All language subtitles for For.All.Mankind.S05E05.1080p.WEB.H264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,398 --> 00:03:11,441 Are you ready to write your confession? 2 00:03:14,528 --> 00:03:16,405 Still nothing? 3 00:03:20,909 --> 00:03:23,662 How many times must we go through this? 4 00:03:30,210 --> 00:03:31,377 Fine. 5 00:03:31,378 --> 00:03:33,130 We will try again another day. 6 00:03:33,547 --> 00:03:35,090 This is an outrage. 7 00:03:37,467 --> 00:03:40,971 A person of my position, treated like this. 8 00:03:43,223 --> 00:03:45,309 You are not being punished, Comrade Morozova. 9 00:03:46,018 --> 00:03:47,686 You are being… 10 00:03:48,604 --> 00:03:49,897 rehabilitated. 11 00:03:51,064 --> 00:03:53,065 And how long will that take? 12 00:03:53,066 --> 00:03:55,444 Until you are rehabilitated. 13 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 You think I am scared of you? 14 00:04:00,574 --> 00:04:05,078 I was running security at Star City… 15 00:04:06,288 --> 00:04:07,372 when you 16 00:04:08,248 --> 00:04:10,209 were a pimply teenager 17 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 fucking the family goat. 18 00:04:22,721 --> 00:04:24,640 We will try again another day. 19 00:04:39,696 --> 00:04:42,032 I have faithfully served my country… 20 00:04:42,407 --> 00:04:44,993 and this is my reward?! 21 00:04:52,668 --> 00:04:55,712 Open up and let me out of here! 22 00:06:12,873 --> 00:06:14,750 I'm glad you've come to your senses. 23 00:06:16,335 --> 00:06:19,463 Your confession will be well-received in Moscow. 24 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 19 months. 25 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 Most do not last nearly that long. 26 00:06:37,356 --> 00:06:38,440 What is this? 27 00:06:39,441 --> 00:06:42,152 This is what you will do for me. 28 00:06:46,907 --> 00:06:48,325 What I will do for you? 29 00:06:49,159 --> 00:06:52,162 Semyon Ivanovich Petrikov. 30 00:06:54,039 --> 00:06:56,375 Resident of 26 Valovaya Street. 31 00:06:57,000 --> 00:06:58,836 Son of Lyubov and Ivan. 32 00:06:59,086 --> 00:07:00,504 Brother of Roksana. 33 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 You have enemies… 34 00:07:03,715 --> 00:07:07,219 who wish to see you pay for your crimes in this place. 35 00:07:08,095 --> 00:07:09,304 And I still have friends… 36 00:07:10,013 --> 00:07:12,766 who wish to see me free. 37 00:07:14,017 --> 00:07:15,394 After I am released… 38 00:07:15,769 --> 00:07:17,938 you will never hear from me again. 39 00:07:18,230 --> 00:07:21,483 If you fail to comply and I remain here… 40 00:07:21,984 --> 00:07:24,611 you will find yourself alone in the world. 41 00:07:24,945 --> 00:07:26,822 You will bury your entire family… 42 00:07:27,281 --> 00:07:29,157 and you will be waiting for a knife in the dark 43 00:07:29,575 --> 00:07:31,451 for the rest of your days. 44 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 How… 45 00:07:39,877 --> 00:07:40,878 How do you know about my family? 46 00:07:41,837 --> 00:07:43,589 Who told you about my family? 47 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 I believe I am rehabilitated 48 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 Comrade Petrikov. 49 00:09:59,016 --> 00:10:02,185 {\an8}This shocking data breach, which was anonymously given 50 00:10:02,186 --> 00:10:07,106 {\an8}to reporters working for the NNC network on Mars, has exposed classified documents 51 00:10:07,107 --> 00:10:10,276 {\an8}from within the highest levels of government and commerce. 52 00:10:10,277 --> 00:10:14,864 {\an8}The leaked files and d-mails primarily center on plans by the nations of the M-6 53 00:10:14,865 --> 00:10:18,910 {\an8}and prominent aerospace corporations, Kuragin and Helios, 54 00:10:18,911 --> 00:10:22,747 {\an8}to automate all mining and most other Mars industries. 55 00:10:22,748 --> 00:10:26,042 {\an8}Those responsible for the breach have not yet been identified. 56 00:10:26,043 --> 00:10:30,046 {\an8}Governor Polivanov has been intensely criticized by residents of Mars 57 00:10:30,047 --> 00:10:31,964 {\an8}for the secret automation plan, 58 00:10:31,965 --> 00:10:34,759 {\an8}undermining his position on the Red Planet. 59 00:10:34,760 --> 00:10:36,094 {\an8}Governor, will you resign? 60 00:10:37,846 --> 00:10:41,266 {\an8}At this week's Party Congress, President Korzhenko expressed 61 00:10:41,475 --> 00:10:44,478 {\an8}his displeasure regarding the illegal Martian data breach 62 00:10:44,937 --> 00:10:47,813 {\an8}the latest in a series of missteps by the Governor of Mars, 63 00:10:47,814 --> 00:10:49,900 {\an8}Leonid Aleksandrovich Polivanov. 64 00:10:50,150 --> 00:10:52,443 {\an8}Once the heir-apparent to Korzhenko… 65 00:10:52,444 --> 00:10:57,073 {\an8}many in the Party are now calling into question his fitness for higher office. 66 00:10:57,074 --> 00:11:00,952 {\an8}In response to the leaked documents, small protests have broken out 67 00:11:00,953 --> 00:11:04,455 {\an8}across Happy Valley with residents voicing their concerns. 68 00:11:04,456 --> 00:11:08,960 {\an8}What do you say to those who don't understand why you all are so upset? 69 00:11:08,961 --> 00:11:10,294 {\an8}Where are you from? 70 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 {\an8}Florida. 71 00:11:11,839 --> 00:11:14,382 {\an8}So imagine they decided not only to shut down Disney World 72 00:11:14,383 --> 00:11:16,008 {\an8}and fire everybody who works there, 73 00:11:16,009 --> 00:11:18,553 {\an8}but kick out everyone who lives in Orlando. 