All language subtitles for Gazer.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,422 --> 00:00:45,700 What do you see? 2 00:00:56,194 --> 00:00:57,540 Focus. 3 00:01:04,995 --> 00:01:06,514 Is someone waiting for change? 4 00:01:20,183 --> 00:01:21,736 Where do you think they're going? 5 00:01:24,567 --> 00:01:25,878 Coming from? 6 00:01:25,982 --> 00:01:26,982 Hiding from? 7 00:01:31,677 --> 00:01:32,677 Who are they? 8 00:01:38,374 --> 00:01:39,444 Do they know? 9 00:01:44,759 --> 00:01:46,175 Focus. 10 00:01:52,940 --> 00:01:54,183 What do you see? 11 00:01:58,877 --> 00:02:01,742 Hey! 12 00:02:03,053 --> 00:02:04,779 You wanna wake up and do your job? 13 00:02:24,282 --> 00:02:26,905 Hey! Is there a problem? 14 00:02:27,906 --> 00:02:29,494 Yeah, there's a problem! 15 00:02:29,597 --> 00:02:31,427 I've been sitting here for like five minutes. 16 00:02:31,530 --> 00:02:32,724 She's in her own little world over there. 17 00:02:32,807 --> 00:02:34,257 I'm sorry about that, boss. 18 00:02:35,293 --> 00:02:36,501 He's exaggerating. 19 00:02:36,604 --> 00:02:40,229 Yeah, him and the one before that. 20 00:02:42,265 --> 00:02:44,164 You're all set, man, have a good night. 21 00:02:44,267 --> 00:02:47,201 Wha...? Am I gonna get my change? 22 00:02:51,585 --> 00:02:52,724 Sorry. 23 00:03:01,767 --> 00:03:04,287 You're all set, man, have a good night. 24 00:03:08,118 --> 00:03:09,382 Got that shit in your ear again. 25 00:03:09,465 --> 00:03:11,743 I told you, you gotta pay attention around here. 26 00:03:11,846 --> 00:03:13,503 -I was. -Yeah. 27 00:03:17,956 --> 00:03:19,199 You know what, listen, 28 00:03:19,302 --> 00:03:21,304 I tried to help you out, kid, really. 29 00:03:21,408 --> 00:03:22,443 But you keep daydreaming. 30 00:03:22,547 --> 00:03:24,618 I can't be here babysitting you all the time. 31 00:03:26,516 --> 00:03:28,380 I got a lot going on. 32 00:03:31,763 --> 00:03:33,005 You firing me? 33 00:03:34,144 --> 00:03:37,355 Well, what do you want me to do? 34 00:03:49,056 --> 00:03:50,747 Don't lose that one, all right? 35 00:04:40,728 --> 00:04:44,387 Keep to yourself and no one will notice you. 36 00:04:44,491 --> 00:04:45,733 It's been a long night 37 00:04:45,837 --> 00:04:47,877 -and people talk too much. -Adine Ave... 38 00:04:48,253 --> 00:04:49,358 ...Avenue 39 00:04:50,462 --> 00:04:51,946 Focus. 40 00:04:53,396 --> 00:04:55,605 You're there to get home. 41 00:05:02,405 --> 00:05:04,994 Where do you think they're going? 42 00:05:06,478 --> 00:05:07,962 Coming from? 43 00:05:09,930 --> 00:05:10,930 Hiding from? 44 00:05:14,935 --> 00:05:17,282 Thirty-one minutes left on tape, 45 00:05:17,386 --> 00:05:18,904 "Gas Station Commute." 46 00:05:19,560 --> 00:05:22,563 If you feel yourself zoning out, rewind tape. 47 00:05:25,325 --> 00:05:26,395 Look outside. 48 00:05:35,956 --> 00:05:37,129 What do you see? 49 00:08:10,317 --> 00:08:12,733 I am recording this tape for my daughter, Cynthia. 50 00:08:15,943 --> 00:08:18,187 I've been recording these for a while now. 51 00:08:19,568 --> 00:08:22,536 Not written words in a diary, 52 00:08:22,640 --> 00:08:25,228 just a continuation of thoughts, 53 00:08:25,815 --> 00:08:28,404 memories. 54 00:08:28,887 --> 00:08:31,200 A life lived in no specific order. 55 00:08:35,791 --> 00:08:38,000 I tried calling you again tonight. 56 00:08:38,656 --> 00:08:40,485 I saw the light on and thought maybe 57 00:08:40,589 --> 00:08:42,142 something was keeping you up. 58 00:08:44,040 --> 00:08:46,008 Working nights has been good for me. 59 00:08:47,112 --> 00:08:48,458 No noise, 60 00:08:48,562 --> 00:08:49,943 no distractions. 61 00:08:52,152 --> 00:08:56,328 It's just you and whatever else is out there in the dark. 62 00:08:58,883 --> 00:09:00,816 It forces you to keep your eyes open. 63 00:09:03,232 --> 00:09:05,096 You see people for who they really are 64 00:09:05,199 --> 00:09:07,029 when they think no one is watching. 65 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 What are you doing, baby? 66 00:09:30,708 --> 00:09:32,951 Playing. What are you playing? 67 00:09:33,055 --> 00:09:34,712 Cinderella Bunny is fighting off 68 00:09:34,815 --> 00:09:36,610 the squishy bear. 69 00:09:36,714 --> 00:09:38,370 Ah, I see. 70 00:09:41,063 --> 00:09:44,204 Mommy? When's Daddy coming home? 71 00:09:44,307 --> 00:09:47,000 I dunno, baby. He's working late. 72 00:09:47,103 --> 00:09:50,762 He's always working. Work, work, work, work. 73 00:09:55,008 --> 00:09:56,008 Mommy? 74 00:09:59,564 --> 00:10:02,394 Mommy, you're doing that thing again. 75 00:11:31,552 --> 00:11:32,933 I had another episode, 76 00:11:33,037 --> 00:11:34,383 but I'm not worried. 77 00:11:36,523 --> 00:11:37,973 I'll try you again tomorrow. 78 00:11:51,262 --> 00:11:53,816 Okay, so aside from the episode from the other night, 79 00:11:53,920 --> 00:11:55,300 you said you feel okay? 80 00:11:55,818 --> 00:11:58,959 -Yeah. Yeah, I feel fine. -Mmm. 81 00:11:59,063 --> 00:12:01,410 Experience any headaches, nausea? 82 00:12:01,513 --> 00:12:03,895 -No. -Yeah, and paranoia? 83 00:12:05,690 --> 00:12:08,728 Uh, no, no paranoia, no, no, nausea. 84 00:12:08,831 --> 00:12:12,317 Uh, headaches come and go. 85 00:12:17,529 --> 00:12:18,529 How bad is it, Doc? 86 00:12:20,809 --> 00:12:22,051 Well, it's hard to say. 87 00:12:24,122 --> 00:12:26,400 The scans show new deterioration 88 00:12:26,504 --> 00:12:27,584 but your symptoms are mild. 89 00:12:31,026 --> 00:12:33,304 Why don't you take a look at this? 90 00:12:33,407 --> 00:12:36,445 -What is this? -It's for a facility nearby. 91 00:12:39,586 --> 00:12:42,106 They provide care for patients with cognitive impairment. 92 00:12:43,555 --> 00:12:46,248 -I... -Look, 93 00:12:46,351 --> 00:12:48,768 you'll be comfortable and your family and friends 94 00:12:48,871 --> 00:12:50,735 will be able to come and see you. 95 00:12:51,356 --> 00:12:53,289 You're acting like there's no hope for me. 96 00:12:55,567 --> 00:12:56,948 Frankie, there's always hope, 97 00:12:57,052 --> 00:12:59,813 but I think we might wanna start preparing for the worst. 98 00:13:00,987 --> 00:13:03,127 And honestly, if I were in your position, 99 00:13:04,300 --> 00:13:08,063 this is what I'd do. 100 00:13:08,166 --> 00:13:09,257 Dr. Marin, you're 11:20's here 101 00:13:09,340 --> 00:13:11,929 and you have a patient waiting in room four. 102 00:13:12,032 --> 00:13:14,103 Thanks so much. 103 00:13:15,622 --> 00:13:17,451 Look, think about it, okay? 104 00:13:19,350 --> 00:13:21,476 In the meantime, keep monitoring your symptoms 105 00:13:21,559 --> 00:13:24,286 and I'll put in a refill on your prescription. 106 00:14:00,494 --> 00:14:03,083 It's been about five years 107 00:14:03,187 --> 00:14:04,427 since my brother took his life. 108 00:14:06,638 --> 00:14:09,469 I still feel like I just got the call yesterday. 109 00:14:10,953 --> 00:14:12,113 His name was Owen, 110 00:14:12,196 --> 00:14:13,783 I think, or Brandon. 111 00:14:13,887 --> 00:14:16,131 Ed, Nancy, Jessica. 112 00:14:16,234 --> 00:14:17,718 Doesn't matter who's up there, 113 00:14:17,822 --> 00:14:21,653 -they all tell the same story. -I remember thinking, 114 00:14:21,757 --> 00:14:23,296 -"This has to be mistake..." -"This has to be a mistake." 115 00:14:23,379 --> 00:14:25,485 "You gotta have the wrong person." 116 00:14:26,003 --> 00:14:27,197 -"The person I knew..." -"The person I knew..." 117 00:14:27,280 --> 00:14:29,040 -"Wouldn't do that." -"Wouldn't do that." 118 00:14:30,110 --> 00:14:31,201 It was like he was living 119 00:14:31,284 --> 00:14:33,942 a whole other life right in front of me. 120 00:14:34,528 --> 00:14:36,703 The meetings give me something to do, 121 00:14:36,806 --> 00:14:38,084 somewhere to be. 122 00:14:38,187 --> 00:14:39,809 I've been going when I can. 123 00:14:40,431 --> 00:14:43,192 I don't say anything, I just watch. 124 00:14:45,677 --> 00:14:47,093 They don't mind if I stare. 125 00:14:47,196 --> 00:14:50,648 But that's the hardest part, I think, realizing that... 126 00:14:52,788 --> 00:14:55,135 I never really knew him at all. 127 00:14:55,584 --> 00:14:56,985 But I only know the version of them 128 00:14:57,068 --> 00:14:58,345 they want me to see. 129 00:15:01,003 --> 00:15:02,280 That's all I got. 130 00:15:03,281 --> 00:15:04,938 Thank you for sharing, Owen. 131 00:15:06,491 --> 00:15:08,631 Would anyone else like to say anything about this 132 00:15:08,735 --> 00:15:10,323 or anything they've experienced? 