:18,708 - Tre! - Tre! 326 00:31:19,166 --> 00:31:21,166 - Fire! - Fire! 327 00:31:21,250 --> 00:31:23,083 - Fem! - Fem! 328 00:31:23,750 --> 00:31:25,291 - En! - En! 329 00:31:25,375 --> 00:31:26,666 - To! - To! 330 00:31:26,750 --> 00:31:28,125 - Tre! - Tre! 331 00:31:28,208 --> 00:31:29,833 - Fire! - Fire! 332 00:31:29,916 --> 00:31:31,458 - Fem! - Fem! 333 00:31:31,541 --> 00:31:33,166 - En! - En! 334 00:31:33,250 --> 00:31:34,291 Oberst. 335 00:31:38,041 --> 00:31:40,333 Har Estrada kontaktet dig? 336 00:31:41,750 --> 00:31:42,875 Ja. 337 00:31:46,083 --> 00:31:48,166 Det er vist ikke fĂžrste gang, 338 00:31:48,250 --> 00:31:50,583 I har talt sammen de seneste mĂ„neder. 339 00:31:50,666 --> 00:31:51,791 Eller hvad? 340 00:31:55,500 --> 00:31:56,958 Sig frem. 341 00:32:01,125 --> 00:32:02,333 Jeg skjulte ham. 342 00:32:05,333 --> 00:32:07,791 Jeg sagde intet for at beskytte ham. 343 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 Jeg havde gjort det samme. 344 00:32:12,000 --> 00:32:13,833 HvornĂ„r indleder han sin krig? 345 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 Det mĂ„ du spĂžrge ham om. 346 00:32:16,958 --> 00:32:18,791 Men hvem er hans mĂ„l? 347 00:32:21,000 --> 00:32:22,375 Jeg har en liste. 348 00:32:23,125 --> 00:32:25,333 Jeg kan dele den med jer. 349 00:32:25,416 --> 00:32:27,250 Jeg har ikke talt med ham igen. 350 00:32:33,291 --> 00:32:35,166 VĂŠr forsigtig. 351 00:32:35,250 --> 00:32:36,875 Du leger med ilden. 352 00:32:36,958 --> 00:32:38,250 Bliv ikke brĂŠndt. 353 00:33:02,083 --> 00:33:03,166 Hej. 354 00:33:03,625 --> 00:33:05,166 Hvad laver du her? 355 00:33:05,250 --> 00:33:07,250 Det er ogsĂ„ dejligt at se dig. 356 00:33:07,916 --> 00:33:10,250 Hvorfor fanden dukker du op i mit hjem? 357 00:33:10,875 --> 00:33:12,541 Skal jeg gĂ„ hjem til mig selv? 358 00:33:14,208 --> 00:33:16,875 Mor, jeg kan ikke finde stĂžvlerne. 359 00:33:17,416 --> 00:33:19,083 Jeg hjĂŠlper dig med at lede. 360 00:33:19,833 --> 00:33:22,208 - Pusling! - Hej! 361 00:33:22,291 --> 00:33:24,791 - Jeg har en gave til dig. - Lad mig se. 362 00:33:24,875 --> 00:33:27,166 Jeg har ikke glemt din fĂždselsdag. 363 00:33:32,333 --> 00:33:35,291 Jeg kan ikke lide de her dukker. 364 00:33:35,875 --> 00:33:37,750 Lad os pakke kufferten. 365 00:33:37,833 --> 00:33:39,000 Kom. 366 00:33:39,666 --> 00:33:42,166 Hent dine stĂžvler, skat. Okay? 367 00:33:44,875 --> 00:33:46,333 Hvad sĂ„? 368 00:33:46,875 --> 00:33:49,291 - Men tak. - Det var sĂ„ lidt. 369 00:33:52,666 --> 00:33:54,500 SĂ„ du vandt lotteriet. 370 00:33:56,583 --> 00:33:58,041 Hvad siger du sĂ„? 371 00:33:59,083 --> 00:34:01,875 Den fĂžrste ladning vĂ„ben er pĂ„ vej. 372 00:34:01,958 --> 00:34:04,666 Bed om orlov. Vi fĂ„r travlt. 373 00:34:05,583 --> 00:34:09,000 Edith rejser vĂŠk med InĂ©z, fordi jeg ikke vil bringe dem i fare. 374 00:34:09,083 --> 00:34:10,458 Perfekt. 375 00:34:12,625 --> 00:34:14,416 SĂ„ regn ikke med mig. 376 00:34:24,541 --> 00:34:25,708 Vil du ikke vĂŠre med? 377 00:34:33,541 --> 00:34:35,083 Hvor meget vil du have? 378 00:34:36,500 --> 00:34:38,458 Ti millioner? Tyve? 379 00:34:38,541 --> 00:34:40,416 - Sig til. - FornĂŠrm mig ikke. 380 00:34:41,333 --> 00:34:43,250 Du ved, det ikke handler om det. 381 00:34:44,833 --> 00:34:46,791 Har du talt med Aurelio og Lola? 382 00:34:54,791 --> 00:34:56,125 De er med. 383 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 De er loyale. 384 00:35:08,166 --> 00:35:09,791 Pas pĂ„ dig selv, vĂ„benbroder. 385 00:35:19,958 --> 00:35:21,375 Forbandede rĂžvhul. 386 00:35:33,166 --> 00:35:36,666 Bare rolig. De smider dig ikke ud, fordi du er klodset. 387 00:35:45,416 --> 00:35:47,708 Fik du ogsĂ„ en besked fra kaptajnen? 