All language subtitles for Kesong Puti 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,269 --> 00:01:48,270 Eloy? 2 00:01:49,063 --> 00:01:50,063 Hi, Lena. 3 00:01:53,442 --> 00:01:54,442 What’s wrong with you? 4 00:01:56,278 --> 00:01:58,050 So that’s how you’re welcoming me? 5 00:01:58,801 --> 00:02:02,763 Didn’t your parents teach you good manners? 6 00:02:06,996 --> 00:02:08,710 So this is where you’re living now. 7 00:02:11,415 --> 00:02:15,961 Does your new landlord know you don’t pay rent? 8 00:02:17,448 --> 00:02:19,951 Please don’t make a scene here. 9 00:02:21,303 --> 00:02:22,503 I’m not here to cause trouble. 10 00:02:23,763 --> 00:02:25,186 I’m just here to collect what you owe me. 11 00:02:25,724 --> 00:02:27,161 That’s still four months’ rent. 12 00:02:28,451 --> 00:02:30,787 I’m really sorry, but I don’t have the money yet. 13 00:02:31,621 --> 00:02:32,664 Don’t worry. 14 00:02:33,673 --> 00:02:34,673 Hmm? 15 00:02:36,735 --> 00:02:39,029 You can pay me in some other way. 16 00:02:42,533 --> 00:02:43,850 I heard 17 00:02:45,369 --> 00:02:46,905 you’re an orphan now. 18 00:02:47,746 --> 00:02:49,412 No one can stop you anymore. 19 00:02:51,375 --> 00:02:52,789 Why don’t we just... 20 00:02:52,925 --> 00:02:57,314 pretend that we’re married. 21 00:02:58,674 --> 00:03:01,093 - We’ll make love... - Eloy... 22 00:06:49,151 --> 00:06:50,402 Just as I thought 23 00:06:51,144 --> 00:06:53,355 you just acted innocent when you were still my tenant. 24 00:06:54,827 --> 00:06:56,453 Don’t you dare go back here. 25 00:06:57,246 --> 00:07:00,128 If you do, I’ll report you to the police. 26 00:07:00,179 --> 00:07:01,303 Ma’am, yes, ma’am. 27 00:07:19,643 --> 00:07:20,686 Shit! 28 00:07:25,899 --> 00:07:27,401 White cheese! 29 00:07:28,986 --> 00:07:31,325 White cheese! Four for 120 pesos! 30 00:07:32,322 --> 00:07:33,839 White cheese! 31 00:07:33,987 --> 00:07:35,739 Four for 120 pesos! 32 00:07:44,418 --> 00:07:47,354 White cheese! Four for 120 pesos! 33 00:07:53,969 --> 00:07:56,597 White cheese! Four for 120 pesos! 34 00:08:01,877 --> 00:08:04,505 - I'm not... - White cheese! Four for 120 pesos! 35 00:08:09,985 --> 00:08:12,279 Hold on, I’ll call you again later. 36 00:08:32,528 --> 00:08:33,654 Can I try? 37 00:08:34,468 --> 00:08:35,594 Yes, go ahead. 38 00:08:48,236 --> 00:08:49,302 Mmm! 39 00:08:49,892 --> 00:08:51,151 Is it good? 40 00:08:51,639 --> 00:08:52,639 Yes, it’s good. 41 00:08:54,027 --> 00:08:55,279 Can you buy some? 42 00:08:55,437 --> 00:08:57,021 I haven’t sold anything. 43 00:08:58,408 --> 00:09:02,536 I need cash to pay my bills and tuition. 44 00:09:03,622 --> 00:09:05,089 Okay, I’ll buy everything. 45 00:09:05,445 --> 00:09:06,445 Really? 46 00:09:06,750 --> 00:09:08,050 Thank you! 47 00:09:13,795 --> 00:09:15,922 Oh, sorry. 48 00:09:15,947 --> 00:09:19,618 - I’m sorry. - It’s fine. 49 00:09:19,680 --> 00:09:21,598 How much a piece? 50 00:09:21,848 --> 00:09:24,059 Four for 120 pesos. 51 00:09:38,949 --> 00:09:39,949 Wow. 52 00:09:49,074 --> 00:09:50,533 Just keep the change. 53 00:09:50,930 --> 00:09:52,724 Thank you. 54 00:09:54,214 --> 00:09:57,217 By the way, I’m a supplier for dairy products. 55 00:09:57,384 --> 00:10:00,804 If you want to improve your white cheese, call me. 56 00:10:08,020 --> 00:10:10,007 Manny de Leon? 57 00:10:23,994 --> 00:10:25,621 You’re so damn good. 58 00:10:51,897 --> 00:10:53,106 Oh, shit! 59 00:10:59,613 --> 00:11:00,822 Ah, shit! 60 00:11:08,413 --> 00:11:09,623 Oh, shit! Damn! 61 00:11:10,832 --> 00:11:12,584 You’re so damn good. 62 00:11:24,179 --> 00:11:25,722 You’re so good. 63 00:12:00,716 --> 00:12:01,925 Oh, shit! 64 00:13:23,692 --> 00:13:26,012 My husband's coming home tomorrow. 65 00:13:26,556 --> 00:13:28,016 This is going to be our last. 66 00:13:30,997 --> 00:13:31,997 I know. 67 00:13:46,820 --> 00:13:48,227 White cheese! 68 00:13:48,532 --> 00:13:49,741 Please buy. 69 00:13:50,303 --> 00:13:51,763 Four for 120 pesos! 70 00:14:16,726 --> 00:14:18,087 Insufficient load? 71 00:14:21,325 --> 00:14:22,325 Ugh... 72 00:14:22,417 --> 00:14:23,424 Too bad. 73 00:14:26,891 --> 00:14:29,644 White cheese! Four for 120 pesos! 74 00:14:34,405 --> 00:14:37,158 White cheese! Four for 120 pesos! 75 00:14:37,679 --> 00:14:40,108 Hey, buy some cheese. Miss! 76 00:14:56,123 --> 00:14:58,292 White cheese! Four for 120 pesos! 77 00:14:59,085 --> 00:15:00,085 Miss! 78 00:15:01,671 --> 00:15:03,692 Miss, would you like some white cheese? 79 00:15:07,106 --> 00:15:09,442 That’s cheap—four for 120 pesos. 80 00:15:12,324 --> 00:15:14,659 They’re freshly made. 81 00:15:31,218 --> 00:15:33,231 You might want some fresh carabao’s milk too. 82 00:15:41,382 --> 00:15:42,685 Are you new here? 83 00:15:43,153 --> 00:15:44,164 Uh... 84 00:15:44,189 --> 00:15:45,596 I’ve already been staying here for a few months. 