All language subtitles for The Inspector - 1x11 - Unsafe and Seine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,208 --> 00:00:32,342 INSPECTOR: The entire affair began as usual, in the Commissioner's office. 2 00:00:32,716 --> 00:00:36,656 You are to go to the Rue Skid Row and meet this agent. 3 00:00:36,756 --> 00:00:39,785 He has information that your life is in danger. 4 00:00:40,029 --> 00:00:42,465 What? I've read books about these secret agents. 5 00:00:42,566 --> 00:00:46,028 They are immoral and untrustworthy. I refuse to deal with them. 6 00:00:46,139 --> 00:00:48,701 Lower your voice when you yell at me. 7 00:00:48,810 --> 00:00:52,010 Now get down to Skid Row without another word. 8 00:00:52,317 --> 00:00:55,050 Yes, of course, Commissioner. Yes, sir. I'm very... 9 00:00:55,155 --> 00:00:57,057 Yes, of course, at once. Please, sir. 10 00:00:57,693 --> 00:01:00,129 You big pompous over-stuffed walrus. 11 00:01:00,231 --> 00:01:04,170 I heard that. Now get to work. 12 00:01:04,738 --> 00:01:05,832 Yes, sir. 13 00:01:07,243 --> 00:01:10,147 This must be the place where we are to meet that agent, Deux-Deux. 14 00:01:10,248 --> 00:01:13,744 Remember, these waterfront dives are very dangerous places. 15 00:01:13,954 --> 00:01:16,049 Especially for policemen. 16 00:01:16,559 --> 00:01:18,324 That's why we are in disguise. 17 00:01:18,529 --> 00:01:23,801 So, keep your mouth shut, your eyes open and your nose clean. 18 00:01:25,207 --> 00:01:26,267 (BLOWS NOSE) 19 00:01:26,376 --> 00:01:29,246 What are you trying to do, attract attention? 20 00:01:29,347 --> 00:01:30,646 You nincompoop. 21 00:01:30,750 --> 00:01:35,886 I was only keeping my nose open, my ears shut and my mouth clean. 22 00:01:35,992 --> 00:01:38,327 I just... I think I need an operation. 23 00:01:42,102 --> 00:01:46,133 You know, in a place like this, a person could get his throat slit. 24 00:01:46,444 --> 00:01:47,674 What it will be? 25 00:01:47,780 --> 00:01:50,114 A banana slit. I mean split. 26 00:01:50,217 --> 00:01:54,682 I don't know what I mean, you know. I wish I was someplace else, at home. 27 00:01:54,792 --> 00:01:57,923 One banana. One split. 28 00:01:59,868 --> 00:02:02,202 Thirty francs including the table. 29 00:02:02,506 --> 00:02:06,970 Why don't you learn to keep your big Spanish mouth shut? 30 00:02:07,514 --> 00:02:10,145 Sí, it's no fun being me. 31 00:02:10,285 --> 00:02:13,258 And every morning have to shave a blabber's mouth. 32 00:02:13,892 --> 00:02:18,390 Hello, baby. Where have you been all my life? 33 00:02:19,201 --> 00:02:22,605 Oh, you're so strong and domineering. 34 00:02:22,941 --> 00:02:25,708 I'll bet you've got a girl in every port. 35 00:02:26,280 --> 00:02:30,186 But don't tell me about them, or I will get very jealous. 36 00:02:30,620 --> 00:02:33,319 How about you buy me a little drink? No? 37 00:02:33,760 --> 00:02:37,199 May I remind you that you are still on duty, Sergeant? 38 00:02:37,365 --> 00:02:39,859 - Sergeant? - Sergeant? 39 00:02:40,705 --> 00:02:42,197 (THUDDING) 40 00:02:42,308 --> 00:02:43,743 (CRASHING) 41 00:02:44,579 --> 00:02:46,446 (PEOPLE SHOUTING) 42 00:02:47,517 --> 00:02:50,353 Remember my big Spanish mouth? 43 00:02:51,157 --> 00:02:54,425 - Well, she's not so lonely now. - Quiet! 44 00:02:54,862 --> 00:02:56,730 Concentrate on running. 