74 00:11:18,554 --> 00:11:22,098 {\an8}We need them to listen to us and stop the automation. 75 00:11:22,099 --> 00:11:23,182 {\an8}Mars is ours. 76 00:11:23,183 --> 00:11:26,227 {\an8}Mars is ours! Mars is ours! 77 00:11:26,228 --> 00:11:29,564 Mars is ours! Mars is ours! 78 00:11:29,565 --> 00:11:34,778 Mars is ours! 79 00:11:51,920 --> 00:11:54,505 - Alex. Alex. Hey. Thank God. - Hi. Yeah. 80 00:11:54,506 --> 00:11:55,923 Can you believe this? 81 00:11:55,924 --> 00:11:57,426 This is amazing. 82 00:11:58,010 --> 00:11:59,469 I mean, we did this. 83 00:12:00,304 --> 00:12:01,805 Yeah. Yeah. 84 00:12:02,306 --> 00:12:03,390 Yeah, we really… 85 00:12:07,102 --> 00:12:09,146 You don't… You don't think that they're looking for us, do you? 86 00:12:10,147 --> 00:12:11,148 I feel like we're fine. 87 00:12:11,648 --> 00:12:13,774 If they knew, they would've arrested us already, right? 88 00:12:13,775 --> 00:12:16,028 Right. Yeah. Yeah. 89 00:12:24,745 --> 00:12:25,995 Peacekeepers, my ass. 90 00:12:25,996 --> 00:12:27,246 Go back to Earth, peckers! 91 00:12:27,247 --> 00:12:29,874 Okay. All right. You made your point. Move along. Thank you. 92 00:12:29,875 --> 00:12:32,251 Well, look who decided to show up, huh? 93 00:12:32,252 --> 00:12:33,503 Couldn't stay away, could you? 94 00:12:33,504 --> 00:12:35,547 Yeah. They pulled me off sick leave early. 95 00:12:36,256 --> 00:12:38,550 - All hands on deck, I guess. - Yeah, well. Shit. 96 00:12:39,218 --> 00:12:40,302 I'm happy you're back. 97 00:12:41,053 --> 00:12:42,887 - Have you read it? - Yeah, I read it. 98 00:12:42,888 --> 00:12:44,597 Honestly, I don't know what all the fuss is about. 99 00:12:44,598 --> 00:12:47,016 You'd think it was a bunch of naked pictures of Gisele Bündchen. 100 00:12:47,017 --> 00:12:48,267 Fred… 101 00:12:48,268 --> 00:12:51,437 It says peacekeepers were working security for those Kuragin night shipments. 102 00:12:51,438 --> 00:12:54,315 Yeah, so? You know, cops moonlight as security back on Earth all the time. 103 00:12:54,316 --> 00:12:57,068 - So what? - Yoon Tae-min worked those shipments. 104 00:12:57,069 --> 00:13:00,112 And when he showed up dead, not one MPK thought to say anything. 105 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 You're back on this, huh? 106 00:13:04,409 --> 00:13:07,412 Yeah. If Lee's really innocent, we have to set this right. 107 00:13:08,497 --> 00:13:10,414 Look, the peacekeepers working security that night 108 00:13:10,415 --> 00:13:11,749 might have seen Yoon before he died. 109 00:13:11,750 --> 00:13:14,794 - So? - So, they could've noticed something. 110 00:13:14,795 --> 00:13:18,422 Look, dispatch is supposed to have records of all security work on the base, 111 00:13:18,423 --> 00:13:23,094 but I could not find anything about MPKs or those Kuragin night shipments. 112 00:13:23,095 --> 00:13:25,179 Fred, there is not a single record of it. 113 00:13:25,180 --> 00:13:26,514 So what are you saying? 114 00:13:26,515 --> 00:13:28,724 That someone is trying to cover something up. 115 00:13:28,725 --> 00:13:32,144 Come on. Man, these are the people you should be focused on right here. 116 00:13:32,145 --> 00:13:33,896 - They have the right to be angry. - I know. 117 00:13:33,897 --> 00:13:35,523 - They're angry with us. - Yeah. 118 00:13:35,524 --> 00:13:37,234 Maybe they should be. 119 00:13:39,319 --> 00:13:41,112 Okay. Okay, yeah. 120 00:13:41,113 --> 00:13:43,447 I can see you are clearly not gonna drop this. 121 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 So let me ask around for you, all right? 122 00:13:45,951 --> 00:13:49,580 I've got a friend who works in records. If you go charging in there like usual, 123 00:13:50,080 --> 00:13:52,666 you're on the first transport out of here, so don't. 124 00:13:53,333 --> 00:13:54,876 Thank you. I really appreciate that. 125 00:13:54,877 --> 00:13:56,253 Well, what can I say, C? 126 00:13:56,753 --> 00:13:59,338 - You're growing on me. - Yeah. Like a fungus. 127 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 Yeah. Exactly like a fungus. 128 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 - Oh, shit. - Oh, shit. 129 00:14:04,011 --> 00:14:05,762 That's actually a really good one. 130 00:14:09,308 --> 00:14:10,350 See you up there, Miles. 131 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 You bet. 132 00:14:25,324 --> 00:14:26,575 What do you want? 133 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 The leak. 134 00:14:30,204 --> 00:14:31,830 - What do you know about it? - Nothing. 135 00:14:34,917 --> 00:14:38,294 Any of those Free Mars idiots bragging and taking credit for it? 136 00:14:38,295 --> 00:14:40,923 No. Other than being pissed off, and I don't blame them. 137 00:14:41,465 --> 00:14:42,548 Boo-hoo. 138 00:14:42,549 --> 00:14:45,343 Oh, come on, Palmer. You can't be okay with this. 139 00:14:45,344 --> 00:14:48,638 Them shipping us all home? You've been up here too. 140 00:14:48,639 --> 00:14:51,015 Living, working, same as me. Same as all of us. 141 00:14:51,016 --> 00:14:53,644 - This is your home. - Home? 142 00:14:54,311 --> 00:14:55,729 You've gotta be kidding me. 143 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 Do you know why I got into law enforcement, Dale? 144 00:15:02,528 --> 00:15:04,654 We don't belong here. 145 00:15:04,655 --> 00:15:06,698 Not long-term anyway. 