388 00:35:48,458 --> 00:35:49,625 Ja. 389 00:35:49,708 --> 00:35:53,458 Han sagde, han er skuffet over dig, og at du ikke skal med. 390 00:35:53,541 --> 00:35:55,750 Fordi jeg ikke er en rĂžvslikker som dig. 391 00:36:39,125 --> 00:36:40,833 Du var vist sulten, kaptajn. 392 00:36:41,750 --> 00:36:43,083 Det er ikke til mig. 393 00:36:45,333 --> 00:36:49,833 Jeg bestilte alt pĂ„ menukortet, men det er mĂ„ske lidt for meget. 394 00:36:51,125 --> 00:36:53,166 Hvem spiser den slags? 395 00:36:53,750 --> 00:36:57,250 Hvor er vi heldige. Fedter du for os? 396 00:37:02,500 --> 00:37:03,708 Ja, lidt. 397 00:37:06,958 --> 00:37:08,458 Tag, hvad I vil have. 398 00:37:16,541 --> 00:37:19,208 Du reddede mit liv. Det handler ikke om penge. 399 00:37:20,583 --> 00:37:23,375 GrĂžnskolling, lĂŠr at tage imod. 400 00:37:24,583 --> 00:37:25,625 Pengene er dine. 401 00:37:26,625 --> 00:37:28,250 NĂ„r der sker noget, ved du, 402 00:37:28,333 --> 00:37:30,541 du kan regne med mig, kaptajn. 403 00:37:30,625 --> 00:37:32,291 Ja. Det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 404 00:37:33,125 --> 00:37:34,625 Hvor er Miguel? 405 00:37:35,666 --> 00:37:36,833 Han er et fjols. 406 00:37:37,583 --> 00:37:39,750 Han har aldrig prioriteret rigtigt. 407 00:37:42,666 --> 00:37:45,583 Hvad sĂ„? Har du ikke ringet til ham? 408 00:37:45,666 --> 00:37:49,375 Det er der ingen grund til. Lige nu vil han bare sinke os. 409 00:37:53,666 --> 00:37:56,000 Hvordan fĂ„r vi Luna ud derfra? 410 00:38:20,416 --> 00:38:22,208 Uniformerne er her. 411 00:38:23,458 --> 00:38:25,333 Samlede du de folk, jeg bad om? 412 00:38:26,000 --> 00:38:27,291 Ja, kaptajn. 413 00:38:27,875 --> 00:38:29,083 To GAFE-medlemmer. 414 00:38:29,791 --> 00:38:32,083 Det var ikke let at finde to eksmedlemmer. 415 00:38:38,708 --> 00:38:40,083 Og den anden kommando? 416 00:38:40,958 --> 00:38:42,416 Han er ude og se pĂ„ bilen. 417 00:38:44,458 --> 00:38:46,958 Skulle han ikke vĂŠre her for en time siden? 418 00:38:47,041 --> 00:38:48,625 Han er en grĂžnskolling. 419 00:38:48,708 --> 00:38:52,166 Han fik fat i alt det her pĂ„ under to dage. 420 00:38:52,833 --> 00:38:54,041 Han er uerfaren. 421 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 Tror du, de har Luna pĂ„ basen? 422 00:39:07,791 --> 00:39:10,500 Er du bange for at infiltrere paraden? 423 00:39:11,125 --> 00:39:12,916 Det er den perfekte distraktion. 424 00:39:13,583 --> 00:39:15,208 Jeg har aldrig hĂžrt om fanger, 425 00:39:15,291 --> 00:39:17,666 der sidder pĂ„ en base i over seks mĂ„neder. 426 00:39:18,208 --> 00:39:19,958 Luna er ikke som andre fanger. 427 00:39:21,791 --> 00:39:24,083 Vi skal have ham ud, fĂžr de flytter ham. 428 00:39:59,791 --> 00:40:02,958 - Kan I ikke lide farven? - Hvad bad jeg om? 429 00:40:04,166 --> 00:40:06,875 Jeg bad om et militĂŠrkĂžretĂžj. En lastvogn. 430 00:40:06,958 --> 00:40:10,166 Ja, men vi kan fĂžrst fĂ„ et panserkĂžretĂžj i december. 431 00:40:10,250 --> 00:40:12,625 Jeg fik den her med det samme. 432 00:40:12,708 --> 00:40:15,250 Den er pansret. Mere eller mindre. 433 00:40:15,958 --> 00:40:18,375 Ingen vil lĂŠgge mĂŠrke til os i den her. 434 00:40:18,458 --> 00:40:21,375 Jeg har altid Ăžnsket mig en. 435 00:40:25,875 --> 00:40:30,541 Jeg har de gode sager med. OgsĂ„ den grĂžnne salsa, du kan lide. 436 00:40:32,541 --> 00:40:34,583 Du kan ikke lide chili, vel? 437 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 - GrĂžnskolling. - Lad os hente Luna, rĂžvhuller! 438 00:41:30,291 --> 00:41:32,833 I position. Jeg fortsĂŠtter til fase to. 439 00:41:33,250 --> 00:41:35,833 Tre, to, en. 440 00:41:35,916 --> 00:41:37,000 Af sted. 441 00:41:42,833 --> 00:41:46,166 Stille og roligt. 442 00:41:51,333 --> 00:41:54,666 GĂ„ videre, smukke. Alt er i orden. 443 00:42:13,666 --> 00:42:15,666 ADGANG NÆGTET UGYLDIGT BRUGERNAVN 444 00:42:20,333 --> 00:42:21,833 Kom ind, Aurelio. 