85 00:15:46,871 --> 00:15:49,374 I don’t go out much. I’m usually at school or at home. 86 00:15:49,767 --> 00:15:51,519 I’m just doing some side hustles during the school break. 87 00:15:52,431 --> 00:15:53,431 Ah... 88 00:15:54,064 --> 00:15:56,233 So that’s why it's my first time seeing you. 89 00:15:57,503 --> 00:15:58,503 Do you live around here? 90 00:16:00,860 --> 00:16:01,860 Yes. 91 00:16:03,841 --> 00:16:06,151 I live just a few blocks away. 92 00:16:06,860 --> 00:16:09,821 I’m Shena. You are? 93 00:16:10,282 --> 00:16:12,264 I’m Elena, but you can call me Lena. 94 00:16:12,469 --> 00:16:14,471 Shena, please buy some. 95 00:16:14,707 --> 00:16:17,043 I haven’t sold anything yet. I’m saving up for my tuition. 96 00:16:17,091 --> 00:16:18,091 Please. 97 00:16:19,017 --> 00:16:21,513 That’s cheap, you’ll get four for 120. 98 00:16:24,189 --> 00:16:25,316 - Please. - Next time. 99 00:16:28,057 --> 00:16:29,183 Is this carabao’s milk? 100 00:16:30,030 --> 00:16:32,431 Yes, miss. This is carabao’s milk. 101 00:16:38,223 --> 00:16:39,223 I’ll get one. 102 00:16:39,385 --> 00:16:40,385 You’ll buy this? 103 00:16:40,447 --> 00:16:41,614 - Yes. - Okay. 104 00:16:42,327 --> 00:16:43,374 Oh no. 105 00:16:43,480 --> 00:16:46,400 Miss, did you see the girl here a while ago? 106 00:16:46,425 --> 00:16:47,425 She left already. 107 00:16:47,799 --> 00:16:48,799 Huh? 108 00:17:06,245 --> 00:17:07,413 Do you offer free tasting? 109 00:17:10,918 --> 00:17:12,843 Didn’t I tell you not to show up here again? 110 00:17:14,404 --> 00:17:15,404 I missed you! 111 00:17:19,720 --> 00:17:20,843 What are you doing? 112 00:17:22,597 --> 00:17:24,192 We had a deal. 113 00:17:24,639 --> 00:17:27,225 I told you not to come back here. 114 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 Enough of that nonsense. 115 00:17:32,881 --> 00:17:34,883 Let me go! 116 00:17:35,724 --> 00:17:36,968 I know you like this. 117 00:17:45,107 --> 00:17:47,151 You bastard! Try me! 118 00:17:48,340 --> 00:17:49,340 Come on! 119 00:17:52,595 --> 00:17:54,017 You scumbag! Don’t you dare go back here! 120 00:18:07,630 --> 00:18:09,741 - Sit down. - Are you okay? 121 00:18:10,710 --> 00:18:11,710 Sit down. 122 00:18:21,596 --> 00:18:22,596 Thank you. 123 00:18:25,333 --> 00:18:29,212 If you hadn't been here, things could have gone much worse for me. 124 00:18:31,104 --> 00:18:32,104 Who’s that guy? 125 00:18:38,094 --> 00:18:39,674 He used to be my landlord. 126 00:18:41,901 --> 00:18:44,356 My family owes him. 127 00:18:45,040 --> 00:18:47,375 But we already had a deal. 128 00:18:47,705 --> 00:18:49,168 Yet he still bothers me. 129 00:19:00,029 --> 00:19:01,531 Do you live here by yourself? 130 00:19:04,349 --> 00:19:07,939 My parents passed away just last year. 131 00:19:19,239 --> 00:19:20,240 Are you okay? 132 00:23:25,276 --> 00:23:26,652 It’s time for enrollment again. 133 00:23:28,309 --> 00:23:29,393 My tuition’s too expensive. 134 00:23:35,493 --> 00:23:37,286 Ma, Pa, don't worry... 135 00:23:38,830 --> 00:23:39,830 I can do this. 136 00:23:53,547 --> 00:23:55,307 You’ve been staring at that for a while now. 137 00:23:59,373 --> 00:24:01,083 I’ve barely saved anything. 138 00:24:01,742 --> 00:24:04,412 I won’t make it in time for enrollment. 139 00:24:05,751 --> 00:24:07,003 Think positive... 140 00:24:07,677 --> 00:24:08,928 You’ll have enough money. 141 00:24:10,121 --> 00:24:11,664 Is your white cheese ready? 142 00:24:12,030 --> 00:24:13,615 Yes, you want to try it? 143 00:24:15,965 --> 00:24:18,117 Your milk makes it taste better. 144 00:24:20,204 --> 00:24:22,999 - Really? - Yes, try it. 145 00:24:25,559 --> 00:24:26,559 Hmm... 146 00:24:28,368 --> 00:24:29,830 But you’re even better. 147 00:24:30,443 --> 00:24:31,674 Here you go again. 148 00:24:32,294 --> 00:24:33,879 Wait, you have work, right? 149 00:24:34,512 --> 00:24:37,415 I took a leave so I could spend more time with you. 150 00:27:59,058 --> 00:28:00,213 Four liters, right? 151 00:28:01,038 --> 00:28:02,139 Alright. 152 00:28:02,743 --> 00:28:03,743 Thank you. 153 00:28:10,284 --> 00:28:11,910 Why do you look so sad? 154 00:28:13,691 --> 00:28:15,542 I didn’t earn much. 155 00:28:16,457 --> 00:28:19,053 This is only enough for the prepaid electricity. 156 00:28:19,863 --> 00:28:21,239 I just wonder why. 157 00:28:21,741 --> 00:28:23,261 Your milk improved the taste of my cheese. 158 00:28:26,599 --> 00:28:28,008 It’s just not your day. 159 00:28:29,226 --> 00:28:30,603 Let’s try again tomorrow. 160 00:28:30,747 --> 00:28:32,248 We might earn more. 161 00:28:34,496 --> 00:28:36,290 It's like this everyday... 162 00:28:36,921 --> 00:28:39,447 If this continues, I might quit school. 