146 00:15:09,284 --> 00:15:11,245 Ever since '03, I saw it. 147 00:15:12,746 --> 00:15:13,830 Something about the… 148 00:15:14,831 --> 00:15:16,082 the gravity. 149 00:15:16,083 --> 00:15:17,709 It does something to your brain. 150 00:15:18,418 --> 00:15:19,919 This ain't home. 151 00:15:19,920 --> 00:15:22,965 This is just temporary at best. 152 00:15:25,050 --> 00:15:26,926 I brought my family up here. 153 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 So many of us did. 154 00:15:29,179 --> 00:15:32,558 Yeah. Well, I'm very familiar with your family, Dale. 155 00:15:34,560 --> 00:15:36,228 Your youngest in particular. 156 00:15:40,065 --> 00:15:41,316 What does that mean? 157 00:15:42,276 --> 00:15:44,987 The files were illegally given to NNC. 158 00:15:45,904 --> 00:15:47,573 Isn't that where your daughter works? 159 00:15:49,950 --> 00:15:51,368 It couldn't have been Lily, I mean… 160 00:15:51,869 --> 00:15:53,370 she was at home with me and Amanda. 161 00:15:53,954 --> 00:15:56,540 Just stop. You're embarrassing yourself now. 162 00:15:57,082 --> 00:15:59,877 I know Lily leaked the files, Dale. 163 00:16:01,420 --> 00:16:02,671 What I need to know 164 00:16:04,214 --> 00:16:05,674 is who gave them to her. 165 00:16:08,302 --> 00:16:09,970 I don't know what you're talking about. 166 00:16:11,889 --> 00:16:14,308 Well, you better find out. 167 00:16:15,434 --> 00:16:18,019 Because this is national security shit here. 168 00:16:18,020 --> 00:16:20,313 There were classified documents in there. 169 00:16:20,314 --> 00:16:24,193 This is 20 years in prison at the very least. 170 00:16:26,737 --> 00:16:27,946 Or… 171 00:16:28,614 --> 00:16:31,200 she could just share a cell with your good buddy Sam Massey. 172 00:16:39,208 --> 00:16:41,210 Yeah. You must wanna go with her, huh? 173 00:16:53,347 --> 00:16:54,765 You've got until tomorrow. 174 00:16:59,520 --> 00:17:00,562 Shit. 175 00:17:07,903 --> 00:17:08,945 Dev? 176 00:17:09,780 --> 00:17:11,240 Ms. Rosales wants to… 177 00:17:11,823 --> 00:17:12,990 She's… she's coming in. 178 00:17:12,991 --> 00:17:14,992 Yeah. I'm coming in. 179 00:17:15,743 --> 00:17:17,912 Because I'm the CEO of this company. 180 00:17:17,913 --> 00:17:19,664 I am not a middle manager. 181 00:17:19,665 --> 00:17:22,625 You said we were partners. Now you wanna turn around and do this shit? 182 00:17:22,626 --> 00:17:24,919 I didn't tell you because I knew that you wouldn't agree to it. 183 00:17:24,920 --> 00:17:26,504 That's right. Because it's a bad idea. 184 00:17:26,505 --> 00:17:28,256 We didn't have a choice. 185 00:17:28,257 --> 00:17:31,133 You thought automation wasn't coming with or without us? 186 00:17:31,134 --> 00:17:32,426 This way we can control it 187 00:17:32,427 --> 00:17:34,804 - and make it work for us. - How inspiring. 188 00:17:34,805 --> 00:17:36,806 This coming from the woman that pitched me robotics ten years ago? 189 00:17:36,807 --> 00:17:39,851 You made an unauthorized deal with our main competitor. 190 00:17:39,852 --> 00:17:42,353 Your buddies on the board are gonna lose it. 191 00:17:42,354 --> 00:17:44,897 Meru can be built twice as quickly with automated equipment. 192 00:17:44,898 --> 00:17:46,941 Oh, fuck your Legoland. 193 00:17:46,942 --> 00:17:48,944 Do you understand the position you've put me in? 194 00:17:49,444 --> 00:17:52,071 If it becomes public that I was in the dark about this, 195 00:17:52,072 --> 00:17:53,656 our stock would tank even more. 196 00:17:53,657 --> 00:17:56,076 And our competitors will smell blood in the water. 197 00:17:57,578 --> 00:18:00,079 The Kuragin delegation is arriving. 198 00:18:00,080 --> 00:18:02,165 Thank you, Zuzana. A minute, please? 199 00:18:11,967 --> 00:18:17,139 I cannot be an effective leader of this company, our company, 200 00:18:18,724 --> 00:18:20,934 with you undercutting me at every turn. 201 00:18:22,769 --> 00:18:25,606 Things have to change if we're gonna make it through this crisis. 202 00:18:27,941 --> 00:18:29,693 And right now that's a big fucking "if." 203 00:18:41,872 --> 00:18:42,873 Comrade Bolkonski. 204 00:18:43,373 --> 00:18:45,876 It is an honor to welcome the Kuragin Corporation to Mars. 205 00:18:46,960 --> 00:18:50,130 I am happy to visit your cute little colony. 206 00:19:06,313 --> 00:19:09,358 Welcome to Happy Valley, Comrade Morozova. 207 00:19:10,108 --> 00:19:11,652 It has been awhile. 208 00:19:11,944 --> 00:19:13,152 Yes. 209 00:19:13,153 --> 00:19:14,947 It seems we have much to discuss. 210 00:19:17,533 --> 00:19:18,742 Hi. 211 00:19:25,958 --> 00:19:27,543 I don't like that she's here… 212 00:19:28,752 --> 00:19:29,962 not with me leaving. 213 00:19:30,295 --> 00:19:31,588 I can handle her. 214 00:19:31,797 --> 00:19:34,257 She was Second Directorate in the KGB. 215 00:19:34,258 --> 00:19:36,051 I am aware of her previous employment, darling. 216 00:19:36,552 --> 00:19:38,636 She was at Star City the entire time I was there. 217 00:19:38,637 --> 00:19:41,348 But she handles security for Kuragin now. 218 00:19:41,807 --> 00:19:43,641 You never leave the KGB, Lenya. 219 00:19:43,642 --> 00:19:45,060 You know this. 220 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 Well, thank you all for coming. 221 00:19:52,985 --> 00:19:55,945 Now, while I had hoped that this meeting would be about us 222 00:19:55,946 --> 00:19:58,448 trying to get our operations back on schedule, 223 00:19:59,074 --> 00:20:01,534 the events have overtaken the agenda. 