445 00:42:26,333 --> 00:42:27,583 Kom nu. 446 00:42:29,958 --> 00:42:31,500 - Aurelio... - NĂŠsten. 447 00:42:40,416 --> 00:42:41,958 - Adgang godkendt. - Fint. 448 00:42:45,125 --> 00:42:48,291 Bliv her. Det skal vĂŠre en ren operation. 449 00:43:23,333 --> 00:43:25,083 Du fĂ„r din kompensation. 450 00:43:44,208 --> 00:43:45,208 De har det hĂ„rdt. 451 00:43:48,166 --> 00:43:49,958 Hvem fanden er du? 452 00:43:51,000 --> 00:43:53,125 - Hvad sker der? - Heldet er med dig i dag. 453 00:43:54,333 --> 00:43:56,625 Forbandede svin! 454 00:43:56,708 --> 00:43:59,083 Forsvind, for helvede! 455 00:43:59,416 --> 00:44:02,166 HĂ©ctor, hvad fanden sker der? 456 00:44:05,875 --> 00:44:06,875 Slip mig! 457 00:44:07,500 --> 00:44:09,375 Slip mig, din mĂŠr! 458 00:44:09,458 --> 00:44:12,125 - Er det nu dig igen? Fjols. - Hvad vil I? 459 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Hey! 460 00:44:28,458 --> 00:44:30,541 Du der, identificer dig. 461 00:44:35,291 --> 00:44:36,708 Identificer dig! 462 00:44:39,208 --> 00:44:40,333 Hey! 463 00:44:42,708 --> 00:44:43,791 Kom med mig. 464 00:44:48,041 --> 00:44:50,583 Kaptajn, vi har et problem. 465 00:44:53,166 --> 00:44:56,416 - De er pĂ„ vej, kom sĂ„! - De smadrer jer, rĂžvhuller! 466 00:44:56,500 --> 00:44:58,041 Der er de. 467 00:44:58,125 --> 00:45:00,541 GĂžr noget! 468 00:45:01,750 --> 00:45:02,750 Det er jer! 469 00:45:03,333 --> 00:45:05,041 Hvad fanden? 470 00:45:05,750 --> 00:45:06,833 I bliver fandeme... 471 00:45:07,750 --> 00:45:09,291 HĂ©ctor! 472 00:45:10,291 --> 00:45:11,750 GĂžr noget! 473 00:45:28,208 --> 00:45:29,708 RĂžvhul. 474 00:45:30,375 --> 00:45:32,208 En ren operation, sagde jeg. 475 00:45:48,625 --> 00:45:51,750 Giv rĂžvhullerne deres penge. Jeg vil ikke se dem igen. 476 00:46:01,208 --> 00:46:03,000 Fem millioner er tunge. 477 00:46:14,208 --> 00:46:16,583 Han er klar til dig, kaptajn. 478 00:46:17,625 --> 00:46:18,625 Lad os gĂ„ ind. 479 00:46:42,083 --> 00:46:43,875 Er du dum? 480 00:46:43,958 --> 00:46:46,666 De kommer snart og henter mig. 481 00:46:54,583 --> 00:46:57,250 FortĂŠl mig alt det, du ved, dit svin. 482 00:46:59,333 --> 00:47:00,791 Ja, selvfĂžlgelig. 483 00:47:01,416 --> 00:47:02,458 Har du en kuglepen? 484 00:47:11,166 --> 00:47:13,750 Forbandede svin! 485 00:47:16,833 --> 00:47:18,583 GrĂŠd ikke, farmand. 486 00:47:18,666 --> 00:47:20,125 Sig, hvad han hedder. 487 00:47:21,208 --> 00:47:23,666 Hvad hedder manden, der drĂŠbte min kone? 488 00:47:25,916 --> 00:47:26,916 Det ved jeg ikke. 489 00:47:38,666 --> 00:47:40,291 Hvorfor ville de drĂŠbe mig? 490 00:47:41,916 --> 00:47:43,291 Hvem samarbejder med dig? 491 00:47:46,000 --> 00:47:47,375 Jeg kender ikke hans navn. 492 00:47:49,458 --> 00:47:52,791 Jeg ved kun, at han er som os. 493 00:47:53,125 --> 00:47:55,291 Han er gjort af det samme som os. 494 00:47:55,375 --> 00:47:56,958 Han er som dig og mig. 495 00:47:57,958 --> 00:48:00,000 Hvad hedder han? Hvem ved det? 496 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 Hvem giver dig ordrer? 497 00:48:03,416 --> 00:48:05,500 Jeg ved intet. Du ville ikke forstĂ„ det. 498 00:48:05,583 --> 00:48:06,583 Hvad hedder han? 499 00:48:09,458 --> 00:48:12,083 Jeg var Ă©n time om at fĂ„ dig ud af basen. 500 00:48:13,083 --> 00:48:16,125 Tror du ikke, jeg kan fĂ„ ram pĂ„ din familie? 501 00:48:16,208 --> 00:48:17,083 Fint. 502 00:48:17,166 --> 00:48:18,333 Hent dem, 503 00:48:18,416 --> 00:48:21,125 skĂŠr halsen over pĂ„ dem, som de gjorde med din kone. 504 00:48:22,958 --> 00:48:24,458 RĂžvhul. 505 00:48:30,208 --> 00:48:31,083 Snigskytte! 506 00:48:32,208 --> 00:48:34,041 Ud! 507 00:48:35,291 --> 00:48:36,291 Duk jer! 508 00:48:37,625 --> 00:48:38,666 Lola! 509 00:48:41,291 --> 00:48:42,375 Kom sĂ„, Lola. 510 00:48:45,208 --> 00:48:46,208 Skift! 