Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,080 --> 00:02:00,080
www.titlovi.com
2
00:02:03,080 --> 00:02:04,663
Come on! Come on!
Get a move on!
3
00:02:04,664 --> 00:02:05,595
- Mr. Benson!
- Yes?
4
00:02:05,595 --> 00:02:06,373
Mrs. Boyd-White!
5
00:02:06,374 --> 00:02:08,388
- Well, well?
- She says she can't cover!
6
00:02:08,389 --> 00:02:10,104
- Then tell Joe to sell her out!
- Yes, sir!
7
00:02:10,105 --> 00:02:12,161
- Benson Company!
- Yes, I will!
8
00:02:13,957 --> 00:02:16,311
Oh, I'm so sorry, Captain!
9
00:02:16,312 --> 00:02:18,947
- Stocks are up?
- Oh, shut up!
10
00:02:20,723 --> 00:02:21,880
Hello, Mohler!
11
00:02:21,881 --> 00:02:24,455
I must see you! -All right, all right!
Come into my office!
12
00:02:24,456 --> 00:02:25,692
- Mr. Benson, sir!
- Yes?
13
00:02:25,693 --> 00:02:28,666
We're all clean up now,
except for that big account!
14
00:02:28,667 --> 00:02:31,021
- Oh, you mean Gray!
- Yes, sir!
15
00:02:31,022 --> 00:02:32,538
What is the status now?
16
00:02:32,539 --> 00:02:34,294
380 thousand!
17
00:02:34,295 --> 00:02:35,571
Tried to notify him?
18
00:02:35,572 --> 00:02:37,467
All day yesterday and today!
19
00:02:37,468 --> 00:02:38,705
Well, try!
20
00:02:38,706 --> 00:02:41,260
Oh, never mind!
Sell him out, sell him out!
21
00:02:41,261 --> 00:02:42,896
Well, you heard me!
22
00:02:42,897 --> 00:02:44,553
- Sell him out!
- Yes, sir!
23
00:02:44,554 --> 00:02:46,149
Ah, Miss Leslie!
24
00:02:46,150 --> 00:02:48,784
Get those bottle packages out of the
stairs, and bring them to my office!
25
00:02:48,785 --> 00:02:50,062
Yes, sir!
26
00:02:54,453 --> 00:02:56,952
But I tell you,
it is most necessary I get
27
00:02:56,964 --> 00:02:59,641
this back! -All right, all right!
In a minute!
28
00:02:59,642 --> 00:03:01,158
- Miss Leslie!
- I'm coming, sir!
29
00:03:01,159 --> 00:03:02,436
Oh, thank you!
30
00:03:02,437 --> 00:03:03,055
Well!
31
00:03:03,056 --> 00:03:04,850
Here they are,
and you owe the note to me too!
32
00:03:04,851 --> 00:03:06,826
Pay the note,
and you'll get it back as well!
33
00:03:06,827 --> 00:03:08,363
The note's due tomorrow!
34
00:03:08,364 --> 00:03:11,636
- But I cannot pay!
- Oh, then you don't get this, or this!
35
00:03:11,637 --> 00:03:14,431
- Since you can't pay the note!
- Oh, Tony, are you not my friend?
36
00:03:14,432 --> 00:03:18,243
Sure! If I weren't, you wouldn't forge
my name to this check, would you?
37
00:03:18,244 --> 00:03:19,700
Oh, I... I...
38
00:03:19,701 --> 00:03:20,639
Yes?
39
00:03:20,640 --> 00:03:22,135
All right, tell her
I'll be there in a minute!
40
00:03:22,136 --> 00:03:25,248
- But, I must have it, Tony!
- Try and get it!
41
00:03:25,249 --> 00:03:28,002
- But if you don't give it to me, I will�
- You won't do anything!
42
00:03:28,003 --> 00:03:30,617
Who do you think I am?
One of your faded widows?
43
00:03:30,618 --> 00:03:33,511
And I'm not very afraid
of male lapdogs!
44
00:03:33,512 --> 00:03:37,582
Well, well! Interesting to see you fight
for something besides me for a change!
45
00:03:37,583 --> 00:03:38,820
Miss DelRoy, Mr.Mohler!
46
00:03:38,821 --> 00:03:41,276
- Hello, Dolphy!
- Hello, Fanny!
47
00:03:41,555 --> 00:03:43,570
He knows you, too?
48
00:03:43,571 --> 00:03:45,805
What are you
all atwitter about, anyway?
49
00:03:45,806 --> 00:03:49,518
You, er� "borrowed" these
from your meal ticket, didn't you?
50
00:03:49,519 --> 00:03:51,214
And she's in Paris, isn't she?
51
00:03:51,215 --> 00:03:53,136
Well, you'd better pay me
somehow, and return
52
00:03:53,148 --> 00:03:54,788
them before she gets
back, musn't you?
53
00:03:56,883 --> 00:03:57,382
Yes?
54
00:03:57,383 --> 00:04:00,635
What did he mean,
your meal ticket is in Paris?
55
00:04:01,394 --> 00:04:03,987
Where did you think
I picked what I gave you?
56
00:04:03,988 --> 00:04:05,824
- From the street?
- Mrs. Banning's here?
57
00:04:05,825 --> 00:04:08,039
- Who?!
- Tell her I'll see her in a minute!
58
00:04:08,040 --> 00:04:10,634
Well, old boy,
your meal ticket's back!
59
00:04:10,635 --> 00:04:12,929
Perhaps she brought you
a Parisian dachshund!
60
00:04:16,163 --> 00:04:17,678
What is this?
61
00:04:17,679 --> 00:04:20,993
What's that dullard
just have to like that I haven't?
62
00:04:21,233 --> 00:04:22,589
When you are a big boy,
63
00:04:22,590 --> 00:04:24,704
- maybe I'll tell you!
- Yes?
64
00:04:24,705 --> 00:04:27,978
Well, let me tell you something...
darling!
65
00:04:27,979 --> 00:04:30,412
We sold you
out of the market this morning!
66
00:04:30,413 --> 00:04:32,328
You haven't got a dime!
67
00:04:32,329 --> 00:04:34,225
You... you didn't!
68
00:04:34,226 --> 00:04:37,757
Yes, but, my dear, my own,
why didn't you cable you were coming?
69
00:04:37,758 --> 00:04:39,753
My dear darling,
I did cable!
70
00:04:39,754 --> 00:04:41,190
You just must've been out!
71
00:04:41,191 --> 00:04:43,226
Oh, I was hunting in the mountain!
72
00:04:43,227 --> 00:04:46,420
And I was dying for you
to come back to me!
73
00:04:46,779 --> 00:04:51,129
What... what did you come here for, Paula?
Do not tell me you're blocked in the market?
74
00:04:51,130 --> 00:04:52,686
My dear boy,
I don't know!
75
00:04:52,687 --> 00:04:55,141
I only heard of the crash
when I arrived this morning!
76
00:04:55,142 --> 00:04:56,997
I've been nearly frantic!
77
00:04:56,998 --> 00:04:59,093
But, of course,
Tony Benson will carry me!
78
00:04:59,094 --> 00:05:00,809
Oh, yes, yes!
79
00:05:00,810 --> 00:05:04,122
- Where is Tony?
- Oh, wait, wait!
80
00:05:04,123 --> 00:05:07,556
Tony Benson,
you're a cold scoundrel!
81
00:05:08,155 --> 00:05:11,527
You had no right to sell me out!
You could give me another day to cover!
82
00:05:11,528 --> 00:05:13,523
You didn't have anything
to cover our margin call!
83
00:05:13,524 --> 00:05:15,818
Oh, I could've
brought you my pearls, then!
84
00:05:15,819 --> 00:05:17,016
Say, what's in that box?
85
00:05:17,017 --> 00:05:20,009
- No, no, no, no!
- Oh, Tony, darling!
86
00:05:20,010 --> 00:05:22,803
I simply must know
where I stand!
87
00:05:22,804 --> 00:05:24,480
You carried me, of course!
88
00:05:24,481 --> 00:05:26,755
No! You were
a little overweight!
89
00:05:26,756 --> 00:05:28,313
Tony!
90
00:05:28,652 --> 00:05:29,789
Oh, Mr, Gray!
91
00:05:29,790 --> 00:05:31,046
We tried
to get in touch with you!
92
00:05:31,047 --> 00:05:32,643
I've been out of town!
93
00:05:32,644 --> 00:05:34,699
I was going
to mail this to you.
94
00:05:34,700 --> 00:05:37,752
You see, it was the last account we had
that wasn't covered, so...
95
00:05:37,753 --> 00:05:39,410
I understand!
96
00:05:39,909 --> 00:05:42,063
Ah, Mr. Gray, would you mind
waiting in the waiting room?
97
00:05:42,064 --> 00:05:44,099
There's someone else
in Mr. Benson's office!
98
00:05:44,100 --> 00:05:45,816
Ah, all right!
99
00:05:45,817 --> 00:05:48,071
Yes, I sold you out,
all of you!
100
00:05:48,072 --> 00:05:50,286
All except Adolph,
who wasn't even in!
101
00:05:50,287 --> 00:05:53,939
No, it's something else
your dear Adolph goes in for!
102
00:05:53,940 --> 00:05:55,994
- Not the market!
- Benson, I am going to�
103
00:05:55,995 --> 00:05:57,312
Never mind!
104
00:05:57,313 --> 00:05:59,427
- Oh, you are busy, Tony!
- No, come in, Harry!
105
00:05:59,428 --> 00:06:03,519
- A storm seems to be arriving!
- Looks as if one has already arrived!
106
00:06:03,520 --> 00:06:05,634
- I'll come back when you're alone!
- All right, Harry!
107
00:06:05,635 --> 00:06:07,710
I have nothing more to say!
108
00:06:07,711 --> 00:06:09,766
You are not
a gentleman, Mr.Benson!
109
00:06:09,767 --> 00:06:13,418
- You are a...
- I know, I'm a flat!
110
00:06:13,419 --> 00:06:16,731
Well, is it my fault if you're
on the high seas when the market breaks?
111
00:06:16,732 --> 00:06:19,466
- I've a good mind to�
- You won't do anything!
112
00:06:19,467 --> 00:06:21,861
Mohler said he would, but he won't!
None of you will!
113
00:06:21,862 --> 00:06:24,874
Oh, I suppose if you could,
I'd be a corpse by now!
114
00:06:24,875 --> 00:06:27,170
Well, you were called out for margin,
weren't you?
115
00:06:27,171 --> 00:06:30,463
You wanted to have your cake,
and eat it too! Easy money, quick profits!
116
00:06:30,464 --> 00:06:32,618
Well, you gambled,
and you lost!
117
00:06:32,619 --> 00:06:35,373
Yes, you lost!
You lost, I said!
118
00:06:35,374 --> 00:06:37,787
Dolphy, dear, don't you have
anything to say to this person?
119
00:06:37,788 --> 00:06:40,342
- The way he's talking�
- With what I have on him?
120
00:06:40,343 --> 00:06:43,336
Oh, go on, get out of here,
all of you! Go on!
121
00:06:43,337 --> 00:06:46,270
Go on, get out!
Leave me alone, I'm no longer in!
122
00:06:46,271 --> 00:06:48,006
Hello, reception?
123
00:06:48,007 --> 00:06:49,982
Get my chauffeur
at the garage,
124
00:06:49,983 --> 00:06:53,396
tell him to meet me at the club!
At 6 o'clock, yes!
125
00:06:53,735 --> 00:06:55,749
I'm going to spend the
night at my place, up
126
00:06:55,761 --> 00:06:57,786
the river,
and I don't want to be disturbed!
127
00:06:57,787 --> 00:06:58,984
All right!
128
00:07:01,639 --> 00:07:03,156
Yes, come in, Harry!
129
00:07:03,914 --> 00:07:06,868
Even the heavens
seem to be crashing!
130
00:07:08,285 --> 00:07:09,722
Say, Harry,
131
00:07:09,842 --> 00:07:12,914
why don't you spend the night with me
at my place, up the river?
132
00:07:12,915 --> 00:07:14,052
Not a bad idea!
133
00:07:14,053 --> 00:07:16,647
We can
meet at the club, at 6 o'clock, and
134
00:07:16,648 --> 00:07:19,022
have a steam and a rubdown,
before we go.
135
00:07:19,023 --> 00:07:20,419
I'm nervous!
136
00:07:20,420 --> 00:07:21,418
I don't blame you!
137
00:07:21,419 --> 00:07:23,912
After that gang
that was just in here!
138
00:07:23,913 --> 00:07:25,189
I wouldn't like to do this!
139
00:07:25,190 --> 00:07:26,207
Well,
140
00:07:26,208 --> 00:07:28,204
maybe not!
141
00:07:31,417 --> 00:07:32,953
You know, Harry,
142
00:07:32,954 --> 00:07:35,487
I'm sorry
I had to sell you out!
143
00:07:35,488 --> 00:07:38,541
But then, you big shots
are used to taking it on the chin!
144
00:07:38,542 --> 00:07:41,355
- Not twice in succession!
- Twice?
145
00:07:41,356 --> 00:07:44,229
Big Drake walked off
with 180 grand of mine last week!
146
00:07:44,230 --> 00:07:45,407
He did?
147
00:07:45,408 --> 00:07:46,106
Yes!
148
00:07:46,107 --> 00:07:48,102
He hiked Collins!
149
00:07:50,058 --> 00:07:52,493
Harry, why don't you
quit that racket?
150
00:07:52,912 --> 00:07:54,329
I like it!
151
00:07:59,618 --> 00:08:00,875
Harry...
152
00:08:00,876 --> 00:08:03,110
you're not sore
at me, are you?
153
00:08:03,111 --> 00:08:06,045
I haven't made up my mind�
yet!
154
00:08:32,151 --> 00:08:33,865
Three thousand you owe me!
155
00:08:33,866 --> 00:08:36,241
Yeah!
Three grand!
156
00:08:37,559 --> 00:08:39,435
I've got the jump!
157
00:08:40,831 --> 00:08:44,824
No wonder, after
what you said to me today!
158
00:08:45,064 --> 00:08:46,879
Oh, well!
159
00:08:46,880 --> 00:08:50,352
Those cry babies at the office
got on my nerves!
160
00:08:50,353 --> 00:08:53,246
Well, I put a couple
of twos and twos together.
161
00:08:53,247 --> 00:08:55,502
Watching DelRoy and Mohler.
162
00:08:56,101 --> 00:08:58,516
Ahh, let's go to bed, eh?
163
00:08:58,675 --> 00:09:01,548
Oh, I left my bag
at your club!
164
00:09:01,549 --> 00:09:02,846
I'll phone for it!
165
00:09:02,847 --> 00:09:06,260
You'll have to rough it, though!
I let the servants go for the winter!
166
00:09:15,241 --> 00:09:16,818
What was that?
167
00:09:17,137 --> 00:09:21,029
- Backfire, I guess.
- Oh, Markham's car, maybe!
168
00:09:22,226 --> 00:09:23,224
Whose?
