Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,289 --> 00:01:41,130
[The Journey of Legend]
2
00:01:41,390 --> 00:01:43,930
[Episode 36]
3
00:01:53,000 --> 00:01:53,920
This cloak...
4
00:01:59,680 --> 00:02:01,810
This cloak belonged to my sister Yuan.
5
00:02:02,480 --> 00:02:03,040
Senior.
6
00:02:04,310 --> 00:02:06,710
There were too many people around earlier,
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,240
so I didn't have a chance
to return it to you.
8
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
Old Madam Wu
9
00:02:16,070 --> 00:02:17,400
and Sect Leader Zhichen
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,660
entrusted me to give it to you.
11
00:02:28,560 --> 00:02:30,750
Sect Leader Zhichen once mentioned
12
00:02:32,110 --> 00:02:33,640
that back then, your sister
13
00:02:33,710 --> 00:02:35,770
was kidnapped by the Jiang brothers.
14
00:02:36,150 --> 00:02:37,680
During her escape,
15
00:02:38,000 --> 00:02:40,680
she unfortunately contracted
a serious illness.
16
00:02:40,680 --> 00:02:42,310
Fortunately, Sect Leader Zhichen
17
00:02:42,310 --> 00:02:44,520
happened to pass by
and was able to save her.
18
00:02:44,520 --> 00:02:45,380
But after that,
19
00:02:48,240 --> 00:02:49,840
there was no more news of her.
20
00:03:10,680 --> 00:03:11,750
It was all my fault.
21
00:03:15,470 --> 00:03:17,000
This is the greatest regret
22
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
of my entire life.
23
00:03:40,390 --> 00:03:43,380
[Tang Yaoshun]
24
00:03:43,430 --> 00:03:45,760
The Tang Sect is already under my control.
25
00:03:46,000 --> 00:03:46,870
Xiao Qiushui,
26
00:03:47,870 --> 00:03:50,120
how will you respond to this?
27
00:04:00,470 --> 00:04:01,870
Sancai has sent word that
28
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
General Wu will immediately
29
00:04:04,120 --> 00:04:06,030
return to the capital
after receiving the imperial order.
30
00:04:06,030 --> 00:04:06,760
Big Brother.
31
00:04:07,240 --> 00:04:08,710
If General Wu leaves the Immortal Pass,
32
00:04:08,710 --> 00:04:10,520
what if the Northern Wasteland
seizes the chance to attack?
33
00:04:10,520 --> 00:04:12,250
Wouldn't that be a big problem?
34
00:04:13,000 --> 00:04:13,870
Not only that,
35
00:04:15,120 --> 00:04:16,980
General Wu might also face danger
36
00:04:17,310 --> 00:04:18,970
on his way back to the capital.
37
00:04:19,269 --> 00:04:21,720
So we need to act quickly.
38
00:04:22,310 --> 00:04:23,040
Any delay
39
00:04:23,310 --> 00:04:25,440
will put General Wu in greater danger.
40
00:04:26,360 --> 00:04:28,760
We've all been investigating separately,
41
00:04:29,040 --> 00:04:29,870
and we've found some
42
00:04:29,870 --> 00:04:33,670
suspicious locations related to
the falconry whistle activities.
43
00:04:36,870 --> 00:04:39,470
Assemble people
to investigate immediately.
44
00:04:39,600 --> 00:04:40,040
Okay.
45
00:05:02,040 --> 00:05:02,920
Search carefully!
46
00:05:02,920 --> 00:05:03,600
-Yes!
-Yes!
47
00:05:17,360 --> 00:05:17,870
Yuhan.
48
00:05:17,870 --> 00:05:18,510
Guys.
49
00:05:18,830 --> 00:05:19,870
The outpost over there
50
00:05:19,870 --> 00:05:21,590
has been cleared by the Power Gang.
51
00:05:21,590 --> 00:05:22,510
-How about here?
-That's great.
52
00:05:22,510 --> 00:05:23,870
This must be the Falconry Whistle hideout.
53
00:05:23,870 --> 00:05:25,720
At least the Power Gang
knows better this time.
54
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
Hope they cooperate with us properly
this time
55
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
to catch those spies.
56
00:05:29,120 --> 00:05:30,850
Since Big Brother trusts them,
57
00:05:30,920 --> 00:05:31,580
let's do it.
58
00:05:32,070 --> 00:05:32,600
Let's go!
59
00:05:44,040 --> 00:05:44,570
Let's go.
60
00:05:51,430 --> 00:05:52,430
It's cooled down.
61
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
Chief, is your old injury
62
00:05:59,270 --> 00:06:00,270
flaring up again?
63
00:06:01,040 --> 00:06:02,070
It's not that.
64
00:06:02,630 --> 00:06:04,480
He's simply unaware of his age
65
00:06:05,040 --> 00:06:06,580
and has been wearing himself out
66
00:06:06,580 --> 00:06:07,710
with constant work.
67
00:06:09,240 --> 00:06:10,440
Now that you're down,
68
00:06:10,510 --> 00:06:12,070
all the sect affairs, big and small,
69
00:06:12,070 --> 00:06:13,870
have all fallen on my shoulders.
70
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
How's the situation over there?
71
00:06:18,830 --> 00:06:20,430
Xiao Kaiyan has been using
the Twelve Serial Docks
72
00:06:20,430 --> 00:06:21,120
as his base.
73
00:06:22,120 --> 00:06:23,630
The waterways are interconnected,
74
00:06:23,630 --> 00:06:26,510
and the hidden water networks
are extremely complex.
75
00:06:26,510 --> 00:06:28,480
We haven't found anything conclusive yet.
76
00:06:28,480 --> 00:06:30,240
Then send more people there.
77
00:06:30,800 --> 00:06:31,430
Yes.