511 00:48:55,000 --> 00:48:56,333 FortsĂŠt fremad! 512 00:48:57,500 --> 00:48:58,625 FortsĂŠt! 513 00:49:03,833 --> 00:49:04,875 Kom sĂ„! 514 00:49:06,083 --> 00:49:06,958 KĂžr! 515 00:49:07,666 --> 00:49:09,000 KĂžr! 516 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 Speederen i bund! 517 00:49:39,625 --> 00:49:41,250 - Fulgte de efter dig? - Nej! 518 00:49:41,333 --> 00:49:44,125 - TĂŠnk! Fulgte de efter dig? - Nej! 519 00:49:44,833 --> 00:49:48,208 Fri bane foran! Hvor kom svinene fra? 520 00:49:48,291 --> 00:49:50,375 For helvede! Pas pĂ„! 521 00:49:51,666 --> 00:49:53,000 Kaptajn, er du okay? 522 00:49:56,083 --> 00:49:58,375 Jeg hentede bare tacoer. 523 00:50:00,875 --> 00:50:03,666 Hold Ăžje bagved. Vi kĂžrer ud til palĂŠet. 524 00:50:03,750 --> 00:50:06,416 De bevĂŠgede sig som De GrĂžnne Baretter. 525 00:50:13,250 --> 00:50:14,416 Det er det samme svin. 526 00:50:20,958 --> 00:50:22,583 Han kommer efter os! 527 00:50:33,250 --> 00:50:35,083 Fri bane foran! 528 00:50:38,250 --> 00:50:39,375 Pas pĂ„! 529 00:50:43,458 --> 00:50:44,958 FĂ„ os ud herfra, kaptajn. 530 00:50:47,333 --> 00:50:49,041 KĂžr ind i ham! 531 00:50:50,791 --> 00:50:53,125 - Kom sĂ„! - Stop sĂ„! 532 00:51:10,625 --> 00:51:11,500 Åbn ild! 533 00:51:22,500 --> 00:51:23,750 Kom sĂ„! 534 00:51:36,750 --> 00:51:39,000 Han nĂŠrmer sig! 535 00:51:39,958 --> 00:51:41,875 - Hvad var det? - C4-sprĂŠngstof! 536 00:52:13,500 --> 00:52:15,541 - Kast pengene ud. - Hvad? 537 00:52:16,625 --> 00:52:17,458 Alle pengene! 538 00:52:57,833 --> 00:53:00,083 Hvad gjorde han? DrĂŠbte han dem? 539 00:54:11,875 --> 00:54:13,375 Det er et rigtigt palĂŠ. 540 00:54:31,625 --> 00:54:34,125 Hvad er Lunas relation til fyren? 541 00:54:35,000 --> 00:54:36,916 Jeg tog vĂŠrelset med jacuzzi, okay? 542 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 Svinet er GAFE-medlem. 543 00:54:40,916 --> 00:54:42,208 Ligesom os. 544 00:54:42,291 --> 00:54:43,458 Fandens. 545 00:54:43,541 --> 00:54:45,500 - Tjek filen. - Jeg er ved det. 546 00:54:45,583 --> 00:54:47,541 Han er nok fra Stillehavet ligesom Luna. 547 00:54:50,041 --> 00:54:52,583 Hvis Luna kan elimineres, kan morderen ogsĂ„. 548 00:54:53,458 --> 00:54:54,333 Se. 549 00:54:57,625 --> 00:55:00,791 De ĂŠndrede koderne igen. Man kan kun komme ind indefra. 550 00:55:02,416 --> 00:55:03,958 Vi skal pĂ„ ret kĂžl igen. 551 00:55:04,750 --> 00:55:07,333 Vi skal have fat i flere vĂ„ben og penge. 552 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 - Send grĂžnskollingen. - Tag med ham. 553 00:55:11,000 --> 00:55:12,375 Hvem tager over for mig? 554 00:55:13,541 --> 00:55:15,333 Jeg taler med Miguel om filen. 555 00:55:18,500 --> 00:55:21,708 Hey. Jeg har tre fridage tilbage. 556 00:55:24,000 --> 00:55:27,083 Bare rolig. Det skal nok gĂ„. Han ved, hvad han gĂžr. 557 00:55:27,166 --> 00:55:28,583 Tager du ud pĂ„ basen? 558 00:55:28,666 --> 00:55:29,583 Det skal jeg. 559 00:55:29,666 --> 00:55:32,041 De overflytter mig til junglen i nĂŠste uge. 560 00:55:32,125 --> 00:55:33,125 Junglen? 561 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Estrada... 562 00:55:52,750 --> 00:55:54,541 Estrada... 563 00:56:07,166 --> 00:56:08,458 Hvad vil du? 564 00:56:10,875 --> 00:56:12,250 Hvad fanden vil du? 565 00:56:16,791 --> 00:56:19,125 Bed din kammerat om at Ă„bne filen. 566 00:56:19,208 --> 00:56:21,291 Du skal ikke bede mig om noget. 567 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 Du gik ind pĂ„ basen og drĂŠbte to af vores egne. 568 00:56:25,916 --> 00:56:27,583 Den slags sker. 569 00:56:27,666 --> 00:56:29,583 Tror du, jeg er dum? 570 00:56:31,250 --> 00:56:34,458 - Jeg gjorde, hvad jeg var nĂždt til. - Fint. 571 00:56:35,583 --> 00:56:36,916 Men regn ikke med mig. 572 00:56:37,541 --> 00:56:39,791 Du glemte hurtigt broderskabet. 