133 00:15:16,329 --> 00:15:18,710 Would you like to share anything tonight? 134 00:15:22,922 --> 00:15:24,268 Uh... 135 00:15:28,479 --> 00:15:31,689 Only if you feel comfortable. 136 00:15:33,553 --> 00:15:35,486 Sorry, I'm late. 137 00:15:35,589 --> 00:15:37,281 Welcome. Is this your first time? 138 00:15:37,384 --> 00:15:38,420 No, no. 139 00:15:38,523 --> 00:15:42,010 Well, feel free to have a seat. 140 00:15:46,290 --> 00:15:48,119 -It's good to have you. -Thanks. 141 00:15:50,363 --> 00:15:51,881 I'm sorry. 142 00:15:51,985 --> 00:15:53,987 Would you like to share anything? 143 00:15:55,023 --> 00:15:57,715 Um. Probably not tonight. 144 00:15:59,441 --> 00:16:01,408 Not a problem. 145 00:16:03,272 --> 00:16:04,964 Would anyone else like to share? 146 00:16:38,411 --> 00:16:39,515 I called again, 147 00:16:39,619 --> 00:16:41,483 but Diane said you were asleep. 148 00:16:42,725 --> 00:16:45,452 I wonder if she even checked to see if you were up. 149 00:16:45,556 --> 00:16:47,199 Can we go out to eat tonight? 150 00:16:47,282 --> 00:16:48,303 No, baby, not tonight. 151 00:16:48,386 --> 00:16:50,106 I met someone tonight, 152 00:16:51,148 --> 00:16:54,082 someone I've seen before. 153 00:16:54,185 --> 00:16:55,566 She rushed out of her apartment 154 00:16:55,669 --> 00:16:58,155 and gave me the strangest look. 155 00:16:58,810 --> 00:16:59,810 And then she was gone, 156 00:17:01,365 --> 00:17:03,194 just like everyone else I watch. 157 00:17:06,853 --> 00:17:09,407 I think something bad might have happened to her. 158 00:17:10,512 --> 00:17:12,203 I pictured her still running, 159 00:17:16,035 --> 00:17:17,484 but then she showed up tonight. 160 00:17:22,938 --> 00:17:24,284 Did she recognize me? 161 00:18:01,632 --> 00:18:03,033 Cleaned out the back of the truck for you. 162 00:18:03,116 --> 00:18:04,531 Ah, thank you. 163 00:18:06,188 --> 00:18:08,156 How's Harrison sound these days? 164 00:18:09,157 --> 00:18:12,160 -Who? -The Ford in the garage. 165 00:18:12,263 --> 00:18:15,128 It was my husband's. 166 00:18:15,232 --> 00:18:18,235 -He's a bit rusty. -Yeah. Aren't we all? 167 00:18:19,408 --> 00:18:21,790 We got it right before the accident. 168 00:18:21,893 --> 00:18:24,448 We were planning on leaving here, 169 00:18:24,551 --> 00:18:25,656 but things just, 170 00:18:26,795 --> 00:18:28,762 well, they just didn't work out that way. 171 00:18:31,075 --> 00:18:32,766 I always imagined Florida for you. 172 00:18:34,734 --> 00:18:36,184 That was 20 years ago. 173 00:18:37,564 --> 00:18:40,498 You know, when I lost my Mike, 174 00:18:40,602 --> 00:18:42,811 people would say, "Time heals." 175 00:18:42,914 --> 00:18:45,434 But you know what the problem with that is? 176 00:18:45,538 --> 00:18:46,884 It doesn't feel that long. 177 00:18:46,987 --> 00:18:51,268 So, how can time heal if you don't even feel time passing? 178 00:18:51,371 --> 00:18:52,510 Do you know what I'm saying? 179 00:18:54,202 --> 00:18:56,204 Yeah. Yeah, I think I do. 180 00:18:59,759 --> 00:19:01,899 Everyone find a partner and when you're ready, 181 00:19:02,002 --> 00:19:04,212 take a few minutes to share one thing about yourself 182 00:19:04,315 --> 00:19:06,145 or the loved one you've lost. 183 00:19:06,248 --> 00:19:07,560 All right? 184 00:19:07,663 --> 00:19:09,838 I'll be walking around if you need me. 185 00:19:13,497 --> 00:19:17,846 -Do you mind if I sit? -Sure. 186 00:19:26,924 --> 00:19:27,959 So, who is it for you? 187 00:19:33,413 --> 00:19:34,656 Or we could cut the small talk. 188 00:19:35,795 --> 00:19:37,866 You could ask me about the other night. 189 00:19:42,353 --> 00:19:44,079 You do know it's illegal 190 00:19:44,183 --> 00:19:45,977 to be looking at other people's windows. 191 00:19:47,565 --> 00:19:50,534 -It wasn't like that. -Okay. So what was it like? 192 00:19:53,571 --> 00:19:54,952 I make... 193 00:19:55,055 --> 00:19:59,301 I make these cassette tapes to help me stay in the moment. 194 00:19:59,405 --> 00:20:02,580 I found that by just watching people, 195 00:20:02,684 --> 00:20:04,237 by coming up with scenarios 196 00:20:04,341 --> 00:20:07,033 and imagining what their lives are like, 197 00:20:07,136 --> 00:20:09,346 it helps it keep me from zoning out. 198 00:20:10,519 --> 00:20:11,519 Okay. 199 00:20:12,383 --> 00:20:13,695 So what was my scenario? 200 00:20:14,558 --> 00:20:16,456 I don't, I don't know. 201 00:20:18,286 --> 00:20:19,597 I don't buy that. 202 00:20:29,020 --> 00:20:30,608 It looked like someone was hit, 203 00:20:31,885 --> 00:20:34,198 but then I had an episode and I zoned out, 204 00:20:34,302 --> 00:20:35,613 I didn't really see much. 205 00:20:39,134 --> 00:20:40,134 Did something happen? 206 00:20:41,136 --> 00:20:43,690 -No. -Okay. 207 00:20:45,347 --> 00:20:46,852 I mean, you just, you seemed really upset. 208 00:20:46,935 --> 00:20:51,008 Yeah, okay. Look, I appreciate the concern, 209 00:20:51,111 --> 00:20:54,080 but I don't really know you, so... 210 00:20:54,183 --> 00:20:55,323 Okay. 211 00:20:55,426 --> 00:20:58,912 I just, I just thought you needed help, that's all. 212 00:21:05,298 --> 00:21:07,058 My mom died of a pill overdose. 213 00:21:09,371 --> 00:21:12,374 Her boss accused her of stealing and... 214 00:21:12,478 --> 00:21:13,858 then they sued her and... 215 00:21:15,964 --> 00:21:17,414 she just totally spiraled. 216 00:21:19,485 --> 00:21:21,935 She couldn't really recover from it. 217 00:21:22,039 --> 00:21:23,972 -I'm sorry. -It's okay. 218 00:21:25,249 --> 00:21:26,630 But my brother, 219 00:21:27,976 --> 00:21:30,081 after she passed, he took it really hard. 220 00:21:32,083 --> 00:21:33,657 He wouldn't let me, you know, go anywhere 221 00:21:33,740 --> 00:21:36,087 without knowing who I was, with what I was doing. 222 00:21:38,193 --> 00:21:39,781 And when he catches me in a lie, 223 00:21:41,886 --> 00:21:43,198 he gets very angry. 224 00:21:43,819 --> 00:21:45,821 Uh, so what you saw the other night... 225 00:21:49,860 --> 00:21:52,138 Let's just say I packed my bags and I snuck out, 226 00:21:52,241 --> 00:21:54,727 which is when I saw you. 227 00:21:56,832 --> 00:21:59,248 -Did you go to the police? -No. 228 00:21:59,352 --> 00:22:01,009 No. He has friends on the force. 229 00:22:03,252 --> 00:22:05,462 I really need to get away from him. 230 00:22:05,565 --> 00:22:08,050 -Why can't you? -He has my car. 231 00:22:08,741 --> 00:22:11,606 My keys are in the apartment. I can't go back there. 232 00:22:16,438 --> 00:22:17,853 Well, what are you gonna do? 233 00:22:18,923 --> 00:22:20,200 I don't know. 234 00:22:20,615 --> 00:22:22,893 If you wanted to get away, where would you go? 235 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 West. 236 00:22:27,346 --> 00:22:28,519 No hesitation there. 237 00:22:29,865 --> 00:22:31,833 That's where my husband wanted to go. 238 00:22:34,180 --> 00:22:36,493 Keep to yourself and no one will notice you. 239 00:22:41,498 --> 00:22:43,051 Forty-five minutes left on tape, 240 00:22:43,154 --> 00:22:44,846 "Survivors Meeting Commute." 241 00:22:48,470 --> 00:22:49,506 -Hey. -Hey. 242 00:22:49,609 --> 00:22:50,734 It's been a long night. 243 00:22:50,817 --> 00:22:51,784 And people talk too much. 244 00:22:51,887 --> 00:22:53,406 You getting the last bus west? 245 00:22:53,510 --> 00:22:55,650 Yeah, no. 246 00:22:55,753 --> 00:22:57,928 No, I'm just headed to a diner nearby. 247 00:23:01,138 --> 00:23:02,450 You mind if I tag along? 248 00:23:04,728 --> 00:23:06,454 I could use a good cup of coffee. 249 00:23:07,731 --> 00:23:09,560 Isn't it a little late for coffee? 250 00:23:10,941 --> 00:23:13,461 I don't really want to go back to my room yet. 251 00:23:21,503 --> 00:23:22,642 I'll buy. 252 00:23:34,551 --> 00:23:35,655 Last resort. 253 00:23:36,967 --> 00:23:37,967 It looks like it. 254 00:23:44,457 --> 00:23:45,872 Is it really that bad? 255 00:23:47,598 --> 00:23:48,703 Excuse me. 256 00:23:48,806 --> 00:23:50,187 -Yeah. -Sorry, I meant to ask, 257 00:23:50,290 --> 00:23:51,519 is there a manager I can go talk to? 258 00:23:51,602 --> 00:23:53,466 Oh, guy's always busy. 259 00:23:53,570 --> 00:23:55,675 Is there something I can help you with? 260 00:23:55,779 --> 00:23:57,939 Yeah, I just, I wanted to know if you were hiring right now. 261 00:23:58,022 --> 00:24:00,680 -Ah, let me go check, huh? -Thanks. 262 00:24:04,201 --> 00:24:05,513 You're looking for work? 263 00:24:06,962 --> 00:24:09,620 Mmm. I'm just trying to save some money. 264 00:24:10,449 --> 00:24:11,588 For this? 265 00:24:13,624 --> 00:24:14,798 No, for my daughter. 