163 00:28:39,726 --> 00:28:41,622 I’m barely saving anything. 164 00:28:48,900 --> 00:28:49,900 Stand up. 165 00:28:50,391 --> 00:28:51,391 Huh? 166 00:28:51,575 --> 00:28:52,575 - Stand up. - Why? 167 00:28:53,092 --> 00:28:54,260 - Why? - Just do what I say. 168 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 Just stand up. 169 00:28:56,721 --> 00:28:58,097 Hold on, I’ll just get something. 170 00:29:04,717 --> 00:29:05,717 Huh? 171 00:29:07,948 --> 00:29:10,576 Take off your clothes, then get in here. 172 00:29:11,690 --> 00:29:13,008 Huh? Why? 173 00:29:13,575 --> 00:29:15,494 Just do as I say. 174 00:29:25,622 --> 00:29:26,748 You’re really good, Lena, 175 00:29:26,884 --> 00:29:29,703 but your white cheese needs more flavor. 176 00:29:33,184 --> 00:29:36,061 I’m sure if everyone got to taste you, 177 00:29:36,244 --> 00:29:37,844 they won't be able to get enough of you. 178 00:32:52,790 --> 00:32:53,801 Can I buy five? 179 00:32:53,826 --> 00:32:55,737 - Alright. - Give me two. 180 00:32:55,844 --> 00:32:57,304 - Here. - It’s our turn. 181 00:32:57,415 --> 00:32:59,865 - Give me two also. - Okay. 182 00:32:59,890 --> 00:33:01,850 - Lena, I’ll buy also. - Me, too. 183 00:33:02,184 --> 00:33:04,230 - Lena, I’m in a hurry, give me some. - Here. 184 00:33:04,255 --> 00:33:06,048 - Lena, I’m in a hurry, give me some. - Here. 185 00:33:06,136 --> 00:33:10,395 - Reserve some for me, I’ll be back later. - Okay, no problem. 186 00:33:10,526 --> 00:33:12,921 - How many are you getting? - Two, two. 187 00:33:12,945 --> 00:33:14,296 - I just got two. - Okay. 188 00:33:14,321 --> 00:33:17,032 - Lena, keep this for me. - Okay, no problem. 189 00:33:17,057 --> 00:33:19,309 - I’ll come back later. - Okay.. 190 00:33:19,894 --> 00:33:20,995 She has lots of customers. 191 00:33:22,474 --> 00:33:24,979 - This one’s mine. - Okay. 192 00:33:25,515 --> 00:33:27,881 [people clamoring] 193 00:33:28,085 --> 00:33:30,422 - You’re in demand. - This is my second batch. 194 00:33:30,447 --> 00:33:32,741 - Really, second batch already? - Hey, Manny! 195 00:33:33,613 --> 00:33:35,825 I’ve been looking for you, you scumbag! 196 00:33:37,445 --> 00:33:38,552 Give me back my money! 197 00:33:38,929 --> 00:33:39,929 What money? 198 00:33:40,717 --> 00:33:41,797 What are you talking about? 199 00:33:42,046 --> 00:33:44,340 I know you stole something from me before you left. 200 00:33:44,549 --> 00:33:45,869 I didn’t steal anything from you! 201 00:33:46,227 --> 00:33:47,242 Miss! 202 00:33:47,267 --> 00:33:48,644 You’re causing a scene. Who are you? 203 00:33:48,669 --> 00:33:49,987 Stay out of this! 204 00:33:50,339 --> 00:33:52,174 That guy owes me! 205 00:33:52,666 --> 00:33:54,251 I’ll report you. 206 00:33:54,990 --> 00:33:57,031 - [men murmuring] - Is this really what you want, Kim? 207 00:33:57,156 --> 00:33:58,156 A scandal? 208 00:33:59,165 --> 00:34:00,583 Go ahead, report me, 209 00:34:01,029 --> 00:34:03,865 so everyone would know you’re married, 210 00:34:04,234 --> 00:34:05,235 yet you had an affair. 211 00:34:05,386 --> 00:34:09,119 - Wow, you’ve got some nerve! - Whoa, she's something else! 212 00:34:09,376 --> 00:34:13,088 You’re brave to show up here when you’re the one who owes me! 213 00:34:13,177 --> 00:34:14,386 What are you talking about? 214 00:34:14,844 --> 00:34:16,133 You fooled me, Kim! 215 00:34:16,967 --> 00:34:18,052 You’re married, 216 00:34:18,886 --> 00:34:20,220 yet you went after me, 217 00:34:20,558 --> 00:34:22,842 And what proof do you have I stole from you? 218 00:34:23,060 --> 00:34:25,688 Aren’t you letting random men into your house? 219 00:34:25,713 --> 00:34:31,510 Wow, Kim, can we also visit you? 220 00:34:31,535 --> 00:34:33,917 You all go to hell! You go to hell! 221 00:34:36,354 --> 00:34:37,354 Crazy! 222 00:34:40,495 --> 00:34:41,615 We're through, you know. 223 00:34:41,815 --> 00:34:44,375 That woman and I have been done for a long time. 224 00:34:44,733 --> 00:34:46,226 Don’t let her get to you. 225 00:34:46,306 --> 00:34:47,931 [men clamoring] 226 00:34:47,956 --> 00:34:49,132 Okay. 227 00:34:58,715 --> 00:35:00,884 What took you so long? I’ve been waiting for you. 228 00:35:05,891 --> 00:35:07,810 You’re so impatient. 229 00:35:16,777 --> 00:35:18,070 Down payment first. 230 00:37:51,139 --> 00:37:52,432 Let’s go for round two. 231 00:37:55,519 --> 00:37:57,437 Then you’ll have to pay more. 232 00:37:58,438 --> 00:38:00,857 I’m out of money. All I have left is my tuition. 233 00:38:03,902 --> 00:38:05,362 Okay. Bye. 234 00:38:06,905 --> 00:38:07,905 Oh, come on! 235 00:38:29,341 --> 00:38:33,985 One, two, three, four, five! 236 00:38:39,396 --> 00:38:42,288 Five, six, seven, eight... 237 00:38:43,023 --> 00:38:44,447 Six thousand? 238 00:38:45,780 --> 00:38:48,074 I earned six thousand, Manny. 