All language subtitles for For.All.Mankind.S05E05.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,398 --> 00:03:11,441 Are you ready to write your confession? 2 00:03:14,528 --> 00:03:16,405 Still nothing? 3 00:03:20,909 --> 00:03:23,662 How many times must we go through this? 4 00:03:30,210 --> 00:03:31,295 Fine. 5 00:03:31,378 --> 00:03:33,130 We will try again another day. 6 00:03:33,547 --> 00:03:35,090 This is an outrage. 7 00:03:37,467 --> 00:03:40,971 A person of my position, treated like this. 8 00:03:43,223 --> 00:03:45,309 You are not being punished, Comrade Morozova. 9 00:03:46,018 --> 00:03:47,686 You are being… 10 00:03:48,604 --> 00:03:49,897 rehabilitated. 11 00:03:51,064 --> 00:03:52,983 And how long will that take? 12 00:03:53,066 --> 00:03:55,444 Until you are rehabilitated. 13 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 You think I am scared of you? 14 00:04:00,574 --> 00:04:05,078 I was running security at Star City… 15 00:04:06,288 --> 00:04:07,372 when you 16 00:04:08,248 --> 00:04:10,209 were a pimply teenager 17 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 fucking the family goat. 18 00:04:22,721 --> 00:04:24,640 We will try again another day. 19 00:04:39,696 --> 00:04:42,032 I have faithfully served my country… 20 00:04:42,407 --> 00:04:44,993 and this is my reward?! 21 00:04:52,668 --> 00:04:55,712 Open up and let me out of here! 22 00:06:12,873 --> 00:06:14,750 I'm glad you've come to your senses. 23 00:06:16,335 --> 00:06:19,463 Your confession will be well-received in Moscow. 24 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 19 months. 25 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 Most do not last nearly that long. 26 00:06:37,356 --> 00:06:38,440 What is this? 27 00:06:39,441 --> 00:06:42,152 This is what you will do for me. 28 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 What I will do for you? 29 00:06:49,159 --> 00:06:52,162 Semyon Ivanovich Petrikov. 30 00:06:54,039 --> 00:06:56,375 Resident of 26 Valovaya Street. 31 00:06:57,000 --> 00:06:58,836 Son of Lyubov and Ivan. 32 00:06:59,086 --> 00:07:00,504 Brother of Roksana. 33 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 You have enemies… 34 00:07:03,715 --> 00:07:07,219 who wish to see you pay for your crimes in this place. 35 00:07:08,095 --> 00:07:09,304 And I still have friends… 36 00:07:10,013 --> 00:07:12,766 who wish to see me free. 37 00:07:14,017 --> 00:07:15,394 After I am released… 38 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 you will never hear from me again. 39 00:07:18,230 --> 00:07:21,483 If you fail to comply and I remain here… 40 00:07:21,984 --> 00:07:24,611 you will find yourself alone in the world. 41 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 You will bury your entire family… 42 00:07:27,281 --> 00:07:29,157 and you will be waiting for a knife in the dark 43 00:07:29,575 --> 00:07:31,451 for the rest of your days. 44 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 How… 45 00:07:39,877 --> 00:07:40,878 How do you know about my family? 46 00:07:41,837 --> 00:07:43,589 Who told you about my family? 47 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 I believe I am rehabilitated 48 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 Comrade Petrikov. 49 00:09:59,016 --> 00:10:02,102 This shocking data breach, which was anonymously given 50 00:10:02,186 --> 00:10:07,024 to reporters working for the NNC network on Mars, has exposed classified documents 51 00:10:07,107 --> 00:10:10,194 from within the highest levels of government and commerce. 52 00:10:10,277 --> 00:10:14,781 The leaked files and d-mails primarily center on plans by the nations of the M-6 53 00:10:14,865 --> 00:10:18,827 and prominent aerospace corporations, Kuragin and Helios, 54 00:10:18,911 --> 00:10:22,664 to automate all mining and most other Mars industries. 55 00:10:22,748 --> 00:10:25,959 Those responsible for the breach have not yet been identified. 56 00:10:26,043 --> 00:10:29,963 Governor Polivanov has been intensely criticized by residents of Mars 57 00:10:30,047 --> 00:10:31,882 for the secret automation plan, 58 00:10:31,965 --> 00:10:34,676 undermining his position on the Red Planet. 59 00:10:34,760 --> 00:10:36,094 Governor, will you resign? 60 00:10:37,846 --> 00:10:41,266 At this week's Party Congress, President Korzhenko expressed 61 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 his displeasure regarding the illegal Martian data breach 62 00:10:44,937 --> 00:10:47,731 the latest in a series of missteps by the Governor of Mars, 63 00:10:47,814 --> 00:10:49,900 Leonid Aleksandrovich Polivanov. 64 00:10:50,150 --> 00:10:52,361 Once the heir-apparent to Korzhenko… 65 00:10:52,444 --> 00:10:56,990 many in the Party are now calling into question his fitness for higher office. 66 00:10:57,074 --> 00:11:00,869 In response to the leaked documents, small protests have broken out 67 00:11:00,953 --> 00:11:04,373 across Happy Valley with residents voicing their concerns. 68 00:11:04,456 --> 00:11:08,877 What do you say to those who don't understand why you all are so upset? 69 00:11:08,961 --> 00:11:10,212 Where are you from? 70 00:11:10,295 --> 00:11:11,755 Florida. 71 00:11:11,839 --> 00:11:14,299 So imagine they decided not only to shut down Disney World 72 00:11:14,383 --> 00:11:15,926 and fire everybody who works there, 73 00:11:16,009 --> 00:11:18,470 but kick out everyone who lives in Orlando. 74 00:11:18,554 --> 00:11:22,015 We need them to listen to us and stop the automation. 