All language subtitles for Flunked.2026.S01E05.FRENCH.NF.WEB.h264-EDITH.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [Eddy] Hey! Can I get a coffee, please? 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,040 How 'bout some water? 3 00:00:10,840 --> 00:00:11,880 Fuck. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,520 This is inhumane! You can't do this, you have no right! 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,200 You wanna fuck around? You wanna fuck around? Okay, let's do this! 6 00:00:18,280 --> 00:00:21,880 ♪ 'Tis the final conflict ♪ 7 00:00:21,960 --> 00:00:25,280 -You almost done pissing us off? -No, far from done. I've got a lot left! 8 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 -Open up! -No. 9 00:00:26,840 --> 00:00:27,800 Come here. 10 00:00:28,400 --> 00:00:29,240 [sighs] 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,600 Haven't you figured out we're colleagues, huh? 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,120 'Cause I'm on a mission now! Undercover, get it? 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,680 Oh, so biting a riot cop on the leg's part of the mission? 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,040 -Yeah, you betcha. -Mm-hmm… 15 00:00:38,120 --> 00:00:40,720 And calling them sons-of-bitches was part of your mission as well? 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,440 -I got a bit carried away. -Just a bit. 17 00:00:42,520 --> 00:00:43,600 Yeah, it happens. 18 00:00:43,680 --> 00:00:45,640 But I'm part of the team, so you gotta let me out. 19 00:00:45,720 --> 00:00:47,600 I swear on my mother's life, you should do it. 20 00:00:48,200 --> 00:00:49,840 I'll take this way above your pay grade. 21 00:00:49,920 --> 00:00:51,400 To the president, for sure, right? 22 00:00:51,480 --> 00:00:55,120 Oh, you're in trouble, buddy. You're in trouble! Just watch. Listen up. 23 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 -[Lucie sighs] -You're gonna get your ass kicked. 24 00:00:58,080 --> 00:01:00,280 -I spoke to the commander, he's out. -You're kidding? 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,680 -No, I'm dead serious. -He beat up one of our guys. 26 00:01:02,760 --> 00:01:05,240 -In front of kids! -It's awful, I know, but I need him. 27 00:01:05,320 --> 00:01:06,200 Won't do it. 28 00:01:06,280 --> 00:01:08,200 Oh, bravo! Insubordination! 29 00:01:08,280 --> 00:01:09,640 -Shut up! -Shut up! 30 00:01:09,720 --> 00:01:11,880 Well, I could go get the commander, but… 31 00:01:11,960 --> 00:01:14,160 it's gonna take some time though and I don't have any. 32 00:01:14,240 --> 00:01:15,880 We don't have time! Do it! 33 00:01:16,400 --> 00:01:17,640 This sucks. 34 00:01:20,680 --> 00:01:21,960 All right, move it! 35 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 I would've done so earlier, but he wouldn't let me. 36 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 Nope, nope, nope, nope, nope. Uh, lieutenant? 37 00:01:25,960 --> 00:01:26,880 Fuck this. 38 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 -What is it now? -What? 39 00:01:28,560 --> 00:01:30,120 -You need to punch him. -What's that? 40 00:01:30,200 --> 00:01:32,160 Punch him in the face. He's your snitch, okay? 41 00:01:32,240 --> 00:01:34,320 He won't file a complaint and it'll bring me joy. 42 00:01:34,400 --> 00:01:36,560 -[chuckles] -Ah, this guy's completely nuts. 43 00:01:36,640 --> 00:01:38,880 And besides, my Lucie-- [grunts] 44 00:01:38,960 --> 00:01:40,040 -[groans] -Thanks, colleague. 45 00:01:40,120 --> 00:01:41,640 -Don't mention it. -You just hit people? 46 00:01:41,720 --> 00:01:43,680 [school bell ringing] 47 00:01:43,760 --> 00:01:45,640 FLUNKED 48 00:01:45,720 --> 00:01:49,440 Comrades, would you please welcome the champion of the oppressed, 49 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 the avenger in a mask, 50 00:01:51,120 --> 00:01:54,000 give it up for the Fish Teacher, Édouard Martin! 51 00:01:54,080 --> 00:01:56,400 -[teachers cheering] -Oh, wow! 52 00:01:57,600 --> 00:02:00,640 -[chanting] Fish Teacher! Fish Teacher! -Great, they're applauding a cop hater. 53 00:02:00,720 --> 00:02:01,960 Thanks. 54 00:02:02,040 --> 00:02:03,640 “Fish Teacher”, yeah, you sure? 55 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 -What about Fishman? -Oh, not too fond of that, no. 56 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 -Can I get an autograph? -With pleasure. [chuckles] 57 00:02:08,160 --> 00:02:09,640 Turn around. [chuckles] 58 00:02:09,720 --> 00:02:11,240 Lemme see, hey, you got hit? [gasps] 59 00:02:11,320 --> 00:02:12,440 Oh, they roughed you up. 60 00:02:12,520 --> 00:02:13,520 That must've hurt, hon. 61 00:02:13,600 --> 00:02:16,320 Cops don't mess around, but Fishman never backs down. 62 00:02:16,400 --> 00:02:19,240 -Fishman doesn't sound right. -Oh, sure it does. I swear, dude. 63 00:02:19,320 --> 00:02:21,200 -Well done, Édouard. You're the best! -Hey, man. 64 00:02:22,360 --> 00:02:23,480 Okay. 65 00:02:25,520 --> 00:02:26,560 All right. 