239 00:38:51,491 --> 00:38:53,862 I’m almost done saving for my tuition! 240 00:38:54,574 --> 00:38:56,993 I can finally keep my promise to my parents. 241 00:38:59,082 --> 00:39:00,667 What we did worked. 242 00:39:01,293 --> 00:39:02,502 Thank you. 243 00:39:03,795 --> 00:39:05,187 You came up with that idea. 244 00:39:07,658 --> 00:39:10,077 You make your white cheese taste so good. 245 00:39:11,668 --> 00:39:15,171 But this was your idea. Thank you. 246 00:39:16,641 --> 00:39:17,641 That’s nothing. 247 00:39:30,030 --> 00:39:31,030 Manny! 248 00:39:32,452 --> 00:39:34,218 Lena, you’re early. 249 00:39:35,440 --> 00:39:36,816 I went ahead and opened our store. 250 00:39:36,841 --> 00:39:39,386 It’d be a waste to miss out on the earnings. 251 00:39:43,857 --> 00:39:45,776 This is Shena. 252 00:39:47,350 --> 00:39:48,350 Yeah. 253 00:39:49,217 --> 00:39:50,611 We know each other. 254 00:39:51,318 --> 00:39:54,446 We’ve met before. Right, Lena? 255 00:39:55,905 --> 00:39:57,156 Don’t you have work today? 256 00:39:57,754 --> 00:40:00,749 No, our bosses are in a conference today. 257 00:40:01,952 --> 00:40:06,122 I didn’t wake you up because you were sleeping so well. 258 00:40:07,919 --> 00:40:09,484 You’ve got a good salesman. 259 00:40:10,495 --> 00:40:12,054 He convinced me to buy some. 260 00:40:13,974 --> 00:40:14,974 She bought a lot. 261 00:40:16,390 --> 00:40:17,390 Seems like it. 262 00:40:17,712 --> 00:40:19,883 I’ll go ahead. 263 00:40:20,838 --> 00:40:24,259 I don’t know what else you’ll sell me and I end up buying. 264 00:40:25,413 --> 00:40:26,748 Here’s your white cheese. 265 00:40:27,276 --> 00:40:28,277 - Thank you. - Thank you. 266 00:40:29,276 --> 00:40:30,276 I’ll go ahead. 267 00:40:32,885 --> 00:40:34,929 We sold a lot. 268 00:40:35,166 --> 00:40:37,752 Good thing she bought something. 269 00:40:39,232 --> 00:40:42,986 She’s been here before, but she didn’t buy anything. 270 00:40:43,598 --> 00:40:45,809 Maybe you just lack the sales talk. 271 00:40:47,790 --> 00:40:49,024 Or maybe she likes you. 272 00:41:02,792 --> 00:41:06,629 - Hold on, I’ll just put my savings inside. - Okay. 273 00:41:19,264 --> 00:41:21,266 - Help me! My stomach aches! - Shena? 274 00:41:21,713 --> 00:41:22,713 Are you okay? 275 00:41:23,062 --> 00:41:24,062 What happened? 276 00:41:24,468 --> 00:41:25,470 Oh? 277 00:41:25,515 --> 00:41:28,355 I think I got this from your white cheese, Lena. 278 00:41:28,940 --> 00:41:29,940 What? 279 00:41:30,263 --> 00:41:32,140 Maybe you ate something else. 280 00:41:32,711 --> 00:41:35,168 That’s the only thing I ate the whole night. 281 00:41:36,448 --> 00:41:37,572 That’s impossible. 282 00:41:38,265 --> 00:41:40,350 There’s no way you got poisoned by my white cheese. 283 00:41:40,456 --> 00:41:42,019 I make sure my cheese is clean. 284 00:41:42,248 --> 00:41:45,017 The cheese I bought from you smells a bit off. 285 00:41:45,473 --> 00:41:47,171 I don’t believe you. 286 00:41:47,243 --> 00:41:49,704 There’s a nearby health center here, let’s go. 287 00:41:50,769 --> 00:41:52,646 No, I can take care of myself. 288 00:41:53,326 --> 00:41:54,619 Just give me money. 289 00:41:55,628 --> 00:41:57,755 Lena, I don’t have cash. 290 00:42:14,532 --> 00:42:15,532 Take this. 291 00:42:17,005 --> 00:42:18,715 Okay, thank you. 292 00:42:18,800 --> 00:42:19,884 I’ll go with you. 293 00:42:19,912 --> 00:42:20,912 No, I’m good. 294 00:42:21,608 --> 00:42:22,608 I can manage. 295 00:42:29,329 --> 00:42:31,670 I don’t believe she got poisoned from my cheese. 296 00:42:31,895 --> 00:42:33,939 You can’t just brush off what happened to her. 297 00:42:35,403 --> 00:42:37,154 I didn’t just brush it off, did I? 298 00:42:37,233 --> 00:42:38,818 I even gave her money. 299 00:42:38,908 --> 00:42:41,802 You were getting mad at her, I just stopped you. 300 00:42:44,336 --> 00:42:45,579 Since you’re in the food business, 301 00:42:46,100 --> 00:42:48,140 you need to watch out for people who complain. 302 00:42:48,509 --> 00:42:50,762 That might end up ruining your business. 303 00:42:59,367 --> 00:43:02,679 White cheese! Four for 120! 304 00:43:04,749 --> 00:43:06,209 Why are there no customers today? 305 00:43:06,666 --> 00:43:07,708 It’s pretty late already. 306 00:43:14,919 --> 00:43:18,077 Hey, is that white cheese? 307 00:43:18,594 --> 00:43:19,594 Where did you buy that? 308 00:43:20,295 --> 00:43:21,295 At Shena’s. 309 00:43:21,777 --> 00:43:22,777 Hers is cheaper. 310 00:43:23,138 --> 00:43:24,138 You want some? 311 00:43:33,328 --> 00:43:34,537 Here’s yours. 312 00:43:34,578 --> 00:43:37,068 - [men clamoring] - I’ll just get one, please. 313 00:43:41,246 --> 00:43:42,558 [chattering] 314 00:43:43,056 --> 00:43:45,427 Here, grab this. 315 00:43:45,605 --> 00:43:47,315 Your change. 