All language subtitles for The Mother Experience II - Penny Pax, Alex Legend - MissaX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:05,370
Hi, I'm Penny Pax for MissX .com and I'm
sending you all my love.
2
00:01:08,720 --> 00:01:10,800
Happy birthday, my sweet boy.
3
00:01:11,220 --> 00:01:12,600
It's time to wake up.
4
00:01:14,180 --> 00:01:19,200
I know it's your birthday, but mommy
needs you to do something very important
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
for her, okay?
6
00:01:21,580 --> 00:01:26,020
I know that grandma made you beneficiary
to three of her CD accounts.
7
00:01:27,180 --> 00:01:31,220
And I need you to withdraw some of that
money so you can help mommy out.
8
00:01:31,780 --> 00:01:37,160
I need to pay back a lot of debts and
the backlog mortgage.
9
00:01:38,700 --> 00:01:40,340
I could really use some help by now,
okay?
10
00:01:41,340 --> 00:01:44,280
Mom. Oh, don't be like that, honey.
11
00:01:44,980 --> 00:01:46,240
Mommy's going to pay you back.
12
00:01:46,700 --> 00:01:50,880
Now get up and get dressed. The bank
opens in 30 minutes, and you need to be
13
00:01:50,880 --> 00:01:53,620
there when they open, lest they take the
house from us.
14
00:01:53,880 --> 00:01:56,300
Mom, I know Nana left the money to me.
15
00:01:56,640 --> 00:02:00,100
I was kind of counting on that money to
pay like the tuition next year.
16
00:02:00,620 --> 00:02:03,880
Honey. Why have you not been working the
last few months?
17
00:02:04,500 --> 00:02:06,040
You haven't been paying your bills.
18
00:02:06,920 --> 00:02:09,680
What did you think? I was going to be
there for you? I needed a break.
19
00:02:10,259 --> 00:02:13,980
I thought Grandma was gifting me this so
that I could actually have some time.
20
00:02:15,060 --> 00:02:17,040
I didn't think you were going to be so
selfish.
21
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Mom!
22
00:02:20,180 --> 00:02:25,440
Sweetheart, trust me. I want you to have
every opportunity that you deserve.
23
00:02:26,880 --> 00:02:30,060
But you have to think about this.
24
00:02:31,540 --> 00:02:33,580
I wasn't blessed with those
opportunities.
25
00:02:34,990 --> 00:02:36,570
I had you when I was so young.
26
00:02:37,270 --> 00:02:41,510
I could have gone to any college that I
wanted, but no, I took care of what was
27
00:02:41,510 --> 00:02:44,150
important. And this is important right
now.
28
00:02:51,570 --> 00:02:58,050
Well, I figured you, my son, would have
inherited that responsible gene.
29
00:03:00,370 --> 00:03:02,350
And you would have figured out the money
for yourself.
30
00:03:03,950 --> 00:03:06,990
I mean, how much exactly of Grandma's
money do you need?
31
00:03:08,650 --> 00:03:14,430
Well, $23 ,000 for Lewis and Lowenstein
in New York, and it's not Grandma's
32
00:03:14,430 --> 00:03:18,370
money anymore. It's my money. How about
a nice junior college, honey?
33
00:03:19,150 --> 00:03:20,350
Stay close to Mommy?
34
00:03:24,570 --> 00:03:26,010
All right, all right.
35
00:03:26,290 --> 00:03:29,610
But what if you score high enough on
your entrance exam?
36
00:03:30,190 --> 00:03:31,670
Doesn't that mean they lower the
tuition?
37
00:03:32,350 --> 00:03:36,030
But I already took the entrance exam and
I did the best I could, Mommy.
38
00:03:37,870 --> 00:03:42,590
All those years that your father and I
saved for you to get into a prestigious
39
00:03:42,590 --> 00:03:47,070
boarding school in France, they didn't
even teach you how to take an entrance
40
00:03:47,070 --> 00:03:48,070
exam?
41
00:03:48,750 --> 00:03:50,750
I'm sorry, Mom. I tried my best.
42
00:03:51,890 --> 00:03:55,450
Maybe you can help me study or something
and maybe I can take it again.
43
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
I'll take the test.
44
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
As if I'm you.
45
00:04:07,240 --> 00:04:09,060
No more of those fairy tales, Mom.
46
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
That's my birthday.
47
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
Please.
48
00:04:11,740 --> 00:04:13,700
You think that I'm telling stories?
49
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Just wait.
50
00:04:17,940 --> 00:04:19,079
You'll see it's real.
51
00:04:22,079 --> 00:04:27,780
Grab my hand.
52
00:04:28,620 --> 00:04:30,340
It's good for one last flop.
53
00:04:31,020 --> 00:04:36,920
And we can change our body back once
you're done with the bank and I'm done
54
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
the exam.
55
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
It'll work.
56
00:05:47,500 --> 00:05:48,720
Mom. Mom, wake up.
57
00:06:48,620 --> 00:06:51,420
hmm hmm
58
00:07:28,450 --> 00:07:29,450
Thank you.
59
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
It's so funny.
60
00:09:09,360 --> 00:09:11,340
I don't know what came over me.