66 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 You assault a cop and then they let you out scot-free? 67 00:02:29,960 --> 00:02:32,040 -Did you make a deal with the authorities? -[scoffs] 68 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 Well, what do you think, huh? 69 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 I requested a medical exam. 70 00:02:35,840 --> 00:02:39,120 Right, and the doctor didn't come soon enough. Breach of protocol. 71 00:02:39,200 --> 00:02:41,360 -They dropped all charges. -[laughs] 72 00:02:41,960 --> 00:02:43,680 -You're a naughty one. -Hmm… 73 00:02:45,880 --> 00:02:46,920 She's nuts. 74 00:02:49,960 --> 00:02:52,440 Here, have some arnica. Put the pellets under your tongue. 75 00:02:52,520 --> 00:02:53,960 You're so kind. No thanks. I'm good. 76 00:02:54,040 --> 00:02:56,000 And Florian, he was at the police station as well? 77 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 He also got arrested. 78 00:02:58,040 --> 00:03:00,000 So, nice and comfy? 79 00:03:00,080 --> 00:03:02,240 [laughing] Not so tough now, huh? 80 00:03:02,320 --> 00:03:04,520 -What are you doing? Woah! -Oppa! 81 00:03:04,600 --> 00:03:06,840 What? Working on the hostage. 82 00:03:06,920 --> 00:03:09,480 -What hostage? He's not our hostage. -It kinda looks like I am. 83 00:03:09,560 --> 00:03:11,160 Let's try this one last time. 84 00:03:11,240 --> 00:03:13,160 Say it. Who's Sagirov's daughter? 85 00:03:13,240 --> 00:03:15,160 And how long have you been sleeping with Tiphaine? 86 00:03:15,240 --> 00:03:16,680 Cut it out! 87 00:03:16,760 --> 00:03:18,600 -Son-of-a-bitch. -Stop it! 88 00:03:20,440 --> 00:03:21,600 We'll get you protection. 89 00:03:21,680 --> 00:03:22,880 Not from Sagirov. 90 00:03:23,720 --> 00:03:25,800 I'd rather do time than be dead. 91 00:03:27,120 --> 00:03:28,480 [phone ringing] 92 00:03:30,360 --> 00:03:31,640 Who's this? Says Auntie Suzanne. 93 00:03:31,720 --> 00:03:33,800 -I've gotta answer, give me… -Sagirov? 94 00:03:33,880 --> 00:03:36,080 -Of course not, it's Auntie Suzanne. -Ah, okay. 95 00:03:36,160 --> 00:03:38,600 -Well, then, she can wait. -No, no, no, I have to answer. 96 00:03:38,680 --> 00:03:40,480 No! No! Fuck! 97 00:03:40,560 --> 00:03:42,000 So it's not Auntie Suzanne, huh? 98 00:03:42,080 --> 00:03:43,360 You didn't pick up. 99 00:03:44,000 --> 00:03:45,160 -Oops. -[sighs] 100 00:03:46,480 --> 00:03:49,000 -What's gonna happen now? -She'll call back in three hours. 101 00:03:49,080 --> 00:03:52,400 If I don't answer when she does, she'll go to my house, but my wife's there. 102 00:03:52,480 --> 00:03:54,160 -Polygamist. -[Florian] Hey. 103 00:03:54,680 --> 00:03:55,960 -[scoffs] -Listen. 104 00:03:56,040 --> 00:03:57,440 I didn't do anything. Trust me. 105 00:03:57,520 --> 00:04:00,200 -Just tell us who. -Did you make her cum at all? Huh? 106 00:04:00,280 --> 00:04:02,840 -I'm guessing not, you-- -Beat it. I've had enough of your crap! 107 00:04:02,920 --> 00:04:04,920 -Go back to school, they reopened it. -You're disgusting. 108 00:04:05,520 --> 00:04:06,840 -Florian? -Yes. 109 00:04:07,560 --> 00:04:09,920 -Pff. Don't know. -You didn't see him? 110 00:04:10,000 --> 00:04:11,880 I don't even know who you're talking about. 111 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 -Hmm… -[school bell ringing] 112 00:04:15,080 --> 00:04:16,040 Where did he go? 113 00:04:16,920 --> 00:04:19,400 -[man on video] Round one. -[fighters grunting] 114 00:04:19,480 --> 00:04:21,000 [girl] He had it coming. 115 00:04:21,080 --> 00:04:22,760 Fish Teacher's such a legend! 116 00:04:22,840 --> 00:04:24,720 -Getting real! -Hey, hope I'm not bothering you! 117 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 What kinda nonsense are you watching now? 118 00:04:27,200 --> 00:04:28,240 What is that? 119 00:04:28,320 --> 00:04:30,760 This video's gone viral, sir. Trending through the roof. 120 00:04:30,840 --> 00:04:31,920 I did get him pretty good. 121 00:04:32,000 --> 00:04:35,560 He got lucky though because I shouldn't be fighting outside the dojo, you know? 122 00:04:35,640 --> 00:04:38,360 -[boy laughs] Yeah, sure, the dojo. -[Eddy] Why are you laughing? 123 00:04:38,440 --> 00:04:40,360 -No reason. Come on, no. -I'll give you a lesson. 124 00:04:40,440 --> 00:04:42,160 -Grab your opponent like this. -No, don't… 125 00:04:42,240 --> 00:04:44,680 Hop! Turn him around and then bam, headlock. 126 00:04:44,760 --> 00:04:47,080 You just pass your hand behind the head, blocks the airway. 127 00:04:47,160 --> 00:04:50,160 -[laughs] Completely blocked, see? -What is going on here, Mr. Martin? 128 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 We were just going over life-saving techniques. 