169
00:09:23,304 --> 00:09:24,321
Markham!
170
00:09:24,322 --> 00:09:27,055
The District Attorney!
You know him, don't you?
171
00:09:27,056 --> 00:09:29,131
We've had a couple of talks.
172
00:09:29,132 --> 00:09:31,506
- What's he doing here?
- He's got a place next to mine.
173
00:09:31,507 --> 00:09:34,102
He's up here,
resting from the campaign.
174
00:10:06,335 --> 00:10:08,090
Hello, Fanny!
175
00:10:08,091 --> 00:10:11,323
Adding a little burglary
to your other accomplishments, eh?
176
00:10:12,004 --> 00:10:14,657
I want that jewel case
Mohler gave you!
177
00:10:16,913 --> 00:10:20,085
So he borrowed them from you,
and not Paula Banning, eh?
178
00:10:20,086 --> 00:10:23,199
Well, what do you think of that
fella? � Hurry, Benson,
179
00:10:23,200 --> 00:10:25,135
I was going to give
those pearls to you, to
180
00:10:25,147 --> 00:10:27,051
cover my account,
but I couldn't find them!
181
00:10:27,052 --> 00:10:28,547
Hurry what?
182
00:10:28,548 --> 00:10:31,481
That jewel case is in my office safe,
where it'll stay!
183
00:10:31,482 --> 00:10:32,539
Oh, no, it isn't!
184
00:10:32,540 --> 00:10:35,354
I saw it in the pocket of your coat,
as you left today!
185
00:10:35,813 --> 00:10:37,110
That's right!
186
00:10:37,111 --> 00:10:38,507
I forgot!
187
00:10:38,508 --> 00:10:40,024
I was upset!
188
00:10:40,025 --> 00:10:42,718
They're in my coat pocket, downstairs.
189
00:10:42,719 --> 00:10:43,756
Oh, I...
190
00:10:43,757 --> 00:10:45,872
I'm sorry!
Excuse me!
191
00:11:03,097 --> 00:11:04,453
Don't move!
192
00:11:09,204 --> 00:11:12,437
What do you mean,
frightening me like this?
193
00:11:13,814 --> 00:11:15,250
Will you have a drink?
194
00:11:15,251 --> 00:11:16,469
What?
195
00:11:17,367 --> 00:11:18,464
Suit yourself!
196
00:11:18,465 --> 00:11:20,181
Oh, Tony!
197
00:11:22,376 --> 00:11:23,693
Who's that?
198
00:11:23,694 --> 00:11:25,410
It's Gray!
199
00:11:25,590 --> 00:11:27,586
I'll... I'll get rid of him now!
200
00:11:34,910 --> 00:11:36,466
Friend of yours!
201
00:11:36,467 --> 00:11:39,161
- Tony, I want you to...
- Excuse me, please! My coat
202
00:11:39,241 --> 00:11:41,856
You are leaving, perhaps?
203
00:11:42,095 --> 00:11:43,132
What?
204
00:11:43,133 --> 00:11:44,890
Oh, no, not at all!
205
00:11:44,969 --> 00:11:46,465
What was the noise out back?
206
00:11:46,466 --> 00:11:47,783
Window blew shut!
207
00:11:47,784 --> 00:11:49,220
Must've been open!
208
00:11:49,221 --> 00:11:51,794
Tony, I must plead
for my poor darling!
209
00:11:51,795 --> 00:11:55,467
He had no idea he was doing
anything wrong when he signed that check!
210
00:11:55,468 --> 00:11:57,063
You were such friends!
211
00:11:57,064 --> 00:11:58,700
I shouldn't have left him!
212
00:11:58,701 --> 00:12:00,995
Then you'd better pay
his note to me!
213
00:12:00,996 --> 00:12:03,270
Heavens, Tony,
I haven't the ten thousand!
214
00:12:03,271 --> 00:12:05,047
I tell you I've lost everything!
215
00:12:05,048 --> 00:12:07,902
And the bank
won't advance me another cent!
216
00:12:09,199 --> 00:12:11,335
What are you doing here?
217
00:12:11,794 --> 00:12:14,707
Not, my dear Anthony,
that it's difficult to guess!
218
00:12:15,845 --> 00:12:17,122
Mrs. Pot!
219
00:12:17,123 --> 00:12:18,439
- Pot?
- Yes!
220
00:12:18,440 --> 00:12:21,093
Calling the kettle black!
Heh, heh, heh, heh!
221
00:12:21,094 --> 00:12:24,346
You girls ought
to get together on Mohler, Paula.
222
00:12:24,347 --> 00:12:28,399
Who do you suppose he was running
around with, while you were...?
223
00:12:31,592 --> 00:12:35,704
- Paula, I think you'd better go to rest!
- Do not dare to touch!
224
00:12:38,638 --> 00:12:40,434
You for me!
225
00:12:42,250 --> 00:12:43,907
What's your name?
226
00:12:44,126 --> 00:12:47,639
Harry, to you! What's yours?
227
00:12:48,358 --> 00:12:49,954
Fanny, to you!
228
00:12:52,070 --> 00:12:53,148
Tony...
229
00:12:54,425 --> 00:12:56,481
let's have a party, uh?
230
00:13:01,870 --> 00:13:03,565
Are you going
to give me that case?
231
00:13:03,566 --> 00:13:04,205
No!
232
00:13:04,205 --> 00:13:04,843
I would!
233
00:13:04,844 --> 00:13:06,958
Now, look here!
234
00:13:06,959 --> 00:13:08,495
What's going on
here, anyway?
235
00:13:08,496 --> 00:13:11,170
- Have you got a flashlight?
- Yes, there's one over here! Come on!
236
00:13:13,246 --> 00:13:15,601
- Here it is!
- Here, I'll go!
237
00:13:20,590 --> 00:13:22,745
I want that jewel case
Mohler gave you!
238
00:13:22,746 --> 00:13:23,982
And I'll get it!
239
00:13:23,983 --> 00:13:25,979
For what?
240
00:13:26,538 --> 00:13:27,376
Nothing!
241
00:13:27,377 --> 00:13:29,870
Oh!
Well, we'll see about that!
242
00:13:29,871 --> 00:13:33,243
Do you think you can hang on to Mohler
with Paula Banning back?
243
00:13:33,244 --> 00:13:36,676
And if she finds out he's been running
around with you, where would you be?
244
00:13:36,677 --> 00:13:38,213
She'll stop his allowance!
245
00:13:38,214 --> 00:13:42,824
You know, he hasn't told her
about your pearls!
246
00:13:43,203 --> 00:13:45,398
- I'll take care of that!
- Yeah?
247
00:13:45,399 --> 00:13:48,852
Well, you take care of his note somehow,
if you want this!
248
00:13:49,131 --> 00:13:52,623
Say, why all this frenzy
about a few pearls?
249
00:13:52,624 --> 00:13:55,298
There are plenty more
where these came from, aren't they?
250
00:13:55,857 --> 00:13:57,973
What about this, anyway?
251
00:13:58,352 --> 00:14:00,606
I have to sell them!
You sold me out, didn't you?
252
00:14:00,607 --> 00:14:04,040
Oohh!
Well, let's have a look!
253
00:14:12,522 --> 00:14:15,057
Say, listen!
Now, wait a minute!
254
00:14:20,826 --> 00:14:22,860
I... I... I come in!
255
00:14:22,861 --> 00:14:25,315
I... I... I'm glad you are here!
256
00:14:25,316 --> 00:14:27,390
Tony might have
misconstrued my
257
00:14:27,391 --> 00:14:29,666
arriving this way,
it had to be alone!
258
00:14:29,667 --> 00:14:32,320
Well, he certainly got
plenty of company now!
259
00:14:32,321 --> 00:14:34,216
Say, what are you people
trying to do anyway?
260
00:14:34,217 --> 00:14:36,951
- Remove this guy?
- Oh, no, no!
261
00:14:36,952 --> 00:14:39,786
- Well, let's go upstairs!
- Yes.
262
00:14:45,973 --> 00:14:48,467
I'll tell you why I won't
in four words!
263
00:14:48,468 --> 00:14:49,604
I don't like you!
264
00:14:49,605 --> 00:14:54,036
As if you liked all your playmates!
265
00:14:54,854 --> 00:14:58,027
I've had to put up with a lot of you,
big businessmen, to get somewhere else,
266
00:14:58,028 --> 00:15:01,320
but now I'm there, I'm putting up
with the ones I pick!
267
00:15:01,321 --> 00:15:04,094
And I told you a year ago,
I wasn't picking you!
268
00:15:04,095 --> 00:15:06,150
Your eyes are
too close together, get it?
269
00:15:06,151 --> 00:15:08,784
And let this sink
under that toupee of yours.
270
00:15:08,785 --> 00:15:11,899
I'm going to get
that jewel case of mine!
271
00:15:12,977 --> 00:15:14,673
Oh, I beg your pardon!
272
00:15:15,212 --> 00:15:17,985
Tony, this was the big noise!
273
00:15:17,986 --> 00:15:19,961
Oh! Hello, Tony!
274
00:15:19,962 --> 00:15:21,777
- Hello, Adolph!
- Oh, Fanny!
275
00:15:21,778 --> 00:15:23,395
Dolphy!
276
00:15:24,832 --> 00:15:26,868
Is that my boy?
277
00:15:27,586 --> 00:15:30,640
Paula!
What are you doing here?
278
00:15:33,035 --> 00:15:34,830
Carrying out
without me, eh?
279
00:15:34,831 --> 00:15:37,285
No, but that might be
a good idea!
280
00:15:37,286 --> 00:15:39,634
When you told me he would
put you in jail, I simply
281
00:15:39,646 --> 00:15:41,915
had to come here,
and throw myself on this mercy!
282
00:15:41,916 --> 00:15:43,153
Tony!
283
00:15:43,154 --> 00:15:44,710
He's my heart!
284
00:15:44,711 --> 00:15:45,649
Oh, please! Be quiet!
285
00:15:45,650 --> 00:15:49,120
You know, while you've been away,
he's been playing around a bit!
286
00:15:49,121 --> 00:15:50,617
- Dolphy, it's not true!
- Paula,
287
00:15:50,618 --> 00:15:52,933
don't change the subject!
Give him his money!
288
00:15:52,934 --> 00:15:54,749
Do you want him
to put me in the jail?
289
00:15:54,750 --> 00:15:57,004
I'll fix him,
kill him first!
290
00:15:57,005 --> 00:16:00,437
If you don't mind,
I have first call on him for that!
291
00:16:00,438 --> 00:16:02,572
Well!
That makes it unanimous!
292
00:16:02,573 --> 00:16:04,209
Farewell, Caesar!
293
00:16:04,210 --> 00:16:06,884
Or, shall we
say it with flowers?
294
00:16:08,102 --> 00:16:09,738
Say, what is this?
295
00:16:09,739 --> 00:16:11,934
Must be my birthday!
296
00:16:15,606 --> 00:16:17,741
- Ah, Markham! Come in!
- Hello, Benson!
297
00:16:17,742 --> 00:16:19,298
I just thought I might�
298
00:16:19,299 --> 00:16:21,154
Oh, I beg your pardon!
299
00:16:21,155 --> 00:16:23,071
That's quite all right, come in!
300
00:16:28,461 --> 00:16:29,696
Thunder and lightning!
301
00:16:29,697 --> 00:16:31,333
- Enter the villain!
- Ha, ha, ha!
302
00:16:31,334 --> 00:16:33,528
- How are you, Mr. District Attorney?
- Hello, Gray!
303
00:16:33,529 --> 00:16:35,743
Ah, Miss DelRoy, Mr. Markham.
304
00:16:35,744 --> 00:16:38,000
And Mr. Mohler!
305
00:16:38,439 --> 00:16:40,016
Excuse me!
306
00:16:41,552 --> 00:16:44,166
You'll have to put me up for the night!
I punctured a tyre!
307
00:16:44,167 --> 00:16:45,145
Plenty of room!
308
00:16:45,146 --> 00:16:46,203
Thanks!
309
00:16:47,101 --> 00:16:49,275
Gray, you must be
behaving yourself!
310
00:16:49,276 --> 00:16:52,450
The newspapers haven't accused you
of anything for months!
311
00:16:52,689 --> 00:16:54,704
I can't imagine
what you're talking about!
312
00:16:57,639 --> 00:17:00,672
Oh, Benson, I wanted to talk to you
about this market affair.
313
00:17:00,673 --> 00:17:03,925
I suppose there'll be some trouble. I
think you could give me the advice I need.
314
00:17:03,926 --> 00:17:05,382
Let me take your coat!
315
00:17:05,383 --> 00:17:07,638
No, thank you,
I have a friend with me outside�
316
00:17:08,137 --> 00:17:10,173
By the way, Gray...
317
00:17:10,451 --> 00:17:12,327
he'd like to meet you!
318
00:17:12,508 --> 00:17:14,323
- Do you mind if I bring him in?
- Not at all!
319
00:17:14,324 --> 00:17:15,322
Thanks!
320
00:17:20,171 --> 00:17:24,602
You know, Markham seems to be
quite interested in you!
321
00:17:24,603 --> 00:17:27,816
Well, if he is,
it won't do him any good!
322
00:17:29,213 --> 00:17:33,044
Paula is just so upset. You don't
mind if she lies off for a moment?
323
00:17:33,045 --> 00:17:34,521
I shall be prepare her something.
324
00:17:34,522 --> 00:17:37,595
Sure!
We've all been too excited, anyway!
325
00:17:37,596 --> 00:17:39,691
Here you are, Gray!
326
00:17:46,497 --> 00:17:47,794
Philo Vance!
327
00:17:47,795 --> 00:17:49,310
Mr. Benson!
328
00:17:49,311 --> 00:17:50,568
- Mr. Benson�
- How do you do, Mr. Vance!
329
00:17:50,569 --> 00:17:51,985
Harry Gray!
330
00:17:51,986 --> 00:17:52,944
Mr. Gray�
331
00:17:52,945 --> 00:17:54,280
Not the detective!
332
00:17:54,281 --> 00:17:54,960
It is!
333
00:17:54,961 --> 00:17:56,855
Only as an amateur, remember!
334
00:17:56,856 --> 00:17:59,350
Our friend, Sergeant Heath,
insists on that!
335
00:17:59,930 --> 00:18:01,924
Vance told me
that he's getting rusty!
336
00:18:01,925 --> 00:18:05,018
Nothing has come up in psychology of late,
since the Green murder!
337
00:18:05,019 --> 00:18:08,969
Yes� I felt rather hurt that you didn't
call me on all that Green business!
338
00:18:08,970 --> 00:18:12,284
Take off your coats, gentlemen, won't you?
I'll get some ice!
339
00:18:12,543 --> 00:18:15,376
You see, Mr. Vance,
down at Headquarters,
340
00:18:15,377 --> 00:18:17,671
they've got an idea
that I know all about these
341
00:18:17,672 --> 00:18:18,650
- crimes.
- Oh, really?
342
00:18:18,651 --> 00:18:19,747
That's right!