224 00:20:01,535 --> 00:20:04,704 {\an8}Don't you think it's wise to pause any further automation work 225 00:20:04,705 --> 00:20:07,415 {\an8}until things calm down a bit more? 226 00:20:07,416 --> 00:20:09,625 Now, we have five souls on a mission to Titan 227 00:20:09,626 --> 00:20:11,586 {\an8}- that requires our full attention-- - No, no. 228 00:20:11,587 --> 00:20:15,631 {\an8}This is exactly what the agitators are calling for. 229 00:20:15,632 --> 00:20:18,426 {\an8}We give in to them now, they will only ask for more. 230 00:20:18,427 --> 00:20:22,555 {\an8}The M-6 still believes that it is in the best interests of Mars 231 00:20:22,556 --> 00:20:24,348 {\an8}for us to continue on the same schedule. 232 00:20:24,349 --> 00:20:26,309 {\an8}A schedule that is now public. 233 00:20:26,310 --> 00:20:29,020 {\an8}Thanks to a data breach from within your company. 234 00:20:29,021 --> 00:20:32,398 Which was intended to expose unethical work practices at your company. 235 00:20:32,399 --> 00:20:35,026 All right, all right. We all want the same thing here, okay. 236 00:20:35,027 --> 00:20:37,196 We can't have chaos here on this base, not again. 237 00:20:37,988 --> 00:20:41,616 These protests cannot impact our plans nor our mission to Titan. 238 00:20:41,617 --> 00:20:44,285 And to that end, I wish to discuss where we stand 239 00:20:44,286 --> 00:20:46,871 on finding those responsible for the breach. 240 00:20:46,872 --> 00:20:49,832 Our investigators are already looking at it as we speak. 241 00:20:49,833 --> 00:20:53,253 The same investigators who allowed this to happen in the first place? 242 00:20:54,213 --> 00:20:58,466 The files came from Helios, so we would like to question your employees. 243 00:20:58,467 --> 00:20:59,550 Not a chance. 244 00:20:59,551 --> 00:21:00,886 That won't be necessary. 245 00:21:03,222 --> 00:21:04,806 I know who took the files. 246 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 Alex. 247 00:22:04,199 --> 00:22:05,200 Let's talk. 248 00:22:11,623 --> 00:22:12,708 What are they… 249 00:22:13,500 --> 00:22:15,209 what are they gonna do with Ms. Joshi? 250 00:22:15,210 --> 00:22:18,046 Well, her terminal was used to access confidential files. 251 00:22:21,175 --> 00:22:23,342 Will she… uh, you know… 252 00:22:23,343 --> 00:22:24,552 Yeah. She'll be okay. 253 00:22:24,553 --> 00:22:26,096 Because it wasn't her. 254 00:22:27,598 --> 00:22:29,183 But you already knew that, didn't you? 255 00:22:34,479 --> 00:22:35,813 Dev, I had no choice. 256 00:22:35,814 --> 00:22:37,064 Really? 257 00:22:37,065 --> 00:22:39,692 Don't… don't do that. Don't try to make me feel guilty. 258 00:22:39,693 --> 00:22:42,154 - Not after selling us out. - Selling you out? 259 00:22:44,156 --> 00:22:46,825 I am the reason why you're not sitting in jail right now. 260 00:22:49,286 --> 00:22:50,453 So tell me, 261 00:22:50,454 --> 00:22:51,955 how long were you planning this? 262 00:22:53,332 --> 00:22:56,000 From the beginning or from the moment that you asked for this position? 263 00:22:56,001 --> 00:22:57,211 It wasn't like that. 264 00:22:57,961 --> 00:22:58,962 I just… 265 00:23:00,088 --> 00:23:01,589 I was trying to do my job. 266 00:23:01,590 --> 00:23:03,467 And then I saw what Helios was doing. 267 00:23:05,552 --> 00:23:07,220 Dev, I couldn't unsee that. 268 00:23:07,221 --> 00:23:08,387 So it was impulsive. 269 00:23:08,388 --> 00:23:09,472 And selfish. 270 00:23:09,473 --> 00:23:12,266 - That makes me feel so much better. - I did what I thought was right. 271 00:23:12,267 --> 00:23:14,977 They were the actions of a fucking child. 272 00:23:14,978 --> 00:23:17,648 A child with no awareness of the consequences. 273 00:23:21,568 --> 00:23:23,320 You're the one who's only thinking of himself. 274 00:23:32,371 --> 00:23:36,332 You think I'm doing this for myself? 275 00:23:36,333 --> 00:23:40,462 Dev, you sit up here on a mountain. 276 00:23:41,129 --> 00:23:43,798 Away from everybody, just playing with people's lives. 277 00:23:43,799 --> 00:23:46,176 But you don't really give a shit about this place. 278 00:23:47,594 --> 00:23:49,303 About what my grandfather really wanted. 279 00:23:49,304 --> 00:23:54,935 One day you'll understand that everything that I have done has been for the future. 280 00:23:55,769 --> 00:23:56,770 For your future. 281 00:23:57,938 --> 00:24:02,024 Automation leads to Meru. Meru leads to a self-sufficient Mars. 282 00:24:02,025 --> 00:24:03,860 That is what your grandfather wanted. 283 00:24:03,861 --> 00:24:05,737 Do you really think that he wanted this? 284 00:24:06,363 --> 00:24:09,283 A Mars that only a chosen few get to be a part of? Really? 285 00:24:10,492 --> 00:24:11,660 Really? 286 00:24:13,954 --> 00:24:15,914 You have no idea what my grandfather wanted. 287 00:24:24,673 --> 00:24:25,674 What are you doing? 288 00:24:27,342 --> 00:24:28,343 I quit. 289 00:25:46,296 --> 00:25:47,381 Mandy? 290 00:26:39,892 --> 00:26:41,475 What are you doing? 291 00:26:41,476 --> 00:26:44,062 - Hey, Lily. I was just-- - You were looking through my shit. 292 00:26:44,646 --> 00:26:46,439 Don't talk to me with that tone. 293 00:26:46,440 --> 00:26:47,982 My tone? What are you talking about? 294 00:26:47,983 --> 00:26:50,484 - You're going through my stuff. - You're damn right I am. 295 00:26:50,485 --> 00:26:52,946 I'm gonna be straight with you, Lily. You're in trouble. 296 00:26:53,864 --> 00:26:55,407 What are you talking about? 