78
00:06:33,310 --> 00:06:35,270
This is the information
that Song Mingzhu and others
79
00:06:35,270 --> 00:06:37,720
intercepted from Falconry Whistle.
80
00:06:42,870 --> 00:06:44,480
"20,000 elite soldiers will take
the water route,
81
00:06:44,480 --> 00:06:45,920
bypass the Immortal Pass to head south,
82
00:06:45,920 --> 00:06:48,780
and infiltrate Daxi to launch
a coordinated strike
83
00:06:49,159 --> 00:06:50,360
from inside and out."
84
00:06:57,830 --> 00:07:01,120
If the Northern Wastelanders
really succeed in crossing south,
85
00:07:01,120 --> 00:07:02,720
it would utterly crush
86
00:07:02,720 --> 00:07:05,680
the people's confidence
in resisting the Northern Wasteland.
87
00:07:05,680 --> 00:07:07,830
The Northern Wasteland is feigning peace,
88
00:07:07,830 --> 00:07:11,160
while secretly amassing
200,000 soldiers ready to strike.
89
00:07:11,480 --> 00:07:13,680
The court has summoned General Wu back,
90
00:07:13,870 --> 00:07:15,720
and morale at Immortal Pass is crumbling.
91
00:07:15,720 --> 00:07:17,780
The martial world is also in turmoil,
92
00:07:17,830 --> 00:07:20,120
and worse, some treacherous people,
bribed by the waterways,
93
00:07:20,120 --> 00:07:23,160
have gone so far as to commit treason
by colluding with the enemy.
94
00:07:23,160 --> 00:07:26,240
We must ensure General Wu's safety
95
00:07:27,360 --> 00:07:29,160
to stabilize the war situation.
96
00:07:29,480 --> 00:07:30,510
If he returns to the capital,
97
00:07:30,510 --> 00:07:32,270
I fear the Immortal Pass will fall.
98
00:07:32,270 --> 00:07:33,470
If he doesn't return,
99
00:07:34,600 --> 00:07:36,930
he'll be charged with fabricated crimes.
100
00:07:38,159 --> 00:07:39,360
If you report to His Majesty
101
00:07:39,360 --> 00:07:42,000
about the waterways' collusion
with the Northern Wasteland,
102
00:07:42,000 --> 00:07:44,830
could it soften the court's stance?
103
00:07:47,680 --> 00:07:48,210
Suifeng,
104
00:07:49,240 --> 00:07:49,870
gather more men
105
00:07:49,870 --> 00:07:51,310
to eliminate Falconry Whistle's base
106
00:07:51,310 --> 00:07:55,310
and block the Northern Wasteland's
elite troops from advancing south.
107
00:07:55,800 --> 00:07:56,270
Yes.
108
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
I wish I could share more of your burden.
109
00:08:06,240 --> 00:08:08,270
I heard the Shenzhou Sworn Brotherhood
110
00:08:08,270 --> 00:08:11,240
is also trying to eliminate
Falconry Whistle's base.
111
00:08:11,240 --> 00:08:12,120
Daxi
112
00:08:13,830 --> 00:08:15,630
has finally come to such a state.
113
00:08:19,070 --> 00:08:19,720
Master.
114
00:08:22,120 --> 00:08:25,380
I have a feeling that
something's off with Chief's health.
115
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
Keep an eye on him.
116
00:08:35,080 --> 00:08:35,720
Mr. Yan.
117
00:08:36,270 --> 00:08:37,870
You should move around less.
118
00:08:37,909 --> 00:08:38,440
Here.
119
00:08:38,909 --> 00:08:40,370
Take your medicine first.
120
00:08:40,720 --> 00:08:41,650
Physician Xiao.
121
00:08:41,840 --> 00:08:43,320
My injury has already healed.
122
00:08:43,320 --> 00:08:45,790
You need to take time to rest and recover.
123
00:08:46,120 --> 00:08:47,510
As for the Soul-Piercing Nail,
124
00:08:47,510 --> 00:08:50,710
Qiushui and I will have someone
to find another solution.
125
00:08:52,360 --> 00:08:54,090
This little injury is nothing.
126
00:08:55,030 --> 00:08:56,290
Don't make such a fuss.
127
00:09:26,010 --> 00:09:28,020
[Huaiyang]
128
00:09:39,840 --> 00:09:40,750
Chief Li.
129
00:09:41,720 --> 00:09:43,380
What's this supposed to mean?
130
00:09:43,630 --> 00:09:44,720
This Chief's Token
131
00:09:45,480 --> 00:09:47,680
is the Power Gang's symbol of authority
132
00:09:47,750 --> 00:09:50,870
and something revered
throughout the martial world.
133
00:09:51,720 --> 00:09:53,250
The reason all sects fear it
134
00:09:55,630 --> 00:09:57,030
is because the Power Gang
135
00:09:57,600 --> 00:09:59,630
holds dirt on every sect, isn't it?
136
00:10:03,000 --> 00:10:06,080
Mr. Xiao, you certainly know how to joke.
137
00:10:06,910 --> 00:10:08,870
Mr. Xiao, it seems
138
00:10:09,510 --> 00:10:11,440
you deeply despise our Power Gang.
139
00:10:12,840 --> 00:10:15,510
Relationships built on profit end
when profit does.
140
00:10:15,510 --> 00:10:18,440
Relationships built on influence collapse
when influence fades.
141
00:10:18,440 --> 00:10:21,320
Relationships built on power are abandoned
when power is lost.
142
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
Chief Li.
143
00:10:22,910 --> 00:10:24,910
Don't you have to use the Misery Pill
144
00:10:25,030 --> 00:10:28,430
and the Tribulation Finger
to force people into submission?
145
00:10:35,120 --> 00:10:35,790
Indeed.