61
00:09:14,160 --> 00:09:16,020
Well, what are you waiting for?
62
00:09:20,660 --> 00:09:21,660
Get dressed.
63
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
You're going to be on time.
64
00:09:22,880 --> 00:09:25,180
I hope you won't be too mad at me, Mom.
65
00:09:26,100 --> 00:09:29,500
But I had a different idea.
66
00:09:31,960 --> 00:09:35,620
Well, I've always wanted to know.
67
00:09:36,320 --> 00:09:42,820
What it feels like to have an orgasm as
a girl. But that's my body.
68
00:09:42,960 --> 00:09:45,520
Your mom's body. I know, mommy.
69
00:09:46,100 --> 00:09:51,520
But I can feel you getting wet down
there.
70
00:09:52,040 --> 00:09:56,200
And I think you like what I'm doing.
71
00:09:59,820 --> 00:10:04,620
How about I come and then...
72
00:10:05,870 --> 00:10:10,750
I'll do all the talking. You, Leo,
pervert.
73
00:10:11,470 --> 00:10:16,610
I don't want you calling me names
anymore, okay?
74
00:10:17,870 --> 00:10:24,770
I'm 18 as of today and I can do whatever
I want.
75
00:10:24,910 --> 00:10:30,810
You're sitting here calling me names and
you want to take Nana's money?
76
00:10:32,190 --> 00:10:35,470
How about I just sit here all day?
77
00:10:35,840 --> 00:10:40,260
and play with my pussy and not do
anything that you want me to do.
78
00:10:42,120 --> 00:10:43,780
I'm serious, mom.
79
00:10:44,100 --> 00:10:45,100
I'm serious.
80
00:10:45,620 --> 00:10:49,500
I mean, it's not like I want to touch
your body.
81
00:10:50,100 --> 00:10:55,460
I just, I want to know what it feels
like for a woman to come.
82
00:10:55,920 --> 00:11:02,840
I know what it feels like for me, but
you can stay or
83
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
you can go.
84
00:11:04,330 --> 00:11:05,550
Doesn't matter to me.
85
00:11:08,170 --> 00:11:11,490
Well, go ahead, but don't touch my butt.
86
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
Thank you.
87
00:13:02,100 --> 00:13:03,400
It's the key, sweetheart.
88
00:13:04,620 --> 00:13:05,660
That's the secret.
89
00:13:08,260 --> 00:13:10,680
Will you kiss it for me, please?
90
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
No.
91
00:13:12,920 --> 00:13:13,940
Absolutely not.
92
00:13:18,060 --> 00:13:19,580
You're so selfish.
93
00:13:20,780 --> 00:13:24,180
What if I don't give you back your body
at all?
94
00:13:25,200 --> 00:13:30,860
I think I... I could live as a lesbian
quite well, Mother.
95
00:14:06,700 --> 00:14:08,180
Thank you.
96
00:14:41,660 --> 00:14:44,040
You're so good at that, Malia.
97
00:14:45,760 --> 00:14:46,800
That's not good.
98
00:16:57,100 --> 00:16:58,920
How does that feel?
99
00:17:00,060 --> 00:17:06,640
Yeah, pretty good, but it features your
mouth.
100
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
Like that?
101
00:17:31,760 --> 00:17:33,060
No, you can do better.
102
00:17:43,920 --> 00:17:44,920
It's getting there.
103
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
that feel good?
104
00:18:35,310 --> 00:18:36,570
Better at this duck.
105
00:18:38,230 --> 00:18:39,230
Yeah.
106
00:18:42,570 --> 00:18:43,710
Just like that.
107
00:19:05,230 --> 00:19:06,230
Hmm.
108
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
Okay.
109
00:20:03,910 --> 00:20:06,590
How should I do it?
110
00:20:07,610 --> 00:20:08,710
Just sit on it.
111
00:21:21,260 --> 00:21:22,260
I don't know.
112
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
No.
113
00:28:28,590 --> 00:28:29,590
came over me.
114
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
Okay, perfect.
115
00:28:34,050 --> 00:28:35,050
Okay.
116
00:28:38,170 --> 00:28:39,170
Mom,
117
00:28:39,950 --> 00:28:41,770
I'm so sorry.
118
00:28:44,430 --> 00:28:45,930
I'll take you to the moon.
119
00:28:50,510 --> 00:28:51,670
How's my French accent?
120
00:28:52,090 --> 00:28:53,150
It's going on the outtakes.
121
00:29:05,689 --> 00:29:07,650
No, I'm so sorry.
122
00:29:08,490 --> 00:29:10,630
I don't know what came over me.
123
00:29:11,210 --> 00:29:18,090
I just want to know what it feels like
for a
124
00:29:18,090 --> 00:29:19,470
woman to come.
125
00:29:20,270 --> 00:29:26,590
I know what it feels like for me and I
want to see if it's any different.
126
00:29:27,920 --> 00:29:31,720
You can sit there and watch, or you can
leave the room.
127
00:29:32,200 --> 00:29:33,380
Don't matter to me.
128
00:29:34,520 --> 00:29:38,820
Go ahead, but just don't touch my butt,
all right?
129
00:29:39,920 --> 00:29:41,500
Still leaning forward, I think, right?
8980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.