All language subtitles for Snake Hotel 2023-nl (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,306 --> 00:00:12,889 (zachte muziek) 2 00:00:22,433 --> 00:00:24,630 - [Vader Voiceover] Mijn liefste dochters, 3 00:00:24,630 --> 00:00:26,580 als je dit leest, 4 00:00:26,580 --> 00:00:30,360 dan heeft de dood mij aan haar tafel uitgedaagd 5 00:00:30,360 --> 00:00:34,023 en mij te vroeg uit jouw leven heeft gehaald. 6 00:00:35,100 --> 00:00:37,410 En hoewel ik dat wel zou hebben gedaan begroette graag de dood 7 00:00:37,410 --> 00:00:41,010 als oude vriend kan ik niet anders dan voelen 8 00:00:41,010 --> 00:00:43,650 dat dit verraad was, 9 00:00:43,650 --> 00:00:48,370 mijn twee mooie achterlatend dochters om voor zichzelf te zorgen 10 00:00:49,560 --> 00:00:53,870 in een wereld die wreed is geworden door goddeloosheid. 11 00:00:55,299 --> 00:00:56,167 (zachte muziek) 12 00:00:56,167 --> 00:00:57,428 (zanger vocaliseert) 13 00:00:57,428 --> 00:00:59,663 We hebben pleegzorg voor je gevonden. 14 00:00:59,663 --> 00:01:01,887 Moge de Heer altijd bij hen zijn. 15 00:01:01,887 --> 00:01:02,877 (zachte muziek) 16 00:01:02,877 --> 00:01:05,059 (mensen praten onduidelijk) 17 00:01:05,059 --> 00:01:07,642 (zachte muziek) 18 00:01:09,952 --> 00:01:13,119 - [Linda Voiceover] Mia, het spijt me zo. 19 00:01:16,169 --> 00:01:17,942 - [Reporter] Die meisjes de misdaad heeft gepleegd. 20 00:01:17,942 --> 00:01:19,004 (mensen praten onduidelijk) 21 00:01:19,004 --> 00:01:20,409 - [Voice-over] Vind je ons leuk? 22 00:01:20,409 --> 00:01:22,879 (mensen praten onduidelijk) 23 00:01:22,879 --> 00:01:23,712 - Alsjeblieft. 24 00:01:23,712 --> 00:01:27,565 - [Linda voice-over] Luister, wij komen hier wel doorheen. 25 00:01:27,565 --> 00:01:29,524 (mensen praten onduidelijk) 26 00:01:29,524 --> 00:01:30,662 (huilen) 27 00:01:30,662 --> 00:01:33,412 (dramatische muziek) 28 00:01:35,041 --> 00:01:37,426 - Laat me eruit. 29 00:01:37,426 --> 00:01:41,426 (mensen praten onduidelijk) 30 00:01:49,055 --> 00:01:51,455 - [Vader Voiceover] Mijn dochters, 31 00:01:51,455 --> 00:01:52,955 Ik heb je gefaald. 32 00:01:55,666 --> 00:01:57,338 (dramatische muziek) 33 00:01:57,338 --> 00:01:59,391 - Ik geef je een verdomde pauze, directeur, 34 00:01:59,391 --> 00:02:01,294 weet je wel wat er gaat in uw eigen gevangenis? 35 00:02:01,294 --> 00:02:02,127 - [Gevangene] Je praat onzin. 36 00:02:02,127 --> 00:02:02,960 - Je praat gewoon onzin, hou je mond. 37 00:02:02,960 --> 00:02:04,361 - Het enige wat je doet is onzin praten. 38 00:02:04,361 --> 00:02:06,103 Onzin, onzin, onzin. 39 00:02:06,103 --> 00:02:07,217 - Oh, wil je je mond houden. 40 00:02:07,217 --> 00:02:10,353 (mensen praten onduidelijk) 41 00:02:10,353 --> 00:02:11,895 Ik ga haar vermoorden. 42 00:02:11,895 --> 00:02:13,417 Je weet dat ik haar ga vermoorden. 43 00:02:13,417 --> 00:02:14,250 (mensen praten onduidelijk) 44 00:02:14,250 --> 00:02:15,083 - Hoor je me. 45 00:02:15,083 --> 00:02:15,916 - Mia. 46 00:02:15,916 --> 00:02:16,749 Alles goed met je? 47 00:02:16,749 --> 00:02:18,000 - Het was kleine mevrouw Goody, twee schoenen. 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,080 Altijd kleine mevrouw. Goody twee schoenen. 49 00:02:19,080 --> 00:02:20,613 - Je bent een verdomde psychopaat. 50 00:02:22,290 --> 00:02:24,960 - Wil je dat in mijn gezicht zeggen, teef? 51 00:02:24,960 --> 00:02:26,622 Ga verdomme weg. 52 00:02:26,622 --> 00:02:28,150 Laat me het goed met je doen. 53 00:02:28,150 --> 00:02:29,150 - Oke. 54 00:02:31,366 --> 00:02:34,500 Nu weet ik niet wie begon deze keer de strijd, 55 00:02:34,500 --> 00:02:37,200 en eerlijk gezegd maakt het mij niet uit. 56 00:02:37,200 --> 00:02:40,740 Ga verdomme gewoon zitten. 57 00:02:40,740 --> 00:02:44,883 Ik zei: ga verdomme zitten. 58 00:02:44,883 --> 00:02:47,160 - Ik zat niet achter haar aan, ik zat achter de andere aan, 59 00:02:47,160 --> 00:02:48,360 dat kleine teefje. 60 00:02:48,360 --> 00:02:50,283 - Stil. 61 00:02:53,010 --> 00:02:55,980 Weet je, elke keer als ik jullie zie, meiden, 62 00:02:55,980 --> 00:03:00,980 je bent zoveel dichterbij weer eenzame opsluiting. 63 00:03:03,840 --> 00:03:06,723 Ik dacht niet dat je het leuk vond heel erg de eerste keer. 64 00:03:09,930 --> 00:03:14,930 Je overtreedt nog één keer mijn regels, 65 00:03:14,970 --> 00:03:18,883 Ik zal jullie allemaal plaatsen in je eigen cel, 66 00:03:18,883 --> 00:03:23,883 een vierde van de grootte hiervan kamer, daar 23 uur per dag, 67 00:03:24,810 --> 00:03:26,493 twee douches per week. 68 00:03:27,990 --> 00:03:30,507 Ik zal jullie allemaal in dezelfde verdomde situatie stoppen. 69 00:03:30,507 --> 00:03:31,424 Kijk me aan. 70 00:03:33,627 --> 00:03:36,790 Je gaat verdomme alleen sterven, trut. 71 00:03:36,790 --> 00:03:39,793 Zou je dat verdomme leuk vinden? 72 00:03:39,793 --> 00:03:40,626 (Mia huilt) 73 00:03:40,626 --> 00:03:41,459 - Nee. 74 00:03:42,459 --> 00:03:45,393 - Dit is mijn verdomde gevangenis. 75 00:03:46,319 --> 00:03:48,819 En ik zal doen wat ik wil. 76 00:03:50,176 --> 00:03:53,023 (dramatische muziek) 77 00:03:53,023 --> 00:03:54,690 Haal ze hier weg. 78 00:03:55,785 --> 00:03:58,535 Ze mogen hun cel niet verlaten. 79 00:04:00,347 --> 00:04:02,299 Zelfs niet voor het avondeten. 80 00:04:02,299 --> 00:04:05,049 (dramatische muziek) 81 00:04:20,565 --> 00:04:22,065 - Het doet echt pijn. 82 00:04:23,746 --> 00:04:25,478 - Het is goed. 83 00:04:25,478 --> 00:04:28,861 (zachte muziek) 84 00:04:28,861 --> 00:04:32,056 - We moeten hier weg. 85 00:04:32,056 --> 00:04:35,089 - Ja, we hebben nog vier jaar te gaan. 86 00:04:35,089 --> 00:04:37,503 (zachte muziek) 87 00:04:37,503 --> 00:04:39,003 - Dat kan ik niet. 88 00:04:39,978 --> 00:04:41,394 - Ik heb geen keus. 89 00:04:41,394 --> 00:04:44,640 (zachte muziek) 90 00:04:44,640 --> 00:04:46,038 - Wat als Faye je te pakken krijgt? 91 00:04:46,038 --> 00:04:46,871 - Oh fuck Faye. 92 00:04:46,871 --> 00:04:49,110 Ze krijgt jou en mij niet. 93 00:04:49,110 --> 00:04:50,137 Jij, mijn zus, en dat beloof ik 94 00:04:50,137 --> 00:04:51,951 Ik laat haar je niet goed krijgen. 95 00:04:51,951 --> 00:04:52,784 Houd van je. 96 00:04:52,784 --> 00:04:53,653 - Houd van je. 97 00:04:53,653 --> 00:04:56,236 (zachte muziek) 98 00:05:03,218 --> 00:05:04,994 - [Vadervoice-over] Onthoud. 99 00:05:04,994 --> 00:05:06,609 (klok tikt) 100 00:05:06,609 --> 00:05:11,197 (mensen praten onduidelijk) 101 00:05:11,197 --> 00:05:14,302 (slachtoffer schreeuwt) 102 00:05:14,302 --> 00:05:17,302 - [Clifford] Nog vijf minuten. 103 00:05:18,850 --> 00:05:20,767 Nog vijf minuten. 104 00:05:22,128 --> 00:05:25,819 Ik heb op je gewacht in de foyer. 105 00:05:25,819 --> 00:05:27,718 (slachtoffer schreeuwt) 106 00:05:27,718 --> 00:05:28,801 In de foyer. 107 00:05:32,465 --> 00:05:35,382 Proficiat aan de laatste drie. 108 00:05:36,597 --> 00:05:38,340 - Oy, rot gezicht. 109 00:05:38,340 --> 00:05:40,200 - Verdomd, dat heb ik niet gedaan Ik denk dat je het volhoudt, trut. 110 00:05:40,200 --> 00:05:42,908 - Nou, ik heb de sleutel, ik heb de sleutel gevonden. 111 00:05:42,908 --> 00:05:44,850 Kom op, kom van je verdomde reet. 112 00:05:44,850 --> 00:05:45,750 We moeten hier weg. 113 00:05:45,750 --> 00:05:47,233 Ja, ik heb de verdomde sleutel gevonden. 114 00:05:48,975 --> 00:05:51,558 - [Clifford] Ga naar de bibliotheek. 115 00:05:54,575 --> 00:05:56,086 - Wauw. 116 00:05:56,086 --> 00:05:57,660 Oh kom op. 117 00:05:57,660 --> 00:05:59,575 Oh kom op, het is vrijheid. 118 00:05:59,575 --> 00:06:02,325 (dramatische muziek) 119 00:06:03,600 --> 00:06:05,100 Shit. 120 00:06:05,100 --> 00:06:06,030 Welke deur? 121 00:06:06,030 --> 00:06:08,460 Is dit de verkeerde deur? 122 00:06:08,460 --> 00:06:09,606 - Geen verdomde shit. 123 00:06:09,606 --> 00:06:11,106 Jij stomme teef. 124 00:06:11,106 --> 00:06:12,645 (dramatische muziek) 125 00:06:12,645 --> 00:06:13,605 (sissende slang) 126 00:06:13,605 --> 00:06:14,588 (dramatische muziek) 127 00:06:14,588 --> 00:06:15,421 (sissende slang) 128 00:06:15,421 --> 00:06:16,872 Oh fuck. 129 00:06:16,872 --> 00:06:19,622 (dramatische muziek) 130 00:06:27,374 --> 00:06:30,806 - [Clifford] Nu zijn er alleen nog maar twee deelnemers die overblijven. 131 00:06:30,806 --> 00:06:31,764 (slachtoffer kreunt) 132 00:06:31,764 --> 00:06:34,134 - Sst, jij ook? - Je moet mij helpen. 133 00:06:34,134 --> 00:06:34,967 Hij beet me. 134 00:06:36,548 --> 00:06:37,665 (schreeuwen) 135 00:06:37,665 --> 00:06:40,521 - Het is oké, het is oké, we zijn er Ik ga je helpen, oké? 136 00:06:40,521 --> 00:06:42,869 - Het gif zit in mij. 137 00:06:42,869 --> 00:06:44,753 - We moeten hier gewoon weg. 138 00:06:44,753 --> 00:06:46,299 Oké, we moeten gewoon rennen. 139 00:06:46,299 --> 00:06:47,438 We hoeven alleen maar te rennen. 140 00:06:47,438 --> 00:06:48,285 Dat is wat we zullen doen. 141 00:06:48,285 --> 00:06:49,662 - Je moet me helpen. 142 00:06:49,662 --> 00:06:52,013 - Nog één minuut. 143 00:06:52,013 --> 00:06:54,514 Nog één minuut. 144 00:06:54,514 --> 00:06:57,178 Hem helpen is zinloos. 145 00:06:57,178 --> 00:06:59,011 Hem helpen is zinloos. 146 00:06:59,958 --> 00:07:03,000 - Wat als we allebei vrijkomen, wat dan? 147 00:07:03,000 --> 00:07:07,167 - Er kan er maar een zijn winnaar van Het Slangenhotel. 148 00:07:08,390 --> 00:07:12,543 Er kan er maar een zijn winnaar van Het Slangenhotel. 149 00:07:12,543 --> 00:07:15,293 (dramatische muziek) 150 00:07:18,909 --> 00:07:19,826 - Ik heb gewonnen. 151 00:07:20,687 --> 00:07:22,262 Ik wil mijn geld. 152 00:07:22,262 --> 00:07:25,530 (dramatische muziek) 153 00:07:25,530 --> 00:07:27,458 - Je denkt dat je de spelen hebt gewonnen 154 00:07:27,458 --> 00:07:29,233 omdat je niet wordt aangevallen. 155 00:07:29,233 --> 00:07:32,066 Dit is de reden waarom we dit hebben ontdekt 156 00:07:32,992 --> 00:07:36,575 waar de slangen de voorkeur aan geven vrouwelijke homo sapiens. 157 00:07:37,676 --> 00:07:41,233 Bovendien vindt juffrouw Fang je saai. 158 00:07:41,233 --> 00:07:43,733 (geweren vuren) 159 00:07:44,771 --> 00:07:45,604 (slachtoffer schreeuwt) 160 00:07:45,604 --> 00:07:48,104 (geweren vuren) 161 00:07:56,117 --> 00:07:58,550 (slachtoffer schreeuwt) 162 00:07:58,550 --> 00:08:01,125 Tijd om op zoek te gaan naar meer vrouwtjes. 163 00:08:01,125 --> 00:08:04,042 (slachtoffer schreeuwt) 164 00:08:07,197 --> 00:08:11,197 Ik hoop dat je genoten hebt van je verblijf in het Slangenhotel. 165 00:08:13,743 --> 00:08:15,853 Dark Web, toegangspunt gevonden. 166 00:08:15,853 --> 00:08:17,887 Globaal zoeken gestart. 167 00:08:17,887 --> 00:08:19,811 Optimale feromoonproductie. 168 00:08:19,811 --> 00:08:21,736 Gevonden in staten van trauma. 169 00:08:21,736 --> 00:08:26,433 (machine spreekt onduidelijk) 170 00:08:26,433 --> 00:08:28,491 Deze ziet er sappig uit. 171 00:08:28,491 --> 00:08:30,951 Moet indruk maken op mevrouw met vrouwtjes. 