All language subtitles for The Inspector - 1x02 - Reaux, Reaux, Reaux Your Boat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:31,321 INSPECTOR: The elusive smuggler Captain Clamity had always managed 2 00:00:31,432 --> 00:00:33,025 to slip through our fingers. 3 00:00:33,300 --> 00:00:35,895 So when we received a tip that he had been seen 4 00:00:36,003 --> 00:00:37,802 somewhere near the waterfront, 5 00:00:37,906 --> 00:00:41,138 Sergeant Deux-Deux and I rushed immediately to the scene. 6 00:00:42,344 --> 00:00:44,142 Well, here we are, Sergeant Deux-Deux. 7 00:00:44,312 --> 00:00:47,511 Now we'll get to the bottom of all this. Stop here. 8 00:00:49,785 --> 00:00:51,083 (SPLASHING) 9 00:00:51,888 --> 00:00:55,621 Oh, boy. It's just one of those bad days. 10 00:00:55,792 --> 00:00:58,956 I should've stayed in the wrong side of bed. 11 00:01:02,534 --> 00:01:05,436 Hey, Captain Clamity, you know what? 12 00:01:05,670 --> 00:01:07,468 What is it, Crab Louie? 13 00:01:07,572 --> 00:01:09,268 I think I see cops. 14 00:01:09,774 --> 00:01:11,676 Cops! I hate cops. 15 00:01:11,777 --> 00:01:14,542 You know how I hate them. You know how they irritate me. 16 00:01:14,647 --> 00:01:17,310 And you know what happens when I get irritated. 17 00:01:17,416 --> 00:01:18,384 (HICCUPS) 18 00:01:19,986 --> 00:01:22,751 See? I break out in pearls. 19 00:01:23,023 --> 00:01:24,787 Clam down, clam down. 20 00:01:24,891 --> 00:01:27,885 After all, that is what we are smuggling, no? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,856 Listen, Crab Louie, they may be pearls to you, 22 00:01:30,965 --> 00:01:32,831 but they're ulcers to me. 23 00:01:32,934 --> 00:01:33,902 (HICCUPS) 24 00:01:35,737 --> 00:01:38,332 INSPECTOR: We soon learned about the smugglers' ship. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,636 She was anchored just offshore. 26 00:01:41,610 --> 00:01:44,080 Pull harder on those oars back there, Deux-Deux. 27 00:01:44,180 --> 00:01:48,515 That ship look like it's about 10 miles out. And I want to reach her before dark. 28 00:01:49,018 --> 00:01:51,010 - Faster. - Sí. 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,885 - Faster. - Sí. 30 00:01:53,157 --> 00:01:56,753 Yes, I'm beginning to see her more clearly now. 31 00:01:59,063 --> 00:02:02,296 You stupid fool. Are you going to sit there? We're sinking. 32 00:02:03,168 --> 00:02:06,696 I go get a new boat. You wait right here. 33 00:02:07,172 --> 00:02:09,608 (GURGLING) Next time I'll sit in the back end. 34 00:02:11,110 --> 00:02:14,046 - This is close enough, Deux-Deux. - Sí. 35 00:02:14,280 --> 00:02:16,681 Don't say "Sí, " say "Oui." 36 00:02:16,950 --> 00:02:19,010 Sí. I mean, oui. 37 00:02:19,620 --> 00:02:21,782 Ahoy, there! This is the police. 38 00:02:22,756 --> 00:02:24,486 What do you want, copper? 39 00:02:25,260 --> 00:02:27,923 I am coming aboard to search you. Drop a line. 40 00:02:28,830 --> 00:02:30,594 LOUIE: Very well. Here she comes. 41 00:02:34,770 --> 00:02:38,366 One more row boat coming up, or going down. 42 00:02:38,474 --> 00:02:41,843 I don't know which end is up anymore or what to do about it. 43 00:02:43,380 --> 00:02:45,611 Hold it steady, Deux-Deux, please. 44 00:02:45,849 --> 00:02:46,839 Sí. 45 00:02:47,017 --> 00:02:50,011 Say "Oui, " not "Sí." 46 00:02:50,521 --> 00:02:52,012 Okay, okay, boss. 47 00:02:52,123 --> 00:02:55,116 But, you know, I think I'm getting a little oui-sick. 48 00:02:55,359 --> 00:02:57,954 That's "Sea," not "Oui." 49 00:02:58,330 --> 00:03:00,299 I got enough sea already. 50 00:03:01,033 --> 00:03:04,936 All right, all of you in there. Don't move. This is the police. 