266 00:24:21,908 --> 00:24:24,152 How much are you looking to save? 267 00:24:25,360 --> 00:24:26,534 Ten grand. 268 00:24:31,470 --> 00:24:33,023 -Excuse me. -Hmm? 269 00:24:33,126 --> 00:24:35,059 So, the boss said we aren't hiring. 270 00:24:35,163 --> 00:24:37,061 Sorry about that, but you can do what I did. 271 00:24:37,165 --> 00:24:38,994 Just write down your contact information, 272 00:24:39,098 --> 00:24:40,271 leave it at the front. 273 00:24:40,375 --> 00:24:41,859 Someone can hit you up when... 274 00:24:41,963 --> 00:24:43,723 Okay. Thank you. 275 00:24:44,690 --> 00:24:47,416 Excuse me. Can we get a cannoli? 276 00:24:47,520 --> 00:24:48,866 -Sure thing. -Thanks. 277 00:24:51,731 --> 00:24:54,631 -Do you need a pen? -No. 278 00:24:54,734 --> 00:24:56,943 So you're not gonna leave your number? 279 00:24:57,047 --> 00:25:00,257 They're not gonna call, and I don't have a cell phone. 280 00:25:00,360 --> 00:25:03,122 -So. -You don't have a cell phone? 281 00:25:03,225 --> 00:25:06,608 No digital screens, flashing lights, loud sounds. 282 00:25:06,712 --> 00:25:08,437 -They're all... -Oh. 283 00:25:08,541 --> 00:25:10,163 -Triggers, yeah. -Yeah. 284 00:25:13,063 --> 00:25:15,583 So how do your family and friends get a hold of you? 285 00:25:19,379 --> 00:25:20,864 What about you? 286 00:25:20,967 --> 00:25:23,004 What do you, you work in the city? 287 00:25:23,867 --> 00:25:26,352 -I used to. -Hmm. 288 00:25:26,455 --> 00:25:28,285 But my life is kind of in boxes now. 289 00:25:30,632 --> 00:25:32,358 -Yeah. -Where are you staying? 290 00:25:32,461 --> 00:25:34,325 Some shithole motel off of Route 3. 291 00:25:36,086 --> 00:25:39,641 -Here you go. Enjoy. -Thank you. 292 00:25:50,583 --> 00:25:53,103 You know, I think we might be able to help each other out. 293 00:25:53,828 --> 00:25:54,863 What do you mean? 294 00:25:54,967 --> 00:25:57,832 You need money, I need to disappear. 295 00:25:59,074 --> 00:26:01,042 I can give you a couple grand if you help me. 296 00:26:02,457 --> 00:26:03,562 Doing... 297 00:26:04,701 --> 00:26:05,943 Doing what? 298 00:26:06,047 --> 00:26:08,290 -Try this, it's good. -No, I'm good. 299 00:26:09,050 --> 00:26:10,050 Can you drive? 300 00:26:11,259 --> 00:26:14,331 Yeah, I mean, I shouldn't with my condition. 301 00:26:14,434 --> 00:26:15,434 Okay, but can you? 302 00:26:17,265 --> 00:26:18,749 What do you need me to do? 303 00:26:18,853 --> 00:26:20,855 Just go to my apartment, get my keys, 304 00:26:20,958 --> 00:26:23,616 and then drop off my car somewhere remote. 305 00:26:25,376 --> 00:26:27,137 And what about your brother? 306 00:26:27,240 --> 00:26:28,448 I don't want any... 307 00:26:28,552 --> 00:26:29,484 -It won't... -Trouble or any... 308 00:26:29,588 --> 00:26:31,244 It won't be an issue, okay? 309 00:26:31,348 --> 00:26:33,005 He doesn't know you. 310 00:26:33,108 --> 00:26:34,869 He doesn't know what you look like. 311 00:26:37,665 --> 00:26:39,252 You can get me two grand? 312 00:26:41,220 --> 00:26:42,220 I can get you three. 313 00:26:49,193 --> 00:26:51,782 Okay, if you're uncomfortable, I get it, I just... 314 00:26:53,163 --> 00:26:55,372 -I figured I could help you. -Cash? 315 00:26:56,511 --> 00:26:57,650 Yeah. 316 00:27:01,171 --> 00:27:04,208 -When do you want it done? -Tomorrow. 317 00:27:05,520 --> 00:27:06,625 I gotta get out of here. 318 00:27:07,971 --> 00:27:09,317 I have to think about it. 319 00:27:11,284 --> 00:27:12,284 Okay. 320 00:27:18,291 --> 00:27:19,327 Here's my number. 321 00:27:22,192 --> 00:27:24,159 Paige? 322 00:27:24,263 --> 00:27:26,437 That's a pretty name. 323 00:27:26,541 --> 00:27:29,578 Yeah. Finish this. 324 00:27:29,682 --> 00:27:31,442 And call me early, okay? 325 00:27:31,546 --> 00:27:33,099 Yeah. 326 00:28:19,456 --> 00:28:20,975 $3,000, 327 00:28:21,907 --> 00:28:23,840 and all I gotta do is drive a car. 328 00:28:26,981 --> 00:28:29,500 It'll take me months to save up that kind of money. 329 00:28:32,607 --> 00:28:34,160 Months I don't have. 330 00:28:37,060 --> 00:28:38,993 This could be my second chance. 331 00:29:23,175 --> 00:29:25,142 -Frankie? -Hey, Diane. 332 00:29:52,721 --> 00:29:54,723 What's Cynthia using for a book bag? 333 00:29:54,827 --> 00:29:57,312 Same thing I did when I was her age. 334 00:29:57,416 --> 00:29:58,416 Which is what? 335 00:30:00,143 --> 00:30:02,628 Look, Frankie, don't start with me, okay? 336 00:30:02,731 --> 00:30:04,803 I'm taking good care of your daughter. 337 00:30:04,906 --> 00:30:07,806 -Okay? -Okay. 338 00:30:07,909 --> 00:30:09,428 Well, are you gonna buy her a new one? 339 00:30:12,845 --> 00:30:13,984 Are you? 340 00:30:29,655 --> 00:30:33,003 Look, Diane, can I schedule a time to see Cynthia? 341 00:30:33,107 --> 00:30:34,660 It seems like every time I call, 342 00:30:34,763 --> 00:30:37,042 she's either asleep or you're busy. 343 00:30:37,145 --> 00:30:39,768 You call really late and she's at school early. 344 00:30:39,872 --> 00:30:42,841 Well, I'm... I'm working during the day, so. 345 00:30:42,944 --> 00:30:43,966 How is that my fault? 346 00:30:44,049 --> 00:30:45,105 I'm not saying it's your fault, 347 00:30:45,188 --> 00:30:46,416 I'm just saying, I wanted to see my daughter. 348 00:30:46,499 --> 00:30:48,916 Okay, we'll work something out. 349 00:30:49,019 --> 00:30:49,986 Can we work something out now? 350 00:30:50,089 --> 00:30:52,057 Look, I'm running late for work. 351 00:30:52,160 --> 00:30:55,543 Why don't you give me a call later and we'll figure it out? 352 00:30:58,304 --> 00:31:00,686 Diane, my condition is not getting any better 353 00:31:00,789 --> 00:31:02,239 and I just wanna spend whatever time 354 00:31:02,343 --> 00:31:04,897 I have left with my daughter. 355 00:31:05,001 --> 00:31:06,105 Yeah, well, 356 00:31:07,555 --> 00:31:09,384 I would've liked to have spent whatever time 357 00:31:09,488 --> 00:31:10,488 I have left with my son. 358 00:31:11,628 --> 00:31:12,628 Diane, don't. 359 00:31:13,768 --> 00:31:15,597 Okay, we've been through this. 360 00:31:15,701 --> 00:31:18,669 I had nothing to do with what happened to Roger, okay? 361 00:31:19,808 --> 00:31:21,017 The police looked into it. 362 00:31:22,950 --> 00:31:25,159 Well, I'll have my people look into it. 363 00:31:40,622 --> 00:31:41,761 Hello? 364 00:31:41,865 --> 00:31:43,384 -Hey, Paige? -Who is this? 365 00:31:44,695 --> 00:31:47,595 -It's Frankie. -Oh, hey. 366 00:31:47,698 --> 00:31:49,148 I didn't think you'd call. 367 00:31:49,252 --> 00:31:50,909 Are you okay, is now a good time? 368 00:31:51,012 --> 00:31:53,083 Yeah, it's fine. Are you taking the job? 369 00:31:53,187 --> 00:31:54,657 Yeah, you can pay me tonight, right? 370 00:31:54,740 --> 00:31:57,191 Yeah, you just gotta get my car out of there. 371 00:31:57,294 --> 00:31:58,419 I'll see you at the meeting tonight. 372 00:31:58,502 --> 00:32:01,160 -We'll settle up there. -And it's three thousand? 373 00:32:01,264 --> 00:32:02,472 That's the deal. 374 00:32:02,575 --> 00:32:05,164 All right, what do I have to do? 375 00:32:05,268 --> 00:32:06,268 Focus. 376 00:32:08,271 --> 00:32:09,686 There's a gated alleyway. 377 00:32:17,211 --> 00:32:18,715 Head through there around the back 378 00:32:18,798 --> 00:32:21,422 and climb the fire escape to the fourth floor window. 379 00:32:22,285 --> 00:32:23,631 Paige left it unlocked. 380 00:32:28,636 --> 00:32:31,294 Keep to yourself and no one will notice you. 381 00:32:43,685 --> 00:32:44,686 Focus. 382 00:32:48,725 --> 00:32:49,725 What do you see? 383 00:33:03,326 --> 00:33:05,052 Is it what you imagined for her? 384 00:33:12,093 --> 00:33:14,164 The keys are on the desk. 385 00:33:21,102 --> 00:33:23,173 Don't spend too much time there. 386 00:33:23,656 --> 00:33:25,796 You're there for the money and that's it. 387 00:33:34,667 --> 00:33:36,186 Exit the way you came. 388 00:33:42,089 --> 00:33:44,539 Thirty-one minutes left on tape, 389 00:33:44,643 --> 00:33:45,816 "Paige's Apartment." 390 00:33:52,927 --> 00:33:54,377 Her car is parked out front. 391 00:33:57,828 --> 00:33:58,828 Focus. 392 00:34:01,522 --> 00:34:02,522 What do you see? 393 00:34:06,975 --> 00:34:08,218 Anyone around you? 394 00:34:08,839 --> 00:34:10,117 Who are they? 395 00:34:12,636 --> 00:34:14,707 Where do you think they're coming from? 396 00:34:15,812 --> 00:34:16,812 Hiding from? 397 00:34:20,437 --> 00:34:23,199 If you feel yourself zoning out, rewind tape. 398 00:34:54,851 --> 00:34:56,197 Paige? 399 00:35:02,203 --> 00:35:03,515 Paige? 