146
00:10:36,720 --> 00:10:38,250
But in these chaotic times,
147
00:10:39,000 --> 00:10:40,910
only by wielding powerful measures
148
00:10:40,910 --> 00:10:42,310
and clearing all hurdles
149
00:10:42,670 --> 00:10:44,320
can the situation be firmly stabilized
150
00:10:44,320 --> 00:10:46,270
for those who follow.
151
00:10:46,910 --> 00:10:49,910
By exchanging hearts with sincerity
and keeping ambitions modest,
152
00:10:49,910 --> 00:10:51,570
true friendship will endure.
153
00:10:51,630 --> 00:10:54,630
This is the only way we can rebuild
a new martial world.
154
00:10:54,670 --> 00:10:57,600
But your doings
resemble more the tactics of an emperor,
155
00:10:57,600 --> 00:10:59,400
not the way of the martial world.
156
00:11:01,440 --> 00:11:02,500
If that's the case,
157
00:11:02,750 --> 00:11:03,840
then Mr. Xiao,
158
00:11:04,270 --> 00:11:05,400
why don't you just be
159
00:11:05,510 --> 00:11:08,640
the successor
who rebuilds the way of the martial world?
160
00:11:09,320 --> 00:11:11,030
As long as one has a chivalrous heart,
161
00:11:11,030 --> 00:11:12,760
anyone can become a successor.
162
00:11:13,750 --> 00:11:15,960
Chief Li, you should take
163
00:11:16,480 --> 00:11:17,880
your Chief's Token back.
164
00:11:18,210 --> 00:11:20,030
Though we share the same destination,
165
00:11:20,030 --> 00:11:21,960
we can no longer walk the same path.
166
00:11:22,440 --> 00:11:24,720
I'm going to the capital for an audience
with His Majesty,
167
00:11:24,720 --> 00:11:26,650
and I must take my wine on schedule.
168
00:11:29,030 --> 00:11:29,720
Could it be
169
00:11:31,240 --> 00:11:32,440
the wine's poisoned?
170
00:11:48,270 --> 00:11:50,630
The poison has penetrated to
my bones and marrow.
171
00:11:50,630 --> 00:11:51,550
Now
172
00:11:53,320 --> 00:11:55,920
I'm truly gravely ill
and unlikely to recover.
173
00:11:56,870 --> 00:11:58,510
Since you know the wine's poisoned,
174
00:11:58,510 --> 00:12:01,080
why do you keep drinking it?
175
00:12:03,120 --> 00:12:04,440
I have no other choice.
176
00:12:09,510 --> 00:12:10,670
I fear not death,
177
00:12:11,950 --> 00:12:13,210
but I really don't know
178
00:12:13,400 --> 00:12:15,250
who else I can give this token to.
179
00:12:26,840 --> 00:12:27,510
Chief Li,
180
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
you still don't understand.
181
00:12:30,670 --> 00:12:33,510
The martial world is like
the Shenzhou Sworn Brotherhood.
182
00:12:33,510 --> 00:12:35,170
Even if I run around shouting,
183
00:12:35,630 --> 00:12:39,080
I can only awaken like-minded people.
184
00:12:39,790 --> 00:12:41,630
This is not a path of my own making,
185
00:12:41,630 --> 00:12:43,760
but the one that meets the hopes of all.
186
00:13:04,750 --> 00:13:05,390
So be it.
187
00:13:06,440 --> 00:13:08,840
The court intends to stop the war,
188
00:13:10,320 --> 00:13:12,670
so they've summoned General Wu
back to the capital.
189
00:13:12,670 --> 00:13:15,870
But now, the Northern Wasteland
has colluded with the waterways
190
00:13:15,870 --> 00:13:18,000
to infiltrate elite troops into Daxi.
191
00:13:18,080 --> 00:13:21,200
I believe this battle is inevitable.
192
00:13:22,320 --> 00:13:24,840
Therefore, we must not let General Wu
193
00:13:25,480 --> 00:13:26,880
leave the Immortal Pass.
194
00:13:27,080 --> 00:13:28,510
Then we must unite
195
00:13:29,840 --> 00:13:31,720
and do everything to rescue General Wu.
196
00:13:31,720 --> 00:13:34,670
The martial world
needs no leader hereafter.
197
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
Driven by righteousness or by profit,
198
00:13:37,200 --> 00:13:38,930
everyone has their own choice.
199
00:13:51,080 --> 00:13:52,960
I must not tell Master
200
00:13:52,980 --> 00:13:54,580
about Chief being poisoned.
201
00:13:59,720 --> 00:14:00,320
Master.
202
00:14:02,750 --> 00:14:04,280
Just tell me what you heard.
203
00:14:04,870 --> 00:14:08,070
Chief is going to hand over
the Power Gang to Xiao Qiushui.
204
00:14:11,030 --> 00:14:12,630
What else did Chief mention?
205
00:14:14,840 --> 00:14:16,070
Chief also said
206
00:14:16,470 --> 00:14:18,730
that the Power Gang's ways are outdated,
207
00:14:18,870 --> 00:14:21,320
and he asked Xiao Qiushui
to lead everyone to transform
208
00:14:21,320 --> 00:14:23,720
and integrate into some new martial world.
209
00:14:25,390 --> 00:14:26,870
I really don't understand.
210
00:14:26,870 --> 00:14:28,630
Master, you've been completely loyal
to the Power Gang
211
00:14:28,630 --> 00:14:29,870
and served for so many years.
212
00:14:29,870 --> 00:14:31,800
Master, how could Chief bypass you
213
00:14:31,910 --> 00:14:33,910
and pass leadership to an outsider?
214
00:14:37,640 --> 00:14:40,570
Chief wouldn't hand over his position
for no reason.