75 00:11:22,099 --> 00:11:23,100 Mars is ours. 76 00:11:23,183 --> 00:11:26,144 Mars is ours! Mars is ours! 77 00:11:26,228 --> 00:11:29,481 Mars is ours! Mars is ours! 78 00:11:29,565 --> 00:11:31,233 Mars is ours! 79 00:11:31,316 --> 00:11:33,110 Mars is ours! 80 00:11:33,193 --> 00:11:34,778 Mars is ours! 81 00:11:51,920 --> 00:11:54,423 - Alex. Alex. Hey. Thank God. - Hi. Yeah. 82 00:11:54,506 --> 00:11:55,841 Can you believe this? 83 00:11:55,924 --> 00:11:57,426 This is amazing. 84 00:11:58,010 --> 00:11:59,469 I mean, we did this. 85 00:12:00,304 --> 00:12:01,805 Yeah. Yeah. 86 00:12:02,306 --> 00:12:03,390 Yeah, we really… 87 00:12:07,102 --> 00:12:09,146 You don't… You don't think that they're looking for us, do you? 88 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 I feel like we're fine. 89 00:12:11,648 --> 00:12:13,692 If they knew, they would've arrested us already, right? 90 00:12:13,775 --> 00:12:16,028 Right. Yeah. Yeah. 91 00:12:24,745 --> 00:12:25,913 Peacekeepers, my ass. 92 00:12:25,996 --> 00:12:27,164 Go back to Earth, peckers! 93 00:12:27,247 --> 00:12:29,791 Okay. All right. You made your point. Move along. Thank you. 94 00:12:29,875 --> 00:12:32,169 Well, look who decided to show up, huh? 95 00:12:32,252 --> 00:12:33,420 Couldn't stay away, could you? 96 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Yeah. They pulled me off sick leave early. 97 00:12:36,256 --> 00:12:38,550 - All hands on deck, I guess. - Yeah, well. Shit. 98 00:12:39,218 --> 00:12:40,302 I'm happy you're back. 99 00:12:41,053 --> 00:12:42,804 - Have you read it? - Yeah, I read it. 100 00:12:42,888 --> 00:12:44,515 Honestly, I don't know what all the fuss is about. 101 00:12:44,598 --> 00:12:46,934 You'd think it was a bunch of naked pictures of Gisele Bündchen. 102 00:12:47,017 --> 00:12:48,185 Fred… 103 00:12:48,268 --> 00:12:51,355 It says peacekeepers were working security for those Kuragin night shipments. 104 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 Yeah, so? You know, cops moonlight as security back on Earth all the time. 105 00:12:54,316 --> 00:12:56,985 - So what? - Yoon Tae-min worked those shipments. 106 00:12:57,069 --> 00:13:00,030 And when he showed up dead, not one MPK thought to say anything. 107 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 You're back on this, huh? 108 00:13:04,409 --> 00:13:07,412 Yeah. If Lee's really innocent, we have to set this right. 109 00:13:08,497 --> 00:13:10,332 Look, the peacekeepers working security that night 110 00:13:10,415 --> 00:13:11,667 might have seen Yoon before he died. 111 00:13:11,750 --> 00:13:14,711 - So? - So, they could've noticed something. 112 00:13:14,795 --> 00:13:18,340 Look, dispatch is supposed to have records of all security work on the base, 113 00:13:18,423 --> 00:13:23,011 but I could not find anything about MPKs or those Kuragin night shipments. 114 00:13:23,095 --> 00:13:25,097 Fred, there is not a single record of it. 115 00:13:25,180 --> 00:13:26,431 So what are you saying? 116 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 That someone is trying to cover something up. 117 00:13:28,725 --> 00:13:32,062 Come on. Man, these are the people you should be focused on right here. 118 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 - They have the right to be angry. - I know. 119 00:13:33,897 --> 00:13:35,440 - They're angry with us. - Yeah. 120 00:13:35,524 --> 00:13:37,234 Maybe they should be. 121 00:13:39,319 --> 00:13:41,029 Okay. Okay, yeah. 122 00:13:41,113 --> 00:13:43,365 I can see you are clearly not gonna drop this. 123 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 So let me ask around for you, all right? 124 00:13:45,951 --> 00:13:49,580 I've got a friend who works in records. If you go charging in there like usual, 125 00:13:50,080 --> 00:13:52,666 you're on the first transport out of here, so don't. 126 00:13:53,333 --> 00:13:54,793 Thank you. I really appreciate that. 127 00:13:54,877 --> 00:13:56,253 Well, what can I say, C? 128 00:13:56,753 --> 00:13:59,256 - You're growing on me. - Yeah. Like a fungus. 129 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 Yeah. Exactly like a fungus. 130 00:14:02,342 --> 00:14:03,927 - Oh, shit. - Oh, shit. 131 00:14:04,011 --> 00:14:05,762 That's actually a really good one. 132 00:14:09,308 --> 00:14:10,350 See you up there, Miles. 133 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 You bet. 134 00:14:25,324 --> 00:14:26,575 What do you want? 135 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 The leak. 136 00:14:30,204 --> 00:14:31,830 - What do you know about it? - Nothing. 137 00:14:34,917 --> 00:14:38,212 Any of those Free Mars idiots bragging and taking credit for it? 138 00:14:38,295 --> 00:14:40,923 No. Other than being pissed off, and I don't blame them. 139 00:14:41,465 --> 00:14:42,466 Boo-hoo. 140 00:14:42,549 --> 00:14:45,260 Oh, come on, Palmer. You can't be okay with this. 141 00:14:45,344 --> 00:14:48,555 Them shipping us all home? You've been up here too. 142 00:14:48,639 --> 00:14:50,933 Living, working, same as me. Same as all of us. 143 00:14:51,016 --> 00:14:53,644 - This is your home. - Home? 144 00:14:54,311 --> 00:14:55,729 You've gotta be kidding me. 145 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 Do you know why I got into law enforcement, Dale? 146 00:15:02,528 --> 00:15:04,571 We don't belong here. 147 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Not long-term anyway. 148 00:15:09,284 --> 00:15:11,245 Ever since '03, I saw it. 149 00:15:12,746 --> 00:15:13,830 Something about the… 150 00:15:14,831 --> 00:15:15,999 the gravity. 