573 00:56:40,833 --> 00:56:42,041 Den mystiske pagt. 574 00:56:44,125 --> 00:56:45,833 Hvem reddede dig pĂ„ stranden? 575 00:56:45,916 --> 00:56:48,500 Hvem skjulte dig? Var det ikke mig, dit rĂžvhul? 576 00:56:48,583 --> 00:56:49,833 Jo. 577 00:56:49,916 --> 00:56:52,541 Jeg ville have takket dig for dit mod, 578 00:56:52,625 --> 00:56:55,458 - hvis du havde hjulpet med Luna. - Og min familie? 579 00:56:57,250 --> 00:57:00,666 Hvis jeg gĂ„r med jer, fĂŠngsler de mig som desertĂžr. 580 00:57:01,166 --> 00:57:05,791 Jeg lĂŠgger ikke min uniform for din eller nogen andens skyld. Okay? 581 00:57:10,083 --> 00:57:14,375 Du var min vĂ„benbroder i 12 Ă„r. Alicias morder er fra specialstyrkerne. 582 00:57:14,458 --> 00:57:15,541 Vil du intet gĂžre? 583 00:57:15,625 --> 00:57:17,791 VĂŠr ikke fej. Hvad ville din datter sige? 584 00:57:25,500 --> 00:57:27,000 Ti minutter, kaptajn. 585 00:57:42,125 --> 00:57:44,750 ULYDIGE GAFE-MEDLEMMER 586 00:57:54,666 --> 00:57:58,166 FILTRER EFTER STILLEHAVET 587 00:57:58,250 --> 00:58:03,166 4 RESULTATER 588 00:58:06,875 --> 00:58:10,625 JUAN C. ORTEGA - FORSVUNDET 589 00:58:10,708 --> 00:58:12,875 VERIFICERER ADGANG 590 00:58:21,875 --> 00:58:23,375 ADGANG AUTORISERET 591 00:58:28,625 --> 00:58:30,333 FUGLEMASSAKREN 592 00:58:44,458 --> 00:58:47,166 DRÆBTE SINE SOLDATERKAMMERATER UDEN NÅDE 593 00:58:47,250 --> 00:58:49,708 {\an8}BEGÅET MED GYSENDE RO: UMENNESKELIG MASSAKRE 594 00:59:06,458 --> 00:59:09,375 {\an8}NAVN: JUAN CARLOS ORTEGA MARTÍNEZ 595 00:59:09,458 --> 00:59:11,458 {\an8}ALIAS: "SJAKALEN" 596 00:59:13,666 --> 00:59:14,875 NUVÆRENDE ADRESSE: 597 00:59:14,958 --> 00:59:18,208 {\an8}CALLE GENERAL ELIZONDO 156 MEXICO CITY 598 00:59:26,791 --> 00:59:29,250 Hvorfor er du pĂ„ din egen mission? 599 00:59:37,625 --> 00:59:40,625 Jeg har lige fundet Alicia Estradas morder, oberst. 600 00:59:42,458 --> 00:59:45,375 Du har altid vĂŠret forsigtig og disciplineret, 601 00:59:45,458 --> 00:59:47,333 men du er stadig kaptajn. 602 00:59:47,916 --> 00:59:48,875 Hvorfor tror du? 603 00:59:50,375 --> 00:59:52,583 MĂ„ske har du svĂŠrt ved at fokusere? 604 00:59:58,083 --> 00:59:59,541 Ser du generalerne? 605 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 De ved, det var dig, der skjulte Estrada. 606 01:00:03,166 --> 01:00:05,875 Nu vil de tilsyneladende sende dig nordpĂ„. 607 01:00:05,958 --> 01:00:07,250 For at gĂžre tjeneste der. 608 01:00:07,333 --> 01:00:10,750 SĂ„ ser du hĂžjst din datter og din kone... 609 01:00:10,833 --> 01:00:12,125 ...tre dage om Ă„ret. 610 01:00:12,916 --> 01:00:17,291 MĂ„ske sender de dig op i bjergene, hvor en hel trup fik halsen skĂ„ret over. 611 01:00:20,666 --> 01:00:22,541 Jeg synes om dig. 612 01:00:22,625 --> 01:00:24,791 Har vi kendt hinanden i ti Ă„r? 613 01:00:25,375 --> 01:00:28,375 Men du jagter ham i stedet for at gĂžre dit arbejde, 614 01:00:28,458 --> 01:00:30,083 og det er svĂŠrt at forsvare. 615 01:00:31,750 --> 01:00:36,083 Den person, du taler om, drĂŠbte min kaptajns kone. 616 01:00:37,000 --> 01:00:40,541 En kaptajn, der brĂžd ind pĂ„ basen og drĂŠbte vores egne folk. 617 01:00:43,958 --> 01:00:46,791 Hvad ville du gĂžre med en ulydig kaptajn, 618 01:00:46,875 --> 01:00:48,583 der havde drĂŠbt to soldater? 619 01:00:48,666 --> 01:00:51,625 Eller en millionĂŠr, der kĂžber vĂ„ben pĂ„ det sorte marked 620 01:00:51,708 --> 01:00:54,500 og skyder alle dem, der kommer i vejen? 621 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 GĂ„r du ikke efter dem? 622 01:00:57,041 --> 01:00:59,416 Prioriterer du ikke at anholde dem? 623 01:01:03,000 --> 01:01:05,583 Er du her ikke for at hĂ„ndhĂŠve loven? 624 01:01:08,375 --> 01:01:10,541 Kaptajnen skal anholdes. 625 01:01:11,416 --> 01:01:12,833 Det er det rette. 626 01:01:43,750 --> 01:01:46,166 Tager du ud til morderens adresse? 