215
00:14:41,720 --> 00:14:42,910
His actions today
216
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
are very unusual.
217
00:14:49,080 --> 00:14:49,720
Could it be
218
00:14:51,270 --> 00:14:53,330
that his condition is as I've feared,
219
00:14:55,320 --> 00:14:56,520
beyond medical help?
220
00:14:57,360 --> 00:14:58,440
M-Master.
221
00:14:59,910 --> 00:15:00,910
You already knew?
222
00:15:07,910 --> 00:15:09,770
I want you to go somewhere with me.
223
00:15:13,270 --> 00:15:15,130
I haven't shown my face for years.
224
00:15:15,990 --> 00:15:18,240
A bunch of nobodies
seeking the Voidheart Codex
225
00:15:18,240 --> 00:15:19,840
have all come looking for me.
226
00:15:20,000 --> 00:15:20,930
Unfortunately,
227
00:15:21,320 --> 00:15:22,780
none of them can take a hit.
228
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
Over the years in the martial world,
229
00:15:25,480 --> 00:15:27,630
each generation is worse than the last.
230
00:15:27,630 --> 00:15:29,960
It's becoming less and less interesting.
231
00:15:39,720 --> 00:15:40,320
You two,
232
00:15:40,870 --> 00:15:41,950
what exactly do you want?
233
00:15:41,950 --> 00:15:42,880
If you're smart,
234
00:15:43,080 --> 00:15:45,610
have Crazy Yan hand over
the Voidheart Codex!
235
00:15:46,440 --> 00:15:47,320
Cowards.
236
00:15:48,080 --> 00:15:50,270
If you've got the guts,
go see Mr. Yan yourselves.
237
00:15:50,270 --> 00:15:51,910
Going to him is no different from
seeking death.
238
00:15:51,910 --> 00:15:53,030
We're not that stupid.
239
00:15:53,030 --> 00:15:53,630
Attack!
240
00:16:34,910 --> 00:16:35,390
Hurry!
241
00:16:59,720 --> 00:17:01,600
The dart is poisoned. She won't get far.
242
00:17:01,600 --> 00:17:02,930
Everyone, split up and search!
243
00:17:02,930 --> 00:17:03,560
Let's go!
244
00:17:31,030 --> 00:17:31,960
Physician Xiao.
245
00:17:35,070 --> 00:17:36,000
Physician Xiao!
246
00:17:39,880 --> 00:17:41,030
It's Mr. Yan.
247
00:18:00,860 --> 00:18:01,900
Physician Xiao!
248
00:18:19,710 --> 00:18:21,310
Why is this whistle sound...
249
00:18:34,030 --> 00:18:34,720
Mr. Yan!
250
00:18:36,510 --> 00:18:37,440
Physician Xiao.
251
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
How did this whistle end up with you?
252
00:18:54,680 --> 00:18:55,400
Yuan...
253
00:18:59,030 --> 00:18:59,880
You are Yuan?
254
00:19:01,750 --> 00:19:02,880
You really are Yuan.
255
00:19:03,270 --> 00:19:04,470
I finally found you.
256
00:19:07,840 --> 00:19:09,170
I'm your older brother.
257
00:19:10,640 --> 00:19:11,270
Brother?
258
00:19:11,820 --> 00:19:12,950
You don't remember?
259
00:19:14,410 --> 00:19:16,270
I understand why you don't remember me.
260
00:19:16,270 --> 00:19:17,160
But look.
261
00:19:17,550 --> 00:19:19,150
Look at this Golden Swallow.
262
00:19:19,180 --> 00:19:20,910
Does it remind you of anything?
263
00:19:21,000 --> 00:19:23,260
This is the only keepsake Mother left us.
264
00:19:23,920 --> 00:19:25,580
Only the sound of your whistle
265
00:19:25,750 --> 00:19:26,680
can awaken it.
266
00:21:01,360 --> 00:21:02,070
No wonder.
267
00:21:06,110 --> 00:21:07,200
All these days,
268
00:21:11,030 --> 00:21:12,310
I've been dreaming of
269
00:21:15,510 --> 00:21:16,440
my brother and me
270
00:21:19,450 --> 00:21:20,970
flying kites together.
271
00:21:29,070 --> 00:21:29,790
I thought
272
00:21:34,620 --> 00:21:36,050
it was all just a fantasy.
273
00:21:38,580 --> 00:21:39,450
I thought
274
00:21:42,620 --> 00:21:44,140
I could never reunite
275
00:21:45,030 --> 00:21:46,310
with my family.
276
00:21:52,650 --> 00:21:53,510
I never thought
277
00:21:57,220 --> 00:21:58,260
that you, Mr. Yan,
278
00:22:00,110 --> 00:22:01,770
would actually be my brother.
279
00:22:04,880 --> 00:22:05,680
Yuan.
280
00:22:08,920 --> 00:22:09,550
Brother.
281
00:22:11,640 --> 00:22:13,770
I've searched for you so desperately.
282
00:22:43,550 --> 00:22:44,750
That day, Old Madam Wu
283
00:22:44,830 --> 00:22:46,830
entrusted the Golden Swallow to me.
284
00:22:47,140 --> 00:22:48,300
I never expected
285
00:22:48,750 --> 00:22:50,750
that the person you were looking for
286
00:22:51,310 --> 00:22:52,970
would turn out to be my sister.
287
00:22:54,070 --> 00:22:55,670
I remember when I was a child,
288
00:22:56,070 --> 00:22:57,670
I was kidnapped by villains.
289
00:22:58,920 --> 00:23:00,240
Due to the trauma
290
00:23:00,830 --> 00:23:02,400
and the injury to the back of my head,
291
00:23:02,400 --> 00:23:04,800
my childhood memories became very blurry.