297 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 They know you're behind this leak. 298 00:26:58,493 --> 00:26:59,494 This is serious. 299 00:27:00,245 --> 00:27:02,997 Yeah. I don't give a shit if Tulane revokes my-- 300 00:27:02,998 --> 00:27:06,167 This isn't about college anymore! They're talking about prison time! 301 00:27:06,168 --> 00:27:08,295 These people don't fuck around, believe me. 302 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 Look… 303 00:27:16,845 --> 00:27:18,429 they know you're the one who let it out. 304 00:27:18,430 --> 00:27:22,308 They just want to know who took the information in the first place. 305 00:27:22,309 --> 00:27:23,602 Not a fucking chance. 306 00:27:24,186 --> 00:27:25,603 Lily, be reasonable here. 307 00:27:25,604 --> 00:27:27,855 You're asking me to rat someone out, to… 308 00:27:27,856 --> 00:27:29,440 what? To protect myself? 309 00:27:29,441 --> 00:27:30,525 No. What I'm ask… 310 00:27:30,526 --> 00:27:33,194 what I'm asking you to do is not destroy your entire life. 311 00:27:33,195 --> 00:27:35,613 They are the ones who are destroying my entire life. 312 00:27:35,614 --> 00:27:36,864 Lily-- 313 00:27:36,865 --> 00:27:38,533 I can't believe you would ask me to do that. 314 00:27:38,534 --> 00:27:39,868 I'm just trying to protect you, kiddo. 315 00:27:43,038 --> 00:27:44,164 This isn't about me. 316 00:27:44,831 --> 00:27:45,958 It's about all of us. 317 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 Lily. 318 00:27:52,130 --> 00:27:53,715 Come back here. Lily! 319 00:28:15,237 --> 00:28:17,029 Dispatch. Thirty-seven. 320 00:28:17,030 --> 00:28:18,739 I got another 10-17B. 321 00:28:18,740 --> 00:28:20,116 Copy that, 37. 322 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 Collect photographic evidence and submit by end of shift. 323 00:28:39,720 --> 00:28:40,803 All right. 324 00:28:40,804 --> 00:28:42,806 Your suit will come out to you in a few. 325 00:28:43,515 --> 00:28:45,893 Please be more careful with the HUT this time. 326 00:28:52,191 --> 00:28:54,317 Officer Boyd. Need a suit? 327 00:28:54,318 --> 00:28:55,652 No, I… 328 00:28:56,278 --> 00:28:58,112 You know, it's the stupidest thing. 329 00:28:58,113 --> 00:29:01,450 My paycheck didn't have hazard pay for the last few times I was on surface duty. 330 00:29:02,075 --> 00:29:05,828 Dispatch is giving me shit, so I need to cross-check the dates. 331 00:29:05,829 --> 00:29:08,164 - You mind if I… - Sorry, no can do. 332 00:29:08,165 --> 00:29:10,250 Not without an official request from base HR. 333 00:29:11,710 --> 00:29:13,544 You'd be doing me a solid, Shaw. 334 00:29:13,545 --> 00:29:16,380 I really need that hazard pay to make my monthly nut. 335 00:29:16,381 --> 00:29:17,673 I hear you on that. 336 00:29:17,674 --> 00:29:20,801 All these protests? Kids could learn a thing or two about monthly nuts. 337 00:29:20,802 --> 00:29:21,969 Right? 338 00:29:21,970 --> 00:29:24,055 Nothing better to do than stand in everybody's way. 339 00:29:24,056 --> 00:29:25,140 Yeah. 340 00:29:35,609 --> 00:29:37,903 All right. Just make it quick. 341 00:29:38,529 --> 00:29:39,821 Thank you. 342 00:30:41,758 --> 00:30:44,594 The asteroid belt's not like it is in the movies. 343 00:30:44,595 --> 00:30:48,432 They're much further apart, so no need for any fancy piloting. 344 00:30:51,435 --> 00:30:54,312 But then we were chased by some TIE fighters 345 00:30:54,313 --> 00:30:56,480 and had to land on an asteroid. 346 00:30:56,481 --> 00:30:59,066 Yeah, we were in a big damp cave full of mynocks, 347 00:30:59,067 --> 00:31:03,697 and it turns out the cave was a giant creature that nearly ate us. 348 00:31:04,823 --> 00:31:06,240 What? 349 00:31:06,241 --> 00:31:07,576 And he's back. 350 00:31:09,953 --> 00:31:11,329 Sorry. Sorry. 351 00:31:11,330 --> 00:31:12,413 That's okay. 352 00:31:12,414 --> 00:31:16,167 I'm just trying to take advantage of us being able to talk in real time 353 00:31:16,168 --> 00:31:17,752 before the delay gets too bad. 354 00:31:17,753 --> 00:31:18,754 I know. 355 00:31:19,338 --> 00:31:20,464 I know. I just… 356 00:31:25,928 --> 00:31:27,054 Are you okay? 357 00:31:27,888 --> 00:31:29,139 What's going on? 358 00:31:31,266 --> 00:31:32,643 I quit Helios. 359 00:31:33,685 --> 00:31:35,479 Because of what was in the data breach? 360 00:31:37,856 --> 00:31:39,107 Yeah. 361 00:31:40,108 --> 00:31:41,275 I'm sorry, sweetheart. 362 00:31:41,276 --> 00:31:42,653 That couldn't have been easy. 363 00:31:43,862 --> 00:31:45,030 No, I… 364 00:31:47,115 --> 00:31:49,409 I just feel like I'm finally doing something meaningful. 365 00:31:50,786 --> 00:31:53,872 You know? Like, I finally get what Poppy was saying all that time. 366 00:31:55,374 --> 00:31:56,875 It just sucks I wasn't listening. 367 00:31:57,501 --> 00:32:02,255 Well, I'm so glad to hear that you're feeling inspired by all of this, 368 00:32:02,256 --> 00:32:09,179 but things like this, they can take a turn and get really dangerous fast. 369 00:32:10,013 --> 00:32:13,391 Look, I don't know how much you remember of what happened in '03, 370 00:32:13,392 --> 00:32:15,059 but things got really scary, 371 00:32:15,060 --> 00:32:16,978 and I didn't even know if I could take care of you. 372 00:32:16,979 --> 00:32:19,021 This is different, Mom. 373 00:32:19,022 --> 00:32:20,106 I know. 374 00:32:20,107 --> 00:32:23,610 Just promise me you'll be careful. 