627 01:01:47,375 --> 01:01:48,333 Vi tager derud. 628 01:01:50,958 --> 01:01:53,125 Jeg skal tilbage til basen. 629 01:01:54,708 --> 01:01:57,541 De overflytter mig til junglen. Jeg vil bede om orlov. 630 01:02:01,250 --> 01:02:03,208 Hvad gĂžr du, hvis de siger nej? 631 01:02:08,166 --> 01:02:09,958 SĂ„ mĂ„ jeg trĂŠkke mig. 632 01:02:18,208 --> 01:02:20,458 Vi har hver isĂŠr vores prioriteter. 633 01:02:23,500 --> 01:02:25,208 Du kan regne med mig. 634 01:02:30,791 --> 01:02:32,375 Du er min familie. 635 01:02:39,625 --> 01:02:40,833 Tak, kammerat. 636 01:06:35,875 --> 01:06:36,916 Hvordan gik det? 637 01:06:39,625 --> 01:06:40,541 Hvad sĂ„ du? 638 01:06:43,666 --> 01:06:45,125 Nu gĂ„r de efter Miguel. 639 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 Find Aurelio. 640 01:06:59,750 --> 01:07:00,833 Kammerat? 641 01:07:01,500 --> 01:07:03,250 Hvordan har familien det? 642 01:07:04,083 --> 01:07:06,458 Svinene har dem i sigte, vĂ„benbroder. 643 01:07:06,541 --> 01:07:07,708 De har det fint. 644 01:07:07,791 --> 01:07:08,875 De er langt vĂŠk. 645 01:07:09,750 --> 01:07:11,291 Der vil intet ske dem. 646 01:07:12,875 --> 01:07:14,458 Fandt du fyren? 647 01:07:14,541 --> 01:07:15,916 Svinet var der ikke. 648 01:07:16,958 --> 01:07:18,916 GĂžr os selskab i palĂŠet. 649 01:07:19,666 --> 01:07:20,833 Nej. 650 01:07:21,416 --> 01:07:23,916 Lad os mĂždes, hvor vi plejer. 651 01:07:24,000 --> 01:07:25,500 Kun os to. 652 01:07:26,166 --> 01:07:27,833 Jeg har nye efterretninger. 653 01:07:33,416 --> 01:07:37,041 - Du endte med at bryde reglerne. - Kun for dig. 654 01:07:55,958 --> 01:07:57,166 Jeg gĂ„r med ind. 655 01:07:58,291 --> 01:07:59,291 Det behĂžver du ikke. 656 01:08:05,041 --> 01:08:06,000 Jeg er hurtigt ude. 657 01:08:17,833 --> 01:08:19,708 - Hvordan gĂ„r det? - Kaptajn. 658 01:08:21,291 --> 01:08:22,416 - Tak. - VĂŠrsgo. 659 01:08:24,333 --> 01:08:26,500 Gider du slukke for den lortemusik? 660 01:08:43,875 --> 01:08:45,625 JEG ER HER NU, VÅBENBRODER 661 01:08:45,708 --> 01:08:47,666 Han er pĂ„ mĂždestedet. 662 01:08:48,166 --> 01:08:50,291 Sig, du er ti minutter forsinket. 663 01:09:01,875 --> 01:09:03,916 Der er et problem med opsigelsen. 664 01:09:08,625 --> 01:09:09,625 LĂžjtnant. 665 01:09:10,583 --> 01:09:12,333 Overkommandoen vil tale med dig. 666 01:09:40,833 --> 01:09:42,125 MĂ„ jeg fĂ„ dit vĂ„ben? 667 01:09:44,375 --> 01:09:45,375 Tak. 668 01:09:55,416 --> 01:09:56,875 Hvor skal vi hen? 669 01:10:52,541 --> 01:10:55,208 BAGHOLDSANGREB, KOM UD DERFRA NU 670 01:11:05,416 --> 01:11:06,416 Velkommen. 671 01:11:22,125 --> 01:11:23,166 Oberst. 672 01:11:23,708 --> 01:11:26,458 Du har ikke vĂŠret pĂ„ mit kontor fĂžr, vel? 673 01:11:29,750 --> 01:11:33,458 Jeg har fĂ„et at vide, du siger op pĂ„ grund af familieproblemer. 674 01:11:33,541 --> 01:11:35,958 - Er det sandt? - Det er korrekt. 675 01:11:38,541 --> 01:11:40,000 Hvor pudsigt. 676 01:11:41,416 --> 01:11:44,291 To af specialstyrkens medlemmer. 677 01:11:44,375 --> 01:11:48,708 Den ene beder om orlov, og den anden vil lĂŠgge uniformen. 678 01:11:50,708 --> 01:11:53,750 Sig ikke, at du ikke kender lĂžjtnant Dolores RamĂ­rez. 679 01:11:55,875 --> 01:11:57,833 Jeg vidste ikke, hun holdt fri. 680 01:12:00,458 --> 01:12:01,916 I er kammerater, ikke? 681 01:12:02,500 --> 01:12:04,625 Ved du ikke, hvornĂ„r hun er pĂ„ basen? 682 01:12:05,916 --> 01:12:09,000 LĂžjtnant Dolores er ikke den mest meddelsomme. 683 01:12:10,875 --> 01:12:13,166 Eller mĂ„ske hjĂŠlper I Estrada? 684 01:12:26,666 --> 01:12:27,833 Hey! 685 01:12:33,750 --> 01:12:35,041 Jeg har en idĂ©. 686 01:12:35,125 --> 01:12:38,166 Du fortĂŠller mig, hvem der samarbejder med Estrada. 