292
00:23:05,880 --> 00:23:07,540
Thanks to the Golden Swallow,
293
00:23:07,720 --> 00:23:10,450
we siblings
have finally recognized each other.
294
00:23:10,730 --> 00:23:11,970
I'm truly happy
295
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
that I got to see you again, Brother.
296
00:23:14,680 --> 00:23:17,510
But I came to the Xiao family
at a very young age,
297
00:23:18,180 --> 00:23:20,850
and they've always treated me
like their own daughter.
298
00:23:20,850 --> 00:23:21,850
You can be at ease.
299
00:23:24,070 --> 00:23:24,680
I...
300
00:23:25,710 --> 00:23:27,390
I've put you through so much.
301
00:23:28,160 --> 00:23:30,360
I don't even know
how to make it up to you.
302
00:23:30,830 --> 00:23:31,360
Brother,
303
00:23:32,400 --> 00:23:33,720
I ask for nothing else;
304
00:23:34,510 --> 00:23:36,510
I only hope you can agree to one thing
for me.
305
00:23:36,510 --> 00:23:37,110
Of course.
306
00:23:37,510 --> 00:23:38,040
Go ahead.
307
00:23:38,640 --> 00:23:40,640
The Soul-Piercing Nail in your body
308
00:23:40,640 --> 00:23:42,640
must be removed as soon as possible.
309
00:23:46,640 --> 00:23:47,270
Senior.
310
00:23:55,440 --> 00:23:56,040
All right.
311
00:23:59,750 --> 00:24:00,270
Good.
312
00:24:00,640 --> 00:24:02,750
Since you've agreed so readily, Senior,
313
00:24:02,750 --> 00:24:04,480
you can't change your mind now.
314
00:24:04,680 --> 00:24:05,610
Alright, Xueyu.
315
00:24:05,680 --> 00:24:07,000
Take good care of Senior.
316
00:24:07,000 --> 00:24:08,200
I'll go out for a while.
317
00:24:08,200 --> 00:24:09,310
Wait for me to come back.
318
00:24:09,310 --> 00:24:09,920
Qiushui,
319
00:24:10,640 --> 00:24:11,970
thank you for your help.
320
00:24:16,540 --> 00:24:20,550
[Tang Sect]
321
00:24:17,400 --> 00:24:18,790
During the Tang Sect incident,
322
00:24:18,790 --> 00:24:21,500
Tang Yaoshun and Old Madam Tang
were killed by Tang Song,
323
00:24:21,500 --> 00:24:24,360
and Tang Fang was also controlled
by puppet needle.
324
00:24:25,070 --> 00:24:25,880
This is weird.
325
00:24:27,000 --> 00:24:28,200
The gate is wide open,
326
00:24:28,720 --> 00:24:31,120
and there's not even a single guard
on duty.
327
00:24:31,680 --> 00:24:32,680
Stop right there.
328
00:24:34,640 --> 00:24:36,310
Take another half step forward,
329
00:24:36,310 --> 00:24:37,970
and your guts will be torn out.
330
00:24:48,870 --> 00:24:50,800
Thank you for the warning, Master.
331
00:24:52,640 --> 00:24:55,640
The Tang Sect doesn't open its gate
to welcome guests,
332
00:24:56,070 --> 00:24:57,200
but to face enemies.
333
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
So are we going in or not?
334
00:25:09,400 --> 00:25:11,060
This isn't the only entrance.
335
00:25:30,270 --> 00:25:31,960
Who are these people?
336
00:25:32,920 --> 00:25:34,650
Why are they all locked up here?
337
00:25:35,110 --> 00:25:37,040
They're living medicine vessels.
338
00:25:38,200 --> 00:25:40,200
My blood is almost drained dry.
339
00:25:41,070 --> 00:25:42,330
Please stop taking it.
340
00:25:42,400 --> 00:25:43,130
Please stop.
341
00:25:43,720 --> 00:25:44,680
Please.
342
00:25:45,750 --> 00:25:46,760
Please stop.
343
00:25:48,330 --> 00:25:49,240
Please.
344
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
Someone's finally here.
345
00:25:54,310 --> 00:25:56,310
Has Mr. Tang finally remembered me?
346
00:25:57,920 --> 00:25:58,880
I knew it.
347
00:25:59,000 --> 00:26:00,920
I knew he would need me,
the living medicine vessel
348
00:26:00,920 --> 00:26:03,240
he created with his own hands,
sooner or later.
349
00:26:03,240 --> 00:26:03,960
Mr. Tang
350
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
is dead.
351
00:26:06,110 --> 00:26:06,680
What?
352
00:26:07,510 --> 00:26:08,310
How did he die?
353
00:26:09,030 --> 00:26:09,920
I killed him.
354
00:26:13,440 --> 00:26:14,310
Dead?
355
00:26:14,920 --> 00:26:16,350
He's actually dead?
356
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
Becoming a living medicine vessel
357
00:26:22,000 --> 00:26:23,800
means suffering for a lifetime.
358
00:26:24,400 --> 00:26:25,600
I've held on until now
359
00:26:25,720 --> 00:26:27,240
just to wait for Mr. Tang,
360
00:26:27,440 --> 00:26:30,400
so I could kill him
with my own hands and get my revenge.
361
00:26:30,400 --> 00:26:32,530
And now, you tell me he's already dead,
362
00:26:32,550 --> 00:26:33,960
and that you killed him!
363
00:26:34,390 --> 00:26:36,870
How could you beat me to killing him?
364
00:26:48,070 --> 00:26:48,790
You old man.
365
00:26:49,110 --> 00:26:52,240
We hadn't even touched you,
yet you went and attacked us.