129 00:04:53,760 --> 00:04:55,120 -Okay. -Yeah. That's all. 130 00:04:55,200 --> 00:04:57,880 And, by the way, bravo, Ewen. Nicely done. 131 00:04:57,960 --> 00:04:59,440 -Run off to class. -[Ewen] Yes, sir. 132 00:05:00,080 --> 00:05:01,120 Could we have a word? 133 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 Of course. 134 00:05:02,480 --> 00:05:05,080 -Hmm, so, I wanted to-- -To thank me for saving your son. 135 00:05:05,160 --> 00:05:07,080 Don't mention it. It's all good. 136 00:05:07,160 --> 00:05:08,000 It's normal. 137 00:05:08,080 --> 00:05:11,200 No, it was to know if you got any news from Florian. 138 00:05:11,800 --> 00:05:14,840 Hmm. [sighs] You worried for your staff or your fuck friend? 139 00:05:15,440 --> 00:05:16,480 That's really low. 140 00:05:16,560 --> 00:05:19,240 -I just got off the phone with his wife-- -Oh, his wife, nice one. 141 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 She hasn't heard from him in 24 hours. 142 00:05:21,080 --> 00:05:24,680 She's worried. So I thought you could've seen him when they brought you down. 143 00:05:25,280 --> 00:05:29,520 Well, I shouldn't be telling you this but I think they got him for jihadism, so… 144 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 -Jihadism? -[shushing] 145 00:05:31,280 --> 00:05:32,440 Jihadism, yup. 146 00:05:33,120 --> 00:05:35,280 That's just not possible. He goes to Church on Sundays. 147 00:05:35,360 --> 00:05:39,120 But that's how they do it, they just, uh, you know, find a way to blend in. 148 00:05:39,720 --> 00:05:41,160 So, piece of advice, Tiphaine, 149 00:05:41,240 --> 00:05:42,400 forget about Florian. 150 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 There. Any other questions? 151 00:05:45,320 --> 00:05:47,200 So, ma'am, may I be dismissed? Thanks. 152 00:05:47,800 --> 00:05:50,240 [tense music playing] 153 00:05:51,440 --> 00:05:55,280 [knocking rhythmically on door] 154 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 You like the secret knock? 155 00:05:58,960 --> 00:06:01,080 Three short, two long, three short, when no one's around. 156 00:06:01,160 --> 00:06:03,120 If there's a problem, I'll do two short, one long-- 157 00:06:03,200 --> 00:06:04,680 The door's got a peephole. 158 00:06:05,400 --> 00:06:06,760 Okay, you're the boss. 159 00:06:06,840 --> 00:06:09,080 -Any news from Auntie Suzanne? -Call's in two minutes. 160 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 How's everything at school? 161 00:06:15,120 --> 00:06:17,040 Some people must be looking for me. 162 00:06:17,680 --> 00:06:19,800 No one noticed you disappeared. Huh! 163 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 -Even Tiphaine? -Guess she moved on. 164 00:06:24,360 --> 00:06:26,960 -He give you the kid's name yet? -He doesn't know what her name is. 165 00:06:27,040 --> 00:06:30,000 -How is that even possible? -I can think of a reason. 166 00:06:30,560 --> 00:06:32,720 Sagirov won't disclose his daughter's name to a civilian. 167 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 Florian's been watching over ten girls. One of them is Sagirov's. 168 00:06:36,240 --> 00:06:38,880 -Ten out of 200 narrows it down. -Sure it does, but it's still a lot. 169 00:06:38,960 --> 00:06:42,120 Plus, the kids are passing finals soon, so we're running outta time. 170 00:06:43,040 --> 00:06:45,520 -[phone ringing] -All right, that's it. She's calling. 171 00:06:46,040 --> 00:06:47,400 -Do what we rehearsed. -Right. 172 00:06:47,480 --> 00:06:49,160 -Don't mess this up. -Okay. 173 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 -[Suzanne] Hello. -How's it going? 174 00:06:54,480 --> 00:06:56,080 Why didn't you answer this morning? 175 00:06:57,080 --> 00:06:59,000 I, uh, I was showering, my bad. 176 00:06:59,080 --> 00:07:00,320 “Showering.” 177 00:07:00,400 --> 00:07:01,520 Everything all right? 178 00:07:02,040 --> 00:07:03,120 Uh, no. 179 00:07:03,200 --> 00:07:05,920 Yeah, the cops arrested me at the protest. I got fired. 180 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 There's no way I can carry on with the mission. 181 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 That's unacceptable. 182 00:07:10,840 --> 00:07:14,640 I know, I know. But I found a solution. One of my guys can watch over the girl. 183 00:07:14,720 --> 00:07:15,800 I know him, he's reliable. 184 00:07:15,880 --> 00:07:17,400 [whispering] That's pretty nice. 185 00:07:17,480 --> 00:07:19,040 -Who is he? -He's doing great. 186 00:07:19,120 --> 00:07:20,560 A substitute, he teaches math. 187 00:07:20,640 --> 00:07:23,320 [whispering] What? Hell no! Are you crazy? Since when? 188 00:07:23,400 --> 00:07:24,920 -[Suzanne] Why him? -She's right, why? 189 00:07:25,000 --> 00:07:28,320 Because he doesn't ask questions and he's really broke. 190 00:07:28,400 --> 00:07:29,840 Yo, who says I'm broke? 191 00:07:33,160 --> 00:07:35,040 -[Suzanne] I'll think about it. -Okay. 192 00:07:35,120 --> 00:07:38,280 -No, come on. It's not part of the plan! -Stop! Cut it out! 193 00:07:38,360 --> 00:07:39,640 We had to make a change. 