375 00:32:24,194 --> 00:32:26,612 - Yeah. Of course. - Okay. 376 00:32:26,613 --> 00:32:28,073 Well, I gotta go. 377 00:32:29,533 --> 00:32:31,033 I miss you, sweetheart. 378 00:32:31,034 --> 00:32:32,077 I miss you too. 379 00:32:33,078 --> 00:32:34,705 And you stay out of Cloud City, yeah? 380 00:32:35,455 --> 00:32:36,790 I heard Lando's up to something. 381 00:32:37,332 --> 00:32:38,625 You were listening. 382 00:32:39,334 --> 00:32:40,335 I love you. 383 00:32:40,961 --> 00:32:43,172 - Always. - Yeah. I love you. 384 00:32:59,646 --> 00:33:00,813 Systems nominal, 385 00:33:00,814 --> 00:33:02,982 except for a slight drop in the accumulator pressure 386 00:33:02,983 --> 00:33:05,109 {\an8}in the number four TCS loop. 387 00:33:05,110 --> 00:33:07,613 {\an8}It'd be great if you can take a look at the telemetry. 388 00:33:08,155 --> 00:33:10,239 Apart from that, things are fine. 389 00:33:10,240 --> 00:33:12,242 Not nearly the drama you've been having. 390 00:33:13,619 --> 00:33:15,745 How's tokamak containment trending? 391 00:33:15,746 --> 00:33:17,663 Field stability still looking good. 392 00:33:17,664 --> 00:33:19,624 Superconductor performance nominal. 393 00:33:19,625 --> 00:33:23,002 We'll uplink the harmonics analysis as soon as we get it from Helios, Houston. 394 00:33:23,003 --> 00:33:24,338 Okay, copy that. 395 00:33:24,838 --> 00:33:25,881 How's crew morale? 396 00:33:26,465 --> 00:33:27,591 Good. You know. 397 00:33:28,342 --> 00:33:30,218 Everyone's doing their job. 398 00:33:30,219 --> 00:33:32,136 It's a long road ahead though. 399 00:33:32,137 --> 00:33:34,388 We still have our challenges. 400 00:33:34,389 --> 00:33:35,766 Yeah, I hear that. 401 00:33:45,150 --> 00:33:47,903 let us know if you see anything weird in the field symmetry. 402 00:33:48,403 --> 00:33:50,197 - All right. Signing off. - Thanks. 403 00:33:55,118 --> 00:33:56,202 Can I help you? 404 00:33:56,203 --> 00:33:57,746 It is incredible. 405 00:33:58,789 --> 00:34:00,457 They're still so close to us. 406 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 But such a long way to go. 407 00:34:03,001 --> 00:34:05,127 Yeah, well, it's not really viewing hours. So… 408 00:34:05,128 --> 00:34:08,632 This is all very impressive, your new home. 409 00:34:09,550 --> 00:34:11,384 How long will you stay? 410 00:34:11,385 --> 00:34:13,636 Until they land at least. And you? 411 00:34:13,637 --> 00:34:14,847 When do you leave? 412 00:34:17,558 --> 00:34:18,976 To be determined. 413 00:34:19,518 --> 00:34:23,688 Kuragin has many concerns at Happy Valley to be seen to. 414 00:34:27,317 --> 00:34:30,362 I still don't understand how you underbid us for the space elevator. 415 00:34:31,612 --> 00:34:33,573 I'm sure you and the Governor being from the same country 416 00:34:33,574 --> 00:34:35,783 had nothing to do with it. 417 00:34:35,784 --> 00:34:40,038 Well, that is the nature of capitalism, is it not? 418 00:34:40,873 --> 00:34:42,623 You must always be growing. 419 00:34:44,208 --> 00:34:47,254 Stealing information from a competitor isn't really capitalism. 420 00:34:48,213 --> 00:34:49,339 It's just stealing. 421 00:34:49,922 --> 00:34:52,759 Now if you'll excuse me, I need to get back to Helios. 422 00:34:53,260 --> 00:34:54,594 How is she? 423 00:35:00,392 --> 00:35:02,436 You mean how is she doing in prison? 424 00:35:07,566 --> 00:35:08,649 Yeah. 425 00:35:08,650 --> 00:35:09,943 She's just peachy. 426 00:35:21,955 --> 00:35:23,248 Goodbye, little rabbit. 427 00:35:29,630 --> 00:35:31,256 I will miss you. 428 00:35:33,133 --> 00:35:34,676 Someone has been drinking. 429 00:35:35,552 --> 00:35:37,137 Come on. 430 00:35:41,934 --> 00:35:42,976 You know… 431 00:35:44,102 --> 00:35:46,313 protests are starting on Phoenix now. 432 00:35:47,814 --> 00:35:51,985 They've even found 'Free Mars' graffiti on the asteroid. 433 00:35:53,487 --> 00:35:56,406 If you can believe it, the asteroid. 434 00:36:00,786 --> 00:36:02,204 We will get through this. 435 00:36:03,956 --> 00:36:04,957 Be strong. 436 00:36:20,639 --> 00:36:21,682 Kiss Mishka for me. 437 00:36:24,685 --> 00:36:25,811 Love you. 438 00:37:16,570 --> 00:37:17,613 Hello. 439 00:37:18,864 --> 00:37:19,907 Hi, everybody. 440 00:37:22,910 --> 00:37:24,952 Hello, sir. Where are you from? 441 00:37:24,953 --> 00:37:26,078 - Nigeria. - Nigeria. 442 00:37:26,079 --> 00:37:27,664 Very good football team. Soccer. 443 00:37:29,333 --> 00:37:30,959 Hi. How are you? 444 00:37:32,878 --> 00:37:34,212 Where are you from? 445 00:37:34,213 --> 00:37:36,131 I'm from Mars, asshole. 446 00:37:37,174 --> 00:37:38,342 I'm from Mars too. 447 00:37:39,218 --> 00:37:40,384 I'm from Mars too! 448 00:37:40,385 --> 00:37:42,303 I'm from Mars, you asshole! 449 00:37:42,304 --> 00:37:44,389 - Now get out of here! - I'm from Mars. 450 00:37:51,647 --> 00:37:53,273 Hey, Alex. Hey. How are you? 451 00:37:54,900 --> 00:37:55,984 It is good to see you. 452 00:37:57,027 --> 00:37:58,237 I could use your help. 453 00:37:58,987 --> 00:38:00,447 You shouldn't be here. 454 00:38:01,240 --> 00:38:02,323 I'm not the enemy. 455 00:38:02,324 --> 00:38:03,992 You represent the M-6. 456 00:38:05,327 --> 00:38:07,578 You're trying to take away people's jobs, their homes. 457 00:38:07,579 --> 00:38:09,414 Yeah. I mean, we grew up here. 458 00:38:09,998 --> 00:38:11,415 This place means everything to us. 459 00:38:11,416 --> 00:38:14,377 And you treat it as if it's somewhere we want to leave. 