316 00:43:47,340 --> 00:43:49,459 [men chattering] 317 00:43:49,662 --> 00:43:51,789 That woman is so shameless! 318 00:43:54,225 --> 00:43:55,225 Copycat. 319 00:43:56,445 --> 00:43:57,445 I bet 320 00:43:57,958 --> 00:44:00,043 her stomach didn’t really hurt the other day. 321 00:44:00,518 --> 00:44:03,056 That was all just an act so she could steal my recipe. 322 00:44:03,882 --> 00:44:07,135 And the worst part? I even gave her money to start with her business! 323 00:44:09,590 --> 00:44:11,133 You can’t avoid that. 324 00:44:11,714 --> 00:44:15,176 In business, others will always try to imitate you. 325 00:44:16,456 --> 00:44:18,277 I just don’t get 326 00:44:19,607 --> 00:44:21,156 why she has so many customers already. 327 00:44:21,887 --> 00:44:24,048 Is her cheese recipe better than mine? 328 00:44:24,424 --> 00:44:25,884 You should be grateful. 329 00:44:26,469 --> 00:44:28,569 You’ve become popular, so people have started imitating you. 330 00:44:30,140 --> 00:44:31,517 Is dinner ready? 331 00:44:33,732 --> 00:44:34,732 Yes. 332 00:44:44,437 --> 00:44:46,637 Ma’am, I’m here. 333 00:44:46,846 --> 00:44:49,474 Okay, I've been waiting for you. 334 00:45:02,677 --> 00:45:06,375 I’ve been wanting you to try my white cheese. 335 00:45:06,709 --> 00:45:07,919 - Really? - Yes. 336 00:45:11,079 --> 00:45:12,288 Did you miss me? 337 00:47:41,792 --> 00:47:45,331 What’s this? I ordered twenty, but there are only five here. 338 00:47:46,378 --> 00:47:51,656 Ma’am, I’m really sorry. I ran out of ingredients. 339 00:47:52,176 --> 00:47:53,302 Keep that! 340 00:47:53,741 --> 00:47:55,034 I’m going to miss my flight. 341 00:47:55,074 --> 00:47:57,289 If I had known you’d be so hard to deal with, 342 00:47:57,314 --> 00:47:59,592 I should have just ordered from Shena! 343 00:47:59,926 --> 00:48:02,563 Her cheese is better than yours and she’s easier to deal with! 344 00:48:02,842 --> 00:48:04,218 I’m not buying that anymore! 345 00:48:04,279 --> 00:48:07,599 - I’ll buy from Shena instead. - Ma’am, I’m so sorry. 346 00:48:09,607 --> 00:48:12,193 Shena, I’ll be buying from you instead—your cheese is cheaper. 347 00:48:12,218 --> 00:48:14,841 - Shena, give me two. - Here’s yours. 348 00:48:14,866 --> 00:48:18,203 - Shena, give me twenty orders. - Here. 349 00:48:19,162 --> 00:48:21,622 - From now on, we’ll buy from you. - Thank you. 350 00:48:21,686 --> 00:48:23,563 Thank you. 351 00:48:49,255 --> 00:48:51,132 I didn’t come here to cause trouble, Lena. 352 00:48:52,339 --> 00:48:53,339 Well, that’s new! 353 00:48:53,686 --> 00:48:54,707 I’ve had my share of bad luck. 354 00:48:55,462 --> 00:48:56,630 My house caught fire. 355 00:48:57,160 --> 00:48:58,828 Even my apartments were destroyed. 356 00:49:00,357 --> 00:49:02,359 I’m sorry, I can’t help you. 357 00:49:02,669 --> 00:49:03,874 Where’s your boyfriend? 358 00:49:05,425 --> 00:49:07,218 He’s at work. Why? 359 00:49:07,549 --> 00:49:08,549 Are you sure? 360 00:49:11,506 --> 00:49:12,650 He’s a salesman. 361 00:49:12,920 --> 00:49:16,215 He’s nothing like you—just expecting to live off what he inherited. 362 00:49:16,944 --> 00:49:18,070 Just be careful, Lena. 363 00:49:18,955 --> 00:49:20,715 You’re trusting someone you don’t even know. 364 00:49:42,683 --> 00:49:45,061 I’ve got something for you. I reached my quota. 365 00:49:45,523 --> 00:49:48,401 So we can eat something other than white cheese. 366 00:49:50,011 --> 00:49:51,211 Where did you meet your quota? 367 00:49:52,949 --> 00:49:55,743 In sales, or in bed? 368 00:50:00,621 --> 00:50:02,790 Are you cheating on me? 369 00:50:03,316 --> 00:50:04,316 What? 370 00:50:04,745 --> 00:50:06,185 Are you seeing another woman, Manny? 371 00:50:07,021 --> 00:50:08,064 Stop with that nonsense! 372 00:50:10,385 --> 00:50:12,875 Just admit it so we can be done with this. 373 00:50:14,044 --> 00:50:15,212 What’s wrong with you? 374 00:50:15,829 --> 00:50:17,497 Why did you suddenly get paranoid? 375 00:50:18,166 --> 00:50:20,710 Have you ever caught me with another woman? 376 00:50:23,025 --> 00:50:24,151 Someone saw you! 377 00:50:24,818 --> 00:50:25,818 Who is it? 378 00:50:26,111 --> 00:50:27,112 Tell me! 379 00:50:28,363 --> 00:50:29,563 You’re just inventing stories! 380 00:50:32,201 --> 00:50:33,327 I’m sorry, Manny. 381 00:50:35,370 --> 00:50:37,498 The problem is, you trust others more than me. 382 00:50:41,835 --> 00:50:42,961 I’m sorry. 383 00:50:43,536 --> 00:50:45,997 I don’t know what I was thinking. 384 00:50:46,840 --> 00:50:47,966 I’m sorry, Manny. 385 00:51:08,805 --> 00:51:09,973 Some of my money is missing. 386 00:51:38,016 --> 00:51:48,986 I still prefer it when you're the one bathing me in milk, love. 387 00:52:21,328 --> 00:52:22,830 Are you offering free taste? 