151 00:15:16,083 --> 00:15:17,709 It does something to your brain. 152 00:15:18,418 --> 00:15:19,837 This ain't home. 153 00:15:19,920 --> 00:15:22,965 This is just temporary at best. 154 00:15:25,050 --> 00:15:26,844 I brought my family up here. 155 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 So many of us did. 156 00:15:29,179 --> 00:15:32,558 Yeah. Well, I'm very familiar with your family, Dale. 157 00:15:34,560 --> 00:15:36,228 Your youngest in particular. 158 00:15:40,065 --> 00:15:41,316 What does that mean? 159 00:15:42,276 --> 00:15:44,987 The files were illegally given to NNC. 160 00:15:45,904 --> 00:15:47,573 Isn't that where your daughter works? 161 00:15:49,950 --> 00:15:51,368 It couldn't have been Lily, I mean… 162 00:15:51,869 --> 00:15:53,370 she was at home with me and Amanda. 163 00:15:53,954 --> 00:15:56,540 Just stop. You're embarrassing yourself now. 164 00:15:57,082 --> 00:15:59,877 I know Lily leaked the files, Dale. 165 00:16:01,420 --> 00:16:02,671 What I need to know 166 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 is who gave them to her. 167 00:16:08,302 --> 00:16:09,970 I don't know what you're talking about. 168 00:16:11,889 --> 00:16:14,308 Well, you better find out. 169 00:16:15,434 --> 00:16:17,936 Because this is national security shit here. 170 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 There were classified documents in there. 171 00:16:20,314 --> 00:16:24,193 This is 20 years in prison at the very least. 172 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Or… 173 00:16:28,614 --> 00:16:31,200 she could just share a cell with your good buddy Sam Massey. 174 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Yeah. You must wanna go with her, huh? 175 00:16:53,347 --> 00:16:54,765 You've got until tomorrow. 176 00:16:59,520 --> 00:17:00,562 Shit. 177 00:17:07,903 --> 00:17:08,945 Dev? 178 00:17:09,780 --> 00:17:11,240 Ms. Rosales wants to… 179 00:17:11,823 --> 00:17:12,907 She's… she's coming in. 180 00:17:12,991 --> 00:17:14,992 Yeah. I'm coming in. 181 00:17:15,743 --> 00:17:17,829 Because I'm the CEO of this company. 182 00:17:17,913 --> 00:17:19,580 I am not a middle manager. 183 00:17:19,665 --> 00:17:22,542 You said we were partners. Now you wanna turn around and do this shit? 184 00:17:22,626 --> 00:17:24,837 I didn't tell you because I knew that you wouldn't agree to it. 185 00:17:24,920 --> 00:17:26,421 That's right. Because it's a bad idea. 186 00:17:26,505 --> 00:17:28,173 We didn't have a choice. 187 00:17:28,257 --> 00:17:31,051 You thought automation wasn't coming with or without us? 188 00:17:31,134 --> 00:17:32,344 This way we can control it 189 00:17:32,427 --> 00:17:34,721 - and make it work for us. - How inspiring. 190 00:17:34,805 --> 00:17:36,723 This coming from the woman that pitched me robotics ten years ago? 191 00:17:36,807 --> 00:17:39,768 You made an unauthorized deal with our main competitor. 192 00:17:39,852 --> 00:17:42,271 Your buddies on the board are gonna lose it. 193 00:17:42,354 --> 00:17:44,815 Meru can be built twice as quickly with automated equipment. 194 00:17:44,898 --> 00:17:46,859 Oh, fuck your Legoland. 195 00:17:46,942 --> 00:17:48,944 Do you understand the position you've put me in? 196 00:17:49,444 --> 00:17:51,989 If it becomes public that I was in the dark about this, 197 00:17:52,072 --> 00:17:53,574 our stock would tank even more. 198 00:17:53,657 --> 00:17:56,076 And our competitors will smell blood in the water. 199 00:17:57,578 --> 00:17:59,997 The Kuragin delegation is arriving. 200 00:18:00,080 --> 00:18:02,165 Thank you, Zuzana. A minute, please? 201 00:18:11,967 --> 00:18:17,139 I cannot be an effective leader of this company, our company, 202 00:18:18,724 --> 00:18:20,934 with you undercutting me at every turn. 203 00:18:22,769 --> 00:18:25,606 Things have to change if we're gonna make it through this crisis. 204 00:18:27,941 --> 00:18:29,693 And right now that's a big fucking "if." 205 00:18:41,872 --> 00:18:42,873 Comrade Bolkonski. 206 00:18:43,373 --> 00:18:45,876 It is an honor to welcome the Kuragin Corporation to Mars. 207 00:18:46,960 --> 00:18:50,130 I am happy to visit your cute little colony. 208 00:19:06,313 --> 00:19:09,358 Welcome to Happy Valley, Comrade Morozova. 209 00:19:10,108 --> 00:19:11,652 It has been awhile. 210 00:19:11,944 --> 00:19:13,070 Yes. 211 00:19:13,153 --> 00:19:14,947 It seems we have much to discuss. 212 00:19:17,533 --> 00:19:18,742 Hi. 213 00:19:25,958 --> 00:19:27,543 I don't like that she's here… 214 00:19:28,752 --> 00:19:29,962 not with me leaving. 215 00:19:30,295 --> 00:19:31,588 I can handle her. 216 00:19:31,797 --> 00:19:34,174 She was Second Directorate in the KGB. 217 00:19:34,258 --> 00:19:36,051 I am aware of her previous employment, darling. 218 00:19:36,552 --> 00:19:38,554 She was at Star City the entire time I was there. 219 00:19:38,637 --> 00:19:41,348 But she handles security for Kuragin now. 220 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 You never leave the KGB, Lenya. 221 00:19:43,642 --> 00:19:45,060 You know this. 222 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Well, thank you all for coming. 223 00:19:52,985 --> 00:19:55,863 Now, while I had hoped that this meeting would be about us 224 00:19:55,946 --> 00:19:58,448 trying to get our operations back on schedule, 225 00:19:59,074 --> 00:20:01,451 the events have overtaken the agenda. 