400 00:35:20,773 --> 00:35:21,843 Gale, it's Henry. 401 00:35:24,018 --> 00:35:25,157 She's not here. 402 00:35:28,850 --> 00:35:29,748 I already told you, 403 00:35:29,851 --> 00:35:32,302 she wouldn't just run off without saying anything! 404 00:35:35,305 --> 00:35:36,789 No, three days! 405 00:35:36,893 --> 00:35:38,688 It's now been three days 406 00:35:38,791 --> 00:35:41,208 and you're still not doing anything about this? 407 00:35:41,311 --> 00:35:45,143 No, no, no, don't tell me to stay calm, do your job, 408 00:35:45,246 --> 00:35:48,215 or I'll do it for you, you understand? 409 00:37:32,526 --> 00:37:34,528 Hey! Wait! 410 00:37:37,979 --> 00:37:38,979 Hey! 411 00:38:02,038 --> 00:38:04,078 Take the exit to Fish House Road. 412 00:38:09,839 --> 00:38:11,530 On your left, you'll see a dirt path 413 00:38:11,634 --> 00:38:12,876 that leads to the water. 414 00:38:14,568 --> 00:38:17,295 Park the car and leave the keys. 415 00:40:01,744 --> 00:40:03,677 Hey, Paige, it's Frankie. 416 00:40:04,781 --> 00:40:06,597 Listen, I don't know what happened to you tonight, 417 00:40:06,680 --> 00:40:08,475 but I just got out of the meeting. 418 00:40:09,441 --> 00:40:10,822 I got there a little bit late. 419 00:40:10,925 --> 00:40:13,445 I almost had to run in with your brother. 420 00:40:13,549 --> 00:40:16,172 He seemed a bit upset, so... 421 00:40:16,275 --> 00:40:18,125 He knows the car's gone, so he is gonna be looking for you. 422 00:40:18,208 --> 00:40:22,005 But anyway, I put it where you asked, so it's all good. 423 00:40:22,109 --> 00:40:23,179 Just... 424 00:40:24,491 --> 00:40:26,803 I guess, let's just meet at the diner tomorrow, 425 00:40:26,907 --> 00:40:29,565 at like 11:00 so we could settle up. 426 00:40:30,531 --> 00:40:31,636 All right? 427 00:40:31,739 --> 00:40:34,535 Okay, so see you tomorrow. I hope you're okay. 428 00:40:46,478 --> 00:40:47,410 Mommy, Mommy, 429 00:40:47,514 --> 00:40:48,687 can we go out to eat tonight? 430 00:40:48,791 --> 00:40:50,019 No, baby, I cooked tonight. 431 00:40:50,102 --> 00:40:52,277 Soon, baby, I have some good money coming in. 432 00:40:52,380 --> 00:40:53,451 What'd you make? 433 00:40:53,554 --> 00:40:55,867 I made us asparagus, pork loin... 434 00:40:55,970 --> 00:40:56,868 Anything you want. 435 00:40:56,971 --> 00:40:58,269 -And sweet potato. -Yuck, 436 00:40:58,352 --> 00:40:59,698 I don't wanna eat that. 437 00:40:59,802 --> 00:41:01,065 Hey, you listen to your mom. 438 00:41:01,148 --> 00:41:03,702 That food, right there, is yummy and good for you. 439 00:41:03,806 --> 00:41:05,069 I thought we had to be nice 440 00:41:05,152 --> 00:41:07,775 to the animal and the earth and the puppies. 441 00:41:07,879 --> 00:41:09,073 But we have to each grow strong, 442 00:41:09,156 --> 00:41:10,454 and, unfortunately, for the little piggies, 443 00:41:10,537 --> 00:41:12,953 sometimes we have to eat them. 444 00:41:13,056 --> 00:41:16,577 Does that make us like the big, bad wolf? 445 00:41:16,681 --> 00:41:18,717 Well, if you don't eat your dinner, 446 00:41:18,821 --> 00:41:21,202 I'll huff and I'll puff. 447 00:41:59,240 --> 00:42:01,967 Hey, it's getting late, I gotta close out. 448 00:42:02,071 --> 00:42:03,071 Yeah. 449 00:42:13,116 --> 00:42:16,464 You just keep it. 450 00:42:16,568 --> 00:42:19,088 Can I use the phone again? 451 00:42:19,191 --> 00:42:21,055 You know where it is. 452 00:43:19,838 --> 00:43:22,047 I tried calling her every day. 453 00:43:22,151 --> 00:43:24,671 She disappeared like she said she would. 454 00:43:26,431 --> 00:43:28,606 I thought if I helped her I could leave you 455 00:43:28,709 --> 00:43:30,849 something more than these tapes, 456 00:43:30,953 --> 00:43:32,679 that I could get you out of here. 457 00:43:34,370 --> 00:43:35,958 But she's the one who got out. 458 00:43:38,616 --> 00:43:43,724 I imagine she's in her car driving west with my $3,000, 459 00:43:44,725 --> 00:43:46,727 if there ever was $3,000. 460 00:43:49,937 --> 00:43:51,352 If she ever got out. 461 00:44:56,314 --> 00:44:57,314 Hello? 462 00:45:06,496 --> 00:45:08,671 Checking in or checking out? 463 00:45:08,775 --> 00:45:10,777 Neither, I'm looking for someone. 464 00:45:11,847 --> 00:45:13,918 -You a cop? -No. 465 00:45:14,953 --> 00:45:16,299 Are you family? 466 00:45:16,403 --> 00:45:18,716 No, I'm trying to find my friend, Paige. 467 00:45:19,268 --> 00:45:20,635 We don't be giving out personal information 468 00:45:20,718 --> 00:45:21,822 like that here. 469 00:45:23,341 --> 00:45:24,341 Um... 470 00:45:26,862 --> 00:45:28,035 It's really important. 471 00:45:31,176 --> 00:45:32,176 Please. 472 00:45:35,733 --> 00:45:39,357 She's about 5'5", white, green eyes, 473 00:45:39,460 --> 00:45:40,634 brown curly hair. 474 00:45:40,738 --> 00:45:43,257 I mean, she must have checked in in the last week or so. 475 00:45:45,363 --> 00:45:47,158 I seen someone like that here but... 476 00:45:48,711 --> 00:45:50,161 there's no Paige in the ledger. 477 00:45:51,231 --> 00:45:52,231 Are you sure? 478 00:45:52,991 --> 00:45:54,372 I mean, I, she's gotta be here. 479 00:45:54,475 --> 00:45:55,475 Well, she ain't. 480 00:45:58,031 --> 00:45:59,225 But, hey, she could be using a different name. 481 00:45:59,308 --> 00:46:01,241 It's quite common in a place like this. 482 00:46:01,344 --> 00:46:02,987 Okay, well what about that girl you said you saw, 483 00:46:03,070 --> 00:46:04,175 what was her name? 484 00:46:05,383 --> 00:46:07,040 I wanna help you out, 485 00:46:07,626 --> 00:46:11,009 but I'm really not supposed to be sharing customer's names. 486 00:46:11,113 --> 00:46:12,286 That's not a good look. 487 00:46:18,361 --> 00:46:19,362 But... 488 00:46:21,123 --> 00:46:22,780 You can make it worth my while. 489 00:46:25,023 --> 00:46:26,991 Come on, man, I just gave you 20 bucks. 490 00:46:28,440 --> 00:46:31,202 You wanna know the girl's name or not? 491 00:46:31,305 --> 00:46:34,032 No, I mean that's, that's, that's all I have. 492 00:46:34,584 --> 00:46:37,311 Well, come back whenever. We're open seven days a week. 493 00:46:50,117 --> 00:46:52,982 So you're calm now? 494 00:46:53,086 --> 00:46:55,329 Yep, I'm calm. Okay, so when can I see her? 495 00:46:55,433 --> 00:46:57,366 I told you, I have a busy month ahead. 496 00:46:57,469 --> 00:46:59,851 Yeah, I know, you keep saying that. 497 00:46:59,955 --> 00:47:01,252 All right, so I guess I'm just gonna have 498 00:47:01,335 --> 00:47:02,598 my lawyer get in contact with you. 499 00:47:02,681 --> 00:47:05,167 You can't afford a lawyer. 500 00:47:05,270 --> 00:47:07,963 You're right, but I have some money saved, 501 00:47:08,066 --> 00:47:09,398 so I guess that's where it's going. 502 00:47:09,481 --> 00:47:10,551 Can you afford a lawyer? 503 00:47:11,898 --> 00:47:13,244 I'll tell you what, 504 00:47:13,347 --> 00:47:14,576 there is a small event I'm gonna go to 505 00:47:14,659 --> 00:47:16,730 with the ladies from work. 506 00:47:16,834 --> 00:47:19,112 It'll only be for a couple of hours. 507 00:47:19,215 --> 00:47:21,528 Yeah. Yeah, okay, that's fine, when is it? 508 00:47:21,631 --> 00:47:22,529 Wednesday the 17th. 509 00:47:22,632 --> 00:47:25,152 But you need to be here at 8:00, no later. 510 00:47:26,291 --> 00:47:27,258 Wednesday... 511 00:47:27,361 --> 00:47:29,122 -Wednesday at 8:00? -Mm-hmm. 512 00:47:29,225 --> 00:47:32,297 Um, yeah, yeah, no, yeah, I can do that. 513 00:47:32,401 --> 00:47:35,645 -Don't make me regret this. -You won't. 514 00:47:37,337 --> 00:47:39,511 -See you Wednesday. -Mm-hmm. 515 00:48:07,367 --> 00:48:08,687 Same as before. 516 00:48:19,413 --> 00:48:21,381 Don't spend too much time there. 517 00:48:27,007 --> 00:48:29,423 Keep to yourself and no one will notice you. 518 00:48:35,050 --> 00:48:36,189 Focus. 519 00:48:41,539 --> 00:48:42,539 What do you see? 520 00:49:01,559 --> 00:49:03,941 In or out, man, make up your mind. 521 00:49:50,953 --> 00:49:52,575 All right, show me what you got. 522 00:49:59,858 --> 00:50:01,412 And these are clean? 523 00:50:01,515 --> 00:50:04,173 -No one's gonna look for them. -Okay. 524 00:50:05,588 --> 00:50:06,624 Well, 525 00:50:06,727 --> 00:50:09,420 give me a little bit, I'll see what my guy can do. 526 00:50:09,523 --> 00:50:11,801 Route Seven, Route Three, it's a mess out there. 527 00:50:11,905 --> 00:50:13,010 Hey, guys. 528 00:50:13,113 --> 00:50:14,583 Hey, heads up, I don't know where you're headed, 529 00:50:14,666 --> 00:50:16,668 but the traffic is a mess out there. 