343
00:18:19,748 --> 00:18:21,643
You and...
344
00:18:21,644 --> 00:18:22,881
poor Vance!
345
00:18:22,882 --> 00:18:23,640
No!
346
00:18:23,641 --> 00:18:25,256
Those killers of his...
347
00:18:25,257 --> 00:18:27,431
at least,
the ones I've read about,
348
00:18:27,432 --> 00:18:29,587
it seems to me,
they're all amateurs too!
349
00:18:29,588 --> 00:18:31,243
Yes, so they were!
350
00:18:31,244 --> 00:18:33,379
That's why Markham thought
it might be amusing,
351
00:18:33,380 --> 00:18:36,353
without disturbing my status
as an amateur in the matter,
352
00:18:36,354 --> 00:18:39,966
for me to meet
an authority on the profession!
353
00:18:40,884 --> 00:18:43,238
Harry, get some cups!
We have coffee.
354
00:18:43,239 --> 00:18:44,497
Right!
355
00:18:45,375 --> 00:18:47,850
- Won't you sit down, Mr. Vance?
- Thank you!
356
00:18:48,748 --> 00:18:51,281
Benson, did the market hit you?
357
00:18:51,282 --> 00:18:55,473
Well, you� you never heard of a bootlegger
drinking his own stuff, did you?
358
00:18:55,474 --> 00:18:59,145
Strange you two should drop in here
this evening, on top of everybody wanting
359
00:18:59,146 --> 00:19:00,622
to murder everybody else!
360
00:19:00,623 --> 00:19:02,619
In the market, of course!
361
00:19:04,156 --> 00:19:05,811
We need another bottle
362
00:19:05,812 --> 00:19:06,969
Oh, I'll get it!
363
00:19:06,970 --> 00:19:08,526
Oh, here are the keys!
364
00:19:08,527 --> 00:19:12,478
And, by the way, be careful
of that burglar alarm in the cellar!
365
00:19:13,476 --> 00:19:16,549
I think that burglar alarm
would interest you, Mr. Vance!
366
00:19:17,449 --> 00:19:19,603
It's a rather tricky arrangement!
367
00:19:19,604 --> 00:19:21,699
Later on, I'd like to show it to you.
368
00:19:31,858 --> 00:19:33,653
It's not in his room!
369
00:19:33,654 --> 00:19:35,430
Must be still in his pocket!
370
00:19:35,431 --> 00:19:36,627
I'll get it!
371
00:19:36,628 --> 00:19:39,601
- I'll make him give it to me!
- Quiet, quiet!
372
00:19:39,602 --> 00:19:41,518
Coffee will be ready soon!
373
00:19:42,656 --> 00:19:46,327
Darling... why can't you get money?
374
00:19:46,328 --> 00:19:49,061
Does my affection for you
mean so little?
375
00:19:50,619 --> 00:19:51,637
These?
376
00:19:51,896 --> 00:19:54,909
Well, to tell you
the truth, darling,
377
00:19:54,910 --> 00:19:58,523
all that, that glitters,
is not gold.
378
00:20:00,819 --> 00:20:03,671
My boy!
Oh, my boy!
379
00:20:03,672 --> 00:20:07,243
But he'll put me in the jail!
I tell you, as he hates me!
380
00:20:07,244 --> 00:20:09,100
Because of the DelRoy woman!
381
00:20:09,101 --> 00:20:12,033
Well, all I did was... look at her!
382
00:20:12,034 --> 00:20:14,009
Can I help it
if she loves me?
383
00:20:14,010 --> 00:20:17,203
But I am true only to you,
my darling, only to you!
384
00:20:17,204 --> 00:20:20,157
But this Benson,
who calls himself a friend,
385
00:20:20,158 --> 00:20:21,634
he's jealous of me!
386
00:20:22,293 --> 00:20:23,331
So!
387
00:20:23,930 --> 00:20:25,545
To elude me...
388
00:20:25,546 --> 00:20:27,043
for the jail!
389
00:20:27,822 --> 00:20:28,898
I'll...
390
00:20:28,899 --> 00:20:30,395
I'll hate him!
391
00:20:30,396 --> 00:20:31,254
We'll...
392
00:20:31,255 --> 00:20:33,389
We'll both hate him!
393
00:20:33,390 --> 00:20:35,864
Oh, my boy!
394
00:20:35,865 --> 00:20:38,059
Oh, my boy!
395
00:20:38,060 --> 00:20:41,871
The most important thing is now
to get the envelope, the check, the note!
396
00:20:41,872 --> 00:20:43,908
Yes, yes, yes!
397
00:20:44,726 --> 00:20:47,421
Oh, you're jelly!
398
00:20:49,497 --> 00:20:52,030
That's how they kill
in books, Mr. Vance!
399
00:20:52,031 --> 00:20:56,002
But in real life it's really
quite different! -I see!
400
00:20:56,003 --> 00:20:59,355
Then your thought is, if I had
to match wits with a professional,
401
00:20:59,356 --> 00:21:03,027
I might not have been so lucky, eh?
402
00:21:03,028 --> 00:21:04,345
That's it!
403
00:21:04,346 --> 00:21:05,542
No, thanks!
404
00:21:05,543 --> 00:21:07,738
Oh, I'll get you some coffee
in a minute, Mr.Markham!
405
00:21:07,739 --> 00:21:11,250
Well, I think this bottle
is the last one I bought, Markham!
406
00:21:11,251 --> 00:21:13,985
- Before Prohibition!
- Oh, that's okay!
407
00:21:13,986 --> 00:21:16,999
Oh, if you'll excuse me,
I'll see what the ladies are doing.
408
00:21:18,197 --> 00:21:21,888
It's very interesting
to get your point of view, Mr. Vance!
409
00:21:21,889 --> 00:21:25,660
Just how would you stack your cards
against a professional?
410
00:21:25,661 --> 00:21:28,454
Well, it's my theory, Mr. Gray,
411
00:21:28,455 --> 00:21:32,306
that the only infallible method
of determining human guilt,
412
00:21:32,307 --> 00:21:35,799
is by analyzing
the psychological factors of a crime,
413
00:21:35,800 --> 00:21:38,194
and then applying them
to the individual!
414
00:21:38,195 --> 00:21:39,232
The point is...
415
00:21:39,233 --> 00:21:40,968
in these cases of yours, Vance,
416
00:21:40,969 --> 00:21:42,825
the gun...
417
00:21:42,826 --> 00:21:46,517
The "gun", that's
newspaper slang for "killer", Markham.
418
00:21:46,518 --> 00:21:47,714
Right!
419
00:21:47,715 --> 00:21:49,371
What I mean to say is,
420
00:21:49,372 --> 00:21:51,287
these killers you've met
421
00:21:51,288 --> 00:21:53,542
always used
a lot of tricks, Vance!
422
00:21:53,543 --> 00:21:55,159
A lot of props!
423
00:21:55,160 --> 00:21:57,275
The professionals don't!
424
00:21:57,276 --> 00:21:59,510
Oh, from what I hear!
425
00:21:59,511 --> 00:22:01,306
They�
bang them neat,
426
00:22:01,307 --> 00:22:03,901
and leave them where they fell.
- Exactly!
427
00:22:03,902 --> 00:22:06,675
That's one of the reasons
they're so seldom caught!
428
00:22:06,676 --> 00:22:08,332
In other jurisdictions, I mean!
429
00:22:08,952 --> 00:22:12,962
You mean to tell me that you'd ignore
all tangible evidence of a crime?
430
00:22:12,963 --> 00:22:15,117
Not ignore it, no! But,
431
00:22:15,118 --> 00:22:19,190
neither would I accept it
for gospel, on its face value!
432
00:22:19,689 --> 00:22:22,663
Yes, well, I...
I'll make that coffee!
433
00:22:32,941 --> 00:22:34,957
Excuse me!
434
00:22:36,674 --> 00:22:39,447
Why don't you go into my room
to dry your things?
435
00:22:39,448 --> 00:22:41,063
There's a fire there!
436
00:22:41,064 --> 00:22:42,142
Thanks!
437
00:22:42,701 --> 00:22:44,257
I want that jewel case!
438
00:22:44,258 --> 00:22:46,951
- I'll get it, you know!
- All right!
439
00:22:46,952 --> 00:22:49,286
Later on, when they...
when they'll be downstairs,
440
00:22:49,287 --> 00:22:51,882
we'll talk it over, eh?
441
00:22:52,860 --> 00:22:54,117
Will we?
442
00:22:55,933 --> 00:22:57,151
I'll be back.
443
00:22:57,830 --> 00:22:58,846
Listen!
444
00:22:58,847 --> 00:23:01,202
I'm going to get
that jewel case!
445
00:23:01,203 --> 00:23:03,098
All right! All right!
446
00:23:03,099 --> 00:23:04,795
I'll be back!
447
00:23:19,504 --> 00:23:23,355
The jury have to depend
on circumstantial evidence, Markham!
448
00:23:23,356 --> 00:23:26,151
They can't understand
any other kind!
449
00:23:54,192 --> 00:23:55,430
Well?
450
00:23:58,164 --> 00:24:01,416
Is Mr. Gray here?
451
00:24:01,417 --> 00:24:03,272
He's in the kitchen.
452
00:24:05,090 --> 00:24:06,645
His bag!
453
00:24:06,646 --> 00:24:08,402
Will you see
that he gets it, please?
454
00:24:08,403 --> 00:24:09,720
Certainly!
455
00:24:20,517 --> 00:24:22,334
What do you suppose he has...?
456
00:24:22,493 --> 00:24:24,449
Oh, this came for you!
457
00:24:25,068 --> 00:24:26,344
My bag!
458
00:24:26,345 --> 00:24:27,124
Thanks!
459
00:24:27,125 --> 00:24:28,640
What did it contain?
460
00:24:28,641 --> 00:24:30,017
Pineapples?
461
00:24:30,018 --> 00:24:34,268
You know, that's newspaper slang
for "bombs", Mr. Gray!
462
00:24:34,269 --> 00:24:35,269
Thanks!
463
00:24:37,163 --> 00:24:40,017
Getting back
to our conversation Vance!
464
00:24:40,496 --> 00:24:43,170
How do you think you'd come up
with one of these?
465
00:24:43,450 --> 00:24:46,782
Banging and leaving after killing,
like we were talking about.
466
00:24:46,783 --> 00:24:48,698
By a professional, you mean?
467
00:24:48,699 --> 00:24:49,697
Exactly!
468
00:24:49,698 --> 00:24:51,692
Well, might be rather interesting!
469
00:24:51,693 --> 00:24:53,388
Have you anything
on that line, Markham?
470
00:24:53,389 --> 00:24:55,404
Talk to Gray!
471
00:24:55,405 --> 00:24:56,601
Why!
472
00:24:56,602 --> 00:24:59,856
I see I have
quite a reputation in this town!
473
00:25:00,135 --> 00:25:01,851
For the killing!
474
00:25:01,852 --> 00:25:05,084
Well, perhaps something
could be arranged!
475
00:25:05,085 --> 00:25:06,083
Splendid!
476
00:25:10,833 --> 00:25:11,990
It's Benson!
477
00:25:17,699 --> 00:25:19,174
Nothing here!
478
00:25:19,175 --> 00:25:19,994
Nor there!
479
00:25:25,323 --> 00:25:28,656
Give me the medical
examiner's office, please!
480
00:25:29,534 --> 00:25:32,947
Somebody must've overheard
that conversation of ours!
481
00:25:33,446 --> 00:25:35,600
Yes, it's exactly
what was occurring to me!
482
00:25:35,601 --> 00:25:38,555
I want to see
the Dr. Doremus personally!
483
00:25:38,735 --> 00:25:41,268
Well, there you are, Mr. Vance!
484
00:25:41,269 --> 00:25:42,966
Do your stuff!
485
00:25:51,927 --> 00:25:54,601
Well, that's that!
486
00:25:54,602 --> 00:25:55,600
Yeah!
487
00:25:55,879 --> 00:25:56,917
Yeah!
488
00:25:57,356 --> 00:25:58,354
Yeah!
489
00:26:06,557 --> 00:26:09,031
Hurry up with that phone,
and give me a match!
490
00:26:09,032 --> 00:26:13,501
The first to arrive on the scene
was the brains of the Homicide Squad,
491
00:26:13,502 --> 00:26:15,358
Sergeant "E", for Edward...
492
00:26:15,359 --> 00:26:16,535
Ernest!
493
00:26:16,536 --> 00:26:18,950
Sergeant Edward Heath,
494
00:26:18,951 --> 00:26:21,964
or, as I nicknamed him,
in one of my more brilliant moments,
495
00:26:21,965 --> 00:26:23,062
Edward "Sleuth",
496
00:26:23,063 --> 00:26:25,477
so as everybody would know
he was a detective!
497
00:26:25,478 --> 00:26:27,972
Aw, can that stuff!
498
00:26:28,611 --> 00:26:29,847
Now, listen,
499
00:26:29,848 --> 00:26:34,198
whenever I've got a good thing
to give you scribes, I'll tell you!
500
00:26:34,199 --> 00:26:35,537
Yeah?
501
00:26:37,193 --> 00:26:39,329
Who's gonna tell you?
502
00:26:44,199 --> 00:26:47,251
Anybody could have got up and down
those backstairs without being seen!
503
00:26:47,252 --> 00:26:48,549
Where is Welch?
504
00:26:48,550 --> 00:26:49,886
Up there, over the bedroom!
505
00:26:49,887 --> 00:26:53,419
I tended to that!
You get outside, look around the grounds!
506
00:26:53,559 --> 00:26:55,015
All right!
507
00:26:55,016 --> 00:26:56,751
Say, what's ailing you?
508
00:26:56,752 --> 00:26:59,685
I got sold out!
From the stock market!
509
00:26:59,686 --> 00:27:00,923
No!
510
00:27:00,924 --> 00:27:03,637
Yeah, I lost 90 bucks!
511
00:27:05,175 --> 00:27:06,612
Wiped out!
512
00:27:06,831 --> 00:27:07,848
By the way!
513
00:27:07,849 --> 00:27:09,245
Mr. Markham phoned!
514
00:27:09,246 --> 00:27:11,581
Mr. Vance will be here
right away!
515
00:27:11,582 --> 00:27:12,998
Oh, yeah?
516
00:27:12,999 --> 00:27:16,790
Well, I'll try and arrange it
so that I'll be just gone when
517
00:27:16,791 --> 00:27:18,787
time he gets here!
518
00:27:21,022 --> 00:27:22,319
Hello, Welch!
519
00:27:24,016 --> 00:27:26,190
How do you spell "clue"?
520
00:27:26,191 --> 00:27:28,346
What difference does it make?
There ain't any!
521
00:27:28,347 --> 00:27:30,901
Oh, I wouldn't say that, Sergeant!
522
00:27:33,477 --> 00:27:34,613
Good morning, Sergeant!
523
00:27:34,614 --> 00:27:36,070
Why, hello, Mr. Vance!