172 00:08:30,951 --> 00:08:31,906 Geprimed en klaar. 173 00:08:31,906 --> 00:08:33,815 (zachte vrolijke muziek) 174 00:08:33,815 --> 00:08:36,843 Zoek naar gevangenen. 175 00:08:36,843 --> 00:08:38,845 Gevangenisgevangenen zijn statistisch gezien 176 00:08:38,845 --> 00:08:41,690 de beste keuze voor slangenvoer. 177 00:08:41,690 --> 00:08:44,765 Criminele hoeren devalueren de samenleving. 178 00:08:44,765 --> 00:08:46,010 (zachte vrolijke muziek) 179 00:08:46,010 --> 00:08:49,260 Alle criminele hoeren moeten sterven voor mevrouw. 180 00:08:51,427 --> 00:08:54,147 Slangenvoer staat gelijk aan vrouwelijke veroordeelden. 181 00:08:54,147 --> 00:08:57,644 Verfijnen naar de dichtstbijzijnde geografische locatie. 182 00:08:57,644 --> 00:08:58,535 (dramatische muziek) 183 00:08:58,535 --> 00:09:00,022 Relevante gevangenis gevonden. 184 00:09:00,022 --> 00:09:01,293 (dramatische muziek) 185 00:09:01,293 --> 00:09:05,213 Mevrouw, ik heb het gevonden jullie een paar sappige vrouwtjes. 186 00:09:05,213 --> 00:09:06,300 (dramatische muziek) 187 00:09:06,300 --> 00:09:08,815 Toegang tot de gevangenisdatabase. 188 00:09:08,815 --> 00:09:12,390 (dramatische muziek) 189 00:09:12,390 --> 00:09:14,720 (insecten fluiten) 190 00:09:14,720 --> 00:09:17,865 (dramatische muziek) 191 00:09:17,865 --> 00:09:20,865 (deurbel gaat) 192 00:09:23,972 --> 00:09:25,595 - Daar ga je. 193 00:09:25,595 --> 00:09:27,693 Ik heb je naam niet verstaan. 194 00:09:27,693 --> 00:09:30,276 (zachte muziek) 195 00:09:37,547 --> 00:09:40,323 - Fang, mevrouw Fang. 196 00:09:41,850 --> 00:09:44,760 Het spijt me dat ik kom opdagen onaangekondigd. Meneer Wolf. 197 00:09:44,760 --> 00:09:47,910 - Donny, bel ons, Donny. 198 00:09:47,910 --> 00:09:49,080 Ik ben geen. - Ik wil graag 199 00:09:49,080 --> 00:09:50,280 koop een paar meisjes van je. 200 00:09:52,612 --> 00:09:53,673 - Het spijt me. 201 00:09:54,510 --> 00:09:55,343 Kijk. - Ik ben niet 202 00:09:55,343 --> 00:09:56,176 rommelen met meneer Wolf. 203 00:09:59,190 --> 00:10:01,590 Hoewel ik geïnteresseerd ben in aanschaf 204 00:10:01,590 --> 00:10:03,540 meisjes zonder levende familieleden. 205 00:10:03,540 --> 00:10:05,550 Werkt dat, meneer Wolf? 206 00:10:05,550 --> 00:10:07,260 - Je bent een verdomde. 207 00:10:07,260 --> 00:10:09,180 - Ik wil alleen maar geven de meisjes in jouw gevangenis 208 00:10:09,180 --> 00:10:11,013 een tweede kans op leven. 209 00:10:14,160 --> 00:10:15,313 - Dame, eruit. 210 00:10:15,313 --> 00:10:17,013 Ik ga niet om met mensen zoals jij. 211 00:10:18,992 --> 00:10:19,909 - £500.000. 212 00:10:21,429 --> 00:10:24,179 (dramatische muziek) 213 00:10:29,100 --> 00:10:31,000 Maar dat is alleen als je met mij samenwerkt. 214 00:10:31,840 --> 00:10:34,387 (dramatische muziek) 215 00:10:34,387 --> 00:10:36,660 - Kijk, de meisjes in mijn gevangenis, 216 00:10:36,660 --> 00:10:38,700 ja, het zijn geen goede mensen. 217 00:10:38,700 --> 00:10:40,200 Ik bedoel, sommigen van hen hebben gedood. 218 00:10:40,200 --> 00:10:43,293 Ik bedoel, fuck dame, het is een gevangenis. 219 00:10:44,460 --> 00:10:46,953 - Die zoek ik ruwe diamanten. 220 00:10:48,840 --> 00:10:50,480 Hebben we een deal? 221 00:10:50,480 --> 00:10:54,810 - Dus je laat ze gewoon gaan? 222 00:10:56,230 --> 00:10:59,890 - Nou, laten we het maar zeggen geld moet een stimulans zijn 223 00:11:00,840 --> 00:11:04,936 om die lip mooi strak te houden. 224 00:11:04,936 --> 00:11:07,686 (dramatische muziek) 225 00:11:10,619 --> 00:11:11,619 - Wat als ik? 226 00:11:17,941 --> 00:11:20,441 Wat als ik iets meer wil? 227 00:11:22,277 --> 00:11:23,110 - Goed, 228 00:11:25,156 --> 00:11:27,489 Als je een braaf jongetje bent, 229 00:11:29,878 --> 00:11:33,509 Ik zal het je hogere leidinggevenden en de media niet vertellen 230 00:11:33,509 --> 00:11:36,834 van wat eigenlijk is wat er in uw gevangenis gebeurt. 231 00:11:36,834 --> 00:11:39,791 (dramatische muziek) 232 00:11:39,791 --> 00:11:41,621 We gingen dit op de makkelijke manier doen, 233 00:11:41,621 --> 00:11:44,071 maar ik denk op de moeilijke manier is de meest haalbare weg. 234 00:11:49,608 --> 00:11:52,323 Vuile, vuile bewaker. 235 00:11:53,910 --> 00:11:56,880 Zie je, ik ben een publiek figuur 236 00:11:56,880 --> 00:12:00,775 met een vader die de moderne wetenschap veranderde. 237 00:12:00,775 --> 00:12:03,393 En jij bent een vuile bewaker 238 00:12:03,393 --> 00:12:05,763 met een zeer wrede geschiedenis. 239 00:12:06,750 --> 00:12:09,993 Wil je nu stoppen met neuken? mij in de war brengen? 240 00:12:12,510 --> 00:12:14,313 Goed, ga nu de bestanden halen. 241 00:12:15,180 --> 00:12:16,080 Ze zouden de bodem moeten zijn 242 00:12:16,080 --> 00:12:18,452 van de zwarte kast in je studeerkamer. 243 00:12:18,452 --> 00:12:21,285 (dramatische muziek) 244 00:12:23,324 --> 00:12:24,157 Goede jongen. 245 00:12:25,421 --> 00:12:28,254 (dramatische muziek) 246 00:12:31,219 --> 00:12:35,453 - [Clifford] We hebben het nodig zes homo sapien-vrouwtjes. 247 00:12:35,453 --> 00:12:36,286 - Ja. 248 00:12:36,286 --> 00:12:37,829 Je hebt het al gedaan. - Gegrond en klaar. 249 00:12:37,829 --> 00:12:41,068 - Nee, dat heb je al gezegd. - Gegrond en klaar. 250 00:12:41,068 --> 00:12:42,276 - Van verdomde belang. 251 00:12:42,276 --> 00:12:43,512 (deur klopt) 252 00:12:43,512 --> 00:12:44,617 Wat? 253 00:12:44,617 --> 00:12:48,015 - Meneer, de gevangenen zijn hier, meneer. 254 00:12:48,015 --> 00:12:49,682 - Oké, stuur ze op. 255 00:12:53,105 --> 00:12:53,938 Dames. 256 00:12:58,687 --> 00:13:00,854 Maak het jezelf gemakkelijk. 257 00:13:03,190 --> 00:13:04,023 Oh. 258 00:13:05,447 --> 00:13:08,883 Jullie zien er allemaal aardig uit vandaag. 259 00:13:09,840 --> 00:13:12,190 Ik zeg dat het een genoegen is om te doen heb je in mijn kantoor. 260 00:13:13,290 --> 00:13:16,443 - Wat je wilt, directeur, dat ben je eten in mijn tuin tijd. 261 00:13:19,860 --> 00:13:23,430 - Ik wil jullie alle zes aanbieden 262 00:13:23,430 --> 00:13:26,490 de mogelijkheid om uw zinnen in te korten. 263 00:13:26,490 --> 00:13:28,230 - Onzin. 264 00:13:28,230 --> 00:13:33,230 - Nee, nee, het is geen onzin, het is een kans, 265 00:13:33,240 --> 00:13:35,763 een kans voor jullie allemaal, meiden. 266 00:13:38,217 --> 00:13:40,157 - Wie is de vrouw? 267 00:13:40,157 --> 00:13:43,980 - Een van die vrouwelijke activisten. 268 00:13:43,980 --> 00:13:45,933 - Klinkt als een dijk. 269 00:13:47,820 --> 00:13:50,823 - Dus, wat zeggen jullie meiden? 270 00:13:52,260 --> 00:13:53,373 - Dus wat nu? 271 00:13:54,930 --> 00:13:56,073 Kunnen we gewoon weg? 272 00:13:57,810 --> 00:14:02,520 - Het is niet zo eenvoudig. 273 00:14:02,520 --> 00:14:05,820 Je wordt door twee meegenomen van haar beveiligingspersoneel 274 00:14:05,820 --> 00:14:09,690 naar een hotel waar je wilt deelnemen aan een spel 275 00:14:09,690 --> 00:14:11,206 door mevrouw Fang. 276 00:14:11,206 --> 00:14:13,143 - Welk spel? 277 00:14:14,610 --> 00:14:15,903 - Ze heeft het niet gespecificeerd. 278 00:14:17,460 --> 00:14:20,007 - Hoe weet je dat niet de regels van het spel? 279 00:14:20,007 --> 00:14:21,030 - In godsnaam. 280 00:14:21,030 --> 00:14:22,830 Kijk, het enige dat ik weet is wat dit spel ook is 281 00:14:22,830 --> 00:14:24,480 zal plaatsvinden in de hotel dat zij bezit. 282 00:14:24,480 --> 00:14:26,940 En als het spel voorbij is, jullie zijn allemaal vrij om te gaan. 283 00:14:26,940 --> 00:14:31,940 Dus wie wil om hier vroeg weg te komen, 284 00:14:32,962 --> 00:14:35,212 steek alstublieft uw hand op. 285 00:14:35,212 --> 00:14:37,795 (zachte muziek) 286 00:14:42,994 --> 00:14:45,063 Dit zijn uw gegevens. 287 00:14:46,200 --> 00:14:47,600 Alles wat je ooit hebt gedaan. 288 00:14:48,870 --> 00:14:52,980 Elke misdaad die je ooit hebt begaan gepleegd, worden schoongeveegd. 289 00:14:52,980 --> 00:14:53,943 - Kan je dat doen? 290 00:14:54,804 --> 00:14:57,387 (zachte muziek) 291 00:15:02,349 --> 00:15:03,210 - Oké. 292 00:15:03,210 --> 00:15:07,279 De rest van jullie heeft er één minuut om te beslissen, vanaf nu. 293 00:15:07,279 --> 00:15:09,975 (zachte muziek) 294 00:15:09,975 --> 00:15:11,139 - Steek je hand omhoog. 295 00:15:11,139 --> 00:15:11,972 - Echt? 296 00:15:11,972 --> 00:15:13,266 - Ze wil niet gaan. 297 00:15:13,266 --> 00:15:15,507 Dit is misschien onze enige kans. 298 00:15:15,507 --> 00:15:16,534 Ik beloof dat het goed komt, 299 00:15:16,534 --> 00:15:18,284 steek gewoon uw hand op. 300 00:15:21,750 --> 00:15:24,150 - [directeur] Oké, dus we sturen je er vijf 301 00:15:24,150 --> 00:15:25,500 samen met haar door. 302 00:15:25,500 --> 00:15:29,820 O, wat mooi, het ziet er uit alsof we een vol huis hebben. 303 00:15:29,820 --> 00:15:30,653 Wauw. 304 00:15:31,710 --> 00:15:33,419 - Oh of verdomme. 305 00:15:33,419 --> 00:15:36,169 (dramatische muziek) 306 00:15:42,367 --> 00:15:45,926 (automotor draait) 307 00:15:45,926 --> 00:15:48,676 (dramatische muziek) 308 00:16:05,833 --> 00:16:07,200 - Hallo, Clifford. 309 00:16:07,200 --> 00:16:08,552 Ik heb zojuist met de directeur gesproken 310 00:16:08,552 --> 00:16:11,190 en dat zijn alle zes meisjes bereid om deel te nemen. 311 00:16:11,190 --> 00:16:13,440 Maak de bedden en banden klaar. 312 00:16:13,440 --> 00:16:15,890 Ik ga mijn jongens zien en... vertel ze over het avondeten. 313 00:16:16,876 --> 00:16:18,776 - Het klinkt alsof het tijd is voor een liedje. 314 00:16:19,982 --> 00:16:22,565 (upbeat muziek) 315 00:17:01,296 --> 00:17:02,379 - Hallo jongens. 316 00:17:04,134 --> 00:17:05,717 Je moet vast honger hebben. 317 00:17:07,574 --> 00:17:10,181 Ik heb deze keer je favoriet voor je. 318 00:17:10,181 --> 00:17:11,880 (lachend) 319 00:17:11,880 --> 00:17:14,853 Ik wil dat je ze vangt snel en eet ze snel op. 320 00:17:16,980 --> 00:17:18,393 Maak mama trots. 321 00:17:23,197 --> 00:17:25,780 (upbeat muziek) 322 00:17:29,186 --> 00:17:31,232 - [Clifford] Zorg ervoor dat je dat hebt gedaan 323 00:17:31,232 --> 00:17:34,293 alle noodzakelijke vereisten voor de missie die voorhanden is. 324 00:17:34,293 --> 00:17:36,510 - Ja, wij hebben het meegenomen al het nodige. 325 00:17:36,510 --> 00:17:38,499 - [Clifford] Je hebt alles nodig de noodzakelijke eisen. 326 00:17:38,499 --> 00:17:39,930 - Ik heb alle noodzakelijke vereisten 327 00:17:39,930 --> 00:17:40,815 voor de missie die voorhanden is. 328 00:17:40,815 --> 00:17:41,648 - [Clifford] Voor de missie die voorhanden is. 329 00:17:43,470 --> 00:17:47,055 - Ja, we hebben alles noodzakelijke vereisten 330 00:17:47,055 --> 00:17:48,753 voor de missie die voorhanden is, toch? 331 00:17:48,753 --> 00:17:50,790 - [Clifford] Voor de missie die voorhanden is. 332 00:17:50,790 --> 00:17:51,623 - We zullen ervoor zorgen dat we, 333 00:17:51,623 --> 00:17:52,456 We blijven in contact. 334 00:17:52,456 --> 00:17:54,550 - [Clifford] Ik weet het waar je moeder woont. 335 00:17:57,208 --> 00:17:58,541 - Verdomde griezel. 