388 00:52:24,455 --> 00:52:25,455 Yes. 389 00:52:25,647 --> 00:52:26,647 Lena... 390 00:52:27,204 --> 00:52:28,204 Oh, it’s you. 391 00:52:29,545 --> 00:52:34,619 So you sell yourself—I mean, white cheese. 392 00:52:39,614 --> 00:52:42,617 Your milk smells familiar, it seems… 393 00:52:43,552 --> 00:52:47,074 I think I’ve tried this before. Who’s your supplier? 394 00:52:49,506 --> 00:52:50,591 My supplier? 395 00:52:51,469 --> 00:52:52,887 It’s a secret. 396 00:52:55,941 --> 00:53:00,058 By the way, what happened to the money I gave you when you got poisoned? 397 00:53:00,576 --> 00:53:01,576 Ah... 398 00:53:02,594 --> 00:53:03,780 That 500 pesos? 399 00:53:04,262 --> 00:53:06,431 That wasn’t enough. 400 00:53:06,806 --> 00:53:07,932 Is that so? 401 00:53:08,877 --> 00:53:11,037 Ah, so that’s how you were able to start your business. 402 00:53:14,731 --> 00:53:17,025 Lena, for your information, 403 00:53:17,567 --> 00:53:21,654 I worked as an OFW in Hong Kong. 404 00:53:22,238 --> 00:53:24,073 That’s how I managed to get this started. 405 00:53:25,396 --> 00:53:26,981 Unlike you 406 00:53:27,535 --> 00:53:28,912 who starts earning a little, 407 00:53:30,079 --> 00:53:31,623 and suddenly thinks you’re rich. 408 00:53:32,498 --> 00:53:34,417 Congratulations, then. 409 00:53:34,709 --> 00:53:39,464 Sometimes thieves become more successful. 410 00:53:40,924 --> 00:53:42,842 I did not steal anything, Lena. 411 00:53:43,968 --> 00:53:46,179 Your customers just got tired of your cheese. 412 00:53:47,639 --> 00:53:48,681 Well, it’s your fault. 413 00:53:50,141 --> 00:53:51,392 Your white cheese 414 00:53:52,602 --> 00:53:54,062 has no flavor. 415 00:53:56,159 --> 00:53:57,202 Boring. 416 00:53:58,733 --> 00:54:01,277 So that’s why you copied me? 417 00:54:02,695 --> 00:54:04,781 Mine’s better than yours, Lena. 418 00:54:05,778 --> 00:54:07,158 That’s not the same thing. 419 00:54:07,882 --> 00:54:08,882 You’re better than me? 420 00:54:09,442 --> 00:54:11,442 I don’t sell old cheese. 421 00:54:12,131 --> 00:54:14,469 Are these really what you’re selling? 422 00:54:14,999 --> 00:54:16,376 You might go viral. 423 00:54:21,047 --> 00:54:22,047 Cheese 424 00:54:22,966 --> 00:54:24,425 tastes even better 425 00:54:24,842 --> 00:54:25,842 as it gets old. 426 00:54:28,219 --> 00:54:30,513 Well, that’s not what he said. 427 00:54:30,848 --> 00:54:31,848 Said who? 428 00:54:33,401 --> 00:54:34,652 Our customer. 429 00:54:34,967 --> 00:54:36,144 He said that 430 00:54:37,146 --> 00:54:39,111 your cheese smells awful. 431 00:54:39,232 --> 00:54:40,483 And it’s dirty. 432 00:54:40,817 --> 00:54:42,388 My cheese is clean. 433 00:54:43,152 --> 00:54:44,320 Unlike yours. 434 00:54:44,529 --> 00:54:46,656 My white cheese tastes better than yours! 435 00:54:47,088 --> 00:54:49,184 I’m way better than you. 436 00:54:49,325 --> 00:54:50,618 - No, I am better! - That’s not true! 437 00:54:50,668 --> 00:54:52,004 - Me! - Me! 438 00:54:56,374 --> 00:54:57,500 Aren’t you going to stop? 439 00:55:02,755 --> 00:55:03,881 Aren’t you going to stop? 440 00:55:04,674 --> 00:55:05,674 Lena, Lena! 441 00:55:06,175 --> 00:55:08,018 Why are you two fighting? Stop! 442 00:55:08,928 --> 00:55:10,179 - Lena, let’s go! - That woman 443 00:55:10,780 --> 00:55:12,282 is making a scene here! 444 00:55:12,307 --> 00:55:13,349 You started it! 445 00:55:13,850 --> 00:55:14,850 Lena! 446 00:55:14,934 --> 00:55:16,602 Stop that nonsense. Get lost! 447 00:55:16,702 --> 00:55:17,702 Let’s go! 448 00:55:26,551 --> 00:55:27,551 What? 449 00:55:27,737 --> 00:55:28,863 Are you going to buy or not? 450 00:55:30,783 --> 00:55:31,783 That brings bad luck. 451 00:55:32,537 --> 00:55:33,537 What? 452 00:55:38,499 --> 00:55:40,126 If I were you, I’d stop that. 453 00:55:42,211 --> 00:55:43,211 Stop what? 454 00:55:44,589 --> 00:55:46,215 You know exactly what I’m talking about. 455 00:55:51,304 --> 00:55:52,597 Sir Hermit, 456 00:55:53,681 --> 00:55:54,974 no offense, 457 00:55:56,476 --> 00:55:59,395 I don’t need your sarcastic advice. 458 00:55:59,937 --> 00:56:00,937 If I were you, 459 00:56:01,773 --> 00:56:03,175 just go back to the mountains 460 00:56:03,691 --> 00:56:06,027 and there you can keep talking to Mother Nature. 461 00:56:06,482 --> 00:56:08,162 Maybe you might actually be helpful there. 462 00:56:10,406 --> 00:56:11,406 What? 463 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 What are you waiting for? 464 00:56:14,243 --> 00:56:15,243 Get lost! 465 00:56:18,373 --> 00:56:20,677 You might just bring me bad luck. 466 00:56:24,295 --> 00:56:25,296 Damn it. 467 00:56:25,963 --> 00:56:27,215 He’s acting like a know-it-all. 468 00:56:29,509 --> 00:56:30,509 Let go of me! 469 00:56:31,010 --> 00:56:32,261 You’ve got no shame. 