366
00:26:56,590 --> 00:26:57,440
Young man,
367
00:26:57,920 --> 00:26:59,920
that medicinal scent on you... You must be
368
00:26:59,920 --> 00:27:03,640
one of the living medicine vessels
Mr. Tang cultivated later, aren't you?
369
00:27:03,640 --> 00:27:05,240
But you're quite fortunate.
370
00:27:05,450 --> 00:27:08,310
You haven't become
a true living medicine vessel yet.
371
00:27:08,310 --> 00:27:09,550
Since you killed him,
372
00:27:10,270 --> 00:27:12,000
why have you come here?
373
00:27:12,480 --> 00:27:15,680
I want Mr. Tang's
Secret Method of Meridian Restoration.
374
00:27:15,920 --> 00:27:18,110
Once you become a living medicine vessel,
375
00:27:18,110 --> 00:27:20,480
you'll be controlled by others for life.
376
00:27:21,200 --> 00:27:23,680
Do you know that
the Secret Method of Meridian Restoration
377
00:27:23,680 --> 00:27:25,140
requires a life for a life?
378
00:27:25,440 --> 00:27:26,750
A life for a life?
379
00:27:28,690 --> 00:27:29,720
Of course I know.
380
00:27:33,880 --> 00:27:35,510
All those who treat lives as worthless
381
00:27:35,510 --> 00:27:36,600
deserve to die!
382
00:28:34,720 --> 00:28:35,240
Master.
383
00:28:35,720 --> 00:28:36,320
I found it.
384
00:28:43,680 --> 00:28:44,210
Let's go.
385
00:28:44,680 --> 00:28:46,310
-Let's go find Tang Fang.
-Being neither human nor ghost
386
00:28:46,310 --> 00:28:48,500
is the suffering of
being living medicine vessel!
387
00:28:48,500 --> 00:28:51,060
It's something
you should fully experience!
388
00:29:23,750 --> 00:29:24,810
Where is Tang Fang?
389
00:29:25,680 --> 00:29:27,110
If you hurt me now,
390
00:29:28,110 --> 00:29:29,710
she won't let you off easily.
391
00:29:42,680 --> 00:29:43,310
Fang.
392
00:29:54,440 --> 00:29:55,040
Tang Fang.
393
00:29:55,510 --> 00:29:56,510
Hurry up and do it.
394
00:29:57,310 --> 00:29:58,000
He's the one
395
00:29:58,510 --> 00:29:59,840
who killed your father.
396
00:30:00,310 --> 00:30:02,370
What nonsense are you talking about?
397
00:30:16,720 --> 00:30:17,780
Get the ring first!
398
00:30:24,200 --> 00:30:24,710
Fang!
399
00:30:38,840 --> 00:30:39,370
Brother.
400
00:30:41,010 --> 00:30:41,540
Let's go.
401
00:30:47,510 --> 00:30:48,110
Tang Fang!
402
00:30:50,370 --> 00:30:52,170
Master and I are here to save you.
403
00:30:58,430 --> 00:30:58,960
Let's go.
404
00:31:12,010 --> 00:31:14,290
Chief, this...
405
00:31:16,070 --> 00:31:17,200
Feel free to tell me.
406
00:31:18,680 --> 00:31:20,270
It's only been a few days,
407
00:31:21,010 --> 00:31:22,860
but the poison is spreading
408
00:31:23,310 --> 00:31:25,200
much faster than I expected.
409
00:31:25,830 --> 00:31:26,640
Chief,
410
00:31:27,150 --> 00:31:28,460
if you want to detox,
411
00:31:28,720 --> 00:31:30,920
as I mentioned before,
412
00:31:31,310 --> 00:31:32,640
only the Tang Sect's...
413
00:31:45,030 --> 00:31:45,640
Chief.
414
00:31:46,310 --> 00:31:47,640
The Strengthening Pill
415
00:31:47,680 --> 00:31:50,540
has miraculous effects
in strengthening the body.
416
00:31:51,920 --> 00:31:54,750
It may help alleviate
the poison within you.
417
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
Herbal King is unable to
detoxify you, Chief,
418
00:32:02,680 --> 00:32:03,310
but I am.
419
00:32:11,200 --> 00:32:11,930
Herbal King.
420
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
Please go to Mr. Xiao's place
421
00:32:15,750 --> 00:32:17,010
and check on Miss Tang.
422
00:32:18,070 --> 00:32:18,550
Yes.
423
00:32:25,280 --> 00:32:27,310
I'll use the Tang Sect's
living medicine vessel
424
00:32:27,310 --> 00:32:28,640
to detoxify you, Chief.
425
00:32:29,640 --> 00:32:30,350
Suifeng.
426
00:32:31,440 --> 00:32:32,680
You just heard it too.
427
00:32:34,030 --> 00:32:36,720
Herbal King gave me a Strengthening Pill.
428
00:32:37,480 --> 00:32:39,270
Now that you've joined the Power Gang,
429
00:32:39,270 --> 00:32:40,880
you're granted a new life.
430
00:32:41,510 --> 00:32:42,270
From now on,
431
00:32:43,440 --> 00:32:46,640
you don't have to be trapped
in these old grudges anymore.
432
00:32:47,640 --> 00:32:49,500
What you did for me before, Chief,
433
00:32:50,270 --> 00:32:51,510
I will never forget.
434
00:32:53,680 --> 00:32:54,920
Don't overthink it.
435
00:32:55,480 --> 00:32:56,280
You may go now.
436
00:33:11,310 --> 00:33:12,030
Mr. Xiao,
437
00:33:12,440 --> 00:33:14,500
the puppet needle in Miss Tang's body
438
00:33:14,830 --> 00:33:16,890
has penetrated into her bone marrow.
439
00:33:17,000 --> 00:33:17,750
If...
440
00:33:18,070 --> 00:33:18,920
If what?