194 00:07:39,720 --> 00:07:42,920 This way, Florian will get to leave the country and you'll be the mole. 195 00:07:43,000 --> 00:07:45,840 And you need to figure out how to surveil the one kid, not ten and-- 196 00:07:45,920 --> 00:07:47,000 And what? 197 00:07:47,080 --> 00:07:50,640 And then the Russian mafia'll rip me to shreds? Is that the mission now? 198 00:07:50,720 --> 00:07:52,240 No, I'd rather do time than be dead. 199 00:07:52,320 --> 00:07:53,280 Hey, that's my line. 200 00:07:53,360 --> 00:07:55,120 -What is? -I said it first. 201 00:07:55,200 --> 00:07:56,320 -No, you didn't. -Sure. 202 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 No. [scoffs] 203 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 I just thought of that. 204 00:07:59,040 --> 00:07:59,920 I said it earlier. 205 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 -It's true, he said it earlier. -Oh yeah? I leave for an hour and, uh… 206 00:08:03,080 --> 00:08:04,600 Wait. 207 00:08:04,680 --> 00:08:06,560 Tomorrow, 7:30 in front of the opera. 208 00:08:06,640 --> 00:08:08,000 Please no. Please don't respond. 209 00:08:08,080 --> 00:08:09,840 -Tomorrow evening? No! -You can handle this. 210 00:08:10,440 --> 00:08:11,280 [Eddy sighs] 211 00:08:11,360 --> 00:08:13,640 [hip hop music playing] 212 00:08:13,720 --> 00:08:16,480 [man 1] He's all the rage on social media right now, 213 00:08:16,560 --> 00:08:18,600 -[woman 1] The Fish Teacher. -[man 2] The Fish Teacher. 214 00:08:18,680 --> 00:08:21,320 [man 1] Throughout France, just a few days away from finals… 215 00:08:21,400 --> 00:08:23,920 [woman 2] …teachers and students are proudly wearing the fish mask. 216 00:08:24,000 --> 00:08:26,960 [man 1] Although he's become a living legend, his identity remains unknown. 217 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 [woman 2] …a total mystery. 218 00:08:28,800 --> 00:08:31,200 This is a unique opportunity, we can't afford to mess it up. 219 00:08:31,280 --> 00:08:33,800 That's why I'm saying he's got to stay away from major networks. 220 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 -Come on! [scoffs] -He has to. No! 221 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 He'll get caught. 222 00:08:36,400 --> 00:08:40,480 It's better to go to alternative media, you know, like community media, for example. 223 00:08:40,560 --> 00:08:42,520 -Or, um, Mediapart could work. -That would be awful! 224 00:08:42,600 --> 00:08:44,360 -The worst thing to do, to be honest. -[sighs] 225 00:08:44,440 --> 00:08:48,160 Come on, 99% of French people think we're leftist losers. 226 00:08:48,240 --> 00:08:52,240 No! We have to get him to speak to the real France, like CNews. 227 00:08:52,320 --> 00:08:53,640 -[groans] -No, no, no, no! 228 00:08:53,720 --> 00:08:55,720 Why don't we push for regional TV? 229 00:08:55,800 --> 00:08:58,240 Local news, it's safe and it'll reach the mainstream. 230 00:08:58,320 --> 00:09:01,040 -[sarcastic] Yeah, what a super idea. -Ah! 231 00:09:01,120 --> 00:09:03,320 Why bother? The media's owned by the same three families, 232 00:09:03,400 --> 00:09:05,200 so spare the effort. The system's rigged. 233 00:09:05,280 --> 00:09:06,520 -[chuckles] -[sighs] Whatever. 234 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 We should go to channels that focus on the news. 235 00:09:08,600 --> 00:09:11,000 No, we may as well go to Le Figaro, while we're at it. 236 00:09:11,080 --> 00:09:13,160 -It's nonsense! -[Nora] It'll reach the masses. 237 00:09:13,240 --> 00:09:16,320 Look who's here. Hey you. Great timing. Where do you wanna speak, dude? 238 00:09:16,400 --> 00:09:19,080 -Yeah! -Speak about what? I don't get it. 239 00:09:19,160 --> 00:09:20,800 Have you watched the news? 240 00:09:20,880 --> 00:09:22,840 -No? -It's wild! 241 00:09:22,920 --> 00:09:25,920 -You're going viral as the Fish Teacher. -Fish Teacher? 242 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 -So Fishman didn't catch on? -Not at all. 243 00:09:28,080 --> 00:09:31,000 Everywhere in France, teachers are wearing the mask as a sign of protest. 244 00:09:31,080 --> 00:09:33,160 -Oh wow. -They're all pushing for huge strikes. 245 00:09:33,840 --> 00:09:36,560 -Look at you, a symbol. -Everyone wants you on the news. 246 00:09:36,640 --> 00:09:39,320 -But thing is, I've got nothing to say. -What? 247 00:09:39,400 --> 00:09:42,520 What's the matter with you? You are the voice for all the teachers in France. 248 00:09:42,600 --> 00:09:44,960 We're here for you, we support you, so don't back down. 249 00:09:45,040 --> 00:09:47,680 I also launched a crowdfunding campaign to support your cause. Look. 250 00:09:47,760 --> 00:09:49,960 -Look, honbun. -This is for me? 251 00:09:50,040 --> 00:09:51,120 SUPPORT FOR THE FISH TEACHER 252 00:09:51,200 --> 00:09:53,560 The idea's to redistribute the funds. Supportive, fair, social. 253 00:09:53,640 --> 00:09:56,640 -Well, I got hit, so I should get rich. -God, what a shame, seriously. 