687 01:12:38,250 --> 01:12:42,875 Til gengĂŠld accepterer jeg din opsigelse uden at rejse sigtelser mod dig. 688 01:12:47,041 --> 01:12:48,833 Du fĂ„r kun tilbuddet Ă©n gang. 689 01:12:49,958 --> 01:12:51,208 FortĂŠl, hvad du ved. 690 01:12:52,708 --> 01:12:54,750 Jeg forrĂ„der ikke min kaptajn. 691 01:12:55,250 --> 01:12:58,000 Hvad vi ikke gĂžr for vores kammerater. 692 01:14:12,541 --> 01:14:13,625 Hvor er vi? 693 01:14:16,166 --> 01:14:17,541 Bare rolig. 694 01:15:15,166 --> 01:15:17,041 Dernede! 695 01:15:28,625 --> 01:15:29,583 Lola. 696 01:15:30,541 --> 01:15:31,541 Lola! 697 01:15:35,083 --> 01:15:36,375 Hold ud, Lola! 698 01:15:39,000 --> 01:15:40,291 Hold ud! 699 01:15:40,708 --> 01:15:41,750 Lola! 700 01:15:42,125 --> 01:15:43,500 Hold ud, Lola! 701 01:16:02,458 --> 01:16:04,375 Hey! 702 01:16:05,125 --> 01:16:06,208 Hey! 703 01:16:14,333 --> 01:16:16,166 Hvad laver du her? VĂŠr sĂžd at gĂ„. 704 01:16:16,250 --> 01:16:17,458 Du mĂ„ ikke vĂŠre her. 705 01:16:17,541 --> 01:16:19,166 Du mĂ„ ikke vĂŠre her. 706 01:16:19,250 --> 01:16:21,333 Hvad er der sket? Hvordan har hun det? 707 01:16:21,416 --> 01:16:23,541 GĂ„ ud. Du mĂ„ ikke vĂŠre her. 708 01:16:48,041 --> 01:16:49,750 Hvad fanden laver du her? 709 01:16:56,041 --> 01:16:57,041 Hvad? 710 01:16:57,958 --> 01:16:58,916 Det var obersten. 711 01:16:59,000 --> 01:17:02,291 - SĂ„ du, hvad du gjorde ved Lola? - Det var obersten. 712 01:17:02,375 --> 01:17:05,500 - HĂžr efter, dit svin. - HĂžr pĂ„ mig. HĂžr efter. 713 01:17:05,583 --> 01:17:09,083 - Jeg slĂ„r dig ihjel. - Hun forsĂžgte ogsĂ„ at drĂŠbe mig. 714 01:17:10,000 --> 01:17:13,500 Hun hyrede Alicias morder. Hun samarbejder med Luna. 715 01:17:17,416 --> 01:17:18,791 Du var min vĂ„benbroder. 716 01:17:20,625 --> 01:17:21,916 Og du forrĂ„dte mig. 717 01:17:25,083 --> 01:17:26,708 LĂŠg dit skide vĂ„ben. 718 01:17:28,875 --> 01:17:31,125 - Dit skide vĂ„ben. - Mit "skide vĂ„ben"? 719 01:17:31,208 --> 01:17:34,333 Jeg gjorde mit arbejde, kammerat. 720 01:17:35,416 --> 01:17:36,416 HĂžrer du? 721 01:17:39,666 --> 01:17:40,666 LĂŠg vĂ„bnet. 722 01:17:44,625 --> 01:17:45,791 LĂŠg vĂ„bnet. 723 01:18:12,833 --> 01:18:14,250 Jeg gjorde mit arbejde. 724 01:18:16,583 --> 01:18:17,916 Jeg lĂŠrte det af dig. 725 01:18:20,000 --> 01:18:22,333 SvĂŠrger du, du siger sandheden? 726 01:18:25,250 --> 01:18:26,708 Lad os gĂ„ efter hende. 727 01:18:29,833 --> 01:18:31,166 Det var du lĂŠnge om. 728 01:19:13,583 --> 01:19:16,416 - Hej, far. - Hvordan har du det? 729 01:19:16,500 --> 01:19:19,291 Hvad kĂžber du til mig? Er det en overraskelse? 730 01:19:21,125 --> 01:19:22,125 Ja, min skat. 731 01:19:23,750 --> 01:19:24,833 Vi ses snart. 732 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 MĂ„ jeg tale med mor? 733 01:19:28,041 --> 01:19:29,500 Mor! 734 01:19:30,083 --> 01:19:30,958 Jeg kommer nu. 735 01:19:35,708 --> 01:19:36,708 Hvad er der sket? 736 01:19:41,041 --> 01:19:42,458 Hvad er det for et fjĂŠs? 737 01:19:50,583 --> 01:19:53,333 Vi ses om et par dage, okay? 738 01:19:56,000 --> 01:19:57,041 Ja. 739 01:19:57,708 --> 01:19:59,791 Jeg tager dine hjemmesko med. 740 01:20:01,000 --> 01:20:03,291 Og InĂ©z' shampoo. 741 01:20:03,375 --> 01:20:04,750 Og InĂ©z' shampoo. 742 01:20:09,750 --> 01:20:10,916 Vi elsker dig. 743 01:20:14,583 --> 01:20:15,916 Jeg elsker ogsĂ„ jer. 744 01:20:33,500 --> 01:20:36,375 Du slipper altid med livet i behold. 745 01:20:36,458 --> 01:20:39,041 SĂ„dan er det, nĂ„r man sender folk, 746 01:20:39,125 --> 01:20:41,416 der ikke er gode til deres arbejde. 747 01:20:41,500 --> 01:20:44,666 Du kan jo spĂžrge din kone, om jeg er god til mit arbejde. 748 01:20:46,125 --> 01:20:48,458 Skal vi ikke bare afslutte det her? 749 01:20:49,375 --> 01:20:52,750 Du bestemmer dag og klokkeslĂŠt. 750 01:20:53,500 --> 01:20:55,708 Jeg tager dit liv med fornĂžjelse. 751 01:20:55,791 --> 01:20:56,833 I dag. 752 01:20:57,250 --> 01:20:58,750 Men gĂžr mig en tjeneste. 