226 00:20:01,535 --> 00:20:04,621 Don't you think it's wise to pause any further automation work 227 00:20:04,705 --> 00:20:07,332 until things calm down a bit more? 228 00:20:07,416 --> 00:20:09,543 Now, we have five souls on a mission to Titan 229 00:20:09,626 --> 00:20:11,503 - that requires our full attention-- - No, no. 230 00:20:11,587 --> 00:20:15,549 This is exactly what the agitators are calling for. 231 00:20:15,632 --> 00:20:18,343 We give in to them now, they will only ask for more. 232 00:20:18,427 --> 00:20:22,472 The M-6 still believes that it is in the best interests of Mars 233 00:20:22,556 --> 00:20:24,266 for us to continue on the same schedule. 234 00:20:24,349 --> 00:20:26,226 A schedule that is now public. 235 00:20:26,310 --> 00:20:28,937 Thanks to a data breach from within your company. 236 00:20:29,021 --> 00:20:32,316 Which was intended to expose unethical work practices at your company. 237 00:20:32,399 --> 00:20:34,943 All right, all right. We all want the same thing here, okay. 238 00:20:35,027 --> 00:20:37,196 We can't have chaos here on this base, not again. 239 00:20:37,988 --> 00:20:41,533 These protests cannot impact our plans nor our mission to Titan. 240 00:20:41,617 --> 00:20:44,203 And to that end, I wish to discuss where we stand 241 00:20:44,286 --> 00:20:46,788 on finding those responsible for the breach. 242 00:20:46,872 --> 00:20:49,750 Our investigators are already looking at it as we speak. 243 00:20:49,833 --> 00:20:53,253 The same investigators who allowed this to happen in the first place? 244 00:20:54,213 --> 00:20:58,383 The files came from Helios, so we would like to question your employees. 245 00:20:58,467 --> 00:20:59,468 Not a chance. 246 00:20:59,551 --> 00:21:00,886 That won't be necessary. 247 00:21:03,222 --> 00:21:04,806 I know who took the files. 248 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 Alex. 249 00:22:04,199 --> 00:22:05,200 Let's talk. 250 00:22:11,623 --> 00:22:12,708 What are they… 251 00:22:13,500 --> 00:22:15,127 what are they gonna do with Ms. Joshi? 252 00:22:15,210 --> 00:22:18,046 Well, her terminal was used to access confidential files. 253 00:22:21,175 --> 00:22:23,260 Will she… uh, you know… 254 00:22:23,343 --> 00:22:24,469 Yeah. She'll be okay. 255 00:22:24,553 --> 00:22:26,096 Because it wasn't her. 256 00:22:27,598 --> 00:22:29,183 But you already knew that, didn't you? 257 00:22:34,479 --> 00:22:35,731 Dev, I had no choice. 258 00:22:35,814 --> 00:22:36,982 Really? 259 00:22:37,065 --> 00:22:39,610 Don't… don't do that. Don't try to make me feel guilty. 260 00:22:39,693 --> 00:22:42,154 - Not after selling us out. - Selling you out? 261 00:22:44,156 --> 00:22:46,825 I am the reason why you're not sitting in jail right now. 262 00:22:49,286 --> 00:22:50,370 So tell me, 263 00:22:50,454 --> 00:22:51,955 how long were you planning this? 264 00:22:53,332 --> 00:22:55,918 From the beginning or from the moment that you asked for this position? 265 00:22:56,001 --> 00:22:57,211 It wasn't like that. 266 00:22:57,961 --> 00:22:58,962 I just… 267 00:23:00,088 --> 00:23:01,507 I was trying to do my job. 268 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 And then I saw what Helios was doing. 269 00:23:05,552 --> 00:23:07,137 Dev, I couldn't unsee that. 270 00:23:07,221 --> 00:23:08,305 So it was impulsive. 271 00:23:08,388 --> 00:23:09,389 And selfish. 272 00:23:09,473 --> 00:23:12,184 - That makes me feel so much better. - I did what I thought was right. 273 00:23:12,267 --> 00:23:14,895 They were the actions of a fucking child. 274 00:23:14,978 --> 00:23:17,648 A child with no awareness of the consequences. 275 00:23:21,568 --> 00:23:23,320 You're the one who's only thinking of himself. 276 00:23:32,371 --> 00:23:36,250 You think I'm doing this for myself? 277 00:23:36,333 --> 00:23:40,462 Dev, you sit up here on a mountain. 278 00:23:41,129 --> 00:23:43,715 Away from everybody, just playing with people's lives. 279 00:23:43,799 --> 00:23:46,176 But you don't really give a shit about this place. 280 00:23:47,594 --> 00:23:49,221 About what my grandfather really wanted. 281 00:23:49,304 --> 00:23:54,935 One day you'll understand that everything that I have done has been for the future. 282 00:23:55,769 --> 00:23:56,770 For your future. 283 00:23:57,938 --> 00:24:01,942 Automation leads to Meru. Meru leads to a self-sufficient Mars. 284 00:24:02,025 --> 00:24:03,777 That is what your grandfather wanted. 285 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 Do you really think that he wanted this? 286 00:24:06,363 --> 00:24:09,283 A Mars that only a chosen few get to be a part of? Really? 287 00:24:10,492 --> 00:24:11,660 Really? 288 00:24:13,954 --> 00:24:15,914 You have no idea what my grandfather wanted. 289 00:24:24,673 --> 00:24:25,674 What are you doing? 290 00:24:27,342 --> 00:24:28,343 I quit. 291 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 Mandy? 292 00:26:39,892 --> 00:26:41,393 What are you doing? 293 00:26:41,476 --> 00:26:44,062 - Hey, Lily. I was just-- - You were looking through my shit. 294 00:26:44,646 --> 00:26:46,356 Don't talk to me with that tone. 295 00:26:46,440 --> 00:26:47,900 My tone? What are you talking about? 296 00:26:47,983 --> 00:26:50,402 - You're going through my stuff. - You're damn right I am. 297 00:26:50,485 --> 00:26:52,946 I'm gonna be straight with you, Lily. You're in trouble. 298 00:26:53,864 --> 00:26:55,407 What are you talking about? 299 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 They know you're behind this leak. 300 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 This is serious. 