441
00:33:19,510 --> 00:33:21,070
Please speak frankly, Senior.
442
00:33:21,070 --> 00:33:22,720
If there's any carelessness,
443
00:33:22,720 --> 00:33:25,590
the puppet needle
will lash back at its remover.
444
00:33:26,510 --> 00:33:27,270
Mr. Xiao,
445
00:33:27,680 --> 00:33:29,680
perhaps we should wait a bit longer.
446
00:33:29,680 --> 00:33:30,140
Senior,
447
00:33:31,110 --> 00:33:32,720
this is a matter of life and death.
448
00:33:32,720 --> 00:33:34,240
Since it has penetrated into
her bone marrow,
449
00:33:34,240 --> 00:33:35,680
we cannot wait any longer.
450
00:33:35,680 --> 00:33:38,200
I beg you to tell me
how to save her, Senior.
451
00:33:39,070 --> 00:33:39,920
Mr. Xiao,
452
00:33:40,480 --> 00:33:42,010
when removing the needles,
453
00:33:42,200 --> 00:33:44,070
you must protect yourself
454
00:33:44,480 --> 00:33:47,070
to prevent the puppet needle
from entering your meridians.
455
00:33:47,070 --> 00:33:49,680
Be extremely careful of the backlash.
456
00:33:50,070 --> 00:33:50,870
Otherwise...
457
00:34:59,000 --> 00:34:59,600
Tang Fang?
458
00:35:01,920 --> 00:35:02,550
Tang Fang.
459
00:35:07,320 --> 00:35:08,110
Qiushui.
460
00:35:14,880 --> 00:35:16,550
My... My father is dead.
461
00:35:19,870 --> 00:35:21,400
Old Madam Tang is also dead.
462
00:35:23,510 --> 00:35:24,840
T-The Tang Sect is gone.
463
00:35:26,230 --> 00:35:27,320
Everything is gone.
464
00:35:36,230 --> 00:35:36,830
Tang Fang.
465
00:35:38,280 --> 00:35:39,810
Focus on recovering first.
466
00:35:40,630 --> 00:35:42,430
Everything about the Tang Sect,
467
00:35:43,920 --> 00:35:44,670
I'll help you with it.
468
00:36:37,110 --> 00:36:37,640
Let's go.
469
00:36:38,510 --> 00:36:39,590
I'm the Rain Sword,
470
00:36:40,320 --> 00:36:40,960
Feng Lang.
471
00:36:43,840 --> 00:36:46,110
I had hoped to reunite with you
472
00:36:46,830 --> 00:36:47,690
in a better way.
473
00:37:07,710 --> 00:37:08,440
Don't worry.
474
00:37:10,000 --> 00:37:12,150
I'm just here to deliver some medicine
for Herbal King.
475
00:37:17,070 --> 00:37:17,710
Feng.
476
00:37:20,610 --> 00:37:21,420
Thank you.
477
00:37:27,930 --> 00:37:29,460
You haven't recovered yet.
478
00:37:30,030 --> 00:37:31,440
Those people of the Tang Sect
479
00:37:31,440 --> 00:37:32,320
are colluding with the waterways.
480
00:37:33,630 --> 00:37:35,160
Don't rush to seek revenge.
481
00:37:38,150 --> 00:37:39,000
Don't worry.
482
00:37:40,670 --> 00:37:41,870
As for what they owe me
483
00:37:42,880 --> 00:37:45,650
and all the evil
they've done in the martial world,
484
00:37:45,650 --> 00:37:47,340
I'll settle the score with them
sooner or later.
485
00:38:02,670 --> 00:38:03,330
Senior Yan.
486
00:38:03,880 --> 00:38:06,210
You just had
the Soul-Piercing Nail removed,
487
00:38:06,210 --> 00:38:07,410
so please drink less.
488
00:38:07,630 --> 00:38:08,960
If Xueyu finds out,
489
00:38:09,030 --> 00:38:10,830
you'll definitely get scolded.
490
00:38:11,710 --> 00:38:12,510
Have some too.
491
00:38:20,030 --> 00:38:21,070
I never thought
492
00:38:21,320 --> 00:38:23,920
that I, Crazy Yan,
the top fighter in the world,
493
00:38:24,110 --> 00:38:27,240
would actually be terrified of
a single glare from Yuan.
494
00:38:27,710 --> 00:38:29,040
Now that she's not here,
495
00:38:29,280 --> 00:38:31,410
I finally dare to have a drink with you.
496
00:38:31,480 --> 00:38:32,670
You're not terrified.
497
00:38:32,670 --> 00:38:34,000
You just care about her.
498
00:38:39,920 --> 00:38:41,180
I really didn't expect
499
00:38:41,480 --> 00:38:42,880
that you actually went to the Power Gang
500
00:38:42,880 --> 00:38:44,810
and brought Herbal King here for me
501
00:38:45,000 --> 00:38:46,860
to remove the Soul-Piercing Nail
502
00:38:47,070 --> 00:38:47,960
from my body.
503
00:38:49,150 --> 00:38:50,680
But the Soul-Piercing Nail
504
00:38:51,440 --> 00:38:52,770
had affected me deeply.
505
00:38:54,000 --> 00:38:55,460
I fear I may never recover.
506
00:38:55,630 --> 00:38:58,280
Don't tell Yuan about this for now.
507
00:39:02,920 --> 00:39:03,720
Let me ask you.
508
00:39:04,840 --> 00:39:06,920
What is the purpose of living?
509
00:39:09,840 --> 00:39:11,300
To savor life while alive,
510
00:39:11,550 --> 00:39:12,880
to die without regrets,
511
00:39:13,320 --> 00:39:15,450
and to do what righteousness demands.
512
00:39:15,630 --> 00:39:17,560
Then this life has not been in vain!