336 00:18:02,730 --> 00:18:03,563 Vind je het cool? 337 00:18:04,398 --> 00:18:05,453 - Ja, ja, dat ben ik, ja. 338 00:18:06,810 --> 00:18:08,904 - Laat me niet in de steek, man. 339 00:18:08,904 --> 00:18:09,737 - Ik ben niet. 340 00:18:11,128 --> 00:18:11,961 Ik gewoon. 341 00:18:14,210 --> 00:18:15,043 Ik gewoon. 342 00:18:17,949 --> 00:18:21,150 Fuck, ik, ik wou dat we dat deden nog wat informatie gehad. 343 00:18:21,150 --> 00:18:23,280 - We hebben geen informatie nodig. 344 00:18:23,280 --> 00:18:24,423 Denk aan het geld. 345 00:18:25,470 --> 00:18:27,040 Dit is een gamechanger. 346 00:18:31,075 --> 00:18:32,679 De meisjes zijn hier. 347 00:18:32,679 --> 00:18:35,429 (dramatische muziek) 348 00:18:36,608 --> 00:18:38,178 - Rechts. 349 00:18:38,178 --> 00:18:39,425 Jij rijdt. 350 00:18:39,425 --> 00:18:41,450 Ik ga ze halen. 351 00:18:41,450 --> 00:18:44,200 (dramatische muziek) 352 00:18:55,409 --> 00:18:57,628 - Dames, volg alstublieft deze meneer hier 353 00:18:57,628 --> 00:19:01,007 die jullie allemaal naar een beter leven zal brengen. 354 00:19:01,007 --> 00:19:02,290 Veel geluk man. 355 00:19:02,290 --> 00:19:05,040 (dramatische muziek) 356 00:19:34,288 --> 00:19:35,220 - Als u het naar uw zin heeft, 357 00:19:35,220 --> 00:19:37,650 we moeten het je waarschijnlijk laten weten 358 00:19:37,650 --> 00:19:39,400 we gebruiken daar allemaal dezelfde dildo. 359 00:19:40,890 --> 00:19:41,943 - Dit is ranzig. 360 00:19:41,943 --> 00:19:43,323 - Hou je mond? 361 00:19:44,310 --> 00:19:48,085 Jij spreekt nog een keer, ik ben Ik ga je tieten eraf snijden, 362 00:19:48,085 --> 00:19:48,918 met een roestig mes. 363 00:19:48,918 --> 00:19:49,835 Jij hebt het? 364 00:19:51,234 --> 00:19:53,366 Waar gaan we eigenlijk heen? 365 00:19:53,366 --> 00:19:55,301 (dramatische muziek) 366 00:19:55,301 --> 00:19:57,968 (allemaal schreeuwen) 367 00:20:01,241 --> 00:20:02,748 (dramatische muziek) 368 00:20:02,748 --> 00:20:05,471 (allemaal hoesten) 369 00:20:05,471 --> 00:20:08,221 (dramatische muziek) 370 00:21:04,127 --> 00:21:06,472 - Opschieten, nu. 371 00:21:06,472 --> 00:21:08,007 Sta op. - Wat gebeurd er? 372 00:21:08,007 --> 00:21:09,312 - Opstaan ​​opstaan. 373 00:21:09,312 --> 00:21:10,651 Kom op, verplaats het. 374 00:21:10,651 --> 00:21:11,949 Verplaats het. 375 00:21:11,949 --> 00:21:13,818 Teef, sta op. 376 00:21:13,818 --> 00:21:15,389 Sta op. 377 00:21:15,389 --> 00:21:16,509 Kom op. 378 00:21:16,509 --> 00:21:17,342 Sta op. 379 00:21:17,342 --> 00:21:18,816 (dramatische muziek) 380 00:21:18,816 --> 00:21:20,749 (allemaal schreeuwen) 381 00:21:20,749 --> 00:21:21,582 Kom op. 382 00:21:21,582 --> 00:21:22,931 Laten we gaan. 383 00:21:22,931 --> 00:21:25,462 (dramatische muziek) 384 00:21:25,462 --> 00:21:27,115 - Oh. - Gaan. 385 00:21:27,115 --> 00:21:27,948 Verplaats het. 386 00:21:27,948 --> 00:21:28,781 (dramatische muziek) 387 00:21:28,781 --> 00:21:29,803 - Uit uit. 388 00:21:29,803 --> 00:21:32,553 (dramatische muziek) 389 00:21:50,108 --> 00:21:51,202 - Wat is dit verdomme allemaal? 390 00:21:51,202 --> 00:21:55,803 - Ah, wees stil en blijf in beweging, bimbobak. 391 00:21:56,907 --> 00:21:59,222 - Niemand praat zo tegen mij. 392 00:21:59,222 --> 00:22:00,185 (dramatische muziek) 393 00:22:00,185 --> 00:22:01,143 - O ja. 394 00:22:01,143 --> 00:22:01,976 Stom wijf. 395 00:22:01,976 --> 00:22:02,809 (dramatische muziek) 396 00:22:02,809 --> 00:22:03,642 - [Andrew] Kom op nu. 397 00:22:03,642 --> 00:22:04,814 - Wat? 398 00:22:04,814 --> 00:22:05,647 - Wat is het probleem. 399 00:22:05,647 --> 00:22:06,480 - Ze zeiden: als ze zou ons wat moeten schelen, 400 00:22:06,480 --> 00:22:07,694 fuck ze op. 401 00:22:07,694 --> 00:22:09,241 - Het spijt me. 402 00:22:09,241 --> 00:22:10,074 (dramatische muziek) 403 00:22:10,074 --> 00:22:11,129 - Hou je van vrouwen? 404 00:22:11,129 --> 00:22:15,046 (mensen praten onduidelijk) 405 00:22:16,967 --> 00:22:19,020 - Vooruit, geef ons er een Nog meer reden om je neer te schieten 406 00:22:19,020 --> 00:22:21,906 in je lelijke punkgezicht. 407 00:22:21,906 --> 00:22:24,000 (dramatische muziek) 408 00:22:24,000 --> 00:22:25,606 Rot op. 409 00:22:25,606 --> 00:22:28,356 (dramatische muziek) 410 00:22:29,250 --> 00:22:30,593 - Wat gaan ze met haar doen? 411 00:22:39,116 --> 00:22:39,949 - Stoelen. 412 00:22:40,800 --> 00:22:41,793 Nu. 413 00:23:01,903 --> 00:23:04,050 (mensen praten onduidelijk) 414 00:23:04,050 --> 00:23:06,513 - Meisjes, wees stil. 415 00:23:08,880 --> 00:23:09,815 Ze is hier. 416 00:23:09,815 --> 00:23:12,565 (dramatische muziek) 417 00:23:25,710 --> 00:23:26,543 - Hallo meiden. 418 00:23:27,720 --> 00:23:30,283 Ik hoop dat ze niet te veel schrikken. 419 00:23:30,283 --> 00:23:31,259 (dramatische muziek) 420 00:23:31,259 --> 00:23:33,592 Het was ook hun eerste keer. 421 00:23:35,760 --> 00:23:38,337 Ik wil je graag bedanken voor het aanvaarden van het aanbod. 422 00:23:39,210 --> 00:23:40,623 Het spel zal niet gemakkelijk zijn, 423 00:23:42,126 --> 00:23:45,243 maar als je je kaarten goed speelt, 424 00:23:47,490 --> 00:23:49,408 misschien zul je leven. 425 00:23:49,408 --> 00:23:50,241 (dramatische muziek) 426 00:23:50,241 --> 00:23:51,074 - Wat? 427 00:23:51,074 --> 00:23:52,322 - Wat bedoel je met leven? 428 00:23:52,322 --> 00:23:54,155 - Oy, mevrouw is aan het praten. 429 00:23:56,200 --> 00:23:59,885 - Nu, mijn jongens geven de voorkeur aan levensprooien. 430 00:23:59,885 --> 00:24:02,635 (dramatische muziek) 431 00:24:05,940 --> 00:24:06,948 - Haar jongens? 432 00:24:06,948 --> 00:24:08,666 (dramatische muziek) 433 00:24:08,666 --> 00:24:10,980 - Nou, als je ze niet zou kennen, 434 00:24:10,980 --> 00:24:13,180 zou je gewoon denken het waren gigantische slangen. 435 00:24:14,483 --> 00:24:16,860 Ze zijn als soldaten klaar om voor hun land te vechten. 436 00:24:16,860 --> 00:24:20,913 En ze zullen alles doen om hun land trots te maken, 437 00:24:23,230 --> 00:24:24,813 hun moeder trots. 438 00:24:28,707 --> 00:24:31,590 Maar ik dwaal af. 439 00:24:31,590 --> 00:24:33,254 - Wie denk je wel dat je bent? 440 00:24:33,254 --> 00:24:35,254 - Bedreig mevrouw niet. 441 00:24:36,672 --> 00:24:38,505 Bedreig mevrouw niet. 442 00:24:42,202 --> 00:24:43,702 - O Clifford, nee. 443 00:24:51,780 --> 00:24:53,769 Wilt u vertrekken? 444 00:24:53,769 --> 00:24:56,383 (dramatische muziek) 445 00:24:56,383 --> 00:24:57,393 Ik zal je niet tegenhouden. 446 00:24:58,691 --> 00:25:00,390 Maar ik wil dat je mijn spel speelt 447 00:25:00,390 --> 00:25:02,790 zodat je een tweede kans in het leven hebt. 448 00:25:02,790 --> 00:25:05,333 Als je dan wilt gaan, alsjeblieft. 449 00:25:09,062 --> 00:25:12,423 - Meisjes, laten we gaan, alsjeblieft. 450 00:25:15,030 --> 00:25:15,863 Iedereen? 451 00:25:17,424 --> 00:25:19,699 Wil er nog iemand komen? 452 00:25:19,699 --> 00:25:22,787 (dramatische muziek) 453 00:25:22,787 --> 00:25:24,092 Schroef dit. 454 00:25:24,092 --> 00:25:26,842 (dramatische muziek) 455 00:25:37,605 --> 00:25:38,627 Nee. 456 00:25:38,627 --> 00:25:40,596 (schreeuwen) 457 00:25:40,596 --> 00:25:41,429 Hulp. 458 00:25:41,429 --> 00:25:42,262 Nee. 459 00:25:46,203 --> 00:25:47,036 Alsjeblieft niet. 460 00:25:47,963 --> 00:25:49,368 Nee. 461 00:25:49,368 --> 00:25:50,618 Alsjeblieft alsjeblieft. 462 00:25:54,600 --> 00:25:57,116 (allemaal huilend) 463 00:25:57,116 --> 00:25:59,362 (dramatische muziek) 464 00:25:59,362 --> 00:26:02,279 Ze aten mijn armen, ze aten mijn armen. 465 00:26:03,940 --> 00:26:05,023 Nee, stop, nee. 466 00:26:06,993 --> 00:26:07,826 Help me. 467 00:26:11,154 --> 00:26:12,291 - Wat verdomme? 468 00:26:12,291 --> 00:26:13,874 - [Gevangene] Help mij. 469 00:26:20,102 --> 00:26:20,935 Laat me gaan. 470 00:26:23,173 --> 00:26:26,832 - Wil jij de deur voor mij opendoen, Andrew? 471 00:26:26,832 --> 00:26:27,832 - Ja mevrouw. 472 00:26:37,527 --> 00:26:40,503 - Nou, nu ik je aandacht heb. 473 00:26:41,970 --> 00:26:44,223 Je hebt tot zonsopgang om te slagen. 474 00:26:45,360 --> 00:26:46,849 Welke is bij? 475 00:26:46,849 --> 00:26:47,766 - 06:22 uur 476 00:26:49,103 --> 00:26:49,936 06:22 uur 477 00:26:55,590 --> 00:26:58,110 - Als de klok 12 uur slaat, 478 00:26:58,110 --> 00:27:00,520 je hebt ongeveer zes uur de tijd 479 00:27:01,560 --> 00:27:03,453 om te overleven en je vrijheid te winnen. 480 00:27:05,190 --> 00:27:06,723 Nog vragen? 481 00:27:11,640 --> 00:27:12,903 - Waarom doe je dit? 482 00:27:15,354 --> 00:27:17,340 Nou, mijn jongens moeten eten 483 00:27:17,340 --> 00:27:19,020 en ze houden ervan om met hun eten te spelen, 484 00:27:19,020 --> 00:27:20,470 het is goed voor hun training. 485 00:27:21,540 --> 00:27:26,540 Hierin zitten 119 camera's hotel en op dit terrein. 486 00:27:27,750 --> 00:27:29,780 Ik kan alles zien. 487 00:27:32,533 --> 00:27:35,950 Wees dus niet bang om een ​​show op te voeren. 488 00:27:37,245 --> 00:27:38,078 Tijd? 489 00:27:39,265 --> 00:27:40,515 - 11:59, mevrouw. 490 00:27:43,584 --> 00:27:46,751 - Ooh, een beetje achterlopen dames. 491 00:27:48,597 --> 00:27:49,888 (lachend) 492 00:27:49,888 --> 00:27:51,681 Ik bedoel, ik zou zeggen: veel succes, maar... 493 00:27:51,681 --> 00:27:56,264 dat zou bijna zo zijn het ondersteunen van het andere team. 494 00:27:57,900 --> 00:27:58,787 Tot ziens. 495 00:27:58,787 --> 00:28:01,126 (dramatische muziek) 496 00:28:01,126 --> 00:28:03,105 Ik zal kijken. 497 00:28:03,105 --> 00:28:05,855 (dramatische muziek) 498 00:28:12,926 --> 00:28:15,843 - Ik weet niet wat ze gaat doen. 499 00:28:18,960 --> 00:28:20,469 Het spijt me. 500 00:28:20,469 --> 00:28:23,219 (dramatische muziek) 501 00:28:25,881 --> 00:28:28,932 (gongslaan) 502 00:28:28,932 --> 00:28:31,412 - Welkom bij Het Slangenhotel. 503 00:28:31,412 --> 00:28:33,493 Wij hopen dat u geniet van uw verblijf. 504 00:28:33,493 --> 00:28:36,410 De wedstrijden beginnen over vijf, vier, 505 00:28:37,420 --> 00:28:38,753 drie twee een. 506 00:28:44,686 --> 00:28:45,750 - Dit gebeurt niet. 507 00:28:45,750 --> 00:28:47,409 - We moeten gewoon kalmeren. 508 00:28:47,409 --> 00:28:49,756 - Een verdomde slang, heb je dat ding gezien? 509 00:28:49,756 --> 00:28:50,842 - Ja. 510 00:28:50,842 --> 00:28:52,072 Het maakt mij verdomme niet uit. 511 00:28:52,072 --> 00:28:52,905 - Oh God. 512 00:28:52,905 --> 00:28:55,591 - Ik laat geen slang toe 513 00:28:55,591 --> 00:28:58,758 iets van mijn bucketlist halen. 514 00:28:59,787 --> 00:29:01,805 Ik denk dat ik Mia nu ga vermoorden. 515 00:29:01,805 --> 00:29:03,106 - Je bent een verdomde psychopaat. 516 00:29:03,106 --> 00:29:05,180 - Raak haar verdomme niet aan. 517 00:29:05,180 --> 00:29:06,462 - Wat ga je doen? 518 00:29:06,462 --> 00:29:09,212 (dramatische muziek) 519 00:29:11,145 --> 00:29:13,646 (allemaal schreeuwen) 520 00:29:13,646 --> 00:29:16,396 (dramatische muziek) 521 00:29:19,154 --> 00:29:20,237 -Linda, stop. 522 00:29:23,256 --> 00:29:24,756 Linda, Linda, stop. 523 00:29:25,977 --> 00:29:27,643 Linda. 