301 00:27:00,245 --> 00:27:02,915 Yeah. I don't give a shit if Tulane revokes my-- 302 00:27:02,998 --> 00:27:06,084 This isn't about college anymore! They're talking about prison time! 303 00:27:06,168 --> 00:27:08,295 These people don't fuck around, believe me. 304 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 Look… 305 00:27:16,845 --> 00:27:18,347 they know you're the one who let it out. 306 00:27:18,430 --> 00:27:22,226 They just want to know who took the information in the first place. 307 00:27:22,309 --> 00:27:23,602 Not a fucking chance. 308 00:27:24,186 --> 00:27:25,521 Lily, be reasonable here. 309 00:27:25,604 --> 00:27:27,773 You're asking me to rat someone out, to… 310 00:27:27,856 --> 00:27:29,358 what? To protect myself? 311 00:27:29,441 --> 00:27:30,442 No. What I'm ask… 312 00:27:30,526 --> 00:27:33,111 what I'm asking you to do is not destroy your entire life. 313 00:27:33,195 --> 00:27:35,531 They are the ones who are destroying my entire life. 314 00:27:35,614 --> 00:27:36,782 Lily-- 315 00:27:36,865 --> 00:27:38,450 I can't believe you would ask me to do that. 316 00:27:38,534 --> 00:27:39,868 I'm just trying to protect you, kiddo. 317 00:27:43,038 --> 00:27:44,164 This isn't about me. 318 00:27:44,831 --> 00:27:45,958 It's about all of us. 319 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 Lily. 320 00:27:52,130 --> 00:27:53,715 Come back here. Lily! 321 00:28:15,237 --> 00:28:16,947 Dispatch. Thirty-seven. 322 00:28:17,030 --> 00:28:18,657 I got another 10-17B. 323 00:28:18,740 --> 00:28:20,033 Copy that, 37. 324 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 Collect photographic evidence and submit by end of shift. 325 00:28:39,720 --> 00:28:40,721 All right. 326 00:28:40,804 --> 00:28:42,806 Your suit will come out to you in a few. 327 00:28:43,515 --> 00:28:45,893 Please be more careful with the HUT this time. 328 00:28:52,191 --> 00:28:54,234 Officer Boyd. Need a suit? 329 00:28:54,318 --> 00:28:55,652 No, I… 330 00:28:56,278 --> 00:28:58,030 You know, it's the stupidest thing. 331 00:28:58,113 --> 00:29:01,450 My paycheck didn't have hazard pay for the last few times I was on surface duty. 332 00:29:02,075 --> 00:29:05,746 Dispatch is giving me shit, so I need to cross-check the dates. 333 00:29:05,829 --> 00:29:08,081 - You mind if I… - Sorry, no can do. 334 00:29:08,165 --> 00:29:10,250 Not without an official request from base HR. 335 00:29:11,710 --> 00:29:13,462 You'd be doing me a solid, Shaw. 336 00:29:13,545 --> 00:29:16,298 I really need that hazard pay to make my monthly nut. 337 00:29:16,381 --> 00:29:17,591 I hear you on that. 338 00:29:17,674 --> 00:29:20,719 All these protests? Kids could learn a thing or two about monthly nuts. 339 00:29:20,802 --> 00:29:21,887 Right? 340 00:29:21,970 --> 00:29:23,972 Nothing better to do than stand in everybody's way. 341 00:29:24,056 --> 00:29:25,140 Yeah. 342 00:29:35,609 --> 00:29:37,903 All right. Just make it quick. 343 00:29:38,529 --> 00:29:39,821 Thank you. 344 00:30:41,758 --> 00:30:44,511 The asteroid belt's not like it is in the movies. 345 00:30:44,595 --> 00:30:48,432 They're much further apart, so no need for any fancy piloting. 346 00:30:51,435 --> 00:30:54,229 But then we were chased by some TIE fighters 347 00:30:54,313 --> 00:30:56,398 and had to land on an asteroid. 348 00:30:56,481 --> 00:30:58,984 Yeah, we were in a big damp cave full of mynocks, 349 00:30:59,067 --> 00:31:03,697 and it turns out the cave was a giant creature that nearly ate us. 350 00:31:04,823 --> 00:31:06,158 What? 351 00:31:06,241 --> 00:31:07,576 And he's back. 352 00:31:09,953 --> 00:31:11,246 Sorry. Sorry. 353 00:31:11,330 --> 00:31:12,331 That's okay. 354 00:31:12,414 --> 00:31:16,084 I'm just trying to take advantage of us being able to talk in real time 355 00:31:16,168 --> 00:31:17,669 before the delay gets too bad. 356 00:31:17,753 --> 00:31:18,754 I know. 357 00:31:19,338 --> 00:31:20,464 I know. I just… 358 00:31:25,928 --> 00:31:27,054 Are you okay? 359 00:31:27,888 --> 00:31:29,139 What's going on? 360 00:31:31,266 --> 00:31:32,643 I quit Helios. 361 00:31:33,685 --> 00:31:35,479 Because of what was in the data breach? 362 00:31:37,856 --> 00:31:39,107 Yeah. 363 00:31:40,108 --> 00:31:41,193 I'm sorry, sweetheart. 364 00:31:41,276 --> 00:31:42,653 That couldn't have been easy. 365 00:31:43,862 --> 00:31:45,030 No, I… 366 00:31:47,115 --> 00:31:49,409 I just feel like I'm finally doing something meaningful. 367 00:31:50,786 --> 00:31:53,872 You know? Like, I finally get what Poppy was saying all that time. 368 00:31:55,374 --> 00:31:56,875 It just sucks I wasn't listening. 369 00:31:57,501 --> 00:32:02,172 Well, I'm so glad to hear that you're feeling inspired by all of this, 370 00:32:02,256 --> 00:32:09,179 but things like this, they can take a turn and get really dangerous fast. 371 00:32:10,013 --> 00:32:13,308 Look, I don't know how much you remember of what happened in '03, 372 00:32:13,392 --> 00:32:14,977 but things got really scary, 373 00:32:15,060 --> 00:32:16,895 and I didn't even know if I could take care of you. 374 00:32:16,979 --> 00:32:18,939 This is different, Mom. 375 00:32:19,022 --> 00:32:20,023 I know. 376 00:32:20,107 --> 00:32:23,610 Just promise me you'll be careful. 377 00:32:24,194 --> 00:32:26,530 - Yeah. Of course. - Okay. 378 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Well, I gotta go. 379 00:32:29,533 --> 00:32:30,951 I miss you, sweetheart. 