51 00:03:07,674 --> 00:03:10,143 That was just a warning, copper. 52 00:03:13,379 --> 00:03:16,714 I think the inspector must be, you know, one of those guys, 53 00:03:16,817 --> 00:03:19,912 an underwater cover agent. One of those... 54 00:03:20,020 --> 00:03:21,545 (MUTTERING) 55 00:03:25,060 --> 00:03:28,121 This way, if I sink, you sink. 56 00:03:28,730 --> 00:03:29,720 Sí. 57 00:03:32,802 --> 00:03:35,237 There they come again. I knew they wouldn't give up. 58 00:03:35,338 --> 00:03:36,829 I knew it! I knew it! 59 00:03:37,373 --> 00:03:39,137 Don't worry, mon capitaine. 60 00:03:40,243 --> 00:03:43,736 This time I fix those coppers real good, you bet. 61 00:03:45,916 --> 00:03:47,077 (MISSILE FIRES) 62 00:03:58,430 --> 00:04:01,867 Well, it's back to the dry-dock. Or the dry gooses. 63 00:04:01,967 --> 00:04:04,494 I don't know. I'm going to call Mom. 64 00:04:07,474 --> 00:04:09,443 Now, you understand, Deux-Deux, 65 00:04:09,676 --> 00:04:13,478 this operation calls for absolute silence. 66 00:04:14,048 --> 00:04:16,040 - Sí. - Shut up, you fool. 67 00:04:16,150 --> 00:04:17,948 Not another word out of you. 68 00:04:25,560 --> 00:04:28,928 Hey, Inspector, is okay if I talk now? 69 00:04:29,232 --> 00:04:33,033 (CURSING IN FRENCH) 70 00:04:35,004 --> 00:04:36,870 INSPECTOR: It became obvious to me that this case 71 00:04:36,973 --> 00:04:39,034 did not present much of a challenge. 72 00:04:39,209 --> 00:04:41,701 So, before I became bored with the whole affair, 73 00:04:41,812 --> 00:04:44,372 I decided to close in on the culprits. 74 00:04:45,550 --> 00:04:46,643 (EXCLAIMS) 75 00:04:46,751 --> 00:04:48,447 That's a cold Luger. 76 00:04:48,920 --> 00:04:52,152 Put up your clammy hands. You're under arrest. 77 00:04:52,290 --> 00:04:54,089 Don't shoot! I'll tell you anything you want to know! 78 00:04:54,193 --> 00:04:56,924 I'll squeal, I'll blab, I'll spill the works, I'll talk! 79 00:04:57,029 --> 00:05:00,193 Just try me! Ask me anything! I'll talk! I'll talk! 80 00:05:00,933 --> 00:05:02,197 This is a clam? 81 00:05:02,602 --> 00:05:04,571 LOUIE: Drop it, copper. 82 00:05:04,905 --> 00:05:06,703 Don't try to shoot it out. 83 00:05:07,707 --> 00:05:10,176 You got no place to duck for cover. 84 00:05:11,078 --> 00:05:13,809 That is where you are sadly mistaken, monsieur. 85 00:05:17,285 --> 00:05:20,188 INSPECTOR: That will be sufficient. Now drop those weapons. 86 00:05:20,289 --> 00:05:23,259 You heard him. Drop them, drop them! 87 00:05:27,363 --> 00:05:31,164 Deux-Deux, dear boy, attend to the formalities of the arrest, please. 88 00:05:31,301 --> 00:05:32,633 Sí, Inspector. 89 00:05:32,902 --> 00:05:35,532 Okay, you hombres, your goose is cooked. 90 00:05:35,639 --> 00:05:39,599 So don't fool around, because, oh, boy, if you do... 91 00:05:40,845 --> 00:05:43,839 - Are you ready down there, Deux-Deux? - DEUX-DEUX: Si. 92 00:05:43,949 --> 00:05:47,477 I want you to tow this ship into port as evidence. 93 00:05:47,986 --> 00:05:51,218 Sí, Inspector. Aren't you coming down now? 94 00:05:51,389 --> 00:05:54,087 No, no, my dear boy. I'm going to ride on this one. 95 00:05:54,193 --> 00:05:56,185 Those little boats aren't safe. 96 00:05:56,395 --> 00:05:59,524 Okay, amigos. Start to row pronto. 97 00:06:02,169 --> 00:06:03,501 (CRASHING) 98 00:06:03,770 --> 00:06:05,136 Holy frijoles! 99 00:06:05,239 --> 00:06:08,608 The poor Inspector. He's sinking down in the sea. 100 00:06:08,710 --> 00:06:11,874 Don't say "Sí, " say "Oui." 101 00:07:00,801 --> 00:07:03,430 (LAUGHING MANIACALLY)7401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.