524 00:29:27,643 --> 00:29:28,822 Linda, stop. 525 00:29:28,822 --> 00:29:31,572 (dramatische muziek) 526 00:29:32,958 --> 00:29:34,579 - Mia, rennen. 527 00:29:34,579 --> 00:29:37,329 (dramatische muziek) 528 00:29:55,609 --> 00:29:58,276 (sissende slang) 529 00:30:00,896 --> 00:30:03,646 (dramatische muziek) 530 00:30:22,159 --> 00:30:26,242 (Clifford spreekt onduidelijk) 531 00:30:34,481 --> 00:30:35,981 - Hé, wat geeft het? 532 00:30:38,730 --> 00:30:40,290 - Ik kan het niet, Tony. 533 00:30:40,290 --> 00:30:41,910 Dit is niet waar we voor getekend hebben, oké. 534 00:30:41,910 --> 00:30:42,743 Wij zijn geen moordenaars. 535 00:30:42,743 --> 00:30:44,280 - We hebben niemand vermoord. 536 00:30:45,570 --> 00:30:47,430 - Maar wij hebben er de hand in gehad, oké. 537 00:30:47,430 --> 00:30:48,263 We hebben allebei. 538 00:30:49,648 --> 00:30:53,013 - Hé, luister, ja, ja, luister. 539 00:30:53,850 --> 00:30:56,550 Denk er eens over na, ja, doe rustig aan. 540 00:30:56,550 --> 00:30:58,518 We moeten ons laag houden. 541 00:30:58,518 --> 00:31:00,830 Het is heel belangrijk op dit moment. 542 00:31:00,830 --> 00:31:03,300 Gezien de omstandigheden, ja. 543 00:31:03,300 --> 00:31:04,700 Breng geen ongewenste aandacht. 544 00:31:05,710 --> 00:31:08,550 (dramatische muziek) 545 00:31:08,550 --> 00:31:09,383 - Oke. 546 00:31:11,040 --> 00:31:12,720 - Het zal het waard zijn. 547 00:31:12,720 --> 00:31:14,574 Denk aan het geld. 548 00:31:14,574 --> 00:31:17,241 Het geld, de dollar, de wonga. 549 00:31:24,163 --> 00:31:26,913 (dramatische muziek) 550 00:31:43,550 --> 00:31:45,550 - Er is vuil. - Meisjes. 551 00:31:46,874 --> 00:31:49,505 - Er is vuil. - Meisjes, we hebben gezelschap. 552 00:31:49,505 --> 00:31:50,860 - Er is vuil. 553 00:31:50,860 --> 00:31:53,527 (sissende slang) 554 00:31:56,988 --> 00:31:59,655 (allemaal schreeuwen) 555 00:32:00,667 --> 00:32:03,417 (dramatische muziek) 556 00:32:05,466 --> 00:32:07,737 - Help me met de deur. 557 00:32:07,737 --> 00:32:11,088 (dramatische muziek) 558 00:32:11,088 --> 00:32:13,671 (deur bonzen) 559 00:32:21,996 --> 00:32:22,973 - Is hij weg. 560 00:32:22,973 --> 00:32:23,806 - Shh. 561 00:32:36,579 --> 00:32:39,329 (dramatische muziek) 562 00:32:47,495 --> 00:32:50,078 (beide kreunen) 563 00:32:56,769 --> 00:32:57,868 - Shit. 564 00:32:57,868 --> 00:32:58,973 Wat doe je? 565 00:32:58,973 --> 00:33:00,977 (dramatische muziek) 566 00:33:00,977 --> 00:33:03,503 - Smerige trut, we delen geen dildo. 567 00:33:06,447 --> 00:33:07,280 - [Gevangene] Shit. 568 00:33:07,280 --> 00:33:09,328 - [Linda] Mia is er niet. 569 00:33:09,328 --> 00:33:11,495 Kom op, we moeten haar vinden. 570 00:33:14,699 --> 00:33:17,733 - Jongens, ik zie ze buiten. 571 00:33:17,733 --> 00:33:19,400 - Ze kan niet ver weg zijn. 572 00:33:24,785 --> 00:33:27,535 (dramatische muziek) 573 00:34:18,339 --> 00:34:20,672 (schreeuwen) 574 00:34:22,253 --> 00:34:25,086 (dramatische muziek) 575 00:34:31,017 --> 00:34:31,889 - Help me. 576 00:34:31,889 --> 00:34:32,903 Help alsjeblieft. 577 00:34:32,903 --> 00:34:34,098 Iemand help me. 578 00:34:34,098 --> 00:34:35,365 Kom op, help. 579 00:34:35,365 --> 00:34:38,115 (dramatische muziek) 580 00:34:39,444 --> 00:34:40,468 (schreeuwen) 581 00:34:40,468 --> 00:34:42,840 (sissende slang) 582 00:34:42,840 --> 00:34:44,787 (deur bonzen) 583 00:34:44,787 --> 00:34:46,791 Open die verdomde deur. 584 00:34:46,791 --> 00:34:48,208 Help, laat mij eruit. 585 00:34:50,311 --> 00:34:53,062 (dramatische muziek) 586 00:34:53,062 --> 00:34:55,145 (huilen) 587 00:34:57,579 --> 00:34:59,755 - Sla me alsjeblieft niet, sla me alsjeblieft niet. 588 00:34:59,755 --> 00:35:00,962 - Hé, hé, hé, hé, hé. 589 00:35:00,962 --> 00:35:02,559 Ik ga je niet slaan, oké. 590 00:35:02,559 --> 00:35:03,515 (dramatische muziek) 591 00:35:03,515 --> 00:35:04,677 Ga er gewoon mee door. 592 00:35:04,677 --> 00:35:06,115 (dramatische muziek) 593 00:35:06,115 --> 00:35:07,764 Kom op, we moeten gaan. 594 00:35:07,764 --> 00:35:10,665 Oké, die deur is dat niet Ik ga het volhouden, kom op. 595 00:35:10,665 --> 00:35:13,415 (dramatische muziek) 596 00:35:33,094 --> 00:35:35,682 (Mia hijgt) 597 00:35:35,682 --> 00:35:36,758 Heilige fuck. 598 00:35:36,758 --> 00:35:39,508 (dramatische muziek) 599 00:35:44,730 --> 00:35:46,710 Tony, hij heeft de verdomde sleutels. 600 00:35:46,710 --> 00:35:47,580 - Waar gaan we naartoe? 601 00:35:47,580 --> 00:35:48,974 - Letterlijk ergens anders. 602 00:35:48,974 --> 00:35:49,807 - Nee, dat kan ik niet. 603 00:35:49,807 --> 00:35:50,640 Ik kan het niet, ik kan het niet, ik kan het niet. 604 00:35:50,640 --> 00:35:51,741 - Wat, ben je boos? 605 00:35:51,741 --> 00:35:52,839 - Linda is daar nog steeds aan het neuken 606 00:35:52,839 --> 00:35:54,438 en ik ga niet weg zonder haar. 607 00:35:54,438 --> 00:35:55,755 (sissende slang) 608 00:35:55,755 --> 00:35:58,088 (schreeuwen) 609 00:35:59,794 --> 00:36:00,794 - O mijn God. 610 00:36:03,125 --> 00:36:07,208 - Het lijkt erop dat Andrew dat is een beetje buitengesloten voelen. 611 00:36:08,240 --> 00:36:10,271 - Ik moet hem gaan halen. 612 00:36:10,271 --> 00:36:13,368 - Mevrouw wenst dat u blijft. 613 00:36:13,368 --> 00:36:16,118 (dramatische muziek) 614 00:36:21,570 --> 00:36:23,553 - Kom bij mij zitten, Tony. 615 00:36:25,320 --> 00:36:28,180 Laten we eens kijken wat je broer is is eigenlijk van gemaakt. 616 00:36:29,359 --> 00:36:32,109 (dramatische muziek) 617 00:36:40,206 --> 00:36:41,923 - Hier, stap in. 618 00:36:41,923 --> 00:36:44,673 (dramatische muziek) 619 00:36:52,690 --> 00:36:53,690 - Mijn zus. 620 00:36:54,951 --> 00:36:57,960 - Stop gewoon. Ik had geen idee. 621 00:36:57,960 --> 00:36:59,127 Ik had geen idee. 622 00:37:03,148 --> 00:37:04,702 Er werd ons gevraagd om een ​​transport te doen. 623 00:37:04,702 --> 00:37:05,869 Ze heeft een baan. 624 00:37:07,837 --> 00:37:10,782 En het ging van kwaad tot erger. 625 00:37:10,782 --> 00:37:13,532 (dramatische muziek) 626 00:37:21,613 --> 00:37:22,632 Het spijt me. 627 00:37:22,632 --> 00:37:24,800 (dramatische muziek) 628 00:37:24,800 --> 00:37:26,400 - Wat moeten we dan doen? 629 00:37:26,400 --> 00:37:28,094 - Wij wachten het af. 630 00:37:28,094 --> 00:37:31,277 De slangen verzorgen niet heel lang vol blijven. 631 00:37:31,277 --> 00:37:32,947 - Het zijn verdomde slangen. 632 00:37:32,947 --> 00:37:34,895 (sissende slang) 633 00:37:34,895 --> 00:37:37,645 (dramatische muziek) 634 00:37:39,076 --> 00:37:40,548 - Maak je een grapje? 635 00:37:40,548 --> 00:37:42,892 - Het spijt me vreselijk mevrouw. 636 00:37:42,892 --> 00:37:44,642 Ik ga het nu repareren. 637 00:37:47,471 --> 00:37:49,106 - Maak je geen zorgen, Tony. 638 00:37:49,106 --> 00:37:52,365 Mijn baby's houden sowieso niet van mannen. 639 00:37:52,365 --> 00:37:55,165 Ze gaan allemaal over vrouwen. 640 00:37:55,165 --> 00:37:55,998 - Ik begrijp het niet 641 00:37:55,998 --> 00:37:57,833 hoe je hiermee geld zou verdienen. 642 00:37:57,833 --> 00:38:01,110 Ik bedoel, waarom, waarom, waarom, waarom zou je het niet op televisie uitzenden? 643 00:38:01,110 --> 00:38:02,940 Ik bedoel, dit is alleen voor jouw kijkplezier, 644 00:38:02,940 --> 00:38:04,653 en deze zieke robot hier. 645 00:38:05,550 --> 00:38:06,600 - Ik heb geen geld nodig. 646 00:38:07,950 --> 00:38:10,383 Ik haal al mijn geld uit overheidssubsidies. 647 00:38:11,910 --> 00:38:13,380 Laten we eens kijken wat de dochter is 648 00:38:13,380 --> 00:38:16,440 van de man die de moderne wetenschap heeft veranderd 649 00:38:16,440 --> 00:38:19,200 zal doen voor de 21e eeuw. 650 00:38:19,200 --> 00:38:21,016 - Dit is wat je doet? 651 00:38:21,016 --> 00:38:26,016 - Nou, ik ben mijn baby's aan het maken sneller, sterker, slimmer. 652 00:38:29,700 --> 00:38:31,783 Er is niets dat ik niet zou doen 653 00:38:33,180 --> 00:38:35,673 om mijn baby's te helpen bereiken hun volledige potentieel. 654 00:38:37,260 --> 00:38:40,143 En als dat uitroeiing betekent hier en daar wat mensen. 655 00:38:41,610 --> 00:38:45,510 - Hoe is het verdomme met de overheid je hier geld voor geven? 656 00:38:45,510 --> 00:38:47,410 - Mijn vader kende de juiste mensen, 657 00:38:48,900 --> 00:38:51,467 wat betekende dat ik de juiste mensen kende. 658 00:38:53,037 --> 00:38:54,570 En het publiek wilde meer 659 00:38:54,570 --> 00:38:56,453 toen ze dachten dat ze meer konden krijgen. 660 00:38:57,720 --> 00:39:02,720 Dus dat heb ik de wereld beloofd Ik zou ze iets geven 661 00:39:03,420 --> 00:39:05,320 dat zou hun leven voor altijd veranderen. 662 00:39:07,273 --> 00:39:09,073 - Ben je niet bang dat ze je opeten? 663 00:39:11,520 --> 00:39:12,663 - Ik ben hun moeder. 664 00:39:15,420 --> 00:39:19,890 Ik heb in beide een fail safe geïmplanteerd van hun hersenschors 665 00:39:19,890 --> 00:39:21,660 en koppelde ze aan een afstandsbediening. 666 00:39:21,660 --> 00:39:23,110 Het zijn riemen, als je wilt. 667 00:39:24,540 --> 00:39:25,373 - Hoe? 668 00:39:26,643 --> 00:39:28,230 - Wat? 669 00:39:28,230 --> 00:39:30,910 - Hoe heb je deze dingen eigenlijk gemaakt? 670 00:39:30,910 --> 00:39:33,820 - Nou, zitten we niet vol met vragen? 671 00:39:33,820 --> 00:39:35,880 (zachte muziek) 672 00:39:35,880 --> 00:39:37,653 Ik heb altijd slechte slangen gehad. 673 00:39:39,509 --> 00:39:42,030 En ik dacht altijd dat het oneerlijk was, 674 00:39:42,030 --> 00:39:44,580 ze hadden geen wapens en benen zoals andere reptielen. 675 00:39:45,450 --> 00:39:48,540 Dus ik gebruikte het serum van mijn vader en hen 676 00:39:48,540 --> 00:39:50,253 en alles groeide en groeide. 677 00:39:51,900 --> 00:39:53,880 Ze werden kogelvrij. 678 00:39:53,880 --> 00:39:57,840 En als je er achter kon komen een manier om ze doormidden te snijden, 679 00:39:57,840 --> 00:40:01,527 Nou, het zijn er twee geworden genetisch identieke wezens. 680 00:40:02,908 --> 00:40:04,491 - Wat, zoals wormen? 681 00:40:08,365 --> 00:40:10,341 - Weet je wat mijn vader deed? 682 00:40:10,341 --> 00:40:12,377 - Ik weet niet of ik het wil weten. 683 00:40:12,377 --> 00:40:15,127 (dramatische muziek) 684 00:40:24,311 --> 00:40:26,228 - We moeten gewoon naar buiten. 685 00:40:26,228 --> 00:40:29,405 - Ik weet dat deze plek dat is dus een nachtmerrie. 686 00:40:29,405 --> 00:40:32,155 (dramatische muziek) 687 00:40:37,509 --> 00:40:38,842 - [Pepper] Jongens. 688 00:40:45,802 --> 00:40:49,433 - Dat moet waar zij zijn houdt die glijdende fucks. 689 00:40:49,433 --> 00:40:50,739 - Niet bewegen. 690 00:40:50,739 --> 00:40:52,033 Wees stil. 691 00:40:52,033 --> 00:40:54,533 (allemaal hijgend) 692 00:40:56,075 --> 00:40:57,533 (sissende slang) 693 00:40:57,533 --> 00:40:59,116 - Wat was dat? 694 00:40:59,116 --> 00:41:01,866 (dramatische muziek) 695 00:41:03,088 --> 00:41:04,255 - Sst, Pepper. 696 00:41:05,424 --> 00:41:08,091 (sissende slang) 697 00:41:10,791 --> 00:41:12,695 (Peper kreunt) 698 00:41:12,695 --> 00:41:13,528 Shh. 699 00:41:13,528 --> 00:41:15,257 - Oké, verdomme. 