380 00:32:31,034 --> 00:32:32,077 I miss you too. 381 00:32:33,078 --> 00:32:34,705 And you stay out of Cloud City, yeah? 382 00:32:35,455 --> 00:32:36,790 I heard Lando's up to something. 383 00:32:37,332 --> 00:32:38,625 You were listening. 384 00:32:39,334 --> 00:32:40,335 I love you. 385 00:32:40,961 --> 00:32:43,172 - Always. - Yeah. I love you. 386 00:32:59,646 --> 00:33:00,731 Systems nominal, 387 00:33:00,814 --> 00:33:02,900 except for a slight drop in the accumulator pressure 388 00:33:02,983 --> 00:33:05,027 in the number four TCS loop. 389 00:33:05,110 --> 00:33:07,613 It'd be great if you can take a look at the telemetry. 390 00:33:08,155 --> 00:33:10,157 Apart from that, things are fine. 391 00:33:10,240 --> 00:33:12,242 Not nearly the drama you've been having. 392 00:33:13,619 --> 00:33:15,662 How's tokamak containment trending? 393 00:33:15,746 --> 00:33:17,581 Field stability still looking good. 394 00:33:17,664 --> 00:33:19,541 Superconductor performance nominal. 395 00:33:19,625 --> 00:33:22,920 We'll uplink the harmonics analysis as soon as we get it from Helios, Houston. 396 00:33:23,003 --> 00:33:24,338 Okay, copy that. 397 00:33:24,838 --> 00:33:25,881 How's crew morale? 398 00:33:26,465 --> 00:33:27,591 Good. You know. 399 00:33:28,342 --> 00:33:30,135 Everyone's doing their job. 400 00:33:30,219 --> 00:33:32,054 It's a long road ahead though. 401 00:33:32,137 --> 00:33:34,306 We still have our challenges. 402 00:33:34,389 --> 00:33:35,766 Yeah, I hear that. 403 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 let us know if you see anything weird in the field symmetry. 404 00:33:48,403 --> 00:33:50,197 - All right. Signing off. - Thanks. 405 00:33:55,118 --> 00:33:56,119 Can I help you? 406 00:33:56,203 --> 00:33:57,746 It is incredible. 407 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 They're still so close to us. 408 00:34:01,041 --> 00:34:02,918 But such a long way to go. 409 00:34:03,001 --> 00:34:05,045 Yeah, well, it's not really viewing hours. So… 410 00:34:05,128 --> 00:34:08,632 This is all very impressive, your new home. 411 00:34:09,550 --> 00:34:11,301 How long will you stay? 412 00:34:11,385 --> 00:34:13,554 Until they land at least. And you? 413 00:34:13,637 --> 00:34:14,847 When do you leave? 414 00:34:17,558 --> 00:34:18,976 To be determined. 415 00:34:19,518 --> 00:34:23,688 Kuragin has many concerns at Happy Valley to be seen to. 416 00:34:27,317 --> 00:34:30,362 I still don't understand how you underbid us for the space elevator. 417 00:34:31,612 --> 00:34:33,489 I'm sure you and the Governor being from the same country 418 00:34:33,574 --> 00:34:35,701 had nothing to do with it. 419 00:34:35,784 --> 00:34:40,038 Well, that is the nature of capitalism, is it not? 420 00:34:40,873 --> 00:34:42,623 You must always be growing. 421 00:34:44,208 --> 00:34:47,254 Stealing information from a competitor isn't really capitalism. 422 00:34:48,213 --> 00:34:49,339 It's just stealing. 423 00:34:49,922 --> 00:34:52,759 Now if you'll excuse me, I need to get back to Helios. 424 00:34:53,260 --> 00:34:54,594 How is she? 425 00:35:00,392 --> 00:35:02,436 You mean how is she doing in prison? 426 00:35:07,566 --> 00:35:08,567 Yeah. 427 00:35:08,650 --> 00:35:09,943 She's just peachy. 428 00:35:21,955 --> 00:35:23,248 Goodbye, little rabbit. 429 00:35:29,630 --> 00:35:31,256 I will miss you. 430 00:35:33,133 --> 00:35:34,676 Someone has been drinking. 431 00:35:35,552 --> 00:35:37,137 Come on. 432 00:35:41,934 --> 00:35:42,976 You know… 433 00:35:44,102 --> 00:35:46,313 protests are starting on Phoenix now. 434 00:35:47,814 --> 00:35:51,985 They've even found 'Free Mars' graffiti on the asteroid. 435 00:35:53,487 --> 00:35:56,406 If you can believe it, the asteroid. 436 00:36:00,786 --> 00:36:02,204 We will get through this. 437 00:36:03,956 --> 00:36:04,957 Be strong. 438 00:36:20,639 --> 00:36:21,682 Kiss Mishka for me. 439 00:36:24,685 --> 00:36:25,811 Love you. 440 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 Hello. 441 00:37:18,864 --> 00:37:19,907 Hi, everybody. 442 00:37:22,910 --> 00:37:24,870 Hello, sir. Where are you from? 443 00:37:24,953 --> 00:37:25,996 - Nigeria. - Nigeria. 444 00:37:26,079 --> 00:37:27,664 Very good football team. Soccer. 445 00:37:29,333 --> 00:37:30,959 Hi. How are you? 446 00:37:32,878 --> 00:37:34,129 Where are you from? 447 00:37:34,213 --> 00:37:36,131 I'm from Mars, asshole. 448 00:37:37,174 --> 00:37:38,342 I'm from Mars too. 449 00:37:39,218 --> 00:37:40,302 I'm from Mars too! 450 00:37:40,385 --> 00:37:42,221 I'm from Mars, you asshole! 451 00:37:42,304 --> 00:37:44,389 - Now get out of here! - I'm from Mars. 452 00:37:51,647 --> 00:37:53,273 Hey, Alex. Hey. How are you? 453 00:37:54,900 --> 00:37:55,984 It is good to see you. 454 00:37:57,027 --> 00:37:58,237 I could use your help. 455 00:37:58,987 --> 00:38:00,447 You shouldn't be here. 456 00:38:01,240 --> 00:38:02,241 I'm not the enemy. 457 00:38:02,324 --> 00:38:03,992 You represent the M-6. 458 00:38:05,327 --> 00:38:07,496 You're trying to take away people's jobs, their homes. 459 00:38:07,579 --> 00:38:09,414 Yeah. I mean, we grew up here. 460 00:38:09,998 --> 00:38:11,333 This place means everything to us. 461 00:38:11,416 --> 00:38:14,294 And you treat it as if it's somewhere we want to leave. 