530 00:50:16,772 --> 00:50:19,809 I bet it has something to do with that Meadowlands thing. 531 00:50:19,913 --> 00:50:21,121 Maybe. 532 00:50:21,294 --> 00:50:23,420 I just don't get why they making such a mess out of it. 533 00:50:23,503 --> 00:50:25,229 What, what Meadowlands thing? 534 00:50:25,332 --> 00:50:28,508 Oh, they found an abandoned car in the Meadowlands... 535 00:50:28,611 --> 00:50:29,992 Covered in blood. 536 00:50:30,096 --> 00:50:32,374 It was all over the news this morning. 537 00:50:34,134 --> 00:50:36,343 Did they mention what kind of car it is? 538 00:50:37,655 --> 00:50:38,656 What does that matter? 539 00:50:38,759 --> 00:50:43,074 -No, I'm just, just curious. -They may have, but... 540 00:50:43,178 --> 00:50:44,213 I can't remember it. 541 00:50:44,317 --> 00:50:46,733 You know, it's scary though, isn't it? 542 00:50:46,836 --> 00:50:48,976 Only in fucking Jersey. 543 00:50:49,080 --> 00:50:51,255 You really, you just can't make this shit up. 544 00:51:01,886 --> 00:51:04,130 Hey, Henry. Hey, Henry, Henry, 545 00:51:04,233 --> 00:51:06,049 -can you calm down here? -You don't care! 546 00:51:06,132 --> 00:51:08,617 -You just lay low, okay? -Lay low? 547 00:51:08,720 --> 00:51:09,928 That's all you got? 548 00:51:10,032 --> 00:51:11,896 You and your boys can't find Paige, 549 00:51:11,999 --> 00:51:14,243 and you want me to lay low? 550 00:51:14,347 --> 00:51:17,246 Just, just don't do anything stupid, okay? 551 00:51:17,350 --> 00:51:20,491 I can't protect you if you do, Henry? 552 00:56:20,791 --> 00:56:22,399 A couple minutes remaining. 553 00:56:22,482 --> 00:56:25,105 If you feel yourself zoning out, rewind tape. 554 00:56:28,281 --> 00:56:29,696 What's around you? 555 00:56:40,017 --> 00:56:41,190 What do you see? 556 00:56:52,857 --> 00:56:54,238 End tape. 557 00:56:54,341 --> 00:56:55,515 Stop and rewind. 558 00:58:53,668 --> 00:58:54,807 "Dumaurier." 559 01:00:31,904 --> 01:00:33,940 I have this sick feeling in my stomach 560 01:00:34,044 --> 01:00:36,011 that something terrible has happened, 561 01:00:36,633 --> 01:00:38,048 or will happen. 562 01:00:40,913 --> 01:00:44,951 Henry saw me that night looking into the window. 563 01:00:46,608 --> 01:00:48,817 Did he follow me to the Meadowlands? 564 01:00:48,921 --> 01:00:50,888 Is he the one who opened the trunk? 565 01:00:50,992 --> 01:00:51,992 But why? 566 01:00:53,580 --> 01:00:55,030 What did Paige have in there? 567 01:00:55,962 --> 01:00:58,344 I only remember a sheet. 568 01:01:02,797 --> 01:01:04,661 Or... was it a curtain? 569 01:01:09,838 --> 01:01:11,081 It's not making sense. 570 01:01:15,810 --> 01:01:18,778 All I know is that Paige is missing 571 01:01:18,882 --> 01:01:21,919 and my fingerprints... 572 01:01:22,023 --> 01:01:24,232 are all over that car. 573 01:04:32,006 --> 01:04:34,180 People might say things about me. 574 01:04:39,910 --> 01:04:41,601 That I was a coward. 575 01:04:46,399 --> 01:04:47,331 If you're listening to this, 576 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 you're probably wondering why... 577 01:05:21,400 --> 01:05:22,400 Roger. 578 01:05:31,617 --> 01:05:33,205 No, I can explain. 579 01:05:39,211 --> 01:05:41,006 What are you doing? 580 01:05:44,630 --> 01:05:45,631 Don't. 581 01:05:46,943 --> 01:05:48,323 -Please. -Wait. 582 01:05:54,778 --> 01:05:58,955 Frankie, baby, what are you doing with my gun? 583 01:06:10,518 --> 01:06:12,106 You're drinking too much... 584 01:06:12,209 --> 01:06:13,417 You're getting in too late. 585 01:06:13,521 --> 01:06:15,592 Yeah, Frankie! 'Cause I'm working 586 01:06:15,695 --> 01:06:16,731 12 hour days for us! 587 01:06:16,869 --> 01:06:19,803 And I'm worried fucking sick what I might come home to! 588 01:06:19,906 --> 01:06:21,011 Did she leave the stove on? 589 01:06:21,115 --> 01:06:22,702 Did she leave... Cynthia in the bath? 590 01:06:33,851 --> 01:06:35,267 I'm sorry, baby. 591 01:06:40,341 --> 01:06:41,480 I lost... 592 01:06:42,688 --> 01:06:43,792 I lost my temper. 593 01:06:48,590 --> 01:06:49,695 We're gonna be okay. 594 01:06:53,768 --> 01:06:54,768 All right? 595 01:06:56,253 --> 01:06:58,531 We're gonna find a doctor that can help. 596 01:07:01,465 --> 01:07:04,434 We just need to stay positive. 597 01:10:41,167 --> 01:10:42,238 Please, please help me. 598 01:10:42,341 --> 01:10:44,964 -Okay, okay. -He's still here, help me. 599 01:10:54,491 --> 01:10:57,667 -I'll be back. -No, no, no, no. 600 01:11:03,362 --> 01:11:04,842 What are you all excited about? 601 01:11:06,469 --> 01:11:08,298 -You talking? -No. 602 01:11:08,402 --> 01:11:09,920 You're talking now? 603 01:11:10,024 --> 01:11:11,888 Talk! Please, talk! 604 01:11:29,492 --> 01:11:30,596 You hungry? 605 01:11:37,120 --> 01:11:38,120 I bet. 606 01:11:46,371 --> 01:11:50,098 I booked something for us last Friday. 607 01:11:51,928 --> 01:11:52,928 A dinner. 608 01:11:55,345 --> 01:11:57,313 You know, I figure... 609 01:11:57,416 --> 01:11:59,556 I could try to make things right between us. 610 01:12:01,351 --> 01:12:03,111 I was in a good place. 611 01:12:04,492 --> 01:12:05,804 I was three months sober. 612 01:12:07,184 --> 01:12:10,429 I was finally getting my shit together and then you, 613 01:12:12,155 --> 01:12:14,847 you... 614 01:12:29,103 --> 01:12:30,138 I'm going to jail. 615 01:12:32,037 --> 01:12:33,037 That much I know. 616 01:12:36,110 --> 01:12:37,110 -I know. -No. 617 01:12:40,217 --> 01:12:41,840 And what they do with you, 618 01:12:43,842 --> 01:12:44,843 I don't know. 619 01:12:46,810 --> 01:12:48,122 And... 620 01:12:48,605 --> 01:12:50,469 that's what scares me. 621 01:13:13,078 --> 01:13:15,011 I'm gonna get you out. 622 01:13:45,421 --> 01:13:49,425 Hey! Hey! Stop, stop, stop. 623 01:13:49,528 --> 01:13:51,408 Hey, hey, hey, stop it, stop it, hey, it's over. 624 01:13:52,600 --> 01:13:53,739 It's over. 625 01:14:00,781 --> 01:14:02,403 We should probably get an ambulance. 626 01:14:02,507 --> 01:14:03,887 We have to call an ambulance. 627 01:14:03,991 --> 01:14:06,303 Look for a phone, I think there's one upstairs. 628 01:14:06,407 --> 01:14:07,857 I'm gonna look for a cell phone. 629 01:14:11,274 --> 01:14:14,415 What did he mean about what they would do with you? 630 01:14:14,519 --> 01:14:17,142 -Kill. -What? 631 01:14:19,524 --> 01:14:21,526 -What's he saying? -What? 632 01:14:22,112 --> 01:14:24,632 I dunno, I dunno, I can't make it out. 633 01:14:27,532 --> 01:14:29,775 -Kill her. -Frankie? 634 01:14:35,988 --> 01:14:38,163 Cynthia, stay in your room! 635 01:14:38,266 --> 01:14:39,302 Roger. 636 01:14:52,246 --> 01:14:53,246 Paige? 637 01:15:04,810 --> 01:15:06,018 Okay, okay. 638 01:15:51,547 --> 01:15:52,927 I need an ambulance. 639 01:15:53,756 --> 01:15:55,067 There's been an accident. 640 01:15:56,759 --> 01:15:58,450 I need an ambulance. 641 01:15:58,554 --> 01:16:00,556 There's been an accident, I'm... 642 01:16:00,659 --> 01:16:03,904 I'm at a warehouse near Garfield, I dunno. 643 01:16:04,007 --> 01:16:06,665 There's a lot of noise inside. 644 01:16:08,080 --> 01:16:09,080 I need... 645 01:17:17,218 --> 01:17:18,288 Hey, Eddie, 646 01:17:18,392 --> 01:17:20,118 I have to talk to you. 647 01:17:20,221 --> 01:17:24,260 -What's with the new look? -Nothing, I just, I fell. 648 01:17:24,363 --> 01:17:27,884 Listen, I need that jewelry back, you got it? 649 01:17:27,988 --> 01:17:29,817 What do you want that for? 650 01:17:29,921 --> 01:17:32,130 Do you have it or did you give it to your guy yet? 651 01:17:33,890 --> 01:17:36,203 My guy is behind bars right now. 652 01:17:37,445 --> 01:17:39,137 What, why? What happened? 653 01:17:39,240 --> 01:17:40,379 You tell me. 654 01:17:40,483 --> 01:17:41,746 A couple of those pieces were hot. 655 01:17:41,829 --> 01:17:44,211 They were just waiting for him to show up. 656 01:17:44,314 --> 01:17:46,144 -Who? -"Who," the pigs. 657 01:17:46,247 --> 01:17:47,593 Who else? 658 01:17:47,697 --> 01:17:50,286 I thought you said no one was gonna be looking for them. 659 01:17:50,389 --> 01:17:52,654 No, I didn't think that anyone was gonna be looking for them. 660 01:17:52,737 --> 01:17:54,497 Yeah, you didn't fucking think, 661 01:17:54,600 --> 01:17:56,188 and now I got the pigs watching me. 662 01:18:06,854 --> 01:18:08,097 What did you tell him? 663 01:18:08,822 --> 01:18:09,892 I'm out of business 664 01:18:09,995 --> 01:18:11,928 and you're worried if I threw you under the bus? 665 01:18:12,032 --> 01:18:13,032 Did you? 666 01:18:17,727 --> 01:18:18,832 If I was you, Frankie, 667 01:18:18,935 --> 01:18:20,488 I wouldn't come around here no more. 668 01:18:57,456 --> 01:18:59,527 Mrs. Rhodes, I'm gonna need you to come with us. 669 01:19:03,255 --> 01:19:05,050 Am I under arrest or something? 