700 00:41:15,257 --> 00:41:17,794 We moeten verdomme gaan. 701 00:41:17,794 --> 00:41:20,461 (sissende slang) 702 00:41:25,128 --> 00:41:25,961 (dramatische muziek) 703 00:41:25,961 --> 00:41:28,923 - Wist je dat alligators kunnen hun staart terug laten groeien. 704 00:41:29,970 --> 00:41:32,670 Wat hen de grootste levende soort 705 00:41:32,670 --> 00:41:34,950 die afgehakte ledematen kan regenereren. 706 00:41:34,950 --> 00:41:38,220 Dus mijn vader poseerde vraag: waarom kunnen we dat niet doen? 707 00:41:38,220 --> 00:41:41,730 Ik bedoel, dieren houden van meervallen, kreeften, hagedissen, 708 00:41:41,730 --> 00:41:44,040 ze kunnen allemaal ontbrekende onderdelen terug laten groeien, 709 00:41:44,040 --> 00:41:45,270 simpelweg door eerst te groeien 710 00:41:45,270 --> 00:41:49,323 een gespecialiseerde knop van cellen genaamd blastema. 711 00:41:50,460 --> 00:41:52,080 - Blastema? 712 00:41:52,080 --> 00:41:52,913 - Nou, het is iets 713 00:41:52,913 --> 00:41:55,770 die we als mens niet op natuurlijke wijze produceren. 714 00:41:55,770 --> 00:41:57,690 Mijn vader ontdekte de cellen 715 00:41:57,690 --> 00:42:00,300 en bedacht een mensvriendelijk serum. 716 00:42:00,300 --> 00:42:02,828 - Dat is verdomd krankzinnig. 717 00:42:02,828 --> 00:42:06,897 - Dat denk ik wel, nietwaar? 718 00:42:06,897 --> 00:42:09,210 - Maar hoe kon hij het testen? 719 00:42:09,210 --> 00:42:11,863 Hij heeft het niet echt getest op een mens, nietwaar? 720 00:42:16,014 --> 00:42:18,931 Ik was een cavia van acht jaar oud. 721 00:42:21,563 --> 00:42:22,730 Maar het werkte. 722 00:42:26,386 --> 00:42:27,386 - O mijn God. 723 00:42:31,179 --> 00:42:34,846 - Mijn moeder is eerder overleden hij begon mij te gebruiken. 724 00:42:36,033 --> 00:42:38,340 Toen werd hij beroemd. 725 00:42:38,340 --> 00:42:39,900 Mensen gingen meer risico’s nemen 726 00:42:39,900 --> 00:42:42,633 toen ze wisten dat ze hun ledematen opnieuw kunnen aangroeien. 727 00:42:43,800 --> 00:42:48,061 Of ze gescheurd waren uitgeschakeld of met opzet ontploft. 728 00:42:48,061 --> 00:42:49,129 (dramatische muziek) 729 00:42:49,129 --> 00:42:50,490 Omdat het allemaal geprivatiseerd werd 730 00:42:50,490 --> 00:42:52,540 voordat het publiek er iets van wist. 731 00:42:54,270 --> 00:42:59,223 Maar nu ben je hier bij ons, 732 00:43:00,909 --> 00:43:03,409 jij kunt deel uitmaken van onze familie. 733 00:43:05,491 --> 00:43:08,550 Ik zorg ervoor dat je wordt aangeboden alle medicijnen van mijn vader 734 00:43:08,550 --> 00:43:09,753 wanneer de tijd rijp is. 735 00:43:12,294 --> 00:43:15,299 Word jij onderdeel van onze familie? 736 00:43:15,299 --> 00:43:16,132 Mij. 737 00:43:16,132 --> 00:43:18,905 (dramatische muziek) 738 00:43:18,905 --> 00:43:20,072 En mijn baby's. 739 00:43:23,382 --> 00:43:24,465 En Clifford. 740 00:43:27,165 --> 00:43:28,876 - [Clifford] Ja, mevrouw. 741 00:43:28,876 --> 00:43:30,263 - Ik had het niet tegen jou. 742 00:43:30,263 --> 00:43:32,510 - Operatie kopie. 743 00:43:32,510 --> 00:43:35,351 - Oh, het is je gelukt om het werkend te krijgen. 744 00:43:35,351 --> 00:43:38,785 - Gewoon een simpele herstart, mevrouw. 745 00:43:38,785 --> 00:43:42,604 - Oh, kijk ze eens gaan. 746 00:43:42,604 --> 00:43:45,354 (dramatische muziek) 747 00:44:03,072 --> 00:44:05,305 (insecten fluiten) 748 00:44:05,305 --> 00:44:06,330 - Het busje. 749 00:44:06,330 --> 00:44:07,163 - Wat? 750 00:44:07,163 --> 00:44:07,996 - Ik kan ons wel wat warms bezorgen. 751 00:44:07,996 --> 00:44:09,453 - Hoe zit het met de sleutels? 752 00:44:10,511 --> 00:44:11,709 - Ik kan het aansluiten. 753 00:44:11,709 --> 00:44:12,930 - Kun je geen auto bekabelen? 754 00:44:12,930 --> 00:44:14,342 - Ik kan een auto van stroom voorzien. 755 00:44:14,342 --> 00:44:15,233 - Oké, je bent verdomd slecht. 756 00:44:15,233 --> 00:44:16,066 Laten we gaan. 757 00:44:16,066 --> 00:44:17,850 (dramatische muziek) 758 00:44:17,850 --> 00:44:20,517 (allemaal schreeuwen) 759 00:44:27,594 --> 00:44:28,427 - Haast je. 760 00:44:28,427 --> 00:44:30,674 (allemaal hijgen) 761 00:44:30,674 --> 00:44:33,040 (sissende slang) 762 00:44:33,040 --> 00:44:34,553 Ik hoor het aankomen. 763 00:44:34,553 --> 00:44:35,970 - Ik ga snel. 764 00:44:37,822 --> 00:44:38,851 - Het komt eraan. 765 00:44:38,851 --> 00:44:39,684 (dramatische muziek) 766 00:44:39,684 --> 00:44:41,536 - We hebben nog steeds sloten om binnen te komen. 767 00:44:41,536 --> 00:44:42,786 - We moeten nu verhuizen. 768 00:44:42,786 --> 00:44:45,536 (dramatische muziek) 769 00:44:51,002 --> 00:44:51,835 Het is in orde. 770 00:44:51,835 --> 00:44:53,499 We moeten gewoon om het busje heen blijven rijden. 771 00:44:53,499 --> 00:44:55,312 - Dat is een verdomd stom idee. 772 00:44:55,312 --> 00:44:56,789 - We kunnen niet zomaar hier blijven. 773 00:44:56,789 --> 00:44:58,470 Wat gebeurt er nu? 774 00:44:58,470 --> 00:45:00,360 - We hebben betere ideeën nodig dan dit. 775 00:45:00,360 --> 00:45:01,680 - Zwijg en luister naar mij. 776 00:45:01,680 --> 00:45:03,330 Oké, elke keer als we bij een deur komen 777 00:45:03,330 --> 00:45:05,824 en jij ontgrendelt het verdomde slot. 778 00:45:05,824 --> 00:45:07,154 Gaan. 779 00:45:07,154 --> 00:45:09,987 (dramatische muziek) 780 00:45:16,326 --> 00:45:18,409 - [Voice-over] Waar ben ik? 781 00:45:21,392 --> 00:45:23,432 Dit is een keuken. 782 00:45:23,432 --> 00:45:25,673 Alles doet pijn. 783 00:45:25,673 --> 00:45:26,506 Neuk mij. 784 00:45:29,283 --> 00:45:32,523 Nou, ik pakte het mes en toen. 785 00:45:35,479 --> 00:45:36,312 Ze zijn dood. 786 00:45:36,312 --> 00:45:38,695 Ze zijn hier verdomd dood voor. 787 00:45:38,695 --> 00:45:41,749 (stem spreekt onduidelijk) 788 00:45:41,749 --> 00:45:45,977 Oh mijn God, ze ruikt naar een pot. 789 00:45:45,977 --> 00:45:47,388 Fuck, ik haat dit huis. 790 00:45:47,388 --> 00:45:48,221 Waarom? 791 00:45:48,221 --> 00:45:52,221 (stemmen spreken onduidelijk) 792 00:45:56,299 --> 00:45:58,157 Ik haat mezelf. 793 00:45:58,157 --> 00:45:58,990 Neuken. 794 00:46:06,972 --> 00:46:08,222 Kut aardappelen. 795 00:46:12,242 --> 00:46:13,492 Kut aardappelen. 796 00:46:16,521 --> 00:46:18,521 Hete maïs en jus, schatje. 797 00:46:19,839 --> 00:46:22,728 (stem spreekt onduidelijk) 798 00:46:22,728 --> 00:46:24,068 Ze is van mij. 799 00:46:24,068 --> 00:46:26,568 Ze is mijn kleine dode prinses. 800 00:46:29,792 --> 00:46:32,542 (dramatische muziek) 801 00:46:46,234 --> 00:46:48,901 (sissende slang) 802 00:46:50,175 --> 00:46:52,299 (dramatische muziek) 803 00:46:52,299 --> 00:46:55,049 (sissende slang) 804 00:47:01,073 --> 00:47:03,906 (dramatische muziek) 805 00:47:30,237 --> 00:47:32,361 - Ik heb al een tijdje niets gehoord. 806 00:47:32,361 --> 00:47:34,278 Denk je dat hij weg is? 807 00:47:35,541 --> 00:47:36,374 - Ik weet het niet. 808 00:47:36,374 --> 00:47:38,024 Maar laten we voorlopig hier blijven. 809 00:47:42,840 --> 00:47:45,063 Dat Faye-meisje is een verdomde psychopaat. 810 00:47:46,920 --> 00:47:48,870 - Ze heeft het vanaf dag één op mij gemunt. 811 00:47:51,060 --> 00:47:54,613 - Ik begrijp waarom ze in de gevangenis zit, maar jij, klopt niet. 812 00:47:58,481 --> 00:48:00,310 - Het is gecompliceerd. 813 00:48:00,310 --> 00:48:02,977 (zachte muziek) 814 00:48:09,544 --> 00:48:11,044 Ik heb mijn stiefvader vermoord. 815 00:48:12,124 --> 00:48:13,041 - Jij wat? 816 00:48:15,379 --> 00:48:17,462 - Vrijwillige doodslag. 817 00:48:18,644 --> 00:48:21,727 Iedereen dacht dat het met voorbedachten rade was. 818 00:48:24,114 --> 00:48:27,614 Ik duwde hem uit het raam op de tweede verdieping. 819 00:48:29,524 --> 00:48:31,831 Hij misbruikte mij en mijn zus. 820 00:48:31,831 --> 00:48:34,498 (zachte muziek) 821 00:48:36,980 --> 00:48:40,842 Ik voelde me niet eens slecht nadat het gebeurde. 822 00:48:40,842 --> 00:48:44,425 Het was een ongeluk, ik het was niet mijn bedoeling om het te doen. 823 00:48:47,507 --> 00:48:50,840 Ik ben geen moordenaar, oké, dus denk dat ik dat wel ben. 824 00:48:54,686 --> 00:48:55,782 Linda zei dat ze me zou helpen 825 00:48:55,782 --> 00:49:00,449 Omdat ze dacht dat ik dat niet zou doen in mijn eentje in de gevangenis overleven. 826 00:49:01,296 --> 00:49:04,026 Ze zei dus dat ze er ook een hand in had. 827 00:49:04,026 --> 00:49:06,693 (zachte muziek) 828 00:49:07,749 --> 00:49:10,008 Het werd voor de rechter gebracht 829 00:49:10,008 --> 00:49:13,857 en we werden allebei schuldig bevonden aan moord. 830 00:49:13,857 --> 00:49:16,714 Ik weet niet wat ik zonder Linda zou moeten. 831 00:49:16,714 --> 00:49:19,381 (zachte muziek) 832 00:49:24,527 --> 00:49:26,710 - Ik denk hetzelfde over mijn broer. 833 00:49:26,710 --> 00:49:29,610 (zachte muziek) 834 00:49:29,610 --> 00:49:31,240 Ik wil gewoon het goede voorbeeld geven. 835 00:49:33,246 --> 00:49:35,304 Maar het is soms moeilijk. 836 00:49:35,304 --> 00:49:37,971 (zachte muziek) 837 00:49:46,873 --> 00:49:47,706 Hoi. 838 00:49:48,560 --> 00:49:49,393 - Wat? 839 00:49:52,833 --> 00:49:56,121 - Ik denk dat we er iets aan moeten doen. 840 00:49:56,121 --> 00:49:57,503 (zachte muziek) 841 00:49:57,503 --> 00:49:58,652 - Ik weet het niet. 842 00:49:58,652 --> 00:50:01,044 - Het is pas voordat het terugkomt. 843 00:50:01,044 --> 00:50:03,339 - We kunnen daar niet terugkomen. 844 00:50:03,339 --> 00:50:06,517 (zachte muziek) 845 00:50:06,517 --> 00:50:09,387 - Ik denk, hé, ik denk dat het weg is. 846 00:50:09,387 --> 00:50:10,992 (zachte muziek) 847 00:50:10,992 --> 00:50:13,462 - Je denkt dat ik weet dat verdomme niet. 848 00:50:13,462 --> 00:50:15,683 Ik kan niet teruggaan. 849 00:50:15,683 --> 00:50:19,603 - Luister naar me, we zullen je zus redden. 850 00:50:19,603 --> 00:50:22,436 Mia, we gaan je zus redden. 851 00:50:23,846 --> 00:50:25,649 Maar we moeten hier weg. 852 00:50:25,649 --> 00:50:29,753 We rennen er gewoon voor, dat doen we niet Kijk terug, nee wat, oké. 853 00:50:29,753 --> 00:50:30,879 Op drie. 854 00:50:30,879 --> 00:50:33,089 (zachte muziek) 855 00:50:33,089 --> 00:50:34,422 Een twee drie. 856 00:50:38,218 --> 00:50:41,051 (dramatische muziek) 857 00:50:47,193 --> 00:50:49,104 - Andrew beweegt. 858 00:50:49,104 --> 00:50:51,854 (dramatische muziek) 859 00:50:55,302 --> 00:50:56,848 Er is een slang. 860 00:50:56,848 --> 00:50:58,848 Er is een verdomde slang. 861 00:51:04,236 --> 00:51:07,319 Ze is het niet waard, ga daar weg. 862 00:51:09,564 --> 00:51:11,913 Die hoer is het niet waard. 863 00:51:11,913 --> 00:51:14,663 (dramatische muziek) 864 00:51:15,842 --> 00:51:18,932 (sissende slang) 865 00:51:18,932 --> 00:51:21,742 Je bent geen verdomde held, jij bent mijn broer. 866 00:51:21,742 --> 00:51:23,242 -Andreas, kom op. 867 00:51:25,073 --> 00:51:27,903 - Er zijn nog veel meer sletten in de stad. 868 00:51:27,903 --> 00:51:30,562 - Mia, red jezelf, red Linda. 