460 00:38:14,378 --> 00:38:15,754 Mars is ours. 461 00:38:16,421 --> 00:38:18,130 - Mars is ours! - Mars is ours! 462 00:38:18,131 --> 00:38:24,888 Mars is ours! 463 00:38:28,559 --> 00:38:30,518 - Listen! Mars is ours! - Mars is ours! 464 00:38:30,519 --> 00:38:32,020 Mars is ours! 465 00:38:35,732 --> 00:38:39,111 Mars is ours! Mars is ours! 466 00:38:40,779 --> 00:38:42,613 - Is the shipment on time? - It is, sir. 467 00:38:42,614 --> 00:38:44,157 Arrival at 1100 tomorrow. 468 00:38:44,992 --> 00:38:47,952 - Governor. - Where is Comrade Bolkonski? 469 00:38:47,953 --> 00:38:50,621 On Phoenix. He has arranged quarters there. 470 00:38:50,622 --> 00:38:52,624 The gravity here does not agree with him. 471 00:38:53,792 --> 00:38:54,918 What is wrong? 472 00:38:56,962 --> 00:38:59,882 I thought perhaps these protesters could be reasoned with, but… 473 00:39:00,215 --> 00:39:02,092 they will not listen. 474 00:39:03,010 --> 00:39:05,053 You have allowed things to escalate. 475 00:39:05,470 --> 00:39:10,142 Now the only way to put out this fire is starve it of oxygen. 476 00:39:22,696 --> 00:39:26,200 I am declaring a base-wide curfew per Mars Charter. 477 00:39:27,075 --> 00:39:28,534 Have your officers clear the area. 478 00:39:28,535 --> 00:39:30,871 Arrest everybody who doesn't comply. 479 00:39:31,747 --> 00:39:33,624 There will be no more demonstrations. 480 00:39:34,791 --> 00:39:36,877 Yes, sir. We've trained for it. 481 00:39:37,711 --> 00:39:39,004 I'll take care of it. 482 00:39:40,339 --> 00:39:42,382 Let's hope you've made a wise decision. 483 00:39:42,925 --> 00:39:44,301 For both of our sakes. 484 00:39:49,515 --> 00:39:52,976 Peacekeepers report to central security station. 485 00:39:58,690 --> 00:39:59,691 Hey. 486 00:40:08,116 --> 00:40:09,409 What's going on, partner? 487 00:40:13,705 --> 00:40:15,081 You were out there that night. 488 00:40:15,082 --> 00:40:16,458 You lied to me. 489 00:40:19,378 --> 00:40:20,921 What, you got nothing to say? 490 00:40:23,715 --> 00:40:25,299 Okay, I'll ask Madoun. 491 00:40:25,300 --> 00:40:27,760 - He was out there too. I got his ID-- - No, no. Just hold on. 492 00:40:27,761 --> 00:40:30,055 Just hold on. Just fucking hold on for a second, okay? 493 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 - You don't understand. - Yeah, of course I do. 494 00:40:33,267 --> 00:40:34,768 You've been lying to my face for weeks. 495 00:40:35,769 --> 00:40:38,062 You were there, you knew that Yoon worked those shipments, 496 00:40:38,063 --> 00:40:39,898 and you didn't say anything after he was killed. 497 00:40:40,774 --> 00:40:42,024 I've been trying to help you. 498 00:40:42,025 --> 00:40:43,193 Come on. 499 00:40:45,571 --> 00:40:48,114 Look, I understand Madoun holding out on me, 500 00:40:48,115 --> 00:40:49,615 'cause he's a piece of shit. 501 00:40:49,616 --> 00:40:52,786 - But you're supposed to be my partner. - I am your partner, goddamn it. 502 00:40:53,537 --> 00:40:56,623 I have been trying to help you, but you just don't see it. 503 00:40:57,332 --> 00:40:58,958 You won't listen. I… 504 00:40:58,959 --> 00:41:00,877 You think you know everything. You think you know best. 505 00:41:00,878 --> 00:41:03,671 You think you have some secret line to the Almighty himself. But you don't. 506 00:41:03,672 --> 00:41:05,464 You just make shit worse for everybody here. 507 00:41:05,465 --> 00:41:06,800 Yourself, especially. 508 00:41:07,885 --> 00:41:09,969 What are you doing? You're sticking your nose in everywhere. 509 00:41:09,970 --> 00:41:11,471 You're talking to Craters. 510 00:41:12,055 --> 00:41:13,848 You're making waves at Kuragin. 511 00:41:13,849 --> 00:41:15,142 Like, just stop. 512 00:41:18,812 --> 00:41:24,985 I never… I never told you… I was talking to a Crater. 513 00:41:30,115 --> 00:41:32,201 I never told anyone why I was down there. 514 00:41:32,784 --> 00:41:34,703 No, you told me. You did, remember? 515 00:41:36,872 --> 00:41:38,290 No, we talked about that. 516 00:41:40,167 --> 00:41:42,127 No. The only way you would know that… 517 00:41:43,754 --> 00:41:45,130 is if you were the one… 518 00:41:51,929 --> 00:41:53,222 That was you down there… 519 00:41:55,599 --> 00:41:56,642 following me. 520 00:42:02,523 --> 00:42:03,856 I was trying to protect you. 521 00:42:03,857 --> 00:42:05,733 By hitting me in the head with a fucking pipe? 522 00:42:05,734 --> 00:42:07,402 No. I… 523 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 Fred, are you a part of this? 524 00:42:16,828 --> 00:42:17,955 Did you… 525 00:42:25,254 --> 00:42:26,755 I didn't mean to. 526 00:42:28,715 --> 00:42:30,383 - Oh, fuck. - I didn't. 527 00:42:30,384 --> 00:42:32,052 Shit just got out of control. 528 00:42:33,637 --> 00:42:35,304 Yoon… Yoon was making all these threats. 529 00:42:35,305 --> 00:42:37,974 He was threatening to go public about the automation if they didn't pay him off. 530 00:42:37,975 --> 00:42:39,852 - So you killed him? - I… I… 531 00:42:42,896 --> 00:42:43,980 It was an accident. 532 00:42:43,981 --> 00:42:45,773 - Oh, fuck. - No, you gotta believe me, C. 533 00:42:45,774 --> 00:42:47,483 It was an accident. It was an accident. He… 534 00:42:47,484 --> 00:42:49,652 You know, they told me and Vince to take him out in a rover 535 00:42:49,653 --> 00:42:51,612 - and scare him a little bit. - Jesus fucking Christ. 536 00:42:51,613 --> 00:42:54,448 And then he just… he refused. He wouldn't stop going nuts. 537 00:42:54,449 --> 00:42:57,369 - He came after me, C, and then-- - We're supposed to protect these people. 