670 01:19:05,154 --> 01:19:06,534 No. 671 01:19:06,638 --> 01:19:07,998 We're just going for a little ride. 672 01:19:16,613 --> 01:19:19,409 Sure we can't get you a cup of coffee or anything? 673 01:19:19,513 --> 01:19:20,513 Why am I here? 674 01:19:21,929 --> 01:19:24,138 Can I ask where you've been since last Tuesday? 675 01:19:24,242 --> 01:19:26,106 Home, mostly. 676 01:19:26,209 --> 01:19:28,280 Yeah, can someone verify that? 677 01:19:28,384 --> 01:19:29,543 Yeah, sure, my neighbor, Sheila. 678 01:19:29,626 --> 01:19:30,766 Sheila. 679 01:19:33,078 --> 01:19:34,700 Where'd you get that? 680 01:19:34,804 --> 01:19:36,875 -I fell. -At home? 681 01:19:36,979 --> 01:19:39,119 -Mm-hmm. -You don't work? 682 01:19:39,222 --> 01:19:41,397 -I work. -Where do you work? 683 01:19:41,500 --> 01:19:42,985 Wherever I can. 684 01:19:43,088 --> 01:19:45,194 Like that gas station on Broadway? 685 01:19:47,506 --> 01:19:48,506 What is this about? 686 01:19:50,889 --> 01:19:53,478 Does the name Paige Foster ring a bell to you? 687 01:19:55,135 --> 01:19:56,205 Yeah. 688 01:19:56,308 --> 01:19:59,242 Sure, I met her at a meeting about a week ago. 689 01:19:59,346 --> 01:20:02,452 -What kind of meeting? -Survivors of Suicide Loss. 690 01:20:03,764 --> 01:20:06,180 For your husband, Roger, right? 691 01:20:06,284 --> 01:20:08,389 -Mm-hmm. -I'm very sorry for your loss. 692 01:20:08,493 --> 01:20:10,219 -Thanks. -Uh... 693 01:20:11,392 --> 01:20:12,773 It says that... 694 01:20:12,877 --> 01:20:17,019 the details of Roger's death are still unclear. 695 01:20:17,122 --> 01:20:20,470 You were present that night, but you have a... 696 01:20:20,574 --> 01:20:21,920 neurological disorder 697 01:20:22,024 --> 01:20:23,149 preventing you from remembering 698 01:20:23,232 --> 01:20:25,047 exactly what happened that night, is that right? 699 01:20:25,130 --> 01:20:27,305 -If that's what it says. -And your daughter, Cynthia, 700 01:20:27,408 --> 01:20:29,997 was placed in the custody of your mother-in-law. 701 01:20:30,101 --> 01:20:31,433 What does this have to do with Paige? 702 01:20:31,516 --> 01:20:34,070 It also says there was an investigation into 703 01:20:34,174 --> 01:20:35,347 the cause of Roger's death. 704 01:20:35,451 --> 01:20:38,074 Again, what does this have to do with Paige? 705 01:20:38,178 --> 01:20:41,112 Did you meet Paige for the first time at that meeting? 706 01:20:41,215 --> 01:20:43,528 -Yes. -Did you guys chitchat? 707 01:20:43,631 --> 01:20:45,116 Did she mention anything to you? 708 01:20:45,875 --> 01:20:47,152 Um... 709 01:20:48,291 --> 01:20:49,292 Yeah, 710 01:20:49,396 --> 01:20:51,018 she told me that her brother was abusive 711 01:20:51,122 --> 01:20:52,606 and she wanted to get out of town. 712 01:20:52,709 --> 01:20:54,021 -Abusive. -Mm-hmm. 713 01:20:54,919 --> 01:20:57,714 -That's all she said? -That's it. 714 01:20:57,818 --> 01:21:00,786 -Did you see her again? -Yeah, 715 01:21:00,890 --> 01:21:02,409 the next night at the meeting. 716 01:21:02,512 --> 01:21:03,582 And... 717 01:21:03,755 --> 01:21:06,413 And I really don't feel like answering any more questions. 718 01:21:06,516 --> 01:21:07,448 Well, just one more. 719 01:21:07,552 --> 01:21:09,278 If you don't know Paige all that well, 720 01:21:09,381 --> 01:21:11,487 why were your fingerprints found in her car? 721 01:21:22,705 --> 01:21:25,639 The body was found floating in the Meadowlands. 722 01:21:25,742 --> 01:21:27,592 Coroner said she was struck in the head with a blunt object 723 01:21:27,675 --> 01:21:29,401 but the curious part is, 724 01:21:30,299 --> 01:21:32,370 the cause of death was drowning. 725 01:21:34,475 --> 01:21:35,476 Who is this? 726 01:21:38,376 --> 01:21:39,376 Is that a joke? 727 01:21:41,724 --> 01:21:43,036 This is your buddy, Paige. 728 01:21:46,487 --> 01:21:49,076 No, this, that's, that's not Paige. 729 01:21:49,180 --> 01:21:51,285 Her brother IDed the body yesterday. 730 01:21:51,389 --> 01:21:53,322 Yesterday. 731 01:21:53,425 --> 01:21:54,550 He also mentioned there was a woman 732 01:21:54,633 --> 01:21:55,753 following his sister around. 733 01:21:57,188 --> 01:21:59,984 But why do you say it's not Paige? 734 01:22:01,571 --> 01:22:03,435 I mean, this isn't the Paige I know. 735 01:22:03,539 --> 01:22:05,575 This is a completely different person. 736 01:22:05,679 --> 01:22:07,681 She's not a redhead, I... 737 01:22:07,784 --> 01:22:10,063 It's just, it's not, it's not her. 738 01:22:10,891 --> 01:22:12,548 Now, ahem, 739 01:22:13,549 --> 01:22:14,895 this condition of yours, 740 01:22:14,999 --> 01:22:17,518 this dyschronometria, 741 01:22:18,554 --> 01:22:19,658 it's degenerative, right? 742 01:22:20,901 --> 01:22:22,109 Uh-huh. 743 01:22:22,282 --> 01:22:26,389 It will slowly eat away at your cognitive capabilities. 744 01:22:30,117 --> 01:22:32,257 I assume you're taking medication for this. 745 01:22:32,671 --> 01:22:34,314 What are you suggesting, that I can't tell the difference 746 01:22:34,397 --> 01:22:36,434 between this person and Paige? 747 01:22:38,263 --> 01:22:39,263 Can you? 748 01:22:45,132 --> 01:22:46,237 Am I suspect? 749 01:22:48,860 --> 01:22:50,689 You know what I think, 750 01:22:50,793 --> 01:22:53,727 I think whoever did this didn't even mean to do it. 751 01:22:53,830 --> 01:22:57,765 Feels maybe like a crime of passion. 752 01:22:57,869 --> 01:23:01,631 Maybe after the perp struck this poor woman in the head, 753 01:23:01,735 --> 01:23:03,530 they panicked, 754 01:23:03,633 --> 01:23:04,634 tried to clean it up. 755 01:23:08,017 --> 01:23:10,123 Am I under arrest or should I call a lawyer? 756 01:23:10,226 --> 01:23:11,779 No. No, we're just talking. 757 01:23:11,883 --> 01:23:12,953 So I can leave? 758 01:23:13,057 --> 01:23:15,231 -The door's unlocked. -Okay. 759 01:23:15,335 --> 01:23:16,335 Frankie. 760 01:23:18,407 --> 01:23:20,547 I won't go leaving town or nothing, okay? 761 01:23:21,962 --> 01:23:23,722 Not until this whole thing gets sorted. 762 01:25:19,804 --> 01:25:22,117 Hey! What are you doing up there? 763 01:25:25,050 --> 01:25:26,776 Hello? 764 01:25:26,880 --> 01:25:27,915 Who are you looking for? 765 01:25:29,779 --> 01:25:30,779 Yeah, hi. 766 01:25:32,713 --> 01:25:35,613 Sorry, I was just looking to see if Claire was home. 767 01:25:37,097 --> 01:25:40,790 -You with that other guy? -What other guy? 768 01:25:41,377 --> 01:25:42,847 Some guy's been around looking for Claire, 769 01:25:42,930 --> 01:25:46,313 asking all sorts of questions about the pill company 770 01:25:46,417 --> 01:25:47,763 her mother used to work for. 771 01:25:51,042 --> 01:25:52,042 -Dumaurier? -Yeah. 772 01:25:55,322 --> 01:25:56,875 What kinds of questions? 773 01:25:58,083 --> 01:25:59,154 What's it to you? 774 01:26:00,120 --> 01:26:04,159 -Oh, I work for the company. -Oh, yeah? 775 01:26:05,436 --> 01:26:06,954 So what do you want with Claire? 776 01:26:08,128 --> 01:26:09,371 Have you seen her? 777 01:26:10,510 --> 01:26:14,099 Not for a while, she comes and goes. 778 01:26:14,203 --> 01:26:17,586 Do you know how I can get in contact with her? 779 01:26:18,656 --> 01:26:20,589 I could take your name and number. 780 01:26:22,763 --> 01:26:24,109 What about... 781 01:26:24,213 --> 01:26:25,490 What about the... 782 01:26:25,594 --> 01:26:27,665 What about the mom? Does she come around? 783 01:26:30,357 --> 01:26:31,772 You wanna talk to the mom? 784 01:26:32,842 --> 01:26:33,878 -Yeah. -Hmm. 785 01:26:33,981 --> 01:26:35,604 Yeah, if I can, yeah. 786 01:26:35,707 --> 01:26:39,470 Mm. Might be a little difficult. 787 01:26:40,540 --> 01:26:43,750 -Why do you say that? -Because she's dead. 788 01:26:44,337 --> 01:26:47,478 Overdosed on the shit pills you sell. 789 01:26:47,581 --> 01:26:50,239 Not long after you company fired her. 790 01:26:51,930 --> 01:26:53,691 She overdosed. 791 01:26:53,794 --> 01:26:56,590 Wait, I thought you said you worked for the company. 792 01:26:56,694 --> 01:27:00,007 Yeah, I just, I'm in a different... 793 01:27:00,111 --> 01:27:02,872 Wait. Whoa, whoa, what was that? 794 01:27:03,321 --> 01:27:04,874 -What do you got? -It's, it's for my... 795 01:27:04,978 --> 01:27:06,911 You're recording this? 796 01:27:07,014 --> 01:27:08,326 -You're not... -Hey. 797 01:27:08,430 --> 01:27:11,743 Get... Don't record this! 798 01:27:11,847 --> 01:27:14,229 Yeah! Get outta here! 799 01:27:14,332 --> 01:27:17,611 All right, get off my fucking property! 