513
00:39:18,000 --> 00:39:19,660
This life has not been in vain!
514
00:39:30,630 --> 00:39:32,290
Make sure you get all the herbs
515
00:39:32,630 --> 00:39:34,510
listed on this prescription for me.
516
00:39:34,510 --> 00:39:35,710
No mistakes allowed.
517
00:39:36,880 --> 00:39:38,880
Why do you need these herbs, Master?
518
00:39:41,630 --> 00:39:42,890
Just do as you're told.
519
00:39:43,630 --> 00:39:45,360
Don't ask about anything else.
520
00:39:45,550 --> 00:39:46,880
I shouldn't have asked.
521
00:39:47,630 --> 00:39:50,360
-It's just I want to help...
-Are you doubting me?
522
00:39:51,880 --> 00:39:52,810
I wouldn't dare.
523
00:39:53,880 --> 00:39:55,410
Whatever your decision is,
524
00:39:55,840 --> 00:39:57,440
I'll help you accomplish it.
525
00:39:58,710 --> 00:40:00,910
I only wish to stay by your side, Master,
526
00:40:01,320 --> 00:40:02,710
until my last breath.
527
00:40:08,110 --> 00:40:08,770
Be careful.
528
00:40:09,670 --> 00:40:11,200
Let no outsider learn of it.
529
00:40:12,150 --> 00:40:12,760
Okay.
530
00:40:14,070 --> 00:40:17,000
I'll gather all the herbs for you
right away, Master.
531
00:40:25,320 --> 00:40:26,630
Buns! Buns!
532
00:40:26,710 --> 00:40:28,110
Come get your buns!
533
00:40:28,480 --> 00:40:30,320
Freshly steamed buns!
534
00:40:31,000 --> 00:40:32,150
Buns! Buns!
535
00:40:32,150 --> 00:40:33,320
Come buy some buns!
536
00:40:34,190 --> 00:40:35,250
Careful, it's hot.
537
00:40:37,030 --> 00:40:39,160
Deliver this medicine back to Master.
538
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Use the back door.
539
00:40:40,750 --> 00:40:41,270
Yes.
540
00:40:52,880 --> 00:40:54,680
Boss, I'll leave the money here.
541
00:40:56,110 --> 00:40:58,230
Red Phoenix, why would you have time
to visit a pharmacy?
542
00:40:58,230 --> 00:40:59,030
Of course
543
00:40:59,920 --> 00:41:01,320
I'm here to buy medicine.
544
00:41:01,670 --> 00:41:02,710
Is there a problem?
545
00:41:02,710 --> 00:41:04,150
The medicine you came specially to buy
546
00:41:04,150 --> 00:41:05,550
must be quite important.
547
00:41:05,800 --> 00:41:07,070
I'm curious to see it.
548
00:41:10,840 --> 00:41:12,670
Master caught a slight cold today,
549
00:41:12,670 --> 00:41:14,370
so I came specifically
to get some medicine for him.
550
00:41:14,370 --> 00:41:16,370
If you don't believe me, Blade King,
551
00:41:16,800 --> 00:41:17,860
feel free to check.
552
00:41:18,320 --> 00:41:21,850
Liu Suifeng had you come all the way
just to collect these herbs?
553
00:41:22,400 --> 00:41:23,320
Whatever concerns Master,
554
00:41:23,320 --> 00:41:24,590
I handle personally.
555
00:41:25,000 --> 00:41:26,280
It's none of your business.
556
00:41:26,280 --> 00:41:27,740
Our sect is in turmoil now.
557
00:41:28,070 --> 00:41:30,320
Who knows who the next traitor will be?
558
00:41:31,510 --> 00:41:32,440
I certainly hope
559
00:41:32,470 --> 00:41:34,270
this blade I made for Liu Suifeng
560
00:41:34,510 --> 00:41:35,970
will never need to be used.
561
00:41:37,320 --> 00:41:38,030
If it were,
562
00:41:38,150 --> 00:41:39,810
it would break Chief's heart.
563
00:41:41,230 --> 00:41:42,690
Rest assured, Blade King.
564
00:41:43,110 --> 00:41:44,320
This precious blade you forged
565
00:41:44,320 --> 00:41:46,450
will never be needed in this lifetime.
566
00:41:46,800 --> 00:41:49,320
Sorry that your trouble
has been for nothing.
567
00:41:49,320 --> 00:41:52,320
He's the most cunning and calculating one
in our sect.
568
00:41:53,440 --> 00:41:55,370
How can you guarantee his loyalty?
569
00:41:57,230 --> 00:41:58,840
I don't have to think about that.
570
00:41:58,840 --> 00:42:00,240
I only seek to follow him.
571
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
If he's disloyal,
572
00:42:02,670 --> 00:42:04,110
then use that blade in your hand
573
00:42:04,110 --> 00:42:05,320
to kill me first.
574
00:42:05,510 --> 00:42:07,280
Defending such a cold-faced demon
575
00:42:07,280 --> 00:42:08,510
like this,
576
00:42:09,070 --> 00:42:10,400
it's truly surprising.
577
00:42:11,550 --> 00:42:14,000
That's because none of you
understand Master.
578
00:42:14,000 --> 00:42:15,530
He only appears heartless,
579
00:42:16,800 --> 00:42:19,460
but the deep affection
he has for those he values
580
00:42:21,880 --> 00:42:23,960
is beyond anything you could imagine.
581
00:42:23,960 --> 00:42:26,390
Since you're willing to
speak so highly of him,
582
00:42:26,390 --> 00:42:28,250
you must be someone he values too.
583
00:42:30,940 --> 00:42:32,450
Those Master truly values
584
00:42:35,930 --> 00:42:37,250
are very few indeed.
39631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.