470 00:56:32,678 --> 00:56:34,722 You even went there just to cause trouble. 471 00:56:36,516 --> 00:56:38,476 Now I’m the one who’s embarrassing? Huh? 472 00:56:41,270 --> 00:56:42,897 Now I’m the one who’s embarrassing? 473 00:56:43,998 --> 00:56:45,458 What about you and Shena? 474 00:56:46,150 --> 00:56:48,444 A.K.A. Sir Donald, 475 00:56:48,861 --> 00:56:50,655 A.K.A. Love. 476 00:56:51,322 --> 00:56:52,705 What the hell is that about? 477 00:57:00,443 --> 00:57:02,142 I gave you a chance 478 00:57:03,292 --> 00:57:04,627 to tell the truth. 479 00:57:05,378 --> 00:57:07,130 But what did you do? 480 00:57:07,880 --> 00:57:09,507 You lied to me. 481 00:57:11,217 --> 00:57:15,179 You even gave Shena my recipe. You bastard! 482 00:57:16,305 --> 00:57:17,765 You’re right! Shut up! 483 00:57:17,849 --> 00:57:19,308 Shena’s my mistress! 484 00:57:19,809 --> 00:57:22,770 What do you want me to do? Beg for your forgiveness? 485 00:57:23,729 --> 00:57:26,274 Lena, I did not promise you anything! 486 00:57:29,527 --> 00:57:30,903 I was just playing with you. 487 00:57:31,904 --> 00:57:33,197 You enjoyed it too, didn’t you? 488 00:57:42,874 --> 00:57:44,250 What are you doing? 489 00:57:45,001 --> 00:57:46,085 That’s mine! 490 00:57:46,544 --> 00:57:47,544 No! This is mine! 491 00:57:48,546 --> 00:57:50,715 You wouldn’t even have this if it weren’t for me! 492 00:57:51,174 --> 00:57:54,552 I worked hard for that! That’s for my tuition! 493 00:57:54,969 --> 00:57:56,095 Manny! 494 00:57:56,929 --> 00:57:57,929 Manny! 495 00:57:59,015 --> 00:58:00,016 Manny! 496 00:58:01,225 --> 00:58:02,226 Manny! 497 00:58:04,395 --> 00:58:07,315 Manny, give me back my money! 498 00:58:11,194 --> 00:58:12,194 Lena. 499 00:58:12,362 --> 00:58:13,362 Lena. 500 00:58:17,200 --> 00:58:19,080 You shouldn’t be wasting your tears on that guy. 501 00:58:19,535 --> 00:58:20,828 He’s worthless. 502 00:58:21,046 --> 00:58:23,257 What do you even know? Get lost! 503 00:58:24,123 --> 00:58:25,123 I’ll leave, 504 00:58:25,625 --> 00:58:26,834 but listen to me first. 505 00:58:28,563 --> 00:58:31,107 I’ve known for a while that your boyfriend’s been fooling you. 506 00:58:32,215 --> 00:58:33,716 Are you keeping an eye on your money? 507 00:58:37,428 --> 00:58:41,516 The day I came here to see you, I saw him with that woman. 508 00:58:41,766 --> 00:58:43,768 Lena’s been earning a lot, huh? 509 00:58:44,769 --> 00:58:45,937 Thanks to me. 510 00:58:47,563 --> 00:58:49,106 Didn’t she catch you? 511 00:58:49,482 --> 00:58:50,733 When was I caught? 512 00:58:52,193 --> 00:58:54,806 You have a point. Like what you did with Kim, 513 00:58:55,404 --> 00:58:58,991 Tanya, Annie, and Faye. 514 00:59:08,395 --> 00:59:09,938 We’ve saved enough. 515 00:59:10,419 --> 00:59:11,504 We can leave now. 516 00:59:12,630 --> 00:59:13,630 Already? 517 00:59:14,173 --> 00:59:15,173 Don’t rush it. 518 00:59:17,426 --> 00:59:18,553 This is still not enough. 519 00:59:21,138 --> 00:59:25,351 Besides, I still want to know who’s better between me and Lena. 520 00:59:26,528 --> 00:59:27,594 Are you kidding? 521 00:59:30,356 --> 00:59:31,816 I’m a competitive person, Manny. 522 00:59:32,233 --> 00:59:37,554 Poor Lena, I’m getting all her customers. 523 00:59:38,005 --> 00:59:40,007 Give me a bath now. 524 00:59:49,667 --> 00:59:50,667 That’s not true! 525 00:59:53,212 --> 00:59:54,212 You know. 526 00:59:54,968 --> 00:59:56,720 I’ve been wanting to tell you the truth, 527 00:59:57,550 --> 00:59:59,350 but you’re blinded by your love for that man. 528 01:00:01,387 --> 01:00:04,302 Now that you know what they’ve done to you, 529 01:00:04,765 --> 01:00:07,018 Are you just going to let them make a fool of you? 530 01:00:17,858 --> 01:00:18,858 Thank you. 531 01:00:24,201 --> 01:00:27,121 So this is where I can find you, at this cheap store. 532 01:00:28,164 --> 01:00:29,164 Just like you, 533 01:00:29,665 --> 01:00:30,787 cheap. 534 01:00:32,168 --> 01:00:33,588 Say anything you like, 535 01:00:34,128 --> 01:00:36,297 but Manny won’t be going back to you. 536 01:00:37,381 --> 01:00:38,674 I didn’t come here for him. 537 01:00:39,508 --> 01:00:40,508 You! 538 01:00:43,262 --> 01:00:45,848 My parents taught me to fight, Shena. 539 01:00:46,641 --> 01:00:49,894 I won’t just let Manny abandon me for you. 540 01:00:52,229 --> 01:00:55,605 And I won’t allow you to have Manny either... 541 01:00:57,753 --> 01:01:01,131 Manny’s mine, Lena. 542 01:01:02,281 --> 01:01:04,311 I’ll let him go to you… 543 01:01:04,909 --> 01:01:06,285 if you agree to what I want. 544 01:01:08,704 --> 01:01:09,872 Let’s have a threesome. 545 01:01:13,380 --> 01:01:15,298 Let’s let Manny decide 546 01:01:15,878 --> 01:01:17,672 who’s better between the two of us. 547 01:01:22,259 --> 01:01:23,803 You still don’t know, Lena? 548 01:01:25,221 --> 01:01:26,639 Manny already left you. 549 01:01:29,558 --> 01:01:31,018 That’s because I asked him to leave. 