800 01:27:20,752 --> 01:27:22,754 "Dear Claire, we regret to inform you 801 01:27:22,858 --> 01:27:24,017 "that you will no longer be eligible 802 01:27:24,100 --> 01:27:26,517 "for extended health benefits under Patricia Reznik. 803 01:27:26,620 --> 01:27:29,244 "The reason for this termination of benefits is" 804 01:27:29,347 --> 01:27:31,349 "Ms. Reznik's dismissal from the company." 805 01:27:31,453 --> 01:27:34,766 "Signed, Paige Foster." 806 01:27:40,807 --> 01:27:42,360 Check, check. 807 01:27:42,464 --> 01:27:45,432 Check, check. 808 01:27:48,055 --> 01:27:49,298 Okay, I don't know 809 01:27:49,402 --> 01:27:51,887 if this thing is working or not, but... 810 01:27:53,785 --> 01:27:55,270 I think, 811 01:27:56,823 --> 01:27:58,859 I think I know what happened to Paige Foster. 812 01:28:01,897 --> 01:28:03,139 About a week ago, 813 01:28:03,243 --> 01:28:06,211 I was hired by a woman who claimed to be Paige Foster. 814 01:28:06,798 --> 01:28:08,697 She told me her brother was abusive 815 01:28:08,800 --> 01:28:10,802 and she had to get out of town. 816 01:28:12,148 --> 01:28:16,498 But the body of the real Paige Foster 817 01:28:16,601 --> 01:28:19,742 was in the trunk of the car she asked me to drive, 818 01:28:19,846 --> 01:28:21,088 and now... 819 01:28:23,159 --> 01:28:25,472 I'm the main suspect for her death. 820 01:28:27,647 --> 01:28:29,856 Today, I found a letter 821 01:28:29,959 --> 01:28:33,377 connecting the real Paige Foster 822 01:28:33,480 --> 01:28:36,241 to the mother of the woman who hired me. 823 01:28:36,345 --> 01:28:37,898 My mom died of a pill overdose. 824 01:28:40,418 --> 01:28:42,800 I believe that the woman who hired me... 825 01:28:44,905 --> 01:28:46,424 killed Paige Foster. 826 01:28:51,498 --> 01:28:52,810 The woman... 827 01:28:55,778 --> 01:28:59,368 ...her name is Claire Reznik. 828 01:29:42,756 --> 01:29:44,206 I can't give you that information. 829 01:29:44,309 --> 01:29:45,518 You know the rules. 830 01:29:45,621 --> 01:29:48,037 But I wouldn't be asking if it wasn't important. 831 01:29:48,141 --> 01:29:49,141 I'm sorry. 832 01:29:51,593 --> 01:29:52,939 Could you at least let me know if 833 01:29:53,042 --> 01:29:55,010 the name Claire Reznik rings a bell? 834 01:29:57,564 --> 01:29:58,669 It doesn't, no. 835 01:29:59,704 --> 01:30:01,879 It's possible she gave me a different name. 836 01:30:03,708 --> 01:30:06,401 -Different name. -Yeah. 837 01:30:06,504 --> 01:30:09,438 Some people like to keep a low profile, you know? 838 01:30:09,542 --> 01:30:11,509 You never know the situation they're coming from. 839 01:30:12,614 --> 01:30:15,927 Yeah. Yeah, okay. Thanks, Anne. 840 01:30:28,871 --> 01:30:29,941 Hello? 841 01:30:30,977 --> 01:30:31,977 Cynthia? 842 01:30:32,841 --> 01:30:33,876 Yes. 843 01:30:33,980 --> 01:30:36,776 Cynthia, honey, it's me, it's Mommy. 844 01:30:36,879 --> 01:30:39,123 -Mommy? -How are you? 845 01:30:39,226 --> 01:30:41,436 Are you okay? I miss you. 846 01:30:42,333 --> 01:30:44,197 I'm okay. Where are you? 847 01:30:44,300 --> 01:30:46,889 I'm, I'm not far. 848 01:30:46,993 --> 01:30:50,065 Is Grandma there so I could talk to her real quick? 849 01:30:50,168 --> 01:30:52,447 She's not here right now. 850 01:30:52,550 --> 01:30:54,172 What do you mean, where is she? 851 01:30:54,276 --> 01:30:56,278 She's outside with her friend. 852 01:30:56,381 --> 01:30:58,349 Are you coming to see me? 853 01:30:58,453 --> 01:31:00,213 I'm trying. 854 01:31:00,316 --> 01:31:02,767 I just, I need to take care of a few things, okay? 855 01:31:02,871 --> 01:31:05,080 But Grandma said you were coming tonight. 856 01:31:05,183 --> 01:31:07,565 No, I know. I just, can you tell her I called 857 01:31:07,669 --> 01:31:09,533 and that I'm gonna be a little late? 858 01:31:12,777 --> 01:31:13,777 Cynthia? 859 01:31:15,297 --> 01:31:18,093 You're not broken like Daddy was, are you? 860 01:31:19,094 --> 01:31:21,683 No. No, honey, no, Mommy's not... 861 01:31:21,786 --> 01:31:22,891 Mommy's not broken. 862 01:31:23,719 --> 01:31:25,480 I'm gonna see you tonight, okay? 863 01:31:26,308 --> 01:31:28,483 -Okay. -Okay, I love you. 864 01:31:28,586 --> 01:31:30,070 I love you too. 865 01:31:52,817 --> 01:31:53,818 Hello? 866 01:32:06,141 --> 01:32:07,141 Hello? 867 01:32:18,981 --> 01:32:19,981 Hello? 868 01:35:44,773 --> 01:35:46,016 You say a fucking word, 869 01:35:46,119 --> 01:35:47,279 I'll smash your fucking head in. 870 01:35:47,362 --> 01:35:49,260 Do you understand? Sit. 871 01:35:58,028 --> 01:35:59,236 Do you have your pills? 872 01:36:01,203 --> 01:36:02,204 Your pills! 873 01:36:04,931 --> 01:36:07,278 Hey, hey, your fucking pills, take them out! 874 01:36:07,382 --> 01:36:09,177 Okay, okay. 875 01:36:09,280 --> 01:36:10,280 Okay. 876 01:36:11,904 --> 01:36:13,215 Take them. 877 01:36:17,219 --> 01:36:18,600 All of them! 878 01:36:18,703 --> 01:36:19,912 Okay. 879 01:36:20,015 --> 01:36:21,327 Mm-hmm, mm-hmm. 880 01:36:23,191 --> 01:36:24,191 Come on! 881 01:36:52,807 --> 01:36:57,397 -Now what? -Now we wait. 882 01:37:00,815 --> 01:37:01,940 The cops are gonna know I didn't kill her. 883 01:37:02,023 --> 01:37:03,231 I don't have a motive. 884 01:37:05,474 --> 01:37:07,373 Yet all the evidence points to you. 885 01:37:10,963 --> 01:37:13,828 They will find the connection to Dumaurier. 886 01:37:13,931 --> 01:37:15,484 Once the name Patricia Reznik comes up, 887 01:37:15,588 --> 01:37:17,970 they'll see that Paige Foster had her fired. 888 01:37:19,281 --> 01:37:22,629 And when your mother became a junkie, killed herself, 889 01:37:24,183 --> 01:37:26,254 and then they'll learn about you. 890 01:37:26,357 --> 01:37:28,497 How you blamed Paige for your mother's death, 891 01:37:28,601 --> 01:37:29,636 how you stalked her. 892 01:37:30,983 --> 01:37:32,639 -And how... -You were stalking her. 893 01:37:34,227 --> 01:37:36,471 You worked across the street from her, 894 01:37:36,989 --> 01:37:39,854 and you watched her and you learned her routine. 895 01:37:42,235 --> 01:37:44,030 And then one day you were fired, 896 01:37:44,720 --> 01:37:48,069 and enraged and jealous, you walked across the street 897 01:37:48,172 --> 01:37:49,518 and you killed her. 898 01:37:51,624 --> 01:37:53,005 You even took her jewelry. 899 01:37:56,732 --> 01:37:57,941 Henry knows the truth. 900 01:38:00,184 --> 01:38:03,256 Well that's too bad you put him in a coma, isn't it? 901 01:38:05,396 --> 01:38:06,397 What? 902 01:38:07,985 --> 01:38:09,469 He knew too much, didn't he? 903 01:38:19,824 --> 01:38:20,964 Please. 904 01:38:21,619 --> 01:38:22,620 Please, Claire. 905 01:38:24,760 --> 01:38:27,349 I have a daughter. She needs me. 906 01:38:30,801 --> 01:38:32,285 How much time do you have? 907 01:38:33,631 --> 01:38:34,631 Six months? 908 01:38:35,599 --> 01:38:36,600 A year? 909 01:38:39,465 --> 01:38:41,398 You're in no condition to be a mother. 910 01:39:10,668 --> 01:39:12,187 What is that? 911 01:39:14,707 --> 01:39:16,226 Your confession. 912 01:39:20,402 --> 01:39:21,403 Don't worry. 913 01:39:22,853 --> 01:39:23,853 I'll take care of her. 914 01:40:09,831 --> 01:40:10,831 Cynthia? 915 01:40:32,198 --> 01:40:35,305 It should have been you. 916 01:40:52,460 --> 01:40:53,461 That's it. 917 01:40:53,564 --> 01:40:55,946 Let it all out, there you go, come on, you got it. 918 01:40:56,050 --> 01:40:58,017 That's it, come on. 919 01:40:58,121 --> 01:40:59,315 -That's it. -What are you doing? 920 01:40:59,398 --> 01:41:01,331 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey. 921 01:41:02,504 --> 01:41:04,437 Relax. Relax. 922 01:41:05,714 --> 01:41:07,337 Listen, I'm not trying to hurt you. 923 01:41:07,440 --> 01:41:09,373 I'm just trying to help you out, okay? 924 01:41:10,616 --> 01:41:12,721 I'm gonna help you up, just grab my hand. 925 01:41:12,825 --> 01:41:14,344 Ambulance is on its way. 926 01:41:14,447 --> 01:41:16,622 It'll be here soon, come on. 927 01:41:16,725 --> 01:41:18,313 Ambulance is coming. 928 01:41:18,417 --> 01:41:21,040 Come on, get up. I'm just gonna help you up. 929 01:41:21,765 --> 01:41:24,112 There you go, come on, come on. Jesus, oh my God. 930 01:41:25,941 --> 01:41:27,909 Come on. Come on, come on. 931 01:41:28,012 --> 01:41:29,221 Whoa, whoa, whoa. 932 01:41:29,324 --> 01:41:30,843 Hey, hey, hey, hey. You need to relax. 