524
00:27:36,071 --> 00:27:37,387
No go, Sam!
525
00:27:37,388 --> 00:27:39,444
I'm afraid the blue and that
is going to flash!
526
00:27:40,362 --> 00:27:42,536
Take that phone
in the hall, Welch!
527
00:27:42,537 --> 00:27:45,730
Blue, Sergeant,
is a very tricky color!
528
00:27:45,731 --> 00:27:48,744
You know, in spite of its commonness,
it's quite difficult!
529
00:27:49,143 --> 00:27:50,639
But that's
anomalous, of course!
530
00:27:50,640 --> 00:27:52,256
Oh, so it is, so it is!
531
00:27:52,257 --> 00:27:53,793
Ah, Mr. Vance,
532
00:27:53,794 --> 00:27:58,164
you know, pardon my obscurity,
but sometimes I don't quite follow you!
533
00:27:58,165 --> 00:27:59,281
Really, Sergeant?
534
00:27:59,282 --> 00:28:02,555
No! Now, a while ago, there,
I said there wasn't any clues!
535
00:28:02,556 --> 00:28:04,989
And you said
that you wouldn't say that!
536
00:28:04,990 --> 00:28:06,267
Well, I wouldn't!
537
00:28:06,268 --> 00:28:07,325
Really!
538
00:28:07,326 --> 00:28:09,261
That was "The Times" calling!
They want to know if�
539
00:28:09,262 --> 00:28:13,751
You tell "The Times" that when they get
my name right, they might get a story!
540
00:28:13,752 --> 00:28:15,088
You see, Sergeant,
541
00:28:15,089 --> 00:28:18,422
I decided
to spend the night here, in...
542
00:28:18,423 --> 00:28:19,978
in meditation!
543
00:28:19,979 --> 00:28:23,032
So I phoned Sam
to bring out my things, and I...
544
00:28:23,033 --> 00:28:24,011
meditated!
545
00:28:24,012 --> 00:28:25,588
Any luck?
546
00:28:25,787 --> 00:28:27,928
I've been studying that
little Derringer that was
547
00:28:27,940 --> 00:28:29,878
found at the top of
stairs there last night.
548
00:28:29,879 --> 00:28:31,255
It's rather unique!
549
00:28:31,256 --> 00:28:32,254
Yes, it is!
550
00:28:32,255 --> 00:28:36,284
And, of course, the lady's handbag, which
you no doubt found in Benson's room there.
551
00:28:36,285 --> 00:28:37,841
Yes, I got that right here.
552
00:28:37,842 --> 00:28:40,337
Cherchez la femme!
Eh, Sergeant?
553
00:28:41,295 --> 00:28:42,592
Oui!
554
00:28:44,528 --> 00:28:47,421
But I was told to come,
by telephone!
555
00:28:47,422 --> 00:28:50,395
I was to ask for Mr...
Vance!
556
00:28:50,396 --> 00:28:52,211
Hey, did you hear that?
557
00:28:52,212 --> 00:28:55,346
Well, you'll go inside!
558
00:28:57,202 --> 00:28:58,180
Hey!
559
00:28:58,181 --> 00:28:59,636
Is Philo Vance in on this one?
560
00:28:59,637 --> 00:29:02,190
- I don't know, is he inside?
- I wish I knew!
561
00:29:02,191 --> 00:29:03,208
What do you think, Boyd?
Come on!
562
00:29:03,209 --> 00:29:05,663
Well, I've been here
since 6 am!
563
00:29:05,664 --> 00:29:08,158
If Vance is here,
he is Santa Claus!
564
00:29:08,159 --> 00:29:11,692
He must've come down the chimney!
565
00:29:11,851 --> 00:29:15,304
One of those two dames
owns this bag!
566
00:29:16,482 --> 00:29:17,718
Well?
567
00:29:17,719 --> 00:29:18,458
Mr. Vance?
568
00:29:18,459 --> 00:29:20,014
Oh, yes, come in!
569
00:29:20,473 --> 00:29:24,245
You know, Sergeant, when Albert, here,
popped in last night,
570
00:29:24,246 --> 00:29:26,819
Markham thought
that he was Gray's man!
571
00:29:26,820 --> 00:29:28,037
Gray's�
Harry Gray's?
572
00:29:28,038 --> 00:29:29,434
Oh, no, sir!
573
00:29:29,435 --> 00:29:32,328
As I explained to Mr.Vance,
when he called me up this morning,
574
00:29:32,329 --> 00:29:34,503
Mr. Benson was my employer!
575
00:29:34,504 --> 00:29:38,156
He telephoned me last night
to bring Mr. Gray's bag from the club!
576
00:29:38,157 --> 00:29:41,390
What's your name?
- Albert... Brecker.
577
00:29:41,391 --> 00:29:44,583
- The medical examiner's here!
- Show him up!
578
00:29:44,962 --> 00:29:47,996
And you stick around!
579
00:29:53,465 --> 00:29:57,875
Well, another dizzy dame
to do some jury charming, I suppose!
580
00:29:57,876 --> 00:29:59,252
I doubt very much, Sergeant.
581
00:29:59,253 --> 00:30:03,663
Whether any woman was in this room with
Benson, immediately prior to the murder.
582
00:30:03,664 --> 00:30:06,157
And that's what
I wanted Albert for, to verify!
583
00:30:06,158 --> 00:30:07,435
Good morning, Sergeant!
584
00:30:07,436 --> 00:30:08,612
Hiya, Doc!
585
00:30:08,613 --> 00:30:10,528
Bless my soul. Mr. Vance,
586
00:30:10,529 --> 00:30:13,841
why, I haven't seen you
since we laid the Greene family to rest!
587
00:30:13,942 --> 00:30:15,258
Quite right!
588
00:30:15,259 --> 00:30:18,232
There was a lovely murder case
for you, Sergeant!
589
00:30:18,233 --> 00:30:20,049
Bless my soul, yes!
590
00:30:20,049 --> 00:30:21,945
I was there!
591
00:30:21,946 --> 00:30:23,441
Well, hop at the body, Doc!
592
00:30:23,442 --> 00:30:24,539
Certainly, certainly!
593
00:30:24,540 --> 00:30:27,493
Have one of your men give me a
hand, please? -Surely!
594
00:30:27,494 --> 00:30:30,088
Oh, I'm sorry
I wasn't here last night!
595
00:30:30,089 --> 00:30:31,664
Wedding anniversary!
596
00:30:31,665 --> 00:30:35,038
- My wife and I always celebrate!
- Uh-huh!
597
00:30:35,338 --> 00:30:37,134
Went to a hockey match!
598
00:30:38,591 --> 00:30:40,187
How's the election coming?
599
00:30:40,188 --> 00:30:42,183
- Bad!
- Good!
600
00:30:44,359 --> 00:30:46,933
Mr. Benson kept his toupee
beautifully, didn't he?
601
00:30:46,934 --> 00:30:49,727
He was a bit touchy
about himself, if I do say!
602
00:30:49,728 --> 00:30:51,184
- Vain, you mean!
- Yes, sir!
603
00:30:51,185 --> 00:30:54,956
Well, that guy, with the list
of phone numbers he had! Whoopsie!
604
00:30:54,957 --> 00:30:56,612
Elementary, my dear Albert!
605
00:30:56,613 --> 00:30:57,810
Elementary!
606
00:30:57,811 --> 00:31:00,504
Sergeant, you've been reading
Sherlock Holmes!
607
00:31:00,505 --> 00:31:02,141
Quite right,
my dear Watson!
608
00:31:02,142 --> 00:31:03,159
Quite right!
609
00:31:03,160 --> 00:31:04,756
Oh, Welch...
610
00:31:05,575 --> 00:31:07,350
take care of these, will you?
611
00:31:07,351 --> 00:31:10,064
This was Mr. Benson's
favorite toupee, sir!
612
00:31:10,065 --> 00:31:11,043
Fancy!
613
00:31:11,044 --> 00:31:12,459
Oh no, sir!
614
00:31:12,460 --> 00:31:14,894
I once worked for a gentleman
who had seven!
615
00:31:14,895 --> 00:31:16,876
One for every day in the
week, to correspond
616
00:31:16,888 --> 00:31:18,527
with the natural
growth of his hair!
617
00:31:18,528 --> 00:31:21,421
Ah, Albert, do you think
that Mr. Benson
618
00:31:21,422 --> 00:31:24,574
would have appeared before a lady,
in whom he was interested,
619
00:31:24,575 --> 00:31:27,029
without his toupee?
� Oh, no, sir!
620
00:31:27,030 --> 00:31:28,586
He would rather have died!
621
00:31:28,587 --> 00:31:30,642
Well, he got his wish!
622
00:31:30,643 --> 00:31:33,895
The Doctor says he was shot at
about six feet! And no powder marks!
623
00:31:33,896 --> 00:31:38,227
Well, suicide's out!
Unless Benson was an acrobat!
624
00:31:39,843 --> 00:31:42,757
- If you don't mind, sir�
- Of course! Thank you, Albert!
625
00:31:43,416 --> 00:31:45,372
I'll see you later!
626
00:31:45,592 --> 00:31:47,068
Thank you, sir!
627
00:31:53,914 --> 00:31:57,845
You know, Mr. Vance, this is kind
of a murder in the public lights!
628
00:31:57,846 --> 00:31:59,821
Have you any suggestions?
629
00:31:59,822 --> 00:32:03,434
You know, you might have!
You were here when it happened!
630
00:32:04,193 --> 00:32:08,164
Well, Sergeant, after a night of meditating
on what happened before the murder,
631
00:32:08,165 --> 00:32:10,439
I have suggestions no ends!
632
00:32:10,440 --> 00:32:12,075
Oh, Burke's got something
out front, Sergeant!
633
00:32:12,076 --> 00:32:13,532
Be right now!
634
00:32:13,533 --> 00:32:18,442
Oh, Mr. Markham told me about the
stuff Harry Gray was saying to you.
635
00:32:18,443 --> 00:32:22,334
Like you leading up to the shooting.
They're trying to try you out!
636
00:32:22,335 --> 00:32:24,070
He's terrible, that gorilla!
637
00:32:24,071 --> 00:32:25,767
What's Gray's history?
638
00:32:25,768 --> 00:32:28,142
Well, he's suspected
of a lot of things!
639
00:32:28,143 --> 00:32:29,939
Ever been convicted?
640
00:32:30,099 --> 00:32:31,536
Too smart!
641
00:32:31,755 --> 00:32:33,391
Just what is his racket?
642
00:32:33,392 --> 00:32:37,224
Well, rumor has it that he's the big shot
in a bootlegger ring.
643
00:32:37,583 --> 00:32:39,658
You know, I still don't like
the way he talked to you!
644
00:32:39,659 --> 00:32:42,932
Ha, ha, ha!
Had to use the kitchen table!
645
00:32:43,212 --> 00:32:44,688
It was about midnight.
646
00:32:44,689 --> 00:32:46,644
Direct fire into the heart!
647
00:32:46,645 --> 00:32:49,298
A single shot,
and never knew what hit him!
648
00:32:49,299 --> 00:32:51,394
Tch, tch!
Bless my soul, no!
649
00:32:51,395 --> 00:32:52,950
Well, he must
have seen the guy!
650
00:32:52,951 --> 00:32:55,525
Come and have a look at the bullet!
Most interesting!
651
00:32:55,526 --> 00:32:57,023
I'll be right with you!
652
00:32:57,662 --> 00:33:00,515
- Come on, let me�
- Never mind, never mind!
653
00:33:00,516 --> 00:33:01,374
Sergeant!
654
00:33:01,375 --> 00:33:03,349
- Yes?
- One of the boys found this in the bushes!
655
00:33:03,350 --> 00:33:05,484
- I had it in my hand�!
- In your hand!
656
00:33:05,485 --> 00:33:06,224
In here, you!
657
00:33:06,225 --> 00:33:07,480
- Here!
- All right!
658
00:33:07,481 --> 00:33:11,533
- Come on, give us a break, let's see it!
- Oh, quiet down, will you?
659
00:33:11,892 --> 00:33:13,529
What was it?
660
00:33:14,247 --> 00:33:15,264
Burke?
661
00:33:15,265 --> 00:33:16,941
Ah, right here!
662
00:33:17,241 --> 00:33:17,880
John?
663
00:33:17,881 --> 00:33:18,896
Outside, too!
664
00:33:18,897 --> 00:33:21,851
Give me that piece of paper
I found in the wooden box.
665
00:33:24,586 --> 00:33:25,683
Get that phone!
666
00:33:26,322 --> 00:33:27,878
Look at this, Mr. Vance!
667
00:33:27,879 --> 00:33:29,874
Yeah, I'll tell him!
668
00:33:29,875 --> 00:33:32,967
It's an empty jewel case
that we found in a bush outside!
669
00:33:32,968 --> 00:33:34,304
Been thrown
out of the window.
670
00:33:34,305 --> 00:33:35,861
Last night, maybe!
671
00:33:35,862 --> 00:33:39,934
And here's the paper it was wrapped in,
that I found in the wooden box right there!
672
00:33:40,133 --> 00:33:42,029
It's marked, "Mohler".
673
00:33:43,087 --> 00:33:44,304
This will interest us later!
674
00:33:44,305 --> 00:33:45,103
Yeah, I'll tell him!
675
00:33:45,104 --> 00:33:47,092
But Mr. Vance,
with the election coming up Tuesday,
676
00:33:47,104 --> 00:33:48,834
and the papers riling
us the way they are,
677
00:33:48,835 --> 00:33:51,130
I've gotta have something now!
678
00:33:51,629 --> 00:33:56,079
Well, what about that small puddle of blood
on the second step from the top, there?
679
00:33:56,080 --> 00:33:59,073
Doesn't it have any particular
significance to you? -Oh, Sergeant!
680
00:33:59,074 --> 00:34:02,426
They picked up DelRoy down at the Grand
Central, trying to beat it out of town!
681
00:34:02,427 --> 00:34:03,644
DelRoy!
682
00:34:05,321 --> 00:34:06,138
Yeah?
683
00:34:06,139 --> 00:34:07,276
Yeah!
684
00:34:07,277 --> 00:34:08,393
I'll be right down!
685
00:34:08,394 --> 00:34:09,471
Mr. Vance!
686
00:34:09,472 --> 00:34:11,088
- Your car is here!
- Thank you!
687
00:34:11,089 --> 00:34:12,406
Put them together, Welch!
688
00:34:15,698 --> 00:34:17,495
Say, Mr. Vance,
who did this?
689
00:34:17,495 --> 00:34:18,933
The four Marx Brothers!
690
00:34:27,974 --> 00:34:30,606
- Oh, Hello, Vance! Glad to see you!
- Good morning, Mr.Gray!
691
00:34:30,607 --> 00:34:31,565
Anything new?
692
00:34:31,566 --> 00:34:34,099
Well, you called
my hand last night!
693
00:34:34,100 --> 00:34:35,157
Still stuck!
694
00:34:35,158 --> 00:34:37,932
I'm afraid I took up
that challenge of yours,
695
00:34:37,933 --> 00:34:40,585
to solve a murder
by a professional, too soon!