550 01:01:33,771 --> 01:01:35,564 If you agree to what I want, 551 01:01:36,649 --> 01:01:38,609 you’ll never see me again. 552 01:01:39,568 --> 01:01:40,568 Ever. 553 01:01:43,072 --> 01:01:44,072 And if I don’t agree? 554 01:01:48,244 --> 01:01:50,287 We’re both competitive, Shena. 555 01:01:51,497 --> 01:01:52,497 That’s why 556 01:01:52,665 --> 01:01:55,793 I don’t believe you’ll turn down my challenge. 557 01:01:58,129 --> 01:02:00,631 Be at my house tomorrow at 5 PM, 558 01:02:01,716 --> 01:02:03,759 I’ll be expecting you. 559 01:02:22,737 --> 01:02:23,946 Can I try? 560 01:02:23,971 --> 01:02:25,058 Yes, sir. 561 01:02:25,614 --> 01:02:28,415 - It’s good. I’ll buy everything. - Thank you! 562 01:02:29,744 --> 01:02:31,704 - You bastard! - Come on, try me! 563 01:02:32,163 --> 01:02:35,499 If you hadn't been here, things could have gone much worse for me. 564 01:02:35,874 --> 01:02:37,709 This is Shena. 565 01:02:37,748 --> 01:02:39,792 We’ve met before. 566 01:02:40,921 --> 01:02:41,964 Just be careful, Lena. 567 01:02:42,256 --> 01:02:44,016 You’re trusting someone you don’t even know. 568 01:02:44,258 --> 01:02:45,593 Yes, you’re right! 569 01:02:45,718 --> 01:02:46,969 Shena’s my mistress! 570 01:02:47,303 --> 01:02:49,472 Lena, I did not promise you anything! 571 01:02:50,014 --> 01:02:51,290 I was just playing with you. 572 01:02:51,815 --> 01:02:53,224 What will you do with that? 573 01:02:53,283 --> 01:02:55,619 You wouldn’t even have this if it weren’t for me! 574 01:02:55,644 --> 01:02:59,099 I worked hard for that! That’s for my tuition! 575 01:03:06,280 --> 01:03:09,325 Oh, you’re late. 576 01:03:10,910 --> 01:03:12,620 You’re too impatient. 577 01:03:14,246 --> 01:03:16,540 I heard you’re a masochist. 578 01:03:19,627 --> 01:03:20,627 What now? 579 01:03:20,934 --> 01:03:23,854 Are we just going to stare at each other? 580 01:03:28,219 --> 01:03:29,219 Are you ready? 581 01:03:30,513 --> 01:03:31,513 Since yesterday... 582 01:03:34,642 --> 01:03:36,101 Come in. 583 01:03:43,943 --> 01:03:46,278 So, what now? What are we going to do? 584 01:03:46,904 --> 01:03:49,573 Hold on, I’ll just get something. 585 01:04:08,843 --> 01:04:10,678 You know what this is for, right? 586 01:08:35,692 --> 01:08:38,153 Eat first before you leave. 587 01:08:43,033 --> 01:08:44,033 We’re good. 588 01:08:44,245 --> 01:08:45,245 We’ll just eat at home. 589 01:08:45,744 --> 01:08:47,246 Let’s eat. 590 01:08:47,623 --> 01:08:48,832 That would be such a waste. 591 01:09:00,592 --> 01:09:03,679 I told Manny that you’re leaving. 592 01:09:05,305 --> 01:09:06,598 We’ll miss you. 593 01:09:09,560 --> 01:09:10,908 Where will you live now? 594 01:09:12,586 --> 01:09:13,586 I don’t know yet. 595 01:09:14,189 --> 01:09:15,774 You won’t see me anymore. 596 01:09:16,483 --> 01:09:17,484 Ever. 597 01:09:35,375 --> 01:09:36,627 You have a new recipe? 598 01:09:37,462 --> 01:09:39,256 - You like it? - Yes, it’s good. 599 01:09:41,842 --> 01:09:43,310 - Right? - Yes. 600 01:09:47,890 --> 01:09:49,099 What did you add to this? 601 01:09:50,350 --> 01:09:51,350 A new flavor. 602 01:09:52,102 --> 01:09:53,102 It’s unique. 603 01:10:13,874 --> 01:10:14,875 It’s unique, no doubt. 604 01:10:23,884 --> 01:10:24,884 Water, please. 605 01:11:09,888 --> 01:11:11,265 You can go here now. 606 01:11:36,994 --> 01:11:38,194 Is that them Manny and Shena? 607 01:11:39,615 --> 01:11:40,896 I told you 608 01:11:41,236 --> 01:11:42,918 that poison is effective. 609 01:11:45,590 --> 01:11:46,590 Here. 610 01:11:47,467 --> 01:11:50,555 You can have their cellphones. You can sell those. 611 01:11:50,846 --> 01:11:51,846 Thank you. 612 01:11:54,933 --> 01:11:55,933 What’s your plan now? 613 01:11:56,341 --> 01:11:57,621 Where are you going to live now? 614 01:11:59,985 --> 01:12:02,425 I’ll make money off the people in the new place I’m moving to. 615 01:12:06,862 --> 01:12:08,338 Take care of these two. 616 01:12:09,740 --> 01:12:10,907 Thank you, Eloy. 617 01:12:11,658 --> 01:12:13,035 I never thought 618 01:12:13,363 --> 01:12:14,363 that in the end, 619 01:12:14,663 --> 01:12:16,538 you’d be on my side. 620 01:12:17,956 --> 01:12:19,958 We’re even now. 621 01:12:55,118 --> 01:12:56,620 White cheese! 622 01:12:59,164 --> 01:13:01,249 Delicious white cheese! 623 01:13:02,626 --> 01:13:04,086 White cheese! 624 01:13:05,045 --> 01:13:07,047 Delicious white cheese! 625 01:13:09,591 --> 01:13:11,593 Delicious white cheese! 626 01:13:14,304 --> 01:13:15,597 White cheese! 627 01:13:15,847 --> 01:13:18,000 Delicious white cheese! 41709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.