753 01:21:00,541 --> 01:21:01,833 Tag din ven med. 754 01:21:04,416 --> 01:21:05,708 Jeg vil se hans ansigt. 755 01:22:39,666 --> 01:22:42,166 Du har ikke mange mĂžbler, Estrada. 756 01:22:59,916 --> 01:23:01,625 Tag af sted, og knus dem. 757 01:23:23,208 --> 01:23:24,833 Vil du efterlade bilen her? 758 01:23:24,916 --> 01:23:26,291 Den kan blive stjĂ„let. 759 01:23:27,833 --> 01:23:30,000 Hvem tĂžr stjĂŠle sĂ„dan en bil? 760 01:23:33,583 --> 01:23:36,416 FĂžr du vandt i lotteriet, var du ikke sĂŠrlig heldig. 761 01:23:40,916 --> 01:23:42,625 Alicia var ikke et uheld. 762 01:23:44,708 --> 01:23:48,458 Jeg pustede til ilden. Jeg erklĂŠrede krig mod dem alle. 763 01:23:50,083 --> 01:23:52,375 Hvis jeg ikke havde tĂŠnkt pĂ„ mig selv, 764 01:23:53,250 --> 01:23:55,041 havde jeg vĂŠret hos hende. 765 01:23:57,416 --> 01:23:58,666 Jeg havde passet pĂ„ hende. 766 01:24:00,625 --> 01:24:04,291 Du har altid vĂŠret skideegoistisk, kaptajn. 767 01:24:05,750 --> 01:24:07,000 Men ved du hvad? 768 01:24:09,208 --> 01:24:10,833 Jeg holder af dig alligevel. 769 01:24:12,625 --> 01:24:13,916 Det gĂžr jeg sgu. 770 01:24:16,208 --> 01:24:18,041 Akkurat som min familie. 771 01:24:18,875 --> 01:24:19,875 I lige mĂ„de. 772 01:24:25,958 --> 01:24:27,500 Tak, fordi du er her. 773 01:24:28,500 --> 01:24:30,750 Jeg er ked af, jeg blandede dig ind i det. 774 01:24:37,416 --> 01:24:39,041 Godt, vĂ„benbroder. 775 01:24:40,875 --> 01:24:42,625 Klar til at give rĂžvfuld? 776 01:24:44,250 --> 01:24:45,250 Hey. 777 01:24:45,666 --> 01:24:46,666 Kom. 778 01:25:21,916 --> 01:25:22,916 Fandens! 779 01:25:23,875 --> 01:25:25,916 Jeg lover, hun kommer til at lide. 780 01:26:12,500 --> 01:26:14,958 Jeg har aldrig brudt mig om elevatorer. 781 01:29:52,500 --> 01:29:54,958 Bliver du aldrig trĂŠt af at tabe? 782 01:29:55,875 --> 01:29:58,458 Hvor er din ven, sladrehanken? 783 01:29:58,541 --> 01:30:00,291 DrĂŠbte de ham? 784 01:30:03,125 --> 01:30:06,666 Mange er dĂžde for din skyld, sĂ„ du kunne fĂ„ hĂŠvn. 785 01:30:08,125 --> 01:30:10,083 Folk, du lovede at beskytte. 786 01:30:13,125 --> 01:30:14,583 Din kone. 787 01:30:15,458 --> 01:30:17,291 Dine kammerater. 788 01:30:21,041 --> 01:30:23,333 Det fĂ„r man for loyalitet, ikke? 789 01:30:27,916 --> 01:30:30,625 KĂŠrligheden til uniformen og den mystiske pagt. 790 01:30:32,375 --> 01:30:35,041 Taler du om den mystiske pagt? Til mig? 791 01:30:37,333 --> 01:30:40,625 Alt det for lidt vĂ„benhandel og for at beskytte Luna. 792 01:30:41,125 --> 01:30:43,916 Du mener, jeg er en forbryder, men ved du hvad? 793 01:30:44,458 --> 01:30:47,416 Det er mit ansvar at kontrollere kriminaliteten. 794 01:30:48,375 --> 01:30:52,166 Hvad du ikke har forstĂ„et, uskyldige lille soldat, 795 01:30:52,750 --> 01:30:56,000 det er, at staten har monopol pĂ„ magten. 796 01:30:56,875 --> 01:30:58,625 Og magten skal udĂžves. 797 01:31:18,916 --> 01:31:20,791 Og de kalder mig arrogant. 798 01:31:20,875 --> 01:31:24,583 Du og Luna er et par forbrydere, der er gĂ„et for langt. 799 01:31:26,250 --> 01:31:27,458 Farvel, Estrada. 800 01:37:38,125 --> 01:37:41,083 Tror du, han var tilfreds med sin hĂŠvn? 801 01:37:43,166 --> 01:37:44,416 Det er jeg sikker pĂ„. 802 01:37:47,416 --> 01:37:50,916 Det hĂ„ber jeg, selvom det kun var et Ăžjeblik. 803 01:38:06,750 --> 01:38:08,500 Han eliminerede dem alle. 804 01:38:11,500 --> 01:38:13,041 OgsĂ„ os to. 805 01:38:21,083 --> 01:38:22,916 Det er din andel, vĂ„benbroder. 806 01:38:27,708 --> 01:38:29,125 I dag er en ny start. 807 01:38:30,916 --> 01:38:32,125 For dig og mig. 808 01:42:29,708 --> 01:42:31,708 {\an8}Tekster af: Vibeke Petersen 809 01:42:31,791 --> 01:42:33,791 {\an8}Kreativ supervisor Toni Spring 55452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.