696
00:34:40,586 --> 00:34:42,802
Nah! This was
no professional job!
697
00:34:43,980 --> 00:34:46,275
Oh, Albert!
The door!
698
00:34:46,276 --> 00:34:46,854
Thank you!
699
00:34:46,855 --> 00:34:50,326
Everybody there, including me,
threatened to kill Benson.
700
00:34:50,327 --> 00:34:52,862
They were all sore
at that financial genius!
701
00:34:54,159 --> 00:34:55,495
What's the matter?
702
00:34:55,496 --> 00:34:57,752
Albert, get that door!
703
00:35:03,759 --> 00:35:05,515
You know, somehow
I had the impression that...
704
00:35:05,516 --> 00:35:07,790
Albert was
Mr. Benson's man!
705
00:35:07,791 --> 00:35:09,207
Ah, so he was!
706
00:35:09,208 --> 00:35:11,103
I just took him on today!
707
00:35:11,104 --> 00:35:14,955
You see, Benson's dress ties
were always tied smart!
708
00:35:14,956 --> 00:35:17,290
And Albert, there,
was the boy who tied them!
709
00:35:17,291 --> 00:35:18,607
- That's it!
- I see!
710
00:35:18,608 --> 00:35:20,783
Oh, come in, Frank!
711
00:35:20,784 --> 00:35:23,118
- Good morning!
- Good morning!
712
00:35:23,119 --> 00:35:25,812
And those two women
that were there last night, Vance?
713
00:35:25,813 --> 00:35:27,509
Never get mixed up
with women!
714
00:35:27,510 --> 00:35:28,746
They're dynamite!
715
00:35:28,747 --> 00:35:30,543
No brains!
716
00:35:30,544 --> 00:35:31,521
Shave, sir?
717
00:35:31,522 --> 00:35:32,618
Yes!
718
00:35:32,619 --> 00:35:36,390
You see, I don't let just anybody
put a razor on me!
719
00:35:36,391 --> 00:35:38,047
Neither did Napoleon!
720
00:35:38,247 --> 00:35:39,844
Yes, I read about that!
721
00:35:40,044 --> 00:35:42,657
- That's where I got the idea!
- Oh, Mr. Gray...
722
00:35:42,658 --> 00:35:45,571
I wondered
if I could get you to help me out.
723
00:35:45,572 --> 00:35:47,288
Sure! I'd better!
724
00:35:47,289 --> 00:35:49,802
Or they'll be indicting me again!
725
00:35:49,803 --> 00:35:52,756
If everything those birds
tried to pin on me stuck,
726
00:35:52,757 --> 00:35:56,289
I'd have worn-out
a carload of electric chairs by now!
727
00:35:56,290 --> 00:36:00,979
You see, my business makes me acquainted
with a lot of tough mugs!
728
00:36:00,980 --> 00:36:03,694
And Markham,
and that detective Heath,
729
00:36:03,695 --> 00:36:06,348
call me in every time
an automobile backfires!
730
00:36:07,108 --> 00:36:08,464
But I don't mind!
731
00:36:08,465 --> 00:36:10,679
- That's their job!
- Yes, so it is!
732
00:36:10,680 --> 00:36:12,186
Oh, Mr. Gray,
733
00:36:12,187 --> 00:36:14,930
something the Police overlooked
at the Benson's lodge...
734
00:36:14,931 --> 00:36:17,784
seems to point to one
of the guests there last night!
735
00:36:17,785 --> 00:36:20,479
And I thought, perhaps
you might know someone who
736
00:36:20,480 --> 00:36:23,813
would look into his room
and search it for me. Professionally!
737
00:36:25,609 --> 00:36:27,964
You're on to Mohler, hey?
738
00:36:28,303 --> 00:36:32,114
Well, I know a stool pigeon
that you might use as a bellhop!
739
00:36:32,115 --> 00:36:35,368
Of course, he'd have to have a package
of something that he was delivering!
740
00:36:35,369 --> 00:36:37,883
In case someone
walked in on him!
741
00:36:40,179 --> 00:36:41,535
Come on in here!
742
00:36:41,536 --> 00:36:43,053
See you, Gray!
743
00:36:43,651 --> 00:36:45,626
Oh, you're here!
744
00:36:45,627 --> 00:36:47,423
Ah, yes, Sergeant, I'm here!
745
00:36:47,424 --> 00:36:50,217
Well, I wasn't but a minute
behind you on this one!
746
00:36:50,218 --> 00:36:51,953
I'm taking you downtown!
747
00:36:51,954 --> 00:36:53,171
Get in there
and get ready!
748
00:36:53,172 --> 00:36:55,147
- But sir, please!
- Get your hat!
749
00:36:55,148 --> 00:36:56,444
What's the idea?
750
00:36:56,445 --> 00:36:57,961
You too, Gray!
751
00:36:57,962 --> 00:37:01,693
Mr. Markham's got some questions
he wants to ask both of you boys.
752
00:37:01,694 --> 00:37:04,587
All right, just as soon
as I'm through here!
753
00:37:04,588 --> 00:37:06,962
Didn't I tell you
they'd try to pin this on me?
754
00:37:06,963 --> 00:37:08,858
Oh, you never killed Benson!
755
00:37:08,859 --> 00:37:10,874
Not personally, you didn't!
756
00:37:10,875 --> 00:37:13,987
But when I learned that Albert, here,
was working for Benson yesterday,
757
00:37:13,988 --> 00:37:16,084
and for Gray today!
758
00:37:16,443 --> 00:37:20,154
Well, I don't have to explain
that to you, Mr. Vance!
759
00:37:20,155 --> 00:37:21,232
Hurry up, Albert!
760
00:37:21,233 --> 00:37:22,330
So!
761
00:37:22,331 --> 00:37:25,584
Albert the murderer,
and Gray the accessory, huh?
762
00:37:25,904 --> 00:37:29,216
Certainly, the rest of our little group
won't reject that, will they, Mr. Gray?
763
00:37:29,217 --> 00:37:29,935
Hardly!
764
00:37:29,936 --> 00:37:31,551
I'm on my way
to Knopf, Sergeant!
765
00:37:31,552 --> 00:37:34,944
Exhibition of Japanese prints!
I'll see you later, no doubt!
766
00:37:34,945 --> 00:37:36,840
- If you'll excuse me!
- So long!
767
00:37:36,841 --> 00:37:39,715
Hurry up,
get him more stuff!
768
00:37:41,691 --> 00:37:45,442
All right, the bag's mine!
I was in his room then.
769
00:37:45,443 --> 00:37:48,176
After climbing in
by the back window! Why?
770
00:37:48,177 --> 00:37:51,789
- How did you find out?
- Well, Harry Gray was present, you know!
771
00:37:51,790 --> 00:37:54,423
But Gray has an alibi!
He was in the kitchen, making coffee!
772
00:37:54,424 --> 00:37:55,203
I see!
773
00:37:55,204 --> 00:37:57,277
Harry Gray can't tangle me in this!
774
00:37:57,278 --> 00:37:59,673
Why did you try to leave town?
775
00:38:00,372 --> 00:38:02,546
Find out
if you can!
776
00:38:02,547 --> 00:38:04,782
Don't be so picturesque!
777
00:38:04,783 --> 00:38:06,079
I'm not a jury!
778
00:38:06,080 --> 00:38:08,953
- Oh, you're a fool if you think that I�
- Why did you go to the house?
779
00:38:08,954 --> 00:38:11,029
To talk to Benson
about my account!
780
00:38:11,030 --> 00:38:12,346
He sold me out!
781
00:38:12,347 --> 00:38:13,663
We quarreled!
782
00:38:13,664 --> 00:38:15,420
And you needed money!
783
00:38:15,421 --> 00:38:16,498
No!
784
00:38:17,077 --> 00:38:18,453
Did you...
785
00:38:18,454 --> 00:38:20,530
ever see that before?
786
00:38:21,767 --> 00:38:22,905
No!
787
00:38:23,843 --> 00:38:26,098
Benson was interested in you!
788
00:38:26,517 --> 00:38:29,211
Suppose we say
that he attacked you!
789
00:38:29,212 --> 00:38:30,269
Well?
790
00:38:30,270 --> 00:38:32,005
If you'll excuse me,
791
00:38:32,006 --> 00:38:34,799
your reputation
is well known!
792
00:38:34,800 --> 00:38:37,793
The Forsythe suicide,
two years ago!
793
00:38:37,794 --> 00:38:40,208
- The case that�
- Never mind that!
794
00:38:40,209 --> 00:38:41,884
I've liked men in my time!
795
00:38:41,885 --> 00:38:44,141
They liked me!
What of it?
796
00:38:44,261 --> 00:38:47,872
I didn't like Tony Benson,
but I didn't kill him!
797
00:38:47,873 --> 00:38:51,864
If my thoughts could have killed the swine,
he'd have been dead long ago!
798
00:38:51,865 --> 00:38:54,378
The rest of them
are in the reception room there.
799
00:38:54,379 --> 00:38:55,876
Wait, please!
800
00:38:59,748 --> 00:39:00,845
Sergeant.
801
00:39:00,846 --> 00:39:03,440
- Yes, Chief?
- Get Mohler and Mrs. Banning in.
802
00:39:03,441 --> 00:39:06,912
Yes, and you'll want that valet of
Gray too, when I'm through with him!
803
00:39:06,913 --> 00:39:10,705
You know, Chief, there's something funny...
- Never mind that now, Sergeant.
804
00:39:11,165 --> 00:39:13,579
DelRoy seemed upset!
805
00:39:13,580 --> 00:39:16,453
I don't wonder!
You barked at her!
806
00:39:16,454 --> 00:39:18,329
You shouldn't bark
at the ladies, old man!
807
00:39:18,330 --> 00:39:20,943
Oh, I'm busy!
This is not the only case in New York!
808
00:39:20,944 --> 00:39:22,420
And you're not
helping me any!
809
00:39:22,421 --> 00:39:24,236
You're more flippant
than usual today!
810
00:39:24,237 --> 00:39:27,769
Well, this was
a particularly flippant murder, Markham!
811
00:39:27,770 --> 00:39:30,543
And if you go on
trusting clues like those,
812
00:39:30,544 --> 00:39:32,859
you will be pretty unstable!
813
00:39:33,598 --> 00:39:34,576
Have you a clue?
814
00:39:34,577 --> 00:39:36,750
- I have consulted my lawyer�
- Sit down!
815
00:39:36,751 --> 00:39:38,088
Oh, well,
816
00:39:38,089 --> 00:39:41,979
I can't conceive
who could have wanted Tony out of the way!
817
00:39:41,980 --> 00:39:44,933
Why, we were just planning
to go hunting before his month!
818
00:39:44,934 --> 00:39:46,071
Oh, you hunt, Mr. Mohler?
819
00:39:46,072 --> 00:39:47,807
- He hunts the ladies!
- You keep off this!
820
00:39:47,808 --> 00:39:49,125
- You will have all�
- Do you hunt?
821
00:39:49,126 --> 00:39:50,661
Oh, I love to hunt!
822
00:39:50,662 --> 00:39:52,338
I love to hunt!
823
00:39:52,339 --> 00:39:54,593
- I have a...
- Never mind all that!
824
00:39:54,594 --> 00:39:58,345
This envelope, with your name on it,
was found in Benson's desk!
825
00:39:58,346 --> 00:40:02,058
It contains three very interesting
documents! -I said it was useless!
826
00:40:02,059 --> 00:40:03,376
He didn't have it with him!
827
00:40:05,312 --> 00:40:10,101
The first is a canceled check, of Benson's,
made out to Adolph Mohler,
828
00:40:10,102 --> 00:40:11,857
for $10,000!
829
00:40:11,858 --> 00:40:13,934
� Oh!
� The second...
830
00:40:14,233 --> 00:40:17,925
is a confession signed by you,
admitting this check to be a forgery!
831
00:40:17,926 --> 00:40:19,940
And the third is a note,
832
00:40:19,941 --> 00:40:22,834
for $10,000,
made out to Anthony Benson,
833
00:40:22,835 --> 00:40:24,212
signed by Adolph Mohler!
834
00:40:24,213 --> 00:40:27,784
Yes, yes! Oh, I should have mentioned
those things before!
835
00:40:27,785 --> 00:40:31,377
You know, my financial arrangements
were not all
836
00:40:31,378 --> 00:40:34,011
what one could desire!
� I shouldn't have left you!
837
00:40:34,012 --> 00:40:36,785
Unfortunately, to...
838
00:40:36,786 --> 00:40:39,021
protect Madame's stock,
839
00:40:39,022 --> 00:40:40,957
Mr. Benson required $10,000!
840
00:40:40,958 --> 00:40:42,494
Ah! And you forged his name?
841
00:40:42,495 --> 00:40:45,467
Oh, you mean, it would have been a forgery
if he had made a complaint!
842
00:40:45,468 --> 00:40:47,962
Well, it's a cinch
he can't make one now!
843
00:40:47,963 --> 00:40:50,417
It's a forgery just the same, Sergeant,
we'll take that up later!
844
00:40:50,418 --> 00:40:52,413
He forges Benson's name,
845
00:40:52,414 --> 00:40:54,748
pays him back
with his own money!
846
00:40:54,749 --> 00:40:55,487
Marvelous.
847
00:40:56,367 --> 00:41:01,075
I have pleaded to dear old Tony at once,
of course, and offered him this note!
848
00:41:01,076 --> 00:41:03,510
- Which falls due today!
- Yes, and...
849
00:41:03,511 --> 00:41:06,783
You mean to tell me that Benson
accepted your note without security?
850
00:41:06,784 --> 00:41:09,657
� Oh, well, naturally!
� Yeah, well...
851
00:41:09,658 --> 00:41:11,793
what was wrapped
in this piece of paper
852
00:41:11,794 --> 00:41:14,726
which was found in the wooden box,
with your name on it?
853
00:41:16,244 --> 00:41:18,618
Tony gave me
a party for my birthday!
854
00:41:18,619 --> 00:41:21,053
And presented me
with a gold pencil!
855
00:41:21,054 --> 00:41:22,211
I have it here�
856
00:41:22,212 --> 00:41:26,003
- You didn't tell me it was your birthday!
- Please, Paula, be quiet!
857
00:41:26,004 --> 00:41:27,640
You will get me
in the electric chair!
858
00:41:27,641 --> 00:41:30,314
- But darling, I...
- You will come with me!
859
00:41:30,315 --> 00:41:33,248
This is the security
that you gave Benson for that note!
860
00:41:34,726 --> 00:41:36,481
So Miss DelRoy told you!
861
00:41:36,482 --> 00:41:37,420
Who?
862
00:41:37,421 --> 00:41:39,275
The jewel case is hers!
863
00:41:39,276 --> 00:41:41,151
She wanted it
back from Benson!
864
00:41:41,152 --> 00:41:42,349
- DelRoy?
- Yes!
865
00:41:42,350 --> 00:41:45,642
She hates me, that woman!