869 00:51:30,562 --> 00:51:34,065 Ik zei dat je moest vluchten en nooit achterom moest kijken. 870 00:51:34,065 --> 00:51:36,148 -Andreas, wat ben je aan het doen? 871 00:51:37,320 --> 00:51:40,890 - Ik leid deze af verdomde slangen. 872 00:51:40,890 --> 00:51:43,047 - Andrew, ga daar weg. 873 00:51:43,047 --> 00:51:44,636 O, o God. 874 00:51:44,636 --> 00:51:47,424 - Mevrouw maakt de slangen los. 875 00:51:47,424 --> 00:51:48,902 (Tony schreeuwt) 876 00:51:48,902 --> 00:51:51,347 Mevrouw maakt de slangen los. 877 00:51:51,347 --> 00:51:54,180 (dramatische muziek) 878 00:52:05,660 --> 00:52:06,493 - Dat kan ik niet. 879 00:52:06,493 --> 00:52:08,910 Jongens, ik kan dit niet blijven doen? 880 00:52:10,620 --> 00:52:13,171 Ik bedoel, ze proberen gewoon... 881 00:52:13,171 --> 00:52:14,520 het probeert ons verdomd moe te maken. 882 00:52:14,520 --> 00:52:16,604 - Doe niet zo stom, het is een slang. 883 00:52:16,604 --> 00:52:17,437 - Neuken. 884 00:52:20,664 --> 00:52:23,964 - Jongens, hij is terug naar het hotel. 885 00:52:23,964 --> 00:52:26,797 (dramatische muziek) 886 00:52:29,403 --> 00:52:31,300 Ja, ik heb het ontgrendeld. 887 00:52:31,300 --> 00:52:32,133 - Geweldig. 888 00:52:32,133 --> 00:52:33,925 Je moet het nog halen dat ding begon toch. 889 00:52:33,925 --> 00:52:34,876 - Laat mij doen wat ik moet doen. 890 00:52:34,876 --> 00:52:37,057 - Dit duurt een eeuwigheid, Pepper. 891 00:52:37,057 --> 00:52:38,753 - Ik ga niet weg zonder Mia. 892 00:52:38,753 --> 00:52:41,586 (dramatische muziek) 893 00:52:43,364 --> 00:52:44,570 - Wel verdomme? 894 00:52:44,570 --> 00:52:47,403 (dramatische muziek) 895 00:52:49,314 --> 00:52:51,090 - O mijn God, Mia. 896 00:52:51,090 --> 00:52:53,952 (dramatische muziek) 897 00:52:53,952 --> 00:52:54,785 O mijn God. 898 00:52:57,262 --> 00:52:58,095 Ben je oke? 899 00:52:58,095 --> 00:52:59,423 - We moeten hier weg. 900 00:52:59,423 --> 00:53:01,293 De slangen, de slang. 901 00:53:01,293 --> 00:53:03,099 - Ga achterin het busje zitten. 902 00:53:03,099 --> 00:53:05,849 (dramatische muziek) 903 00:53:10,344 --> 00:53:11,740 (motor van bestelwagen draait) 904 00:53:11,740 --> 00:53:12,573 - Ja. 905 00:53:17,151 --> 00:53:19,318 - Pepper, laten we gaan. 906 00:53:20,168 --> 00:53:21,291 - Ja laten we gaan. 907 00:53:21,291 --> 00:53:22,124 (dramatische muziek) 908 00:53:22,124 --> 00:53:24,792 - Mevrouw, ze gaan weg. 909 00:53:24,792 --> 00:53:25,625 Ze gaan weg. 910 00:53:25,625 --> 00:53:27,708 - Geef mij de microfoon. 911 00:53:33,074 --> 00:53:34,074 Hallo meiden. 912 00:53:36,573 --> 00:53:40,156 (luidspreker statisch fluiten) 913 00:53:41,710 --> 00:53:42,960 Nu, nu meisjes. 914 00:53:44,151 --> 00:53:45,151 Niet zo snel. 915 00:53:47,370 --> 00:53:51,120 Dat zou ik jullie allemaal aanraden op het terrein blijven. 916 00:53:52,044 --> 00:53:52,961 - Fuck jou. 917 00:53:54,372 --> 00:53:55,622 - Hoe charmant. 918 00:53:57,000 --> 00:53:58,860 Ik denk dat ik het je moet vertellen 919 00:53:58,860 --> 00:54:02,744 dat je ongeveer honderd bent mijl van de dichtstbijzijnde stad. 920 00:54:02,744 --> 00:54:05,820 (dramatische muziek) 921 00:54:05,820 --> 00:54:08,570 - Wij lopen de rest wel de manier waarop dan, trut. 922 00:54:08,570 --> 00:54:09,790 (Mevrouw Fang lacht) 923 00:54:09,790 --> 00:54:10,790 - Dat doe je niet. 924 00:54:12,420 --> 00:54:15,780 Ik weet zeker dat je de chokers inmiddels hebt opgemerkt 925 00:54:15,780 --> 00:54:16,680 om je nek. 926 00:54:20,790 --> 00:54:23,070 Ik heb ze zelf gemaakt. 927 00:54:23,070 --> 00:54:25,903 (dramatische muziek) 928 00:54:27,300 --> 00:54:31,053 Een elektronische synthetische vezel, 929 00:54:31,980 --> 00:54:36,980 die, wanneer geactiveerd, kan ervoor zorgen dat ze samensmelten. 930 00:54:38,110 --> 00:54:40,943 (dramatische muziek) 931 00:54:45,270 --> 00:54:47,747 Het krimpen van de spinnenzijde. 932 00:54:50,240 --> 00:54:53,073 (dramatische muziek) 933 00:54:54,142 --> 00:54:55,725 Het web wurgen. 934 00:54:59,231 --> 00:55:00,970 (dramatische muziek) 935 00:55:00,970 --> 00:55:03,990 - Je bluft, dat kan niet. 936 00:55:03,990 --> 00:55:06,730 - Het gaat mij om een ​​paar monsters, lieverd. 937 00:55:06,730 --> 00:55:09,666 (dramatische muziek) 938 00:55:09,666 --> 00:55:11,808 (allemaal stikken) 939 00:55:11,808 --> 00:55:15,233 (dramatische muziek) 940 00:55:15,233 --> 00:55:17,733 (allemaal stikken) 941 00:55:57,400 --> 00:55:59,983 Altijd leuk om de huisdieren aan te zetten. 942 00:56:01,432 --> 00:56:04,182 (dramatische muziek) 943 00:56:05,453 --> 00:56:07,954 (allemaal schreeuwen) 944 00:56:07,954 --> 00:56:10,865 (dramatische muziek) 945 00:56:10,865 --> 00:56:13,532 (sissende slang) 946 00:56:18,701 --> 00:56:20,701 - Oh wacht, wacht, Pepper. 947 00:56:24,066 --> 00:56:24,899 (allemaal schreeuwen) 948 00:56:24,899 --> 00:56:25,732 - Peper. 949 00:56:28,256 --> 00:56:30,931 - Jongens, ik kan niet openen de deur, deze is op slot. 950 00:56:30,931 --> 00:56:31,764 (allemaal schreeuwen) 951 00:56:31,764 --> 00:56:32,597 - Peper. 952 00:56:37,064 --> 00:56:38,157 (huilen) 953 00:56:38,157 --> 00:56:40,881 (dramatische muziek) 954 00:56:40,881 --> 00:56:42,529 Peper. 955 00:56:42,529 --> 00:56:45,362 (dramatische muziek) 956 00:56:50,454 --> 00:56:51,287 Nee. 957 00:56:53,346 --> 00:56:56,429 - Ik ga dood achterin een busje. 958 00:56:58,294 --> 00:57:00,753 (allemaal schreeuwen) 959 00:57:00,753 --> 00:57:03,586 (dramatische muziek) 960 00:57:06,444 --> 00:57:09,313 - [Clifford] Op zoek naar psychohoer. 961 00:57:09,313 --> 00:57:12,146 (dramatische muziek) 962 00:57:15,912 --> 00:57:17,687 Psychohoer gevonden. 963 00:57:17,687 --> 00:57:20,520 (dramatische muziek) 964 00:57:36,117 --> 00:57:38,617 (schreeuwen) 965 00:57:38,617 --> 00:57:41,367 (dramatische muziek) 966 00:57:50,060 --> 00:57:51,902 (schreeuwen) 967 00:57:51,902 --> 00:57:54,652 (sissende slang) 968 00:57:57,073 --> 00:57:59,670 (dramatische muziek) 969 00:57:59,670 --> 00:58:02,337 (sissende slang) 970 00:58:03,489 --> 00:58:06,489 (insecten fluiten) 971 00:58:11,708 --> 00:58:14,208 - Oh, dat is de zonsopgang toch. 972 00:58:15,383 --> 00:58:16,216 Ik heb het gehaald. 973 00:58:17,726 --> 00:58:19,202 Ik laat jullie klootzakken achter. 974 00:58:19,202 --> 00:58:21,952 (dramatische muziek) 975 00:58:26,391 --> 00:58:28,057 (sissende slang) 976 00:58:28,057 --> 00:58:31,375 (dramatische muziek) 977 00:58:31,375 --> 00:58:34,630 (sissende slang) 978 00:58:34,630 --> 00:58:37,380 (dramatische muziek) 979 00:58:39,414 --> 00:58:40,614 (schreeuwen) 980 00:58:40,614 --> 00:58:43,575 Ik ben klaar met deze verdomde slang 981 00:58:43,575 --> 00:58:46,132 en dit verdomde hotel. 982 00:58:46,132 --> 00:58:48,171 (schreeuwen) 983 00:58:48,171 --> 00:58:50,921 (dramatische muziek) 984 00:58:52,764 --> 00:58:55,514 (sissende slang) 985 00:59:06,437 --> 00:59:09,020 - Kijk, jongens, hier, hier. 986 00:59:11,824 --> 00:59:14,336 - Snel, we moeten de deur blokkeren. 987 00:59:14,336 --> 00:59:15,419 - Jongens, jongens. 988 00:59:18,544 --> 00:59:20,461 Jongens, het is de zonsopgang. 989 00:59:21,469 --> 00:59:23,173 Wij zouden vrij kunnen zijn. 990 00:59:23,173 --> 00:59:25,577 (zachte muziek) 991 00:59:25,577 --> 00:59:28,363 - We gaan hier weg. 992 00:59:28,363 --> 00:59:30,030 Hoe zit dat dan hè. 993 00:59:31,469 --> 00:59:35,779 - Mevrouw, ze proberen het de barricademethode. 994 00:59:35,779 --> 00:59:38,070 - Laten we eens kijken hoe lang dat mijn baby's vasthoudt 995 00:59:38,070 --> 00:59:40,602 van hun sappige lijfjes. 996 00:59:40,602 --> 00:59:42,474 (dramatische muziek) 997 00:59:42,474 --> 00:59:43,961 - Sappig. 998 00:59:43,961 --> 00:59:46,794 (dramatische muziek) 999 00:59:49,351 --> 00:59:52,101 (vogels fluiten) 1000 00:59:53,272 --> 00:59:55,711 (zachte muziek) 1001 00:59:55,711 --> 00:59:57,255 (vogels fluiten) 1002 00:59:57,255 --> 00:59:58,088 - Jongens. 1003 00:59:58,088 --> 01:00:00,921 (vogels fluiten) 1004 01:00:05,880 --> 01:00:09,217 Jongens, is deze deur geweest? deze hele tijd open? 1005 01:00:11,310 --> 01:00:13,856 - Ik heb een hele zware dag gehad. 1006 01:00:13,856 --> 01:00:15,929 (upbeat muziek) 1007 01:00:15,929 --> 01:00:17,814 (allemaal schreeuwen) 1008 01:00:17,814 --> 01:00:20,397 (upbeat muziek) 1009 01:00:22,703 --> 01:00:25,370 (allemaal schreeuwen) 1010 01:00:26,329 --> 01:00:28,912 (upbeat muziek) 1011 01:00:30,246 --> 01:00:32,829 (Faye kreunt) 1012 01:00:35,545 --> 01:00:38,934 (upbeat muziek) 1013 01:00:38,934 --> 01:00:41,894 (Faye kreunt) 1014 01:00:41,894 --> 01:00:44,534 (upbeat muziek) 1015 01:00:44,534 --> 01:00:47,790 (Faye kreunt) 1016 01:00:47,790 --> 01:00:50,457 (upbeat muziek) 1017 01:01:11,519 --> 01:01:14,602 - Laat me een deal met je sluiten, Linda. 1018 01:01:16,020 --> 01:01:20,496 Geef mij Mia en wij doen het de prijs verdelen, 50/50. 1019 01:01:20,496 --> 01:01:23,350 (upbeat muziek) 1020 01:01:23,350 --> 01:01:24,183 - Nee. 1021 01:01:27,482 --> 01:01:28,315 - Nee? 1022 01:01:28,315 --> 01:01:30,898 (upbeat muziek) 1023 01:01:32,340 --> 01:01:33,889 Verkeerd antwoord. 1024 01:01:33,889 --> 01:01:36,783 (upbeat muziek) 1025 01:01:36,783 --> 01:01:40,073 (beiden schreeuwen) 1026 01:01:40,073 --> 01:01:42,656 (upbeat muziek) 1027 01:01:48,355 --> 01:01:50,401 (beiden schreeuwen) 1028 01:01:50,401 --> 01:01:52,984 (upbeat muziek) 1029 01:01:57,511 --> 01:02:00,261 (beiden schreeuwen) 1030 01:02:02,215 --> 01:02:04,882 (upbeat muziek) 1031 01:02:09,300 --> 01:02:11,930 - Ik heb net mijn weg gevonden uit een verdomde slang 1032 01:02:11,930 --> 01:02:13,413 en kijk naar jou. 1033 01:02:15,180 --> 01:02:16,533 Je bent zo zielig. 1034 01:02:17,647 --> 01:02:18,480 Ellendig. 1035 01:02:19,904 --> 01:02:21,730 - Barricadeer de deur. 1036 01:02:21,730 --> 01:02:24,397 (allemaal schreeuwen) 1037 01:02:26,435 --> 01:02:27,602 Mia, schiet op. 1038 01:02:30,099 --> 01:02:31,266 Mia, schiet op. 1039 01:02:35,739 --> 01:02:38,406 (allemaal schreeuwen) 1040 01:02:41,181 --> 01:02:43,348 (gekreun) 1041 01:02:48,222 --> 01:02:49,055 -Linda. 1042 01:02:49,055 --> 01:02:52,490 (zachte muziek) 1043 01:02:52,490 --> 01:02:53,990 Linda, niet bewegen. 1044 01:02:54,886 --> 01:02:55,719 O mijn God. 1045 01:02:58,051 --> 01:02:59,801 Oh mijn God, oh mijn God. 1046 01:03:01,250 --> 01:03:04,917 - Zwak, is dat de woord dat u zoekt. 1047 01:03:05,927 --> 01:03:08,340 - Alsjeblieft. - Slangengif zal dat doen. 1048 01:03:08,340 --> 01:03:09,330 - [Mia] Kom op, sta op. 1049 01:03:09,330 --> 01:03:11,543 - Lijkt te werken sneller dan ik dacht. 1050 01:03:14,115 --> 01:03:16,243 Jij, wacht daar, meiden. 1051 01:03:17,108 --> 01:03:18,901 - Ze is weg, ze is weg, we moeten ons verstoppen. 1052 01:03:18,901 --> 01:03:20,400 We moeten ons verstoppen.. 