254 00:09:56,720 --> 00:09:59,160 There's also a fundraiser for the law enforcement agent 255 00:09:59,240 --> 00:10:01,680 and, of course, almost nothing raised. 256 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 An asshole sided with the cop and started a fundraiser? 257 00:10:03,840 --> 00:10:04,960 Oh yeah. Me. 258 00:10:05,040 --> 00:10:06,400 [phone dings] 259 00:10:06,480 --> 00:10:08,320 A hero gets 247 euros, oh my. 260 00:10:08,400 --> 00:10:09,520 [gasps] 261 00:10:09,600 --> 00:10:11,560 -It's France 2. -What is it? 262 00:10:11,640 --> 00:10:13,360 They want you on the 8 o'clock news tonight! 263 00:10:14,400 --> 00:10:15,280 -Uh, no. -No! 264 00:10:16,240 --> 00:10:17,320 -[Viviane] Yeah, look! -Ah! 265 00:10:17,400 --> 00:10:19,880 That won't work because I've already got plans. 266 00:10:19,960 --> 00:10:22,120 I've got an appointment I need to get to, so sorry… 267 00:10:22,200 --> 00:10:25,680 Prime-time news. All those eyes watching, your crowdfunding'll climb to a 100,000. 268 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Wait a sec, hang on, 269 00:10:26,840 --> 00:10:30,080 100,000 euros split equally by all of France's teachers, we'd all get… 270 00:10:30,160 --> 00:10:31,480 Around ten cents per teacher. 271 00:10:31,560 --> 00:10:34,160 You know, with all that, the classrooms can get renovated, 272 00:10:34,240 --> 00:10:36,320 -That's true. -We can fix the leak on the second floor, 273 00:10:36,400 --> 00:10:38,280 -redo the courtyard and with what's left… -No, no. 274 00:10:38,360 --> 00:10:40,560 …we can fund some vacations for lower-income kids. 275 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 No, don't bring the kids into this. 276 00:10:42,120 --> 00:10:44,160 -Come on, do it. -Édouard. 277 00:10:44,240 --> 00:10:45,440 -Édouard. -No, no. 278 00:10:45,520 --> 00:10:46,640 -Édouard. -Yes. 279 00:10:49,240 --> 00:10:53,120 [speaks Russian] 280 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 Great power, great responsibility? 281 00:10:55,040 --> 00:10:57,680 No. If you don't agree to it, you're trash. 282 00:10:58,800 --> 00:10:59,760 Do it, Édouard. 283 00:10:59,840 --> 00:11:03,320 -[all chanting] Édouard! Édouard! Édouard! -No, what? 284 00:11:03,400 --> 00:11:04,280 Stop, please. 285 00:11:04,360 --> 00:11:07,280 [chanting continues] 286 00:11:07,360 --> 00:11:09,600 [all cheering] 287 00:11:09,680 --> 00:11:10,960 Bravo. Amazing. Thank you. 288 00:11:12,000 --> 00:11:14,920 Oh my goodness. You're welcome, you're welcome. Fine. 289 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 [tense music playing] 290 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 You ever seen this woman? 291 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 No. We just spoke on the phone. 292 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 [groans] Stop staring at everyone. You look super weird. 293 00:11:32,240 --> 00:11:33,320 You're here too? 294 00:11:33,400 --> 00:11:34,680 -Of course. -Where? 295 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 It's fine, I see you. 296 00:11:37,440 --> 00:11:39,680 You're too nervous, relax. Calm down, please. 297 00:11:39,760 --> 00:11:41,880 If she thinks you're weak, she's gonna back out. 298 00:11:41,960 --> 00:11:45,120 So, uh, stand up straight, deep breaths. You're trustworthy and strong. 299 00:11:45,200 --> 00:11:46,640 I'll handle it, all good. 300 00:11:47,240 --> 00:11:50,160 Just gotta find something with, uh, a lot of panache. 301 00:11:50,240 --> 00:11:52,440 No, no, no, no, no, no, no. No panache. Forget about it. 302 00:11:52,520 --> 00:11:55,520 -Go for simple and solid. -Simple and solid, that's me. 303 00:11:56,480 --> 00:11:58,760 -She's running late. -So what? You in a rush? 304 00:11:59,560 --> 00:12:00,400 No, no. 305 00:12:00,480 --> 00:12:03,160 So, where is your guy at? We're on the air in 30 minutes. 306 00:12:03,240 --> 00:12:05,160 -On his way, he's on his way. -[sighs] 307 00:12:05,240 --> 00:12:06,440 -Did he reach out? -No. 308 00:12:06,520 --> 00:12:07,360 Oh, dear… 309 00:12:07,440 --> 00:12:10,680 Time to take off the earpiece. Stuff it in your pocket, I'll still hear. 310 00:12:10,760 --> 00:12:11,800 Okay, okay. 311 00:12:14,080 --> 00:12:15,480 -So when do you leave? -In an hour. 312 00:12:15,560 --> 00:12:17,400 -That's great. -Here to Paris, then to Montreal. 313 00:12:17,480 --> 00:12:18,360 Super, great. 314 00:12:19,640 --> 00:12:21,240 Could you say goodbye to her for me? 315 00:12:21,320 --> 00:12:22,560 -Who, Tiphaine? -Yeah. 316 00:12:22,640 --> 00:12:23,800 Forget about it. 317 00:12:23,880 --> 00:12:25,000 She forgot you exist. 318 00:12:25,080 --> 00:12:25,960 What? 319 00:12:26,480 --> 00:12:29,000 What do you think? Ah, don't be naïve, Florian. 320 00:12:29,080 --> 00:12:31,600 -It wasn't serious. -Sure. It wasn't serious. 