538 00:43:00,539 --> 00:43:01,582 Man… 539 00:43:03,208 --> 00:43:04,751 I told you to leave it alone. 540 00:43:06,879 --> 00:43:08,172 I told you. 541 00:43:11,133 --> 00:43:12,509 How could you do this? 542 00:43:16,680 --> 00:43:17,890 I don't know. 543 00:43:20,893 --> 00:43:22,477 I don't know. I fucked up. 544 00:43:23,812 --> 00:43:25,772 I fucked… I fucked up. 545 00:43:26,481 --> 00:43:28,608 And I never meant for it to go this far. 546 00:43:28,609 --> 00:43:30,234 I just wanted it all to go away. 547 00:43:30,235 --> 00:43:31,361 Wrong answer. 548 00:43:35,282 --> 00:43:36,617 I may have to tell Palmer. 549 00:43:37,534 --> 00:43:39,203 - I'm sorry, Fred, but I'm gonna have to. - C… C… 550 00:43:40,662 --> 00:43:43,040 who do you think told me to go handle Yoon in the first place? 551 00:43:45,417 --> 00:43:47,169 All right, people. Listen up! 552 00:43:58,847 --> 00:44:00,682 You've all trained for this. 553 00:44:02,684 --> 00:44:05,646 We will enforce this curfew with no exceptions. 554 00:44:06,605 --> 00:44:09,482 I want this clean. I want this efficient. 555 00:44:09,483 --> 00:44:11,609 I want this by the book, understand? 556 00:44:11,610 --> 00:44:13,152 Yes, sir! 557 00:44:13,153 --> 00:44:16,365 I want protocol to be followed to a tee, people. 558 00:44:17,324 --> 00:44:21,327 Any noncompliance or resisting an officer will result in arrest. 559 00:44:21,328 --> 00:44:23,163 - Clear? - Yes, sir! 560 00:44:24,289 --> 00:44:25,541 All right. 561 00:44:26,124 --> 00:44:27,209 Line it up! 562 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Move it out. 563 00:44:44,268 --> 00:44:46,602 - You know this is bullshit, man. Guys. - If the cops are gone, slow down. 564 00:44:46,603 --> 00:44:49,313 - The cops? Fuck the cops, man. - Slow down. 565 00:44:49,314 --> 00:44:51,232 They're stepping all over us. You know that. 566 00:44:51,233 --> 00:44:52,776 - If we don't do something… What? - Ger. Ger. 567 00:44:53,902 --> 00:44:55,736 You need to calm down. 568 00:44:55,737 --> 00:44:57,655 These protests aren't doing shit. 569 00:44:57,656 --> 00:44:58,657 We gotta do more. 570 00:44:59,908 --> 00:45:01,534 Okay. Like what? 571 00:45:01,535 --> 00:45:04,537 I don't know. Go to MOCC, the governor's office, something. 572 00:45:04,538 --> 00:45:07,456 - We gotta make them listen. - They're just looking for an excuse 573 00:45:07,457 --> 00:45:09,500 to come back here and arrest us. 574 00:45:09,501 --> 00:45:11,210 - Don't give 'em one. - Come on. That's bullshit. 575 00:45:11,211 --> 00:45:12,753 You know that's bullshit. 576 00:45:12,754 --> 00:45:14,047 Give me this. 577 00:45:15,257 --> 00:45:22,973 Mars is ours! 578 00:45:30,856 --> 00:45:33,817 Please remain in your HAB until further notice. 579 00:45:39,656 --> 00:45:42,492 Mars is ours! Mars is ours! 580 00:45:53,545 --> 00:45:56,673 Attention. Disperse immediately. 581 00:45:57,716 --> 00:46:01,887 You are in violation of curfew and this is an unlawful assembly. 582 00:46:02,930 --> 00:46:04,931 Disperse immediately. 583 00:46:04,932 --> 00:46:07,893 - Fuck you! - This is a peaceful protest! 584 00:46:10,771 --> 00:46:14,733 Disperse now or you will be dispersed. 585 00:46:27,371 --> 00:46:29,164 Mars is ours! 586 00:46:30,290 --> 00:46:35,837 Mars is ours! Mars is ours! 587 00:46:35,838 --> 00:46:37,548 This is your final warning. 588 00:46:38,131 --> 00:46:39,842 Disperse now. 589 00:46:50,769 --> 00:46:53,564 Peacekeepers! Clear the street. 590 00:47:01,196 --> 00:47:02,406 We're not scared of you. 591 00:47:03,991 --> 00:47:04,992 Forward! 592 00:47:15,377 --> 00:47:17,171 {\an8}Please remain in your HAB until further notice. 593 00:47:21,842 --> 00:47:24,386 Please remain in your HAB until further notice. 594 00:47:27,431 --> 00:47:30,684 Mars is ours! Mars is ours! Mars is ours! 595 00:47:39,151 --> 00:47:41,485 You! Do not move! Stand down! 596 00:47:41,486 --> 00:47:42,487 Fuck you! 597 00:47:47,701 --> 00:47:49,619 Hey, man, get off me! 598 00:47:49,620 --> 00:47:52,539 Don't fucking touch me! 599 00:47:59,379 --> 00:48:00,464 Hey! 600 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Get off me! Fuck you! 601 00:48:03,926 --> 00:48:05,260 Get off me! 602 00:48:06,303 --> 00:48:07,304 Back up! 603 00:48:13,852 --> 00:48:17,272 - Let her go! Lily! Lily! - Mom! Mom! 604 00:48:19,691 --> 00:48:20,692 Lily! 605 00:48:21,193 --> 00:48:23,069 - Lily! - Mom! 606 00:48:23,070 --> 00:48:24,613 Get off! 607 00:48:30,327 --> 00:48:32,329 I said stand down now! 608 00:48:46,677 --> 00:48:48,053 Lily! 609 00:49:14,830 --> 00:49:15,831 Lily. 610 00:49:17,249 --> 00:49:18,583 Lily! 611 00:49:18,584 --> 00:49:19,626 Lily, baby, wake up. 612 00:49:37,519 --> 00:49:40,104 No! No! No, not like this! 613 00:49:40,105 --> 00:49:42,858 Protect yourselves! 614 00:49:57,080 --> 00:49:58,081 Retreat! 615 00:50:01,460 --> 00:50:04,253 Come on! Come on! Follow me! 616 00:50:04,254 --> 00:50:05,422 Come on! 617 00:50:09,718 --> 00:50:11,719 Governor, we need to take you to a secure location. 618 00:50:11,720 --> 00:50:13,179 I'm not going anywhere. 619 00:50:13,180 --> 00:50:16,057 - Tell him he is clear to undock. - I'm sorry, sir, we don't have a choice. 620 00:50:16,058 --> 00:50:18,185 - They've breached-- - I am not leaving. 621 00:50:21,438 --> 00:50:23,565 - They're coming this way! - Defensive positions! 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.