1053 01:03:20,400 --> 01:03:21,424 - Het is te laat. 1054 01:03:21,424 --> 01:03:22,312 Het is te laat. 1055 01:03:22,312 --> 01:03:23,386 - Nee. 1056 01:03:23,386 --> 01:03:24,681 Nee nee nee nee nee. 1057 01:03:24,681 --> 01:03:25,700 - Ik ga dood. - Jij bent niet. 1058 01:03:25,700 --> 01:03:26,533 - Ik ga dood. - Nee dat ben je niet. 1059 01:03:26,533 --> 01:03:27,755 - [Linda] Mia, ik ga dood. 1060 01:03:27,755 --> 01:03:29,186 - Nee, nee, dat doe je niet. 1061 01:03:29,186 --> 01:03:30,359 Nee, je bent nee, je bent. 1062 01:03:30,359 --> 01:03:31,237 - [Linda] Ik ga dood. 1063 01:03:31,237 --> 01:03:33,237 - Ze gaat dood. 1064 01:03:34,386 --> 01:03:36,910 (Faye lacht) 1065 01:03:36,910 --> 01:03:39,743 (dramatische muziek) 1066 01:03:47,237 --> 01:03:48,964 Vind je het leuk? 1067 01:03:48,964 --> 01:03:50,214 Vind je het leuk? 1068 01:03:52,617 --> 01:03:54,993 Ik vond dit toen ik aan slangen ontsnapte. 1069 01:03:56,263 --> 01:03:57,720 Ze zijn behoorlijk gemeen. 1070 01:03:57,720 --> 01:03:58,710 Maar ik ben nog erger. 1071 01:03:58,710 --> 01:03:59,846 (lachend) 1072 01:03:59,846 --> 01:04:02,679 (dramatische muziek) 1073 01:04:03,930 --> 01:04:07,436 Het lijkt erop dat het gif werkt sneller dan ik dacht. 1074 01:04:07,436 --> 01:04:09,700 Het lijkt erop dat je mij voor gaat zijn. 1075 01:04:09,700 --> 01:04:10,831 (dramatische muziek) 1076 01:04:10,831 --> 01:04:12,324 Ach ja. 1077 01:04:12,324 --> 01:04:15,074 (dramatische muziek) 1078 01:04:18,690 --> 01:04:20,775 (huilen) 1079 01:04:20,775 --> 01:04:22,860 (dramatische muziek) 1080 01:04:22,860 --> 01:04:25,711 Wat te doen, wat te doen, wat te doen. 1081 01:04:25,711 --> 01:04:27,346 Weet je, ik ben geweest ik kijk uit naar deze dag 1082 01:04:27,346 --> 01:04:30,846 sinds jullie twee voet in mijn gevangenis hebben gezet. 1083 01:04:32,503 --> 01:04:35,193 Nu is de dag eindelijk daar, 1084 01:04:35,193 --> 01:04:37,225 Ik ga niet liegen, 1085 01:04:37,225 --> 01:04:39,054 Ik ben een beetje overweldigd. 1086 01:04:39,054 --> 01:04:41,897 Ik denk dat ik voor mijn oorspronkelijke plan ga. 1087 01:04:41,897 --> 01:04:44,161 (Faye lacht) 1088 01:04:44,161 --> 01:04:47,507 (dramatische muziek) 1089 01:04:47,507 --> 01:04:49,503 Het zou een langzame dood worden. 1090 01:04:50,430 --> 01:04:53,124 Ik ging een mes halen en steek je ogen uit 1091 01:04:53,124 --> 01:04:58,124 en snijd je tong af en steek elk verdomd stukje van je neer. 1092 01:04:58,573 --> 01:05:01,633 En nu heb ik deze stoute jongen. 1093 01:05:01,633 --> 01:05:04,330 Ik denk dat ik je kan laten kijken en schreeuwen 1094 01:05:04,330 --> 01:05:08,133 terwijl ik je verdomde afhak armen en je verdomde benen. 1095 01:05:10,330 --> 01:05:11,163 Oeh. 1096 01:05:12,213 --> 01:05:13,731 Hoe voelt het, 1097 01:05:13,731 --> 01:05:17,344 wetende dat het om één persoon gaat voor jou zorgen is doodgaan? 1098 01:05:17,344 --> 01:05:19,761 (Mia huilt) 1099 01:05:22,805 --> 01:05:23,691 - Fuck jou. 1100 01:05:23,691 --> 01:05:25,048 (dramatische muziek) 1101 01:05:25,048 --> 01:05:26,929 - Wat zei je verdomme? 1102 01:05:26,929 --> 01:05:27,863 - Fuck jou. 1103 01:05:27,863 --> 01:05:28,898 (dramatische muziek) 1104 01:05:28,898 --> 01:05:29,828 - Hoe durf je? 1105 01:05:29,828 --> 01:05:31,270 - Hoe durf je verdomme? 1106 01:05:31,270 --> 01:05:32,747 (dramatische muziek) 1107 01:05:32,747 --> 01:05:33,580 - Oh. 1108 01:05:34,843 --> 01:05:37,933 Iemand is weg en heeft een ruggengraat ontwikkeld. 1109 01:05:37,933 --> 01:05:39,750 Toch een beetje te laat. 1110 01:05:39,750 --> 01:05:41,483 (dramatische muziek) 1111 01:05:41,483 --> 01:05:43,900 (Mia huilt) 1112 01:05:45,643 --> 01:05:48,550 Heb je nog een laatste woord, klootzak. 1113 01:05:48,550 --> 01:05:49,724 (Faye schreeuwt) 1114 01:05:49,724 --> 01:05:52,391 (sissende slang) 1115 01:05:58,429 --> 01:06:00,479 (Faye kreunt) 1116 01:06:00,479 --> 01:06:03,801 (sissende slang) 1117 01:06:03,801 --> 01:06:06,551 (dramatische muziek) 1118 01:06:07,533 --> 01:06:08,366 -Linda. 1119 01:06:09,507 --> 01:06:11,174 Linda, kom op Linda. 1120 01:06:12,229 --> 01:06:13,062 Omhoog omhoog. 1121 01:06:13,062 --> 01:06:15,729 (sissende slang) 1122 01:06:18,277 --> 01:06:21,027 (dramatische muziek) 1123 01:06:30,600 --> 01:06:31,433 Linda. 1124 01:06:31,433 --> 01:06:33,433 Alsjeblieft, ga alsjeblieft niet. 1125 01:06:36,648 --> 01:06:39,911 - Jij bent de sterkste persoon die ik ken. 1126 01:06:39,911 --> 01:06:40,808 - Nee ik ben niet. 1127 01:06:40,808 --> 01:06:43,391 (zachte muziek) 1128 01:06:45,797 --> 01:06:46,630 - Ja. 1129 01:06:49,419 --> 01:06:52,114 Je moet dapper zijn. 1130 01:06:52,114 --> 01:06:54,466 (Mia huilt) 1131 01:06:54,466 --> 01:06:58,372 Maak je geen zorgen, ik kan het niet naar je verspreiden. 1132 01:06:58,372 --> 01:07:00,872 (beiden huilen) 1133 01:07:14,527 --> 01:07:16,334 Sorry dat ik niet bij je kon zijn. 1134 01:07:16,334 --> 01:07:17,251 Ik houd van je. 1135 01:07:20,056 --> 01:07:20,889 - Nee nee. 1136 01:07:27,029 --> 01:07:28,504 (Mia huilt) 1137 01:07:28,504 --> 01:07:29,337 Linda. 1138 01:07:29,337 --> 01:07:31,920 (zachte muziek) 1139 01:07:37,022 --> 01:07:39,724 (huilen) 1140 01:07:39,724 --> 01:07:42,391 (zachte muziek) 1141 01:07:50,710 --> 01:07:51,960 Ik houd ook van jou. 1142 01:07:53,580 --> 01:07:56,163 (zachte muziek) 1143 01:07:57,074 --> 01:07:59,157 (huilen) 1144 01:08:01,625 --> 01:08:04,208 (zachte muziek) 1145 01:08:05,615 --> 01:08:07,370 (huilen) 1146 01:08:07,370 --> 01:08:10,203 (dramatische muziek) 1147 01:08:22,191 --> 01:08:25,935 - [Mia voice-over] Alsjeblieft, laat me alsjeblieft eruit, laat me er alsjeblieft uit. 1148 01:08:25,935 --> 01:08:28,768 (dramatische muziek) 1149 01:08:35,072 --> 01:08:36,155 Luister naar me, 1150 01:08:38,071 --> 01:08:39,428 Ik heb er genoeg van. 1151 01:08:39,428 --> 01:08:40,261 Alsjeblieft. 1152 01:08:43,338 --> 01:08:44,756 Laat me eruit. 1153 01:08:44,756 --> 01:08:45,589 Alsjeblieft. 1154 01:08:47,221 --> 01:08:51,138 - Jullie allemaal in je geheel eigen opsluitingscel, 1155 01:08:54,044 --> 01:08:55,294 23 uur per dag. 1156 01:08:56,449 --> 01:08:59,106 (dramatische muziek) 1157 01:08:59,106 --> 01:09:00,038 Twee douches. 1158 01:09:00,038 --> 01:09:01,955 - Nee, wacht niet. - Een week. 1159 01:09:04,102 --> 01:09:06,416 Precies zoals ik je leuk vind. 1160 01:09:06,416 --> 01:09:07,565 (dramatische muziek) 1161 01:09:07,565 --> 01:09:08,815 (schreeuwen) 1162 01:09:08,815 --> 01:09:09,648 - Nee nee. 1163 01:09:11,878 --> 01:09:16,543 - Omdat je niets bent maar een bang klein kutje. 1164 01:09:16,543 --> 01:09:17,376 - Kut. 1165 01:09:17,376 --> 01:09:19,558 (huilen) 1166 01:09:19,558 --> 01:09:21,029 - Laat me eruit. 1167 01:09:21,029 --> 01:09:23,779 (dramatische muziek) 1168 01:09:25,484 --> 01:09:26,687 (Mia schreeuwt) 1169 01:09:26,687 --> 01:09:28,800 - [Father Voiceover] Ik heb je in de steek gelaten. 1170 01:09:28,800 --> 01:09:31,120 Maar mocht je jezelf ooit vinden 1171 01:09:32,100 --> 01:09:36,063 in de grotten van wezens die weet weinig van uw waarheid, 1172 01:09:37,260 --> 01:09:42,260 onthoud dat onze bloedlijn terug te voeren is 1173 01:09:42,510 --> 01:09:44,433 aan de ridders van de goede koning, 1174 01:09:45,330 --> 01:09:47,673 voor degenen die de draken hebben verslagen, 1175 01:09:48,570 --> 01:09:51,660 voor degenen die dit koninkrijk hebben gebouwd, 1176 01:09:51,660 --> 01:09:55,060 aan de broers van St. George zelf. 1177 01:09:56,105 --> 01:09:58,855 (dramatische muziek) 1178 01:10:02,664 --> 01:10:04,522 - Mia. - Herinneren. 1179 01:10:04,522 --> 01:10:06,270 - [Linda voice-over] Mia. 1180 01:10:06,270 --> 01:10:08,853 Je bent sterker dan je denkt. 1181 01:10:12,839 --> 01:10:14,889 - Wil je spelen? 1182 01:10:14,889 --> 01:10:16,472 Laten we verdomme spelen. 1183 01:10:18,162 --> 01:10:19,650 - Wat zei je? 1184 01:10:19,650 --> 01:10:22,400 (dramatische muziek) 1185 01:10:23,291 --> 01:10:24,124 - Mia. - Er zijn 1186 01:10:24,124 --> 01:10:27,939 nog drie minuten van de Slangenspelen. 1187 01:10:27,939 --> 01:10:29,874 Nog drie minuten. - Ik blijf bij jou. 1188 01:10:29,874 --> 01:10:32,644 - Van de Slangenspelen. - Herinneren. 1189 01:10:32,644 --> 01:10:34,542 - Drie van hen. 1190 01:10:34,542 --> 01:10:36,375 Mevrouw, het is nu klaar. 1191 01:10:37,945 --> 01:10:39,153 - [Linda Voiceover] Je hebt dit. 1192 01:10:39,153 --> 01:10:42,653 - [Clifford] Kijk nu, drie minuten. 1193 01:10:44,932 --> 01:10:47,849 - [Linda Voiceover] Geef ze de hel. 1194 01:10:49,197 --> 01:10:53,593 - Mevrouw, zullen we eindspelprotocol initiëren? 1195 01:10:53,593 --> 01:10:54,763 - Nee. 1196 01:10:54,763 --> 01:10:57,420 Ik denk dat het leuk zal zijn als Tony het doet. 1197 01:10:57,420 --> 01:10:59,590 - Zij is de laatste man die overblijft, geef haar gewoon het geld. 1198 01:10:59,590 --> 01:11:01,890 - Doe niet zo belachelijk. 1199 01:11:01,890 --> 01:11:04,953 De regels zijn er tot zonsopgang om te overleven. 1200 01:11:07,260 --> 01:11:09,461 - Mevrouw Fang, echt waar denk dat ze klaar is. 1201 01:11:09,461 --> 01:11:11,382 (dramatische muziek) 1202 01:11:11,382 --> 01:11:14,215 - Raak mevrouw nooit aan, nooit, nooit. 1203 01:11:16,794 --> 01:11:17,752 - Hij snapt het. 1204 01:11:17,752 --> 01:11:18,585 - [Clifford] Nooit. 1205 01:11:18,585 --> 01:11:20,138 - Dat is genoeg Clifford. 1206 01:11:20,138 --> 01:11:22,971 (dramatische muziek) 1207 01:11:25,683 --> 01:11:28,850 - Wat is de handelwijze, mevrouw. 1208 01:11:30,232 --> 01:11:31,290 - Dood de teef. 1209 01:11:31,290 --> 01:11:32,123 - Wat? 1210 01:11:32,123 --> 01:11:33,513 - Niemand vertrekt. 1211 01:11:34,440 --> 01:11:36,940 - Waarom krijg je gimp? fuck om me weer te wurgen. 1212 01:11:37,781 --> 01:11:39,102 - Gimp-neuken? 1213 01:11:39,102 --> 01:11:41,935 (dramatische muziek) 1214 01:11:43,050 --> 01:11:46,653 - Luister, je kende die regel niet. 1215 01:11:48,293 --> 01:11:52,323 Maar ik vind je leuk en ik wil dat jij deel uitmaakt van mijn familie. 1216 01:11:54,210 --> 01:11:56,233 Beschouw mij als je moeder. 1217 01:11:59,480 --> 01:12:01,980 Jij mooie, sensuele moeder. 1218 01:12:03,359 --> 01:12:05,324 (dramatische muziek) 1219 01:12:05,324 --> 01:12:08,299 Dus als je moeder, ik wil dat je daarheen gaat 1220 01:12:08,299 --> 01:12:11,219 en vermoord die kleine hoer. 1221 01:12:11,219 --> 01:12:15,719 Ik kan je maken onverwoestbaar zoals Clifford. 1222 01:12:15,719 --> 01:12:18,552 (dramatische muziek) 1223 01:12:30,315 --> 01:12:31,568 - Ja mevrouw. 1224 01:12:31,568 --> 01:12:34,401 (dramatische muziek) 1225 01:12:40,980 --> 01:12:42,637 Tijd om op een hoer te jagen. 1226 01:12:42,637 --> 01:12:45,470 (dramatische muziek) 1227 01:12:49,129 --> 01:12:50,875 - Hij heeft het niet in zich. 1228 01:12:50,875 --> 01:12:51,958 - Nee ik weet. 1229 01:12:52,867 --> 01:12:54,780 Maar het zal een goed horloge zijn. 1230 01:12:54,780 --> 01:12:57,947 - Mevrouw, ik raad u aan naar de veilige kamer te gaan. 1231 01:13:00,976 --> 01:13:02,566 Ik zal dit afhandelen. 1232 01:13:02,566 --> 01:13:05,399 (dramatische muziek) 1233 01:13:31,823 --> 01:13:32,656 - Bevriezen. 