321 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Hmm. 322 00:12:32,760 --> 00:12:34,120 -[woman] Florian? -[gasps] 323 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 Yeah, that's me. 324 00:12:40,640 --> 00:12:41,800 He's who you want? 325 00:12:43,160 --> 00:12:44,040 Yeah. 326 00:12:46,480 --> 00:12:49,120 Holà. [in Spanish accent] Eduardo Martin. 327 00:12:49,720 --> 00:12:50,960 -Pleasure. -You aren't French? 328 00:12:51,040 --> 00:12:51,920 -No. -You're not? 329 00:12:52,000 --> 00:12:53,840 -No. -What an idiot. 330 00:12:53,920 --> 00:12:55,760 No, I come from Venezuela. 331 00:12:55,840 --> 00:12:56,760 Jyes. 332 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 Ah, fuck. 333 00:12:58,080 --> 00:13:00,320 Pero, hace ten years I live in France, señora. 334 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 -What are you-- -[clears throat] 335 00:13:01,840 --> 00:13:03,160 Florian explained the job to you? 336 00:13:03,240 --> 00:13:04,920 Ah, sí, sí. No hay problem. 337 00:13:05,000 --> 00:13:06,480 -Not a problem. Yeah. -No hay problem. 338 00:13:07,480 --> 00:13:09,000 -Squeeze me. -What? 339 00:13:09,080 --> 00:13:09,920 What?! 340 00:13:10,000 --> 00:13:11,640 Jyes, I have phone call. 341 00:13:11,720 --> 00:13:13,160 -Squeeze me. -[Florian] We get it. 342 00:13:13,240 --> 00:13:14,960 No, it's my girlfriend. She calls me a lot. 343 00:13:15,040 --> 00:13:16,800 Oh my God, I will end him. 344 00:13:16,880 --> 00:13:20,440 I have to say I'm in a toxic relationship. She's Portuguese. Jyou know how they are. 345 00:13:20,520 --> 00:13:21,960 -No, I do not. -Again her! 346 00:13:22,040 --> 00:13:23,120 Again her! She's crazy! 347 00:13:23,200 --> 00:13:24,480 THE NEWS CREW IS HERE!! QUICK!!!! 348 00:13:24,560 --> 00:13:26,280 -You sure he's safe? -Yeah, totally. 349 00:13:26,360 --> 00:13:27,280 Jyou watch out! 350 00:13:27,360 --> 00:13:29,080 No, because I love the honesty. 351 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 If jyou don't trust me, I don't trust jyou. 352 00:13:30,960 --> 00:13:31,800 Please, only trust. 353 00:13:31,880 --> 00:13:34,320 But no trust, we leave. Vamos, let's get out of here. 354 00:13:34,400 --> 00:13:35,400 -No bueno. -What's he doing? 355 00:13:35,480 --> 00:13:37,920 -No, we're not. We're not leaving. -Okay, we no leave. 356 00:13:38,000 --> 00:13:39,640 I will talk honest. 357 00:13:40,440 --> 00:13:43,280 Jyou know me, in Venezuela, I have feye scissors. 358 00:13:43,360 --> 00:13:45,640 Feye scissors. Uh, jyou know, cinco hermanas. 359 00:13:45,720 --> 00:13:47,360 -Why are you saying this? -Feye scissors. 360 00:13:47,440 --> 00:13:50,080 There was Rosita and also Paloma y as well Isabella, 361 00:13:50,160 --> 00:13:52,680 there was Ana, there was Maria and there was Ana-Maria. 362 00:13:52,760 --> 00:13:53,600 But that's six. 363 00:13:53,680 --> 00:13:56,280 -Jyes, jyes, that's six. Jyes, six. -Yeah, six in total. 364 00:13:56,360 --> 00:13:58,800 Pero, the two little ones, they are half-scissors. 365 00:13:58,880 --> 00:14:00,600 My God, why don't you go fuck your sisters. 366 00:14:00,680 --> 00:14:03,320 -Why I'm saying this? Because… -Yeah, what are you getting at? 367 00:14:03,400 --> 00:14:06,800 All that to say what? What I mean, ma'am, is with the women, I protective. 368 00:14:06,880 --> 00:14:08,800 That kid, she is safe with me. 369 00:14:08,880 --> 00:14:12,200 -But pero he mentioned we watch ten? -Yes. 370 00:14:12,280 --> 00:14:13,560 That is complicate. 371 00:14:13,640 --> 00:14:17,000 I say for el maximum security, one or two maximum. 372 00:14:17,080 --> 00:14:19,360 -We'll stick to ten. -We stick to ten. 373 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 I'll think on it and call you back. 374 00:14:24,240 --> 00:14:25,160 Okay. 375 00:14:26,480 --> 00:14:27,680 Hasta luego! 376 00:14:29,560 --> 00:14:32,040 -We were amazing! -What the hell! 377 00:14:32,120 --> 00:14:34,360 -You do know my life is on the line! -Relax, you saw it. 378 00:14:34,440 --> 00:14:36,560 It was written in her eyes! It's fine, done deal! 379 00:14:36,640 --> 00:14:39,160 You could thank me, man. Say “gracias.” [laughs] 380 00:14:39,240 --> 00:14:40,200 Fuck's sake! 381 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 All right, gotta get going. See you at the apartment. 382 00:14:44,440 --> 00:14:46,680 Oh! Esta aqui the apartment! 383 00:14:49,960 --> 00:14:51,640 Is it just me or he's a piece of work? 384 00:14:52,440 --> 00:14:54,880 -He is a piece of work. -Completely, yeah. 385 00:14:56,880 --> 00:14:58,040 Put this on. 386 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 -What? -We cannot miss the 8:00 news. 387 00:15:00,640 --> 00:15:02,160 Replace him. No one will ever know. 388 00:15:02,240 --> 00:15:04,720 -Take it, say yes, please. -No, no, no, I don't know what to say. 389 00:15:04,800 --> 00:15:07,720 -Simple! Put it on and talk, that's all. -You're so full of it! 390 00:15:07,800 --> 00:15:11,680 For ten years, we've endured your rants. “We're unheard, let's demand to be heard.” 391 00:15:11,760 --> 00:15:14,320 -Time's now, you're finally being heard. -You know she's right! 