I'm through! I'm finished with her!
866
00:41:45,643 --> 00:41:48,117
Now, you are the world
to me again, darling!
867
00:41:48,118 --> 00:41:50,951
You think I will come to you
through your sordid affair?
868
00:41:50,952 --> 00:41:54,005
Oh, please!
Miss DelRoy loaned me her pearls!
869
00:41:54,006 --> 00:41:56,440
What a lovely liar!
870
00:41:56,441 --> 00:41:59,673
He bought them for me one day,
and stole them the next!
871
00:41:59,674 --> 00:42:03,625
So, Adolph, that's what became of the money
I sent you to cover my margin!
872
00:42:03,626 --> 00:42:05,920
No wonder
you forged that check!
873
00:42:05,921 --> 00:42:10,870
Why, you, you were speaking in the
Benson house last night, both of you!
874
00:42:10,871 --> 00:42:12,746
Why did you quarrel with him?
875
00:42:12,747 --> 00:42:15,660
I wanted to get back
that confession of forgery!
876
00:42:15,661 --> 00:42:17,695
He threatened
to put Adolph in jail!
877
00:42:17,696 --> 00:42:20,709
Mr. Markham,
Adolph is all I have now!
878
00:42:20,710 --> 00:42:23,843
Except the money
that makes him love me!
879
00:42:23,844 --> 00:42:26,377
You threatened to kill Benson
yourself, didn't you? -Yes!
880
00:42:26,378 --> 00:42:28,054
Well, who didn't?
881
00:42:28,055 --> 00:42:31,187
Mr. Markham,
may I have that jewel case?
882
00:42:31,188 --> 00:42:33,403
- Mr. Gray's here, sir!
- Oh, send him in!
883
00:42:33,404 --> 00:42:35,998
Miss DelRoy, in the other room.
Sergeant!
884
00:42:36,338 --> 00:42:37,874
In here, please!
885
00:42:44,381 --> 00:42:47,154
- You aren't through with my valet yet?
- We are not!
886
00:42:47,155 --> 00:42:48,692
Take a seat, Gray!
887
00:42:51,366 --> 00:42:53,202
Well, Mr. detective!
888
00:42:53,203 --> 00:42:56,295
The newspaper boys are certainly
having a lot of fun with you!
889
00:42:56,296 --> 00:42:58,511
Being on the scene
of the crime last night!
890
00:42:59,549 --> 00:43:01,866
They don't seem to take
your presence at the
891
00:43:01,878 --> 00:43:03,999
scene of the murder
quite so humorously!
892
00:43:04,000 --> 00:43:05,935
No one ever laughs at me!
893
00:43:05,936 --> 00:43:08,150
They used to,
when I was a kid!
894
00:43:08,151 --> 00:43:10,047
But I taught them not to!
895
00:43:10,048 --> 00:43:11,045
But you!
896
00:43:11,046 --> 00:43:12,501
Philo Vance!
897
00:43:12,502 --> 00:43:14,517
The famous amateur detective!
898
00:43:14,518 --> 00:43:16,194
To be in on the draw!
899
00:43:16,195 --> 00:43:17,790
And then bail out!
900
00:43:17,791 --> 00:43:19,507
How do you stand it?
901
00:43:19,508 --> 00:43:22,481
Perhaps I haven't
completed my draw!
902
00:43:22,482 --> 00:43:24,457
I'll see you later, Gray!
903
00:43:24,458 --> 00:43:25,875
Why not?
904
00:43:26,912 --> 00:43:29,288
I'm used to that, Markham!
905
00:43:31,643 --> 00:43:33,478
Vance, DelRoy is bluffing!
906
00:43:33,479 --> 00:43:36,432
Did you know that she didn't even ask
if the pearls were still there?
907
00:43:36,433 --> 00:43:38,068
No, because she knew
they weren't!
908
00:43:38,069 --> 00:43:39,765
Because she got them!
909
00:43:39,766 --> 00:43:41,321
She tried to leave town,
didn't she?
910
00:43:41,322 --> 00:43:44,335
- Where was she going, you know?
- Yes, Boston!
911
00:43:44,336 --> 00:43:49,426
Oh, Vance, I'm tired! I'm tired of
all these human passions, and lies, and...
912
00:43:49,585 --> 00:43:52,758
You don't suppose they'll beat me
at the election Tuesday, do you?
913
00:43:52,759 --> 00:43:55,013
Solving this case
won't lose you any votes!
914
00:43:55,014 --> 00:43:57,010
Well, I haven't solved it!
915
00:43:57,589 --> 00:43:58,665
Sergeant!
916
00:43:58,666 --> 00:44:00,721
These complications!
Mohler
917
00:44:00,722 --> 00:44:05,333
and Mrs. Banning, and the rest, manage to
obscure the direct evidence against DelRoy!
918
00:44:06,031 --> 00:44:07,727
- Yes, Chief?
- Sergeant.
919
00:44:07,728 --> 00:44:09,383
Exhibit A...
920
00:44:09,384 --> 00:44:10,960
B, and C!
921
00:44:10,961 --> 00:44:12,576
Versus Fanny DelRoy!
922
00:44:12,577 --> 00:44:14,353
Label them for the Grand Jury!
923
00:44:14,354 --> 00:44:16,887
I am going to ask
for her indictment this afternoon!
924
00:44:16,888 --> 00:44:18,764
On that evidence?
925
00:44:18,765 --> 00:44:21,418
Vance, I may not know
any Japanese art!
926
00:44:21,419 --> 00:44:24,872
But I am still
District Attorney of New York!
927
00:44:26,648 --> 00:44:28,763
Defense counsel
in the McGuire case, sir.
928
00:44:28,764 --> 00:44:29,622
He'll have to wait!
929
00:44:29,623 --> 00:44:31,796
- Are we to be detained here?
- Sergeant!
930
00:44:31,797 --> 00:44:34,132
Yes, sir. -Hand over Miss
DelRoy to the custody of a matron!
931
00:44:34,133 --> 00:44:35,549
Yes, sir!
932
00:44:35,550 --> 00:44:39,581
Hello, � Send Miss O'Brien over
to the Chief's office, right away. Yeah!
933
00:44:39,921 --> 00:44:42,076
Don't make mistakes, old man!
934
00:44:42,355 --> 00:44:43,592
You can't afford to!
935
00:44:43,593 --> 00:44:46,366
- If you'll show me where I...
- What I'd like to show you
936
00:44:46,367 --> 00:44:50,757
are some bits of stringy fuzz
across the front of Benson's waistcoat!
937
00:44:50,758 --> 00:44:52,354
You have that waistcoat, of course!
938
00:44:52,355 --> 00:44:54,409
It's in the medical examiner's office.
939
00:44:54,410 --> 00:44:56,365
What's that got to do with it?
940
00:44:56,366 --> 00:44:58,541
Have I ever let you down?
941
00:44:58,542 --> 00:44:59,818
Well, no!
942
00:44:59,819 --> 00:45:02,933
Well, suppose we take a look
at that waiscoat, eh?
943
00:45:03,472 --> 00:45:04,749
All right!
944
00:45:09,180 --> 00:45:11,375
- County Coroner!
- Yes, sir!
945
00:45:21,694 --> 00:45:24,108
Vance, this is
like a wild goose chase!
946
00:45:24,109 --> 00:45:25,425
Pardon me, Markham, �
947
00:45:25,426 --> 00:45:28,839
Ahh, � Suppose you turn
into the next corner.
948
00:45:32,531 --> 00:45:33,907
I'm shot, Vance!
949
00:45:33,908 --> 00:45:35,264
Stop the car!
950
00:45:35,265 --> 00:45:36,961
No, no!
My apartment, quick!
951
00:45:36,962 --> 00:45:38,717
That shot was meant
for me, Markham!
952
00:45:38,718 --> 00:45:40,993
Had a silencer
on that gun!
953
00:45:48,957 --> 00:45:51,931
What makes you think
that shot was meant for you?
954
00:45:52,470 --> 00:45:54,584
Something I said in your office!
955
00:45:54,585 --> 00:45:57,140
- I must have been overheard!
- By whom?
956
00:45:57,479 --> 00:45:59,454
All the possibilities
were there, weren't they?
957
00:45:59,455 --> 00:46:02,010
Well, I still think
it's DelRoy!
958
00:46:02,409 --> 00:46:03,745
But, Markham, �
959
00:46:03,746 --> 00:46:07,058
Do women kill
merely to recover a string of pearls?
960
00:46:07,059 --> 00:46:10,312
Well, suppose
Benson had forced his attentions on her!
961
00:46:10,313 --> 00:46:14,303
- Suppose that he attempted to...
- Can you imagine Benson, with his vanity...
962
00:46:14,304 --> 00:46:17,317
attempting anything
without his... toupee?
963
00:46:17,318 --> 00:46:18,934
- I've got it!
- What do you mean?
964
00:46:18,935 --> 00:46:20,051
Albert!
965
00:46:20,052 --> 00:46:23,684
The minute you told me that Albert brought
that handbag out to Gray that night...
966
00:46:23,685 --> 00:46:27,216
Gray simply went out there to spend
the night with Benson, who was nervous.
967
00:46:27,217 --> 00:46:29,591
Well, he picked
a swell chaperone!
968
00:46:29,592 --> 00:46:32,705
Yeah! Gray forgot and left his bag
at Benson's room at the club!
969
00:46:32,706 --> 00:46:35,060
Benson phoned, and Albert
brought the bag out, that's all!
970
00:46:35,061 --> 00:46:37,275
And where
did Albert go after that?
971
00:46:37,276 --> 00:46:39,631
He claims
that he just came back to town!
972
00:46:39,632 --> 00:46:41,167
That's no alibi!
973
00:46:41,168 --> 00:46:44,500
Why, he only started
working for Benson six weeks ago!
974
00:46:44,501 --> 00:46:47,035
And when I photographed him,
he nearly threw a fit!
975
00:46:47,036 --> 00:46:49,514
You know, Markham.
Because Albert refuses to
976
00:46:49,526 --> 00:46:51,905
tell the police the
history of his life,
977
00:46:51,906 --> 00:46:54,460
the Sergeant insists
that he's a gunman in disguise!
978
00:46:54,461 --> 00:46:55,777
Well, he's a foreigner!
979
00:46:55,778 --> 00:46:58,052
Well, my case's against DelRoy!
980
00:46:58,053 --> 00:47:00,647
So, Sergeant, you tell the office
to prepare the indictment!
981
00:47:00,648 --> 00:47:01,744
Yes, sir!
982
00:47:01,745 --> 00:47:03,921
Now, just a moment!
983
00:47:04,180 --> 00:47:06,875
I'm not going to let you
make fools of yourselves
984
00:47:07,214 --> 00:47:10,647
Markham, until tomorrow night,
let me handle this in my own way!
985
00:47:10,807 --> 00:47:13,720
Now, if you don't,
on the day after tomorrow,
986
00:47:13,721 --> 00:47:16,115
the morning papers
will say that I, not you,
987
00:47:16,116 --> 00:47:19,748
will have solved the murder of Anthony
Benson, and that's the Election Day!
988
00:47:19,768 --> 00:47:22,960
You stopped me last night
from proceeding as I saw fit,
989
00:47:22,961 --> 00:47:24,816
and I got a bullet in my arm!
990
00:47:24,817 --> 00:47:28,409
- DelRoy had the real motive!
- Oh, motive!
991
00:47:28,410 --> 00:47:30,964
Drop a nickel in the slot,
and get a motive!
992
00:47:30,965 --> 00:47:33,478
Everybody has some motive
for murdering somebody!
993
00:47:33,479 --> 00:47:35,335
Better be careful
someone doesn't murder you!
994
00:47:35,336 --> 00:47:37,570
No, nobody's gonna
get him, Chief!
995
00:47:37,571 --> 00:47:39,386
I'll watch over you,
Mr. Vance!
996
00:47:39,387 --> 00:47:40,644
Thank you, Sergeant!
997
00:47:40,645 --> 00:47:42,578
Oh, tell me,
did that firearms expert of yours
998
00:47:42,590 --> 00:47:44,496
say when he would know
all about those bullets?
999
00:47:44,497 --> 00:47:46,811
- Ah, sometime today.
- I'll see him!
1000
00:47:46,812 --> 00:47:50,204
And if you don't mind, Markham,
I'd like to have Miss DelRoy's jewel case
1001
00:47:50,205 --> 00:47:52,539
brought to me here, this afternoon!
- Right!
1002
00:47:52,540 --> 00:47:54,615
Then, I want a policewoman!
1003
00:47:54,616 --> 00:47:56,770
- A policewoman!
- Yes!
1004
00:47:56,771 --> 00:47:59,524
Say, I can handle
anything in this case!
1005
00:47:59,525 --> 00:48:01,081
Well, very good, Sergeant!
1006
00:48:01,082 --> 00:48:04,375
This is a little job
of chambermaiding, in a hotel!
1007
00:48:17,927 --> 00:48:20,022
This is the bullet
that killed Benson.
1008
00:48:20,023 --> 00:48:22,077
The rifling marks on it
correspond exactly
1009
00:48:22,078 --> 00:48:24,269
with the rifling on
the inside of the barrel
1010
00:48:24,281 --> 00:48:26,388
of that gun you picked
up after the murder.
1011
00:48:26,389 --> 00:48:29,662
This one is the one
that hit Mr. Markham.
1012
00:48:29,663 --> 00:48:32,556
The same kind of a bullet,
fired from the same kind of a gun!
1013
00:48:32,557 --> 00:48:35,749
But the trouble is,
that this is such a special make
1014
00:48:35,750 --> 00:48:39,182
that I don't understand how it can be
two of them, exactly alike, around here!
1015
00:48:39,183 --> 00:48:40,739
- Excuse me, Mr. Vance!
- Yes, Welch?
1016
00:48:40,740 --> 00:48:43,433
Here's the picture of those
fingerprints you wanted. -Oh, good!
1017
00:48:43,434 --> 00:48:45,430
And, that coffee can.
1018
00:48:45,450 --> 00:48:46,566
You left it there all right?
1019
00:48:46,567 --> 00:48:49,101
Yes, I stuck it back on the
kitchen shelf! -Thank you!
1020
00:48:49,102 --> 00:48:53,432
What gets me is, Sergeant Heath said there
was no explosion when Markham was shot!
1021
00:48:53,433 --> 00:48:56,845
Now, this type of gun was designed
in Russia, during the Revolution,
1022
00:48:56,846 --> 00:48:59,519
for the protection
of the women of the aristocracy.
1023
00:48:59,520 --> 00:49:02,453
A few, taken to Paris,
were copied for the underworld!
1024
00:49:02,454 --> 00:49:05,447
But there was never a silencer
manufactured for that gun!
1025
00:49:05,448 --> 00:49:07,563
Ah, but there was, Captain!
1026
00:49:07,564 --> 00:49:10,956
In this article, by the latest mail
of the Paris police,
1027
00:49:10,957 --> 00:49:14,249
both, the gun and its tiny silencer
are described.