933 01:41:30,946 --> 01:41:32,865 Let's take a seat over here till the cops get here, okay? 934 01:41:32,948 --> 01:41:34,329 They're almost here. 935 01:41:35,951 --> 01:41:37,091 Take a seat. 936 01:41:43,959 --> 01:41:45,099 Fuck. 937 01:41:54,418 --> 01:41:55,418 Cops? 938 01:41:56,627 --> 01:41:58,733 Your note, it said you killed some girl. 939 01:42:00,942 --> 01:42:01,942 What? 940 01:42:03,220 --> 01:42:04,359 The note? 941 01:42:14,093 --> 01:42:15,750 -Cynthia. -What was that? 942 01:42:17,441 --> 01:42:18,477 Hey, hey, hey, relax. 943 01:42:18,580 --> 01:42:20,258 You gotta stay here, you can't go anywhere. 944 01:42:20,341 --> 01:42:21,928 Relax, come on. 945 01:42:22,032 --> 01:42:24,172 Fuck, yo! Hey! 946 01:42:25,587 --> 01:42:27,071 Yo! 947 01:42:27,175 --> 01:42:28,487 Where you going? 948 01:43:36,313 --> 01:43:37,556 Shit. 949 01:43:39,592 --> 01:43:40,835 Oh, shit. 950 01:43:47,911 --> 01:43:48,911 Sheila? 951 01:43:50,983 --> 01:43:52,226 Sheila, it's Frankie. 952 01:43:53,675 --> 01:43:56,057 Frankie, what is going on? 953 01:43:56,160 --> 01:43:57,231 -Are you all right? -Yeah. 954 01:43:57,334 --> 01:43:58,390 -No, I'm fine. -You look terrible. 955 01:43:58,473 --> 01:43:59,667 I just, I really have to get into my apartment. 956 01:43:59,750 --> 01:44:01,393 Everything is in there, my money is in there. 957 01:44:01,476 --> 01:44:02,836 I mean, my tapes are in there, I... 958 01:44:02,926 --> 01:44:03,858 Slow down. 959 01:44:03,961 --> 01:44:05,570 We'll call management first thing tomorrow. 960 01:44:05,653 --> 01:44:06,847 No, no, no, no, I can't wait till tomorrow. 961 01:44:06,930 --> 01:44:09,484 I have to get in there, I have to get in there now. 962 01:44:09,588 --> 01:44:11,037 I can't do anything right now. 963 01:44:11,141 --> 01:44:12,901 It's the middle of the damn night. 964 01:44:13,695 --> 01:44:14,695 Shit. 965 01:44:18,252 --> 01:44:21,393 Does, does Harrison, does Harrison still run? 966 01:44:21,496 --> 01:44:23,429 Frankie, what is this all about? 967 01:44:23,533 --> 01:44:24,465 It's my daughter. 968 01:44:24,568 --> 01:44:25,604 My daughter's in trouble 969 01:44:25,707 --> 01:44:26,798 and I have to get her out of town. 970 01:44:26,881 --> 01:44:28,814 -Please, just... -What kind of trouble? 971 01:44:30,125 --> 01:44:32,231 Just take this. 972 01:44:32,335 --> 01:44:33,474 Give this to a detective. 973 01:44:33,646 --> 01:44:36,304 His name is Gale Chong, he's gonna be looking for me. 974 01:44:36,408 --> 01:44:38,410 It'll prove I'm innocent, please, just... 975 01:44:38,513 --> 01:44:39,859 Sheila, please. 976 01:44:39,963 --> 01:44:41,378 Please, you have to trust me, okay? 977 01:44:41,482 --> 01:44:43,760 I don't have much time. 978 01:44:52,320 --> 01:44:53,425 Shit. 979 01:44:59,569 --> 01:45:01,536 -If they ask, you stole it! -Thank you. 980 01:45:01,640 --> 01:45:03,193 And use my fire escape. 981 01:45:03,297 --> 01:45:04,263 -Okay. -I'll get you five minutes. 982 01:45:04,367 --> 01:45:05,471 -Thank you. -Go! 983 01:45:14,066 --> 01:45:15,688 Frankie Rhodes, police! 984 01:45:15,792 --> 01:45:17,207 Open up! 985 01:45:17,311 --> 01:45:18,367 Hey, you want to keep it down out here? 986 01:45:18,450 --> 01:45:20,106 People are trying to sleep. 987 01:45:34,362 --> 01:45:36,468 -Anything? -Nothing. 988 01:45:36,571 --> 01:45:38,539 She ain't home, she was evicted. 989 01:45:39,954 --> 01:45:41,265 What's this all about? 990 01:45:41,369 --> 01:45:42,646 Detective Gale Chong. 991 01:45:42,750 --> 01:45:44,096 We're looking for Frankie Rhodes. 992 01:45:44,199 --> 01:45:46,015 We have reason to believe she was involved in a homicide. 993 01:45:46,098 --> 01:45:47,099 Have you seen her? 994 01:45:48,411 --> 01:45:50,585 Come on. 995 01:45:55,279 --> 01:45:57,351 Not for a couple of days. 996 01:45:57,454 --> 01:45:59,387 But I could call management and find out 997 01:45:59,491 --> 01:46:00,823 -if they've talked to her. -Go downstairs, 998 01:46:00,906 --> 01:46:02,065 -who's making all that noise? -I'm gonna get you 999 01:46:02,148 --> 01:46:03,184 their telephone number. 1000 01:46:03,287 --> 01:46:04,979 -Okay. -Just one second. 1001 01:46:15,265 --> 01:46:16,404 Detective, wait. 1002 01:46:17,474 --> 01:46:20,615 I had a knock on my door earlier today, 1003 01:46:20,719 --> 01:46:23,791 and this was in the hallway. 1004 01:46:23,894 --> 01:46:27,588 -What's on it? -I don't know, but it's hers. 1005 01:46:51,370 --> 01:46:56,030 -What? -We must have just missed her. 1006 01:46:56,651 --> 01:46:57,949 Go ask that woman what kind of car that was 1007 01:46:58,032 --> 01:46:59,171 and call it in. 1008 01:47:25,922 --> 01:47:27,371 You've got to be kidding me. 1009 01:47:27,475 --> 01:47:28,821 I said 8:00, Frankie. 1010 01:47:28,925 --> 01:47:29,857 -What are you doing? -Where's Cynthia? 1011 01:47:29,960 --> 01:47:31,168 It's the middle of the night. 1012 01:47:31,272 --> 01:47:32,238 -Move, move. -No, stop! 1013 01:47:32,342 --> 01:47:34,275 -You can't... -Don't! 1014 01:47:34,378 --> 01:47:36,553 I'm taking my daughter. 1015 01:47:38,106 --> 01:47:41,144 No, no, no! No, Frankie! 1016 01:47:42,179 --> 01:47:43,249 Mommy? 1017 01:47:43,353 --> 01:47:45,182 Mommy, is that you? 1018 01:47:48,185 --> 01:47:50,118 Hi, baby. Hi. 1019 01:47:50,222 --> 01:47:51,982 Hi. 1020 01:47:52,086 --> 01:47:53,639 What's going on? 1021 01:47:53,743 --> 01:47:55,917 -Why is Grandma yelling? -Frankie, open up! 1022 01:47:56,021 --> 01:47:59,300 Let me look at you. You look so beautiful. 1023 01:48:01,405 --> 01:48:03,005 Open this door, open up! 1024 01:48:04,823 --> 01:48:07,170 Grandma said you weren't gonna come. 1025 01:48:07,273 --> 01:48:08,965 Oh, what does she know? 1026 01:48:11,588 --> 01:48:13,556 Frankie! 1027 01:48:13,659 --> 01:48:15,903 Sweetie, has anybody come to see you? 1028 01:48:16,006 --> 01:48:19,078 At Grandma's or at school? A stranger? 1029 01:48:19,182 --> 01:48:21,702 A woman with dark hair and bright green eyes? 1030 01:48:21,805 --> 01:48:23,462 -No. -Are you sure? 1031 01:48:23,566 --> 01:48:24,766 You have to think really hard. 1032 01:48:28,398 --> 01:48:29,537 Okay. 1033 01:48:32,298 --> 01:48:33,714 What happened to your head? 1034 01:48:33,817 --> 01:48:36,510 Nothing, it's just a little booboo. 1035 01:48:41,135 --> 01:48:42,308 Yes, I need the police. 1036 01:48:44,897 --> 01:48:47,037 Yes, my daughter... 1037 01:48:47,141 --> 01:48:48,577 Okay, listen, we don't have much time, 1038 01:48:48,660 --> 01:48:50,337 but I have a very important question for you, 1039 01:48:50,420 --> 01:48:53,630 and I need you to think really hard about the answer, okay? 1040 01:48:53,734 --> 01:48:54,790 -Okay. -It's my house! 1041 01:48:54,873 --> 01:48:56,150 Do you wanna come away with me? 1042 01:48:57,289 --> 01:48:58,532 -Yeah? -Yeah. 1043 01:48:58,635 --> 01:49:01,293 Okay, well, we have to go right now, okay? 1044 01:49:01,396 --> 01:49:03,088 You wanna go? 1045 01:49:03,191 --> 01:49:05,262 Okay. Okay, up, up, up. 1046 01:49:05,366 --> 01:49:06,712 Okay. 1047 01:49:06,816 --> 01:49:08,424 She's not supposed to be around here 1048 01:49:08,507 --> 01:49:11,510 unless I give her the permission to be! 1049 01:49:11,614 --> 01:49:13,961 -She locked herself... -What is it, Mommy? 1050 01:49:14,064 --> 01:49:16,480 She isn't allowed to be alone with her. 1051 01:49:17,136 --> 01:49:20,139 My daughter-in-law's here, she's acting insane. 1052 01:49:20,243 --> 01:49:23,349 She's acting insane, she's trying to kidnap her daughter. 1053 01:49:24,868 --> 01:49:26,870 Yes. Seven years old. 1054 01:49:26,974 --> 01:49:28,734 Please... 1055 01:49:28,838 --> 01:49:30,702 No! No, no, no! 1056 01:49:32,911 --> 01:49:35,603 No, no, no, no! Frankie! 1057 01:49:39,365 --> 01:49:40,365 Frankie! 1058 01:49:48,340 --> 01:49:50,963 It's okay. We're okay. 1059 01:49:54,173 --> 01:49:56,728 Where are we going? 1060 01:49:57,452 --> 01:49:58,452 West. 1061 01:50:00,076 --> 01:50:01,076 West. 1062 01:50:16,437 --> 01:50:18,404 We are gonna play a game, okay? 1063 01:50:18,508 --> 01:50:20,165 And I need you to focus. 1064 01:50:22,132 --> 01:50:24,307 You are just gonna look outside 1065 01:50:24,410 --> 01:50:25,688 and tell me what you see. 1066 01:50:29,657 --> 01:50:31,314 I see... 1067 01:50:32,315 --> 01:50:33,419 Trees. 1068 01:50:37,665 --> 01:50:40,703 Uh, I see buildings. 1069 01:50:43,291 --> 01:50:44,291 Cars. 1070 01:50:47,192 --> 01:50:48,192 Stop light. 1071 01:50:51,437 --> 01:50:53,439 And... 73906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.