392 00:15:14,400 --> 00:15:17,520 Fish Teacher, that's you, it's me. He stands for all of France's teachers. 393 00:15:17,600 --> 00:15:19,200 -[boy] Come on, sir. -No? Absolutely not. 394 00:15:19,280 --> 00:15:20,920 I'm sorry, but it's not possible. 395 00:15:21,000 --> 00:15:23,280 Enough. Here. I'm gonna do it. I'm up for it. 396 00:15:23,360 --> 00:15:26,000 I have a lot to say, I'll be brutally honest. 397 00:15:26,080 --> 00:15:28,600 There's welfare and birthright citizenship, I'll cover it all. 398 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 -Nora, no, no. -[Viviane] Don't go with that energy, 399 00:15:30,600 --> 00:15:32,320 I'm telling you, not the right attitude. 400 00:15:34,560 --> 00:15:36,680 -Ready. -Wasn't it supposed to be a guy up there? 401 00:15:36,760 --> 00:15:39,880 Pff, don't give a fuck. Let's just give her the mic. 402 00:15:39,960 --> 00:15:42,160 Here you go, get ready. On the air in 30 seconds. 403 00:15:42,240 --> 00:15:43,520 Is this fluffer giving me orders? 404 00:15:43,600 --> 00:15:45,080 Oh dear, she's gonna ruin everything. 405 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 I'm warning you, I may sing the national anthem. 406 00:15:47,240 --> 00:15:50,520 -[cameraman] Okay, 15 seconds -[Eddy] I'm here! Coming through. 407 00:15:50,600 --> 00:15:53,000 -He's here! -Yup, here. You can move, I'm here. 408 00:15:53,080 --> 00:15:54,360 -What? -Gimme the mask. 409 00:15:54,440 --> 00:15:55,640 -You sure? -Yeah, sure, got it. 410 00:15:55,720 --> 00:15:57,480 -Don't lean too far left though. -Don't worry. 411 00:15:57,560 --> 00:15:59,280 -Excuse me, what's going on? -Film already. 412 00:15:59,360 --> 00:16:02,800 Okay, on the air in three, two, one. 413 00:16:02,880 --> 00:16:05,200 He is known by some as the “Fish Teacher.” 414 00:16:05,280 --> 00:16:07,440 Others say he's the “Masked Professor.” 415 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 One thing's for sure, for our entire nation, 416 00:16:10,040 --> 00:16:12,400 he has now become the face of teacher hardship. 417 00:16:12,480 --> 00:16:15,600 After destroying the Education Minister, 418 00:16:15,680 --> 00:16:19,280 he is with us live, from his workplace, the Charles Baudelaire High School. 419 00:16:19,360 --> 00:16:21,200 -Good Evening, sir. -Evening, ma'am. 420 00:16:21,280 --> 00:16:25,600 My first question is, do you regret what you did, violence against the authorities? 421 00:16:25,680 --> 00:16:28,360 You did punch a riot officer and many were shocked. 422 00:16:28,440 --> 00:16:30,120 Well, when you take a closer look at it, 423 00:16:30,200 --> 00:16:33,600 I mean, that right hook I landed right on his chin is so… [chuckles] 424 00:16:33,680 --> 00:16:37,440 But, clearly, I was in the wrong and the government is violent, not us. 425 00:16:37,520 --> 00:16:39,680 Let's get straight to the heart of the matter, 426 00:16:39,760 --> 00:16:41,680 there are many of France's citizens suffering. 427 00:16:41,760 --> 00:16:46,040 Teachers do have job security, unlike others and they also get lots of time off. 428 00:16:46,120 --> 00:16:48,560 -How hard could their lives be? -You are so right, ma'am. 429 00:16:48,640 --> 00:16:51,920 The ones that are truly suffering are the students. 430 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 I chose to do my job, 431 00:16:54,280 --> 00:16:57,000 but the students certainly didn't choose teacherless classes, 432 00:16:57,080 --> 00:17:00,280 walls crumbling with chunks literally falling on their faces 433 00:17:00,360 --> 00:17:02,200 because no one's renovating the school. 434 00:17:02,280 --> 00:17:05,040 They're afraid of being forced into a job they don't want 435 00:17:05,120 --> 00:17:07,520 because an algorithm made the decision for them. 436 00:17:08,120 --> 00:17:10,680 Last question, what do you demand of government? 437 00:17:11,280 --> 00:17:13,240 First, the current minister's resignation. 438 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 She's way too out of touch, trash her. 439 00:17:15,120 --> 00:17:17,680 And I've got a little piece of advice for her replacement. 440 00:17:17,760 --> 00:17:19,680 You have to see the school like a bank. 441 00:17:19,760 --> 00:17:21,480 There's always tons of money to save a bank. 442 00:17:21,560 --> 00:17:23,680 Well, this one's the most important to save 443 00:17:23,760 --> 00:17:25,840 because if public education falls, 444 00:17:25,920 --> 00:17:27,040 we all fall with it. 445 00:17:27,120 --> 00:17:28,640 Oh yeah, one last thing. 446 00:17:28,720 --> 00:17:30,800 Please go and Google “Fish Teacher crowdfund.” 447 00:17:31,320 --> 00:17:33,520 Spit up that moolah. Go on, do it. 448 00:17:33,600 --> 00:17:35,080 Fish Teacher, thank you. 449 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 Uh, Fishman, actually. 450 00:17:36,760 --> 00:17:37,800 Hmm. Not a fan. 451 00:17:43,960 --> 00:17:45,720 The star has arrived! 