45 00:02:57,667 --> 00:03:00,936 INSPECTOR: A message from the elusive agent suggested it would be safer 46 00:03:01,040 --> 00:03:02,839 if we met in Switzerland. 47 00:03:02,943 --> 00:03:05,642 If anyone asks you, we are here to ski. 48 00:03:05,983 --> 00:03:09,422 - Sí. - Not sí, ski. 49 00:03:09,722 --> 00:03:10,816 Ski, señor. 50 00:03:18,771 --> 00:03:22,643 Holy frijoles. All of a sudden, I'm skizing. 51 00:03:23,312 --> 00:03:27,548 Five second ago, I don't know how, now I'm doing it. 52 00:03:28,021 --> 00:03:29,923 I still don't know how. 53 00:03:31,159 --> 00:03:32,924 I'm running out of Alp. 54 00:03:33,130 --> 00:03:34,656 Help! Help! 55 00:03:35,768 --> 00:03:38,899 Hey, Inspector, you're skizing down-side up. 56 00:03:40,876 --> 00:03:43,347 Hey, Inspector! Wait for me! 57 00:03:45,651 --> 00:03:47,814 On second thoughts, don't. 58 00:03:49,190 --> 00:03:51,593 INSPECTOR: This indecisive agent next decided 59 00:03:51,695 --> 00:03:53,825 it would be safer to meet in London. 60 00:03:54,566 --> 00:03:55,830 What puzzles me 61 00:03:55,935 --> 00:03:59,898 is why any sensible secret agent would want to meet us at 2:00 a.m. 62 00:04:00,009 --> 00:04:02,378 in Picadilli Circus. 63 00:04:02,915 --> 00:04:03,905 (TRUMPETING) 64 00:04:10,194 --> 00:04:12,995 I say, governor, have an accident? 65 00:04:13,466 --> 00:04:15,300 No, thanks. We just had one. 66 00:04:16,338 --> 00:04:18,171 INSPECTOR: The elusive agent decided to meet with us 67 00:04:18,274 --> 00:04:21,144 beneath the Bridge of Sighs in Venice. 68 00:04:21,279 --> 00:04:24,719 Three jingle bells and all's well. 69 00:04:24,886 --> 00:04:26,082 Silence. 70 00:04:30,963 --> 00:04:32,934 Sacre pink. It can't be. 71 00:04:33,033 --> 00:04:34,161 (EXPLOSION) 72 00:04:36,506 --> 00:04:39,479 Well, don't stare, send up a distress signal. 73 00:04:41,281 --> 00:04:43,878 INSPECTOR: Despite the primitive Australian transportation, 74 00:04:43,986 --> 00:04:46,787 we were closing in on the mysterious agent. 75 00:04:47,158 --> 00:04:49,755 He's just ahead of us on a motorbike. 76 00:04:52,634 --> 00:04:55,539 This agent must have a hole in his lunch bag. 77 00:04:55,673 --> 00:04:57,836 Mush, you big feather duster. 78 00:04:59,512 --> 00:05:02,109 Don't eat that, that's a hand grenade. 79 00:05:03,452 --> 00:05:06,425 - Run for your life, Deux-Deux. - Holy frijoles. 80 00:05:07,661 --> 00:05:09,893 Shoo! Shoo! Go away. Go away. 81 00:05:13,871 --> 00:05:15,204 (EXPLOSION) 82 00:05:23,087 --> 00:05:26,686 INSPECTOR: On the outskirts of Nairobi, I had a feeling we were getting warm. 83 00:05:27,963 --> 00:05:31,163 At last we meet, Mr. Secret Agent. 84 00:05:31,468 --> 00:05:33,666 Secret agent? No. 85 00:05:34,039 --> 00:05:37,638 Insurance agent, yes. My card. 86 00:05:38,447 --> 00:05:41,317 You arranged all those disasters? 87 00:05:41,653 --> 00:05:45,718 Merely to demonstrate the everyday hazards of police work. 88 00:05:46,094 --> 00:05:49,864 This policy will cover you completely. Sign here. 89 00:05:49,967 --> 00:05:53,371 I will cover you completely. With bruises. 90 00:05:54,108 --> 00:05:55,907 (CRASHING) 91 00:05:56,011 --> 00:05:59,576 Hey, Inspector, maybe you should sign the policy. 92 00:06:00,853 --> 00:06:03,188 The... The pen, please. 6735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.