1028
00:49:14,250 --> 00:49:16,165
You might keep that copy
for your files.
1029
00:49:16,166 --> 00:49:17,562
- Thank you.
- Thank you!
1030
00:49:17,563 --> 00:49:19,505
And Captain,
if there should be a call for me,
1031
00:49:19,517 --> 00:49:21,354
I'll be at the reference
room, at "The Times".
1032
00:49:21,355 --> 00:49:22,273
I'll let you know!
1033
00:49:22,274 --> 00:49:24,269
- Goodbye!
- Goodbye!
1034
00:49:27,842 --> 00:49:30,435
But for breadth of composition,
Mr. Vance,
1035
00:49:30,436 --> 00:49:34,307
and for unusual delicacy of
line, I would... -Oh, Sam!
1036
00:49:34,308 --> 00:49:35,106
Pardon me.
1037
00:49:35,107 --> 00:49:36,542
� Yes, sir?
� Is Mr. Markham all right?
1038
00:49:36,543 --> 00:49:40,136
Well, no, sir.
Sergeant Heath is with him.
1039
00:49:41,872 --> 00:49:45,883
If anything, Mr. Vance, I could do
no better than to recommend to you
1040
00:49:45,884 --> 00:49:49,935
these three very choice examples
of the Ukiyo-e school.
1041
00:49:49,936 --> 00:49:52,250
Now, these, Mr.Vance,
are a rare opportunity!
1042
00:49:52,251 --> 00:49:55,922
If you don't take advantage of it, sir,
I assure you, you'll regret it!
1043
00:49:55,923 --> 00:49:57,419
Hey! Hey!
1044
00:49:57,420 --> 00:49:58,916
Who are you?
1045
00:49:58,917 --> 00:50:00,513
Who am I?
Who are you?
1046
00:50:00,514 --> 00:50:01,710
Oh, pardon me, Sergeant!
1047
00:50:01,711 --> 00:50:03,127
This is my print dealer.
1048
00:50:03,128 --> 00:50:04,704
He's not dangerous!
1049
00:50:05,803 --> 00:50:07,817
If you would
step aside, please!
1050
00:50:07,818 --> 00:50:10,133
Mr. Vance�
1051
00:50:10,134 --> 00:50:13,825
I'm gonna take that door, Mr. Vance!
You know, we can't be too careful today!
1052
00:50:13,826 --> 00:50:14,883
All right, Sergeant!
1053
00:50:14,884 --> 00:50:17,856
Oh, by the way, you haven't forgotten
that jewel case, have you?
1054
00:50:17,857 --> 00:50:19,514
Right here!
1055
00:50:20,572 --> 00:50:21,570
Thank you!
1056
00:50:21,869 --> 00:50:24,962
Of course, Mr.Vance,
I don't want to force these upon you!
1057
00:50:24,963 --> 00:50:28,854
I have in the portfolio something
that might interest you still more.
1058
00:50:28,855 --> 00:50:31,317
If I can only find it
here� It's something I was
1059
00:50:31,329 --> 00:50:33,803
particularly anxious to
bring to your attention.
1060
00:50:33,804 --> 00:50:35,759
Ah, yes, here we have it!
1061
00:50:35,760 --> 00:50:39,611
These three, from the Wright collection:
Hokusai,
1062
00:50:39,612 --> 00:50:43,164
Narunobi,
and Hiroshige, Mr. Vance.
1063
00:50:43,165 --> 00:50:46,457
These, as you know,
are very difficult to get!
1064
00:50:46,458 --> 00:50:48,852
- Oh, Burke! Did you get it?
- Yes, sir.
1065
00:50:48,853 --> 00:50:51,985
All the sacks were tied up with�
with cord, like that.
1066
00:50:51,986 --> 00:50:52,984
Except one!
1067
00:50:52,984 --> 00:50:53,843
And that one?
1068
00:50:53,844 --> 00:50:56,237
Well, somebody must have cut it off,
like you said!
1069
00:50:56,238 --> 00:50:58,771
- Hey, what have you been up to?
- All right, Sergeant, I'll explain later!
1070
00:50:58,772 --> 00:51:01,905
Oh, Burke, will you stand by
at Mr. Markham's office, please?
1071
00:51:01,906 --> 00:51:03,003
Yes, sir!
1072
00:51:03,004 --> 00:51:05,338
Sergeant, we're getting warm!
1073
00:51:05,339 --> 00:51:07,912
What do you mean,
we're getting warm? From that?
1074
00:51:07,913 --> 00:51:10,507
Mr. Vance, may I not
call your attention to these very...
1075
00:51:12,184 --> 00:51:14,139
I'll take the Hiroshige.
1076
00:51:14,140 --> 00:51:16,574
- Three thousand, you said, eh?
- Right, thank you!
1077
00:51:16,575 --> 00:51:17,693
Correct!
1078
00:51:18,312 --> 00:51:19,609
Pardon me.
1079
00:51:20,427 --> 00:51:23,300
Three thousand bucks
for those chromos?
1080
00:51:23,301 --> 00:51:25,556
What's the psychology
in that, Mr. Vance?
1081
00:51:25,557 --> 00:51:27,513
Sergeant, we're hot!
1082
00:51:27,632 --> 00:51:32,541
Then would you please let me in
on this string bonfire business?
1083
00:51:32,542 --> 00:51:36,314
You'll observe, Sergeant,
this twine burns! Slowly, but surely!
1084
00:51:37,452 --> 00:51:39,368
Oh, will you take that, please?
1085
00:51:39,727 --> 00:51:42,222
Yeah?
No, Heath!
1086
00:51:42,581 --> 00:51:44,597
Oh, she has!
1087
00:51:44,896 --> 00:51:46,093
Good!
1088
00:51:46,094 --> 00:51:48,907
- Yes, Sergeant?
- Mrs. Banning confessed!
1089
00:51:48,908 --> 00:51:51,742
Slowly, but surely!
1090
00:51:54,397 --> 00:51:56,431
It was to protect Adolph!
1091
00:51:56,432 --> 00:51:59,485
I went to Benson's room,
I pleaded with him!
1092
00:51:59,486 --> 00:52:00,902
He had the jewel case,
1093
00:52:00,903 --> 00:52:03,876
so I thought he must have
Adolph's confession of forgery,
1094
00:52:03,877 --> 00:52:05,474
and his note, too!
1095
00:52:05,973 --> 00:52:07,947
Benson laughed at me!
1096
00:52:08,128 --> 00:52:10,643
There was a gun on the table,
so I...
1097
00:52:10,644 --> 00:52:12,499
I shot him!
1098
00:52:12,778 --> 00:52:16,749
He went to the door to call,
and then he fell!
1099
00:52:16,750 --> 00:52:18,885
And where was Mr. Mohler?
1100
00:52:18,886 --> 00:52:20,881
In one of the guest rooms!
1101
00:52:20,882 --> 00:52:23,875
Oh, I swear to you,
Mr. Mohler is innocent!
1102
00:52:24,694 --> 00:52:26,030
Now, Mrs. Banning...
1103
00:52:26,031 --> 00:52:27,168
Yes?
1104
00:52:27,987 --> 00:52:29,783
Have you a hairpin?
1105
00:52:31,441 --> 00:52:32,717
A hairpin!
1106
00:52:33,695 --> 00:52:34,453
Why!
1107
00:52:34,453 --> 00:52:35,371
Yes!
1108
00:52:35,372 --> 00:52:36,908
May I have it?
1109
00:52:40,920 --> 00:52:42,177
Thank you!
1110
00:52:42,377 --> 00:52:44,891
Sergeant Heath's
on the wire, Mr. Vance.
1111
00:52:44,892 --> 00:52:46,547
- Is there anyone in the reception room?
- No, sir.
1112
00:52:46,548 --> 00:52:48,764
I'll take it there.
1113
00:52:53,953 --> 00:52:55,250
Hello!
1114
00:52:56,507 --> 00:52:57,645
Yes.
1115
00:52:58,184 --> 00:52:59,900
Oh, just a minute!
1116
00:53:00,180 --> 00:53:01,396
What are you doing up?
1117
00:53:01,397 --> 00:53:03,637
You think I can lay around
your apartment, with the
1118
00:53:03,649 --> 00:53:05,727
newspapers hounding me
about this Benson crime?
1119
00:53:05,728 --> 00:53:06,885
Where's Sergeant Heath?
1120
00:53:06,886 --> 00:53:08,621
I can't find him anywhere!
1121
00:53:08,622 --> 00:53:11,216
I have him on the wire!
He's doing something for me.
1122
00:53:12,156 --> 00:53:13,651
Also for you!
1123
00:53:16,226 --> 00:53:17,703
Yes, Sergeant!
1124
00:53:18,981 --> 00:53:19,999
Yes.
1125
00:53:21,116 --> 00:53:22,193
All right!
1126
00:53:22,194 --> 00:53:24,309
Arrange it for...
1127
00:53:24,310 --> 00:53:25,346
6 sharp!
1128
00:53:25,347 --> 00:53:29,079
And you'd better adjust that clock
out there, and your watch, with mine.
1129
00:53:29,080 --> 00:53:31,654
I make it just 4:33.
1130
00:53:32,353 --> 00:53:33,570
Right!
1131
00:53:33,850 --> 00:53:37,142
Er, Mr. Vance,
if you're through with me...
1132
00:53:37,143 --> 00:53:41,732
Ah, well, I haven't led any lunch yet,
and I... -Oh, I'm terribly sorry, Burke.
1133
00:53:41,733 --> 00:53:42,750
Suppose you eat first,
1134
00:53:42,751 --> 00:53:44,688
and then pick up that
policewoman who is
1135
00:53:44,700 --> 00:53:46,882
chambermaiding for us at that
hotel, will you?
1136
00:53:46,883 --> 00:53:48,819
- All right!
- Good!
1137
00:53:50,315 --> 00:53:52,291
What do you think
of her confession?
1138
00:53:53,110 --> 00:53:57,140
Well, more a confession of love than a
confession of guilt, don't you think?
1139
00:53:57,141 --> 00:54:00,214
You mean that she's trying to
protect Mohler? -Well, what else?
1140
00:54:01,432 --> 00:54:04,546
- Mr. Gray's here, sir!
- Let him in!
1141
00:54:06,901 --> 00:54:08,298
How do you do!
1142
00:54:08,478 --> 00:54:10,512
- Oh, hello!
- How are you, Gray?
1143
00:54:10,513 --> 00:54:13,647
Hey, when are you gonna play
that hand you've been bragging about?
1144
00:54:13,847 --> 00:54:15,084
Tonight!
1145
00:54:15,323 --> 00:54:18,196
Would you like to, ah�
sit in on the game?
1146
00:54:18,197 --> 00:54:19,414
Table stakes?
1147
00:54:19,415 --> 00:54:20,631
Anything you say!
1148
00:54:20,632 --> 00:54:22,028
No, you say!
1149
00:54:22,029 --> 00:54:24,184
This'll be your party!
1150
00:54:24,185 --> 00:54:26,301
I don't think so!
1151
00:54:26,560 --> 00:54:31,848
Markham, I'd like to have all our little
group at Benson's lodge, in one hour.
1152
00:54:31,849 --> 00:54:37,098
And suppose we take along a photograph
of Adolph Mohler's fingerprints.
1153
00:54:45,820 --> 00:54:48,653
I understand, Vance,
I know what you think, yes.
1154
00:54:48,654 --> 00:54:52,765
Mohler, you mean to tell me that you
were just sitting up there alone
1155
00:54:52,766 --> 00:54:54,182
when the gun went off?
1156
00:54:54,183 --> 00:54:55,698
How do you know
he wasn't in a closet?
1157
00:54:55,699 --> 00:54:58,193
Oh, this is going to be
an interesting hand!
1158
00:54:58,194 --> 00:54:59,391
Well?
1159
00:54:59,392 --> 00:55:02,345
What I said was,
that I was not with Mrs. Banning!
1160
00:55:02,346 --> 00:55:04,740
I don't want to know
where you were not!
1161
00:55:04,741 --> 00:55:07,255
I want to know
where you were!
1162
00:55:09,151 --> 00:55:10,667
I'm a gentleman!
1163
00:55:10,668 --> 00:55:12,664
Oh, � Miss DelRoy?
1164
00:55:12,904 --> 00:55:13,902
Yes.
1165
00:55:15,259 --> 00:55:16,854
He was with me!
1166
00:55:16,855 --> 00:55:18,571
Remarkable fellow, Mohler!
1167
00:55:18,572 --> 00:55:20,906
Oh, come on! We're not getting
any place at all, Vance!
1168
00:55:20,907 --> 00:55:23,921
You'll have your murderer,
Markham, by six o'clock!
1169
00:55:24,779 --> 00:55:29,469
I can't stand much more of this!
If you've got anything on me, say it!
1170
00:55:30,487 --> 00:55:34,837
Ah, this is a rather unusual
jewel case of yours, Miss DelRoy.
1171
00:55:34,838 --> 00:55:35,417
Oh, but you...
1172
00:55:35,417 --> 00:55:36,375
You know, Markham?
1173
00:55:36,376 --> 00:55:38,752
Miss DelRoy had a better
motive, for keeping
1174
00:55:38,764 --> 00:55:41,463
Anthony Benson permanently
quiet, than any of them!
1175
00:55:41,464 --> 00:55:42,621
Please!
1176
00:55:42,622 --> 00:55:44,876
- I would like to go!
- You'll keep quiet!
1177
00:55:44,877 --> 00:55:48,409
And you, Albert,
hiding your facts from the police!
1178
00:55:48,410 --> 00:55:50,864
- I was afraid!
- I don't blame you!
1179
00:55:50,865 --> 00:55:52,939
Albert's wife is looking for him!
1180
00:55:52,940 --> 00:55:56,751
He left her in Chicago recently,
without giving notice, you might say!
1181
00:55:56,752 --> 00:55:59,126
How much longer
this comedy will last, Vance?
1182
00:55:59,127 --> 00:56:01,721
In 10 minutes, Markham,
ut won't be comedy!
1183
00:56:01,722 --> 00:56:04,415
For one of you, it isn't now!
1184
00:56:04,416 --> 00:56:05,175
Is it?
1185
00:56:05,176 --> 00:56:08,507
But why give me
a ringside seat to the s�ance?
1186
00:56:08,508 --> 00:56:12,658
If any of you comics have got an idea
that I had anybody bump Benson off...
1187
00:56:12,659 --> 00:56:15,454
You certainly
had motive enough, didn't you?
1188
00:56:16,052 --> 00:56:17,229
What motive?
1189
00:56:17,230 --> 00:56:20,682
A simple matter-of-fact revenge
for having sold you out on the market!
1190
00:56:20,683 --> 00:56:23,635
You, the illustrious Harry Gray!
1191
00:56:23,636 --> 00:56:25,173
The big shot!
1192
00:56:25,692 --> 00:56:28,066
Vanity and arrogance, Markham,
1193
00:56:28,067 --> 00:56:31,519
usually motivate the behavior
of the intelligent gunman.