1234 01:13:33,524 --> 01:13:34,586 Kom snel naar mij toe. 1235 01:13:34,586 --> 01:13:37,131 Kijk naar mij, kijk naar mij. 1236 01:13:37,131 --> 01:13:38,907 - Als je het dan doet gewoon verdomme gewoon doen. 1237 01:13:38,907 --> 01:13:41,166 - Stilte, ik probeer je te helpen. 1238 01:13:41,166 --> 01:13:43,710 Oké, er is een camera links achter mij. 1239 01:13:43,710 --> 01:13:45,660 Zie het, kijk niet, kijk niet. 1240 01:13:45,660 --> 01:13:47,280 Knipper twee keer als je het ziet. 1241 01:13:47,280 --> 01:13:49,359 Links van mij hangt een camera. 1242 01:13:49,359 --> 01:13:51,003 Oke oke. 1243 01:13:52,140 --> 01:13:55,413 Wat we gaan doen, ik ga om je tegen je hoofd te slaan. 1244 01:13:56,327 --> 01:13:59,520 Wat je gaat doen is Je gaat bukken, hè? 1245 01:13:59,520 --> 01:14:02,490 Op drie, dan wil je draaien rond en je gaat rennen. 1246 01:14:02,490 --> 01:14:03,660 Je gaat rechtsaf en jij gaat naar beneden 1247 01:14:03,660 --> 01:14:04,493 naar de onderkant van de trap 1248 01:14:04,493 --> 01:14:05,820 en dan ga je weer linksaf. 1249 01:14:05,820 --> 01:14:07,530 En dan een keer weggegaan en dan weer weggegaan. 1250 01:14:07,530 --> 01:14:08,460 Je gaat twee keer linksaf 1251 01:14:08,460 --> 01:14:10,170 en jij gaat daar op mij wachten. 1252 01:14:10,170 --> 01:14:11,003 Begrijpen? 1253 01:14:12,120 --> 01:14:13,620 Knipper twee keer als je het begrijpt. 1254 01:14:17,130 --> 01:14:20,553 Drie twee een. 1255 01:14:21,493 --> 01:14:23,232 (Mia schreeuwt) 1256 01:14:23,232 --> 01:14:26,065 (dramatische muziek) 1257 01:14:40,650 --> 01:14:43,353 Deze zieke klootzakken zijn vermoord Andreas, mijn broer. 1258 01:14:44,790 --> 01:14:46,912 - Ik was bij hem toen hij stierf. 1259 01:14:46,912 --> 01:14:47,912 Hij heeft mij gered. 1260 01:14:49,803 --> 01:14:51,462 - O, dit is allemaal mijn schuld. 1261 01:14:51,462 --> 01:14:53,423 Ik ben degene die heeft gebracht hem naar dit strontgat. 1262 01:14:56,940 --> 01:14:57,933 Het spijt me hiervoor. 1263 01:15:00,270 --> 01:15:02,723 Zelfs als je wint, doe je dat niet ga in dit spel leven. 1264 01:15:03,720 --> 01:15:05,470 - Het probeert die indruk te krijgen. 1265 01:15:05,470 --> 01:15:07,320 - Ze fokt ze. 1266 01:15:07,320 --> 01:15:09,540 Ze maakt er een leger van. 1267 01:15:09,540 --> 01:15:14,103 Super, glijden, glijden, super soldaat slangen. 1268 01:15:16,610 --> 01:15:17,960 - Hoe komen we er vanaf? 1269 01:15:19,080 --> 01:15:21,120 - Ze gebruikt een afstandsbediening dat ze haar riem noemt. 1270 01:15:21,120 --> 01:15:22,950 Het is verbonden met chips in hun hersenen. 1271 01:15:22,950 --> 01:15:25,581 Het is hoe zij de controle heeft zodat ze op commando kunnen jagen. 1272 01:15:25,581 --> 01:15:26,414 - Neuken. 1273 01:15:26,414 --> 01:15:27,247 - Ja. 1274 01:15:28,170 --> 01:15:31,743 Ik denk dat we de afgelegen, vernietig de slangen. 1275 01:15:33,060 --> 01:15:35,130 - Natuurlijk vernietigen we gewoon de meester. 1276 01:15:35,130 --> 01:15:36,930 Oh man, dan de slangen zou wilder zijn. 1277 01:15:36,930 --> 01:15:38,910 - Oh verdomme, misschien. 1278 01:15:38,910 --> 01:15:40,170 - Kun je ze niet gewoon neerschieten? 1279 01:15:40,170 --> 01:15:42,630 - Heb dat geprobeerd, ze zijn kogelvrij. 1280 01:15:42,630 --> 01:15:45,480 En hak ze doormidden en kom terug. 1281 01:15:45,480 --> 01:15:46,880 Het is net als de hydro's van weleer. 1282 01:15:48,540 --> 01:15:49,391 - Dus wat is het plan? 1283 01:15:49,391 --> 01:15:52,410 - Ik denk dat we dat gewoon moeten doen ga verdomme hier weg. 1284 01:15:52,410 --> 01:15:54,323 - Ik denk dat we deze teef gewoon moeten neerschieten. 1285 01:15:55,560 --> 01:15:57,810 - Ja, oké, ja. 1286 01:15:57,810 --> 01:15:59,067 Laten we deze teef vermoorden. 1287 01:15:59,067 --> 01:15:59,900 We kunnen haar pakken. 1288 01:15:59,900 --> 01:16:01,116 (geweer afvuren) 1289 01:16:01,116 --> 01:16:02,542 (vogels fluiten) 1290 01:16:02,542 --> 01:16:05,209 (Mia schreeuwt) 1291 01:16:06,347 --> 01:16:08,430 - Niemand bedreigt mevrouw. 1292 01:16:09,971 --> 01:16:12,829 (dramatische muziek) 1293 01:16:12,829 --> 01:16:13,862 - Tony. 1294 01:16:13,862 --> 01:16:16,695 (dramatische muziek) 1295 01:16:20,958 --> 01:16:22,458 - Verdomde hoeren. 1296 01:16:23,904 --> 01:16:25,071 Ik haat hoeren. 1297 01:16:27,304 --> 01:16:28,864 - Hoe werk je dit? 1298 01:16:28,864 --> 01:16:30,281 - Verdomde hoeren. 1299 01:16:31,760 --> 01:16:33,010 Verdomde hoeren. 1300 01:16:34,817 --> 01:16:36,231 Verdomde hoeren. 1301 01:16:36,231 --> 01:16:37,493 (dramatische muziek) 1302 01:16:37,493 --> 01:16:38,626 Mia, sta op. 1303 01:16:38,626 --> 01:16:41,954 (dramatische muziek) 1304 01:16:41,954 --> 01:16:44,371 Raak dat alsjeblieft niet aan, lieverd. 1305 01:16:45,415 --> 01:16:48,665 Maar helaas kunnen wij je niet laten gaan. 1306 01:16:50,965 --> 01:16:52,849 Helaas. 1307 01:16:52,849 --> 01:16:54,849 Helaas voor je zus. 1308 01:16:55,952 --> 01:16:56,869 Check dat. 1309 01:17:00,774 --> 01:17:03,362 Je bent nog maar een klein meisje. 1310 01:17:03,362 --> 01:17:05,108 (Mia kreunt) 1311 01:17:05,108 --> 01:17:06,275 Verdomde hoer. 1312 01:17:07,482 --> 01:17:10,232 Kijk in mijn ogen terwijl ik je wurg. 1313 01:17:12,143 --> 01:17:15,393 Kijk in mijn ogen, ogen, mijn ogen, ogen. 1314 01:17:16,983 --> 01:17:20,029 (Mia kreunt) 1315 01:17:20,029 --> 01:17:22,862 (dramatische muziek) 1316 01:17:27,300 --> 01:17:28,383 Kleine hoer. 1317 01:17:32,176 --> 01:17:34,139 Ik heb wapens voor hoeren. 1318 01:17:34,139 --> 01:17:36,889 (dramatische muziek) 1319 01:17:39,910 --> 01:17:41,493 Ik hou van dode hoeren. 1320 01:17:42,831 --> 01:17:45,000 Je bent een dode hoer. 1321 01:17:45,000 --> 01:17:47,667 (sissende slang) 1322 01:17:52,448 --> 01:17:53,365 Help help. 1323 01:17:54,524 --> 01:17:57,191 (sissende slang) 1324 01:18:01,768 --> 01:18:03,327 Hoer. 1325 01:18:03,327 --> 01:18:05,648 Hoer, hoer, hoer. 1326 01:18:05,648 --> 01:18:08,398 (dramatische muziek) 1327 01:18:13,666 --> 01:18:15,299 (geweer afvuren) 1328 01:18:15,299 --> 01:18:17,966 (upbeat muziek) 1329 01:18:20,963 --> 01:18:23,630 - Hallo, wat zien we hier verdomme. 1330 01:18:25,573 --> 01:18:27,823 Waar is de verdomde afstandsbediening? 1331 01:18:36,078 --> 01:18:37,161 - Het is daar. 1332 01:18:40,541 --> 01:18:41,758 (dramatische muziek) 1333 01:18:41,758 --> 01:18:43,841 - Raak het verdomme niet aan. 1334 01:18:44,745 --> 01:18:47,987 - Je gaat mij niet neerschieten. 1335 01:18:47,987 --> 01:18:50,901 - Probeer mij verdomme niet uit, dame. 1336 01:18:50,901 --> 01:18:52,593 - Je hebt me nodig? 1337 01:18:52,593 --> 01:18:55,843 (Mevrouw Fang schreeuwt) 1338 01:18:59,983 --> 01:19:00,816 Nee. 1339 01:19:04,049 --> 01:19:05,552 Nee. 1340 01:19:05,552 --> 01:19:09,341 Nee, jij verdomde meid, jij hebt ons allemaal vermoord. 1341 01:19:09,341 --> 01:19:12,091 (dramatische muziek) 1342 01:19:20,669 --> 01:19:21,502 Luisteren, 1343 01:19:25,479 --> 01:19:26,312 doe mee. 1344 01:19:28,427 --> 01:19:30,177 Maak deel uit van mijn familie. 1345 01:19:31,889 --> 01:19:35,722 - Ik wil er niet bij zijn van jouw verdomde wereld. 1346 01:19:37,564 --> 01:19:40,564 (Mevrouw Fang huilt) 1347 01:19:44,407 --> 01:19:47,240 (dramatische muziek) 1348 01:19:48,377 --> 01:19:49,731 Ik ben geen moordenaar. 1349 01:19:49,731 --> 01:19:52,481 (dramatische muziek) 1350 01:20:01,672 --> 01:20:03,103 Tot ziens, mevrouw Fang. 1351 01:20:03,103 --> 01:20:05,936 (dramatische muziek) 1352 01:20:26,150 --> 01:20:26,983 - O Mia. 1353 01:20:29,021 --> 01:20:30,021 Niet zo snel. 1354 01:20:30,893 --> 01:20:31,726 (Mia schreeuwt) 1355 01:20:31,726 --> 01:20:32,644 (geweer afvuren) 1356 01:20:32,644 --> 01:20:34,716 (Mevrouw Fang lacht) 1357 01:20:34,716 --> 01:20:37,966 (zachte vrolijke muziek) 1358 01:20:45,749 --> 01:20:46,921 Jij verdomde teef. 1359 01:20:46,921 --> 01:20:49,991 (geweer afvuren) 1360 01:20:49,991 --> 01:20:50,824 Neuk je. 1361 01:20:52,050 --> 01:20:53,164 Verberg je niet voor mij. 1362 01:20:53,164 --> 01:20:54,074 (geweer afvuren) 1363 01:20:54,074 --> 01:20:55,864 Jij stomme teef. 1364 01:20:55,864 --> 01:20:58,709 (zachte vrolijke muziek) 1365 01:20:58,709 --> 01:21:00,542 Ik kan je verdomme zien. 1366 01:21:01,551 --> 01:21:03,922 Je denkt dat je iets bijzonders bent. 1367 01:21:03,922 --> 01:21:05,524 Ik ben speciaal. 1368 01:21:05,524 --> 01:21:07,055 Mijn slangen zijn bijzonder. 1369 01:21:07,055 --> 01:21:10,222 (zachte vrolijke muziek) 1370 01:21:13,295 --> 01:21:16,614 (Mevrouw Fang schreeuwt) 1371 01:21:16,614 --> 01:21:17,697 Kleine teef. 1372 01:21:19,963 --> 01:21:20,908 Fuck, shit. 1373 01:21:20,908 --> 01:21:24,075 (zachte vrolijke muziek) 1374 01:21:25,230 --> 01:21:26,170 Neuken. 1375 01:21:26,170 --> 01:21:27,794 Mijn baby's en ik zullen het vinden. 1376 01:21:27,794 --> 01:21:29,450 Bel ze verdomme. 1377 01:21:29,450 --> 01:21:32,200 (dramatische muziek) 1378 01:21:33,579 --> 01:21:36,458 (sissende slang) 1379 01:21:36,458 --> 01:21:38,309 Daar zijn jullie, jongens. 1380 01:21:38,309 --> 01:21:41,768 Ik wed dat je honger hebt naar hoerenvlees. 1381 01:21:41,768 --> 01:21:42,885 Ja. 1382 01:21:42,885 --> 01:21:45,718 (dramatische muziek) 1383 01:21:48,352 --> 01:21:50,432 Waarom heb je mij laten wachten? 1384 01:21:50,432 --> 01:21:51,332 Ga haar halen. 1385 01:21:51,332 --> 01:21:52,700 (dramatische muziek) 1386 01:21:52,700 --> 01:21:54,653 Maak je moeder trots. 1387 01:21:54,653 --> 01:21:55,611 (lachend) 1388 01:21:55,611 --> 01:21:56,796 (sissende slang) 1389 01:21:56,796 --> 01:21:59,021 Je bent nu verdomme genaaid. 1390 01:21:59,021 --> 01:22:00,954 (lachend) 1391 01:22:00,954 --> 01:22:03,636 (dramatische muziek) 1392 01:22:03,636 --> 01:22:06,796 (sissende slang) 1393 01:22:06,796 --> 01:22:09,629 (dramatische muziek) 1394 01:22:14,784 --> 01:22:17,059 Wat ben je verdomme aan het doen? 1395 01:22:17,059 --> 01:22:20,193 (dramatische muziek) 1396 01:22:20,193 --> 01:22:22,709 (Mevrouw Fang schreeuwt) 1397 01:22:22,709 --> 01:22:24,888 (dramatische muziek) 1398 01:22:24,888 --> 01:22:25,721 Nee. 1399 01:22:26,907 --> 01:22:29,838 (dramatische muziek) 1400 01:22:29,838 --> 01:22:32,588 (slangen sissen) 1401 01:22:33,797 --> 01:22:36,547 (dramatische muziek) 1402 01:22:37,602 --> 01:22:40,352 (slangen sissen) 1403 01:22:42,197 --> 01:22:45,443 (dramatische muziek) 1404 01:22:45,443 --> 01:22:48,336 (vogels fluiten) 1405 01:22:48,336 --> 01:22:51,503 (zachte vrolijke muziek) 1406 01:22:56,765 --> 01:22:58,772 (hijgen) 1407 01:22:58,772 --> 01:23:01,729 (upbeat muziek) 1408 01:23:01,729 --> 01:23:03,729 - Ik haat slangen. 1409 01:23:06,184 --> 01:23:08,851 (upbeat muziek) 1410 01:24:37,208 --> 01:24:39,407 - [Stem] Laten we dit afhandelen. 1411 01:24:39,407 --> 01:24:42,157 (dramatische muziek) 1412 01:24:45,465 --> 01:24:48,798 - [Voice-over] "Snake Hotel, numero dos." 94159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.