462 00:38:14,378 --> 00:38:15,754 Mars is ours. 463 00:38:16,421 --> 00:38:18,048 - Mars is ours! - Mars is ours! 464 00:38:18,131 --> 00:38:20,008 Mars is ours! 465 00:38:20,092 --> 00:38:21,635 Mars is ours! 466 00:38:21,718 --> 00:38:23,428 Mars is ours! 467 00:38:23,512 --> 00:38:24,888 Mars is ours! 468 00:38:28,559 --> 00:38:30,435 - Listen! Mars is ours! - Mars is ours! 469 00:38:30,519 --> 00:38:32,020 Mars is ours! 470 00:38:35,732 --> 00:38:39,111 Mars is ours! Mars is ours! 471 00:38:40,779 --> 00:38:42,531 - Is the shipment on time? - It is, sir. 472 00:38:42,614 --> 00:38:44,157 Arrival at 1100 tomorrow. 473 00:38:44,992 --> 00:38:47,870 - Governor. - Where is Comrade Bolkonski? 474 00:38:47,953 --> 00:38:50,539 On Phoenix. He has arranged quarters there. 475 00:38:50,622 --> 00:38:52,624 The gravity here does not agree with him. 476 00:38:53,792 --> 00:38:54,918 What is wrong? 477 00:38:56,962 --> 00:38:59,882 I thought perhaps these protesters could be reasoned with, but… 478 00:39:00,215 --> 00:39:02,092 they will not listen. 479 00:39:03,010 --> 00:39:05,053 You have allowed things to escalate. 480 00:39:05,470 --> 00:39:10,142 Now the only way to put out this fire is starve it of oxygen. 481 00:39:22,696 --> 00:39:26,200 I am declaring a base-wide curfew per Mars Charter. 482 00:39:27,075 --> 00:39:28,452 Have your officers clear the area. 483 00:39:28,535 --> 00:39:30,871 Arrest everybody who doesn't comply. 484 00:39:31,747 --> 00:39:33,624 There will be no more demonstrations. 485 00:39:34,791 --> 00:39:36,877 Yes, sir. We've trained for it. 486 00:39:37,711 --> 00:39:39,004 I'll take care of it. 487 00:39:40,339 --> 00:39:42,382 Let's hope you've made a wise decision. 488 00:39:42,925 --> 00:39:44,301 For both of our sakes. 489 00:39:49,515 --> 00:39:52,976 Peacekeepers report to central security station. 490 00:39:58,690 --> 00:39:59,691 Hey. 491 00:40:08,116 --> 00:40:09,409 What's going on, partner? 492 00:40:13,705 --> 00:40:14,998 You were out there that night. 493 00:40:15,082 --> 00:40:16,458 You lied to me. 494 00:40:19,378 --> 00:40:20,921 What, you got nothing to say? 495 00:40:23,715 --> 00:40:25,217 Okay, I'll ask Madoun. 496 00:40:25,300 --> 00:40:27,678 - He was out there too. I got his ID-- - No, no. Just hold on. 497 00:40:27,761 --> 00:40:30,055 Just hold on. Just fucking hold on for a second, okay? 498 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 - You don't understand. - Yeah, of course I do. 499 00:40:33,267 --> 00:40:34,768 You've been lying to my face for weeks. 500 00:40:35,769 --> 00:40:37,980 You were there, you knew that Yoon worked those shipments, 501 00:40:38,063 --> 00:40:39,898 and you didn't say anything after he was killed. 502 00:40:40,774 --> 00:40:41,942 I've been trying to help you. 503 00:40:42,025 --> 00:40:43,193 Come on. 504 00:40:45,571 --> 00:40:48,031 Look, I understand Madoun holding out on me, 505 00:40:48,115 --> 00:40:49,533 'cause he's a piece of shit. 506 00:40:49,616 --> 00:40:52,786 - But you're supposed to be my partner. - I am your partner, goddamn it. 507 00:40:53,537 --> 00:40:56,623 I have been trying to help you, but you just don't see it. 508 00:40:57,332 --> 00:40:58,876 You won't listen. I… 509 00:40:58,959 --> 00:41:00,794 You think you know everything. You think you know best. 510 00:41:00,878 --> 00:41:03,589 You think you have some secret line to the Almighty himself. But you don't. 511 00:41:03,672 --> 00:41:05,382 You just make shit worse for everybody here. 512 00:41:05,465 --> 00:41:06,800 Yourself, especially. 513 00:41:07,885 --> 00:41:09,887 What are you doing? You're sticking your nose in everywhere. 514 00:41:09,970 --> 00:41:11,471 You're talking to Craters. 515 00:41:12,055 --> 00:41:13,765 You're making waves at Kuragin. 516 00:41:13,849 --> 00:41:15,142 Like, just stop. 517 00:41:18,812 --> 00:41:24,985 I never… I never told you… I was talking to a Crater. 518 00:41:30,115 --> 00:41:32,201 I never told anyone why I was down there. 519 00:41:32,784 --> 00:41:34,703 No, you told me. You did, remember? 520 00:41:36,872 --> 00:41:38,290 No, we talked about that. 521 00:41:40,167 --> 00:41:42,127 No. The only way you would know that… 522 00:41:43,754 --> 00:41:45,130 is if you were the one… 523 00:41:51,929 --> 00:41:53,222 That was you down there… 524 00:41:55,599 --> 00:41:56,642 following me. 525 00:42:02,523 --> 00:42:03,774 I was trying to protect you. 526 00:42:03,857 --> 00:42:05,651 By hitting me in the head with a fucking pipe? 527 00:42:05,734 --> 00:42:07,402 No. I… 528 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 Fred, are you a part of this? 529 00:42:16,828 --> 00:42:17,955 Did you… 530 00:42:25,254 --> 00:42:26,755 I didn't mean to. 531 00:42:28,715 --> 00:42:30,300 - Oh, fuck. - I didn't. 532 00:42:30,384 --> 00:42:32,052 Shit just got out of control. 533 00:42:33,637 --> 00:42:35,222 Yoon… Yoon was making all these threats. 534 00:42:35,305 --> 00:42:37,891 He was threatening to go public about the automation if they didn't pay him off. 535 00:42:37,975 --> 00:42:39,852 - So you killed him? - I… I… 536 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 It was an accident. 537 00:42:43,981 --> 00:42:45,691 - Oh, fuck. - No, you gotta believe me, C. 538 00:42:45,774 --> 00:42:47,401 It was an accident. It was an accident. He… 539 00:42:47,484 --> 00:42:49,570 You know, they told me and Vince to take him out in a rover 540 00:42:49,653 --> 00:42:51,530 - and scare him a little bit. - Jesus fucking Christ. 541 00:42:51,613 --> 00:42:54,366 And then he just… he refused. He wouldn't stop going nuts. 542 00:42:54,449 --> 00:42:57,369 - He came after me, C, and then-- - We're supposed to protect these people. 543 00:43:00,539 --> 00:43:01,582 Man… 544 00:43:03,208 --> 00:43:04,751 I told you to leave it alone. 