1194
00:56:31,520 --> 00:56:32,119
Gunman?
1195
00:56:32,119 --> 00:56:32,837
Look here!
1196
00:56:32,838 --> 00:56:34,872
But you were with us, here,
1197
00:56:34,873 --> 00:56:37,488
when the shot was fired,
and the body fell!
1198
00:56:37,687 --> 00:56:39,582
And just before that?
1199
00:56:39,583 --> 00:56:41,458
I was in the kitchen,
making coffee!
1200
00:56:41,459 --> 00:56:42,716
That's right, I remember!
1201
00:56:42,717 --> 00:56:45,530
I remember that it was
very overboiled, the coffee!
1202
00:56:45,531 --> 00:56:48,824
It must've been on the fire
a long time wasn't it?
1203
00:56:49,443 --> 00:56:50,381
Gray?
1204
00:56:50,382 --> 00:56:52,875
Gray couldn't have made
the coffee that night!
1205
00:56:52,876 --> 00:56:55,030
I made it for Paula!
1206
00:56:55,031 --> 00:56:57,425
I wouldn't call me a liar,
if I were you!
1207
00:56:57,426 --> 00:56:59,461
Hey, I was proud
I made the coffee!
1208
00:56:59,462 --> 00:57:02,006
And if Mohler did make
it, Markham, Mr. Gray
1209
00:57:02,018 --> 00:57:04,291
was out of this room
some five minutes!
1210
00:57:04,292 --> 00:57:05,628
And doing what?
1211
00:57:05,629 --> 00:57:07,464
You're dealing!
Don't ask me!
1212
00:57:07,465 --> 00:57:09,540
I'm not!
I'm telling you!
1213
00:57:09,541 --> 00:57:11,895
Mr. Gray didn't make the coffee
that night, you know!
1214
00:57:11,896 --> 00:57:13,512
Who says I didn't?
1215
00:57:13,513 --> 00:57:15,009
This photograph...
1216
00:57:15,010 --> 00:57:18,621
are the only fingerprints on that
specially unwrapped can of coffee.
1217
00:57:18,622 --> 00:57:20,936
And this one,
of your friend Mohler...
1218
00:57:20,937 --> 00:57:22,852
prove even to a jury, Markham,
1219
00:57:22,853 --> 00:57:26,185
that only he touched that coffee can!
� Oh, sorry!
1220
00:57:26,186 --> 00:57:29,758
When they took the prints of my finger
this afternoon, I knew you had suspected!
1221
00:57:29,759 --> 00:57:31,874
If you are going
to accuse me, do it!
1222
00:57:31,875 --> 00:57:34,049
Oh, this is getting tricky!
1223
00:57:34,050 --> 00:57:37,961
Oh, two-handed poker
isn't so very tricky, do you think?
1224
00:57:37,962 --> 00:57:39,118
Mr. Gray,
1225
00:57:39,119 --> 00:57:42,831
just what were you doing
while Markham and I sat here that night,
1226
00:57:42,832 --> 00:57:46,683
and Albert came in
so mysteriously, with your handbag?
1227
00:57:46,684 --> 00:57:48,560
You tell me!
1228
00:57:49,039 --> 00:57:50,117
Charm.
1229
00:57:50,356 --> 00:57:52,311
You crept up those backstairs,
1230
00:57:52,312 --> 00:57:54,247
tapped on Bensons's door.
1231
00:57:54,248 --> 00:57:57,621
He was changing his collar.
You remember, Markham, how it bothered him?
1232
00:57:57,980 --> 00:58:00,534
Walked in,
and shot him dead!
1233
00:58:00,535 --> 00:58:04,007
With one of those imported
Derringers and silences of yours!
1234
00:58:04,008 --> 00:58:04,946
Silencers?
1235
00:58:05,506 --> 00:58:06,801
That's a hot one!
1236
00:58:06,802 --> 00:58:08,138
You heard the shot,
1237
00:58:08,139 --> 00:58:09,356
while I stood here with you!
1238
00:58:09,357 --> 00:58:12,230
The shot that killed Benson
was silent!
1239
00:58:12,231 --> 00:58:13,826
No one heard it!
1240
00:58:13,827 --> 00:58:16,334
Just as no one heard
the shot which you fired
1241
00:58:16,346 --> 00:58:18,756
at me, Gray,
and which wounded Mr. Markham!
1242
00:58:18,757 --> 00:58:20,093
Here at the lodge, however,
1243
00:58:20,094 --> 00:58:22,407
you arranged for a
second shot to explode, as
1244
00:58:22,419 --> 00:58:24,744
Benson's body came
tumbling down those stairs!
1245
00:58:24,745 --> 00:58:28,795
Ha! Oh, and I suppose the body
waited up there for the second shot?
1246
00:58:28,796 --> 00:58:29,714
Exactly!
1247
00:58:29,715 --> 00:58:31,031
You arranged that too!
1248
00:58:33,886 --> 00:58:36,201
Just as I have!
1249
00:58:42,767 --> 00:58:43,725
It's a dummy!
1250
00:58:43,726 --> 00:58:45,500
- Oh, Burke...
- Yes, sir!
1251
00:58:45,501 --> 00:58:48,155
Supported at the head of the stairs
by a piece of twine,
1252
00:58:48,156 --> 00:58:52,785
at the same time that Mr. Gray cut from a
sack of liquor in the basement, that night!
1253
00:58:52,786 --> 00:58:55,159
The twine was crossed
around Benson's body, and
1254
00:58:55,171 --> 00:58:57,655
looped around a newel post
at the head of stairs!
1255
00:58:57,656 --> 00:59:00,449
I knew that the body
must have been there for several minutes!
1256
00:59:00,450 --> 00:59:01,428
How did you know?
1257
00:59:01,429 --> 00:59:05,239
Because, if Benson had been shot
immediately prior to his fall
1258
00:59:05,240 --> 00:59:06,716
down the stairs, �
1259
00:59:06,717 --> 00:59:08,665
there couldn't possibly
have been that puddle
1260
00:59:08,677 --> 00:59:10,428
of blood on the second
step from the top!
1261
00:59:10,429 --> 00:59:11,248
Could it?
1262
00:59:11,249 --> 00:59:12,524
Very interesting!
1263
00:59:12,525 --> 00:59:16,216
But where were all these people
while I was doing this Houdini stuff?
1264
00:59:16,217 --> 00:59:19,390
Do you think I'd take a chance
of being walked in on, like that?
1265
00:59:19,391 --> 00:59:23,421
But what chance were you taking, after
you saw that Mrs. Banning was resting
1266
00:59:23,422 --> 00:59:25,318
on the bed,
in her room?
1267
00:59:25,319 --> 00:59:27,234
How did you know that?
1268
00:59:27,235 --> 00:59:29,609
Your hairpin, Mrs. Banning!
Thank you!
1269
00:59:29,610 --> 00:59:31,584
It exactly matches...
1270
00:59:31,585 --> 00:59:32,682
this one...
1271
00:59:32,683 --> 00:59:35,596
which I found on your pillow
up there, that night!
1272
00:59:35,597 --> 00:59:38,099
From the impression of your
figure on the bed, you must
1273
00:59:38,111 --> 00:59:40,446
have been resting there for some
time, weren't you?
1274
00:59:40,447 --> 00:59:41,146
Yes!
1275
00:59:41,147 --> 00:59:43,819
I was lying there for YYYY!
1276
00:59:43,820 --> 00:59:44,758
All right!
1277
00:59:44,759 --> 00:59:46,573
But what about
DelRoy, and Mohler?
1278
00:59:46,574 --> 00:59:50,445
Miss DelRoy has already told us
that Mohler was with her.
1279
00:59:50,446 --> 00:59:52,062
Discussing a...
1280
00:59:52,063 --> 00:59:53,958
a pearl, I should think!
1281
00:59:53,959 --> 00:59:57,930
Mr. Mohler had considerable
explaining to do, if you remember!
1282
00:59:57,931 --> 01:00:00,045
You listened outside their door!
1283
01:00:00,046 --> 01:00:02,511
And what you heard convinced
you that they would
1284
01:00:02,523 --> 01:00:04,696
remain there for several
minutes at least!
1285
01:00:04,697 --> 01:00:06,372
But how could he
have timed the shot?
1286
01:00:06,373 --> 01:00:08,569
As I just did
with the dummy!
1287
01:00:10,265 --> 01:00:14,036
That's another of Benson's
cartridge burglar alarms, like this one!
1288
01:00:14,037 --> 01:00:17,449
You used the one Benson had stuck
in the door of his store room!
1289
01:00:17,450 --> 01:00:20,104
You got it when you went down
to the cellar that night!
1290
01:00:20,105 --> 01:00:22,200
After you'd made sure
that you would not be
1291
01:00:22,212 --> 01:00:24,415
interrupted by Mrs.
Banning and the others,
1292
01:00:24,416 --> 01:00:28,027
you hung the body and the alarm
on that twine up there!
1293
01:00:28,028 --> 01:00:30,721
Then you set fire
to a loose end of the twine,
1294
01:00:30,722 --> 01:00:32,478
so that when the flame
reached the knot,
1295
01:00:32,479 --> 01:00:35,052
the twine broke,
the body fell,
1296
01:00:35,053 --> 01:00:39,165
and the alarm dropped to the floor,
where it exploded, like this!
1297
01:00:40,682 --> 01:00:43,235
You were first upstairs
after the body fell!
1298
01:00:43,236 --> 01:00:47,008
You quickly dropped the Derringer
behind the newel post,
1299
01:00:47,009 --> 01:00:49,183
picked up the alarm
and the string,
1300
01:00:49,184 --> 01:00:51,139
put them in your pocket,
1301
01:00:51,140 --> 01:00:55,769
and, told me to
"do my stuff", wasn't it?
1302
01:00:55,770 --> 01:00:57,048
Well...
1303
01:00:57,247 --> 01:00:59,282
He meant to kill Benson,
you see, but
1304
01:00:59,283 --> 01:01:02,276
surrounding it with the props,
as he did, was simply
1305
01:01:02,277 --> 01:01:06,627
camouflage, I suppose,
to, ahh, befuddle the amateur?
1306
01:01:06,628 --> 01:01:10,799
You're going to have the time of your
sweet life trying to hang this on me!
1307
01:01:11,118 --> 01:01:14,431
The policewoman I used
as a chambermaid in your hotel
1308
01:01:14,432 --> 01:01:16,667
has already hung it on you!
1309
01:01:16,827 --> 01:01:19,380
She found
Miss DelRoy's pearls,
1310
01:01:19,381 --> 01:01:21,037
which you stole that night,
1311
01:01:21,038 --> 01:01:23,552
after the shooting,
to divert suspicion!
1312
01:01:23,553 --> 01:01:24,969
Anything else?
1313
01:01:24,970 --> 01:01:26,287
Oh, yes!
1314
01:01:27,105 --> 01:01:29,439
The coat you wore, Mr. Gray!
1315
01:01:29,440 --> 01:01:32,952
It seems that bits of fuzz
from the twine you used...
1316
01:01:32,953 --> 01:01:35,108
were on Benson's waistcoat!
1317
01:01:35,787 --> 01:01:36,705
Also,
1318
01:01:36,706 --> 01:01:38,720
on the inside of this pocket.
1319
01:01:38,721 --> 01:01:41,117
The same pocket from which
I saw you withdrawing
1320
01:01:41,129 --> 01:01:43,290
your hand,
as I followed you up the stairs!
1321
01:01:43,291 --> 01:01:45,047
You know that isn't enough!
1322
01:01:45,048 --> 01:01:47,982
Do you think any jury
would go for that?
1323
01:01:48,361 --> 01:01:49,458
Well, if not,
1324
01:01:49,459 --> 01:01:51,594
I know they'll go for this!
1325
01:01:52,173 --> 01:01:55,405
A clever little silencer,
that fits your clever little gun!
1326
01:01:55,406 --> 01:01:57,720
Another trophy
from your room, Mr. Gray!
1327
01:01:57,721 --> 01:02:00,675
Also contributed
by our policewoman!
1328
01:02:00,895 --> 01:02:02,492
Is that enough?
1329
01:02:05,006 --> 01:02:06,144
All right!
1330
01:02:06,523 --> 01:02:08,559
You outsmarted me, Vance!
1331
01:02:09,637 --> 01:02:10,834
I'm game!
1332
01:02:14,966 --> 01:02:15,804
Hey!
1333
01:02:15,805 --> 01:02:17,938
Beware, he's got a gun!
1334
01:02:17,939 --> 01:02:19,376
Drop it, Gray!
1335
01:02:31,990 --> 01:02:33,266
Well, Mr. Vance,
1336
01:02:33,267 --> 01:02:35,262
I told I'd watch over you!
1337
01:02:35,263 --> 01:02:36,520
Thank you, Sergeant!
1338
01:02:36,521 --> 01:02:39,934
That baby put three slugs
mighty close to me!
1339
01:02:40,333 --> 01:02:41,910
I'd better call a doc!
1340
01:02:42,468 --> 01:02:44,942
My love, I'll wait outside!
1341
01:02:44,943 --> 01:02:48,674
Haven't been feeling very well. -All right!
-I'll take care of you, Dolphy dear!
1342
01:02:48,675 --> 01:02:49,574
Burke!
1343
01:02:49,575 --> 01:02:52,527
- Get that coat and cover him!
- Yes, sir!
1344
01:02:53,545 --> 01:02:54,882
That you, Doc?
1345
01:02:54,883 --> 01:02:56,259
This is Sergeant Heath!
1346
01:02:56,260 --> 01:02:58,255
I'm out at the Benson lodge!
1347
01:02:58,256 --> 01:03:00,230
There's been another murder!
1348
01:03:00,231 --> 01:03:03,525
I mean, shooting!
I did it!
1349
01:03:03,804 --> 01:03:05,261
Okay!
1350
01:03:06,518 --> 01:03:09,252
Mr. Vance, may I have
the jewel case now?
1351
01:03:09,253 --> 01:03:11,248
Oh, of course!
1352
01:03:12,646 --> 01:03:15,000
And don't worry!
1353
01:03:15,001 --> 01:03:16,876
No one else knows about
1354
01:03:16,877 --> 01:03:19,111
your daughter!
� Thank you!
1355
01:03:19,112 --> 01:03:20,788
I was going to her
1356
01:03:20,789 --> 01:03:22,943
when they caught me
leaving town!
1357
01:03:22,944 --> 01:03:26,635
If Benson had found it, he would
have held it over me! Threatened
1358
01:03:26,636 --> 01:03:30,169
to tell my little daughter
what I am!
1359
01:03:31,407 --> 01:03:35,278
Thank you, Mr. Vance,
for not telling them about that!
1360
01:03:39,629 --> 01:03:42,643
So, it was Harry Gray, Mr. Vance!
1361
01:03:43,022 --> 01:03:47,413
Well, it didn't surprise me any!
1362
01:03:50,413 --> 01:03:54,413
Preuzeto sa www.titlovi.com
102022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.