545 00:43:06,879 --> 00:43:08,172 I told you. 546 00:43:11,133 --> 00:43:12,509 How could you do this? 547 00:43:16,680 --> 00:43:17,890 I don't know. 548 00:43:20,893 --> 00:43:22,477 I don't know. I fucked up. 549 00:43:23,812 --> 00:43:25,772 I fucked… I fucked up. 550 00:43:26,481 --> 00:43:28,525 And I never meant for it to go this far. 551 00:43:28,609 --> 00:43:30,152 I just wanted it all to go away. 552 00:43:30,235 --> 00:43:31,361 Wrong answer. 553 00:43:35,282 --> 00:43:36,617 I may have to tell Palmer. 554 00:43:37,534 --> 00:43:39,203 - I'm sorry, Fred, but I'm gonna have to. - C… C… 555 00:43:40,662 --> 00:43:43,040 who do you think told me to go handle Yoon in the first place? 556 00:43:45,417 --> 00:43:47,169 All right, people. Listen up! 557 00:43:58,847 --> 00:44:00,682 You've all trained for this. 558 00:44:02,684 --> 00:44:05,646 We will enforce this curfew with no exceptions. 559 00:44:06,605 --> 00:44:09,399 I want this clean. I want this efficient. 560 00:44:09,483 --> 00:44:11,527 I want this by the book, understand? 561 00:44:11,610 --> 00:44:13,070 Yes, sir! 562 00:44:13,153 --> 00:44:16,365 I want protocol to be followed to a tee, people. 563 00:44:17,324 --> 00:44:21,245 Any noncompliance or resisting an officer will result in arrest. 564 00:44:21,328 --> 00:44:23,163 - Clear? - Yes, sir! 565 00:44:24,289 --> 00:44:25,541 All right. 566 00:44:26,124 --> 00:44:27,209 Line it up! 567 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Move it out. 568 00:44:44,268 --> 00:44:46,520 - You know this is bullshit, man. Guys. - If the cops are gone, slow down. 569 00:44:46,603 --> 00:44:49,231 - The cops? Fuck the cops, man. - Slow down. 570 00:44:49,314 --> 00:44:51,149 They're stepping all over us. You know that. 571 00:44:51,233 --> 00:44:52,776 - If we don't do something… What? - Ger. Ger. 572 00:44:53,902 --> 00:44:55,654 You need to calm down. 573 00:44:55,737 --> 00:44:57,573 These protests aren't doing shit. 574 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 We gotta do more. 575 00:44:59,908 --> 00:45:01,451 Okay. Like what? 576 00:45:01,535 --> 00:45:04,454 I don't know. Go to MOCC, the governor's office, something. 577 00:45:04,538 --> 00:45:07,374 - We gotta make them listen. - They're just looking for an excuse 578 00:45:07,457 --> 00:45:09,418 to come back here and arrest us. 579 00:45:09,501 --> 00:45:11,128 - Don't give 'em one. - Come on. That's bullshit. 580 00:45:11,211 --> 00:45:12,671 You know that's bullshit. 581 00:45:12,754 --> 00:45:14,047 Give me this. 582 00:45:15,257 --> 00:45:17,718 Mars is ours! 583 00:45:17,801 --> 00:45:19,803 Mars is ours! 584 00:45:19,887 --> 00:45:21,430 Mars is ours! 585 00:45:21,513 --> 00:45:22,973 Mars is ours! 586 00:45:30,856 --> 00:45:33,817 Please remain in your HAB until further notice. 587 00:45:39,656 --> 00:45:42,492 Mars is ours! Mars is ours! 588 00:45:53,545 --> 00:45:56,673 Attention. Disperse immediately. 589 00:45:57,716 --> 00:46:01,887 You are in violation of curfew and this is an unlawful assembly. 590 00:46:02,930 --> 00:46:04,848 Disperse immediately. 591 00:46:04,932 --> 00:46:07,893 - Fuck you! - This is a peaceful protest! 592 00:46:10,771 --> 00:46:14,733 Disperse now or you will be dispersed. 593 00:46:27,371 --> 00:46:29,164 Mars is ours! 594 00:46:30,290 --> 00:46:33,335 Mars is ours! Mars is ours! 595 00:46:33,418 --> 00:46:35,754 Mars is ours! Mars is ours! 596 00:46:35,838 --> 00:46:37,548 This is your final warning. 597 00:46:38,131 --> 00:46:39,842 Disperse now. 598 00:46:50,769 --> 00:46:53,564 Peacekeepers! Clear the street. 599 00:47:01,196 --> 00:47:02,406 We're not scared of you. 600 00:47:03,991 --> 00:47:04,992 Forward! 601 00:47:15,377 --> 00:47:17,171 Please remain in your HAB until further notice. 602 00:47:21,842 --> 00:47:24,386 Please remain in your HAB until further notice. 603 00:47:27,431 --> 00:47:30,684 Mars is ours! Mars is ours! Mars is ours! 604 00:47:39,151 --> 00:47:41,403 You! Do not move! Stand down! 605 00:47:41,486 --> 00:47:42,487 Fuck you! 606 00:47:47,701 --> 00:47:49,536 Hey, man, get off me! 607 00:47:49,620 --> 00:47:50,954 Don't fucking touch me! 608 00:47:51,038 --> 00:47:52,539 Don't fucking touch me! 609 00:47:59,379 --> 00:48:00,464 Hey! 610 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Get off me! Fuck you! 611 00:48:03,926 --> 00:48:05,260 Get off me! 612 00:48:06,303 --> 00:48:07,304 Back up! 613 00:48:13,852 --> 00:48:17,272 - Let her go! Lily! Lily! - Mom! Mom! 614 00:48:19,691 --> 00:48:20,692 Lily! 615 00:48:21,193 --> 00:48:22,986 - Lily! - Mom! 616 00:48:23,070 --> 00:48:24,613 Get off! 617 00:48:30,327 --> 00:48:32,329 I said stand down now! 618 00:48:46,677 --> 00:48:48,053 Lily! 619 00:49:14,830 --> 00:49:15,831 Lily. 620 00:49:17,249 --> 00:49:18,500 Lily! 621 00:49:18,584 --> 00:49:19,626 Lily, baby, wake up. 622 00:49:37,519 --> 00:49:40,022 No! No! No, not like this! 623 00:49:40,105 --> 00:49:42,858 Protect yourselves! 624 00:49:57,080 --> 00:49:58,081 Retreat! 625 00:50:01,460 --> 00:50:04,171 Come on! Come on! Follow me! 626 00:50:04,254 --> 00:50:05,422 Come on! 627 00:50:09,718 --> 00:50:11,637 Governor, we need to take you to a secure location. 628 00:50:11,720 --> 00:50:13,096 I'm not going anywhere. 629 00:50:13,180 --> 00:50:15,974 - Tell him he is clear to undock. - I'm sorry, sir, we don't have a choice. 630 00:50:16,058 --> 00:50:18,185 - They've breached-- - I am not leaving. 631 00:50:21,438 --> 00:50:23,565 - They're coming this way! - Defensive positions! 43992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.