452 00:17:45,800 --> 00:17:47,360 So, who wants an autograph? 453 00:17:47,440 --> 00:17:48,400 What? 454 00:17:49,880 --> 00:17:52,400 Hold up, if I'd told you about the interview, you would've said yes? 455 00:17:52,480 --> 00:17:53,360 No, of course not. 456 00:17:53,440 --> 00:17:56,480 I knew it. But what do you think happened? I kicked ass in the interview. 457 00:17:56,560 --> 00:17:59,320 Kicked ass with Sagirov's agent too. You could at least say thanks. 458 00:17:59,400 --> 00:18:02,840 Because of all of that, Eddy Santozzio is the GOAT. 459 00:18:02,920 --> 00:18:04,120 [phone dings] 460 00:18:06,840 --> 00:18:08,680 -She refused. She doesn't trust us. -[sighs] 461 00:18:08,760 --> 00:18:11,160 [Lucie] Oh man, we're screwed. She figured us out. 462 00:18:11,240 --> 00:18:13,160 Oh, please, it's no big deal. 463 00:18:13,240 --> 00:18:14,760 You're such pessimists. 464 00:18:14,840 --> 00:18:16,200 I'll fix this mess, all good. 465 00:18:16,280 --> 00:18:18,760 [automated message] The number you have dialed is not in service. 466 00:18:18,840 --> 00:18:21,880 Please contact an operator for further assistance. 467 00:18:21,960 --> 00:18:24,080 -Where you going? -Gotta meet my wife at the airport. 468 00:18:24,160 --> 00:18:25,240 Oh man, you're panicking. 469 00:18:25,320 --> 00:18:28,120 Yeah, obviously panicking. You should panic also, you fool! 470 00:18:28,200 --> 00:18:29,320 She doesn't trust us. 471 00:18:29,400 --> 00:18:31,560 She saw our faces. What do you think she'll do now? 472 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 Forget us? 473 00:18:32,720 --> 00:18:34,280 Yeah, I mean, I guess so. 474 00:18:34,360 --> 00:18:35,760 Yeah, well you guessed wrong. 475 00:18:36,240 --> 00:18:37,480 I'm out, guys. 476 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 “I'm out, guys.” [scoffs] 477 00:18:41,960 --> 00:18:44,160 -This guy's a drama queen, man! -[door closes] 478 00:18:44,240 --> 00:18:47,600 He's so intense. 'Cause, you know, she could just be outta reach. 479 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 I'm gonna get fired. 480 00:18:49,680 --> 00:18:51,600 I'm gonna lose custody of my kids. 481 00:18:52,320 --> 00:18:56,280 All that because you just had to play a character with, uh… 482 00:18:56,880 --> 00:18:58,120 What was it again? 483 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 With panache. 484 00:19:02,040 --> 00:19:04,200 -With panache. -Yeah. That's it. 485 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Asshole. 486 00:19:14,960 --> 00:19:17,600 So I'm guessing the monitors staying on? Yeah, it's staying on. 487 00:19:18,760 --> 00:19:20,720 [sighs deeply] 488 00:19:21,760 --> 00:19:24,120 -[Viviane] All right, honbuns, we did it! -[cork popping] 489 00:19:24,200 --> 00:19:27,080 There's going to be a multi-million emergency fund to renovate high schools. 490 00:19:27,160 --> 00:19:29,280 [teachers cheering] 491 00:19:29,360 --> 00:19:32,720 But, hold on, that's not all. The minister has agreed to resign. 492 00:19:32,800 --> 00:19:33,840 [all cheering] 493 00:19:33,920 --> 00:19:36,520 -[woman] Everything we wanted! -[Pablo] That's phenomenal! 494 00:19:38,120 --> 00:19:40,760 -It's all thanks to you, Édouard. -No, I didn't do anything. 495 00:19:40,840 --> 00:19:43,080 -Yes. You've got lots to be proud of. -Thanks, cheers. 496 00:19:43,680 --> 00:19:45,920 Ah! Bu-bu-bu-bu-bub! And listen to this, 497 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 after being on TV, 498 00:19:47,480 --> 00:19:52,560 our crowdfunding for Édouard climbed all the way to a 118,000 euros! 499 00:19:52,640 --> 00:19:53,920 [teachers cheering] 500 00:19:54,920 --> 00:19:58,520 -Over a hundred grand? Noice one. 118,000? -It's exceptional. Nicely done! 501 00:19:58,600 --> 00:20:02,320 Yes, that's a vacation in the Maldives and a sports car. [chuckles] 502 00:20:02,400 --> 00:20:03,440 [Pablo] Huh. 503 00:20:05,480 --> 00:20:09,200 -A new printer would also rock. -[all cheering] 504 00:20:09,280 --> 00:20:12,160 And all the coffee pods you could ever want, guys! 505 00:20:12,240 --> 00:20:14,320 [cheering] 506 00:20:14,400 --> 00:20:17,040 Bap, bap, bap. [laughs] 507 00:20:19,600 --> 00:20:21,160 No, that is not champagne. 508 00:20:21,240 --> 00:20:22,760 All right, so we've got f of x, 509 00:20:22,840 --> 00:20:25,120 which is equal to minus zero point eight… 510 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 [all whispering, chattering] 511 00:20:28,240 --> 00:20:29,560 Yeah, I know, everyone's ready. 512 00:20:29,640 --> 00:20:31,680 It's not complicated. What's with all the ruckus? 513 00:20:39,600 --> 00:20:40,560 [chuckles] 514 00:20:40,640 --> 00:20:44,400 [all chanting] Fish Teacher! Fish Teacher! Fish Teacher! Fish Teacher! Fish Teacher! 515 00:20:44,480 --> 00:20:48,720 -Fishman! Fishman! Fishman! Fishman! -[all] Fish Teacher! Fish Teacher! 516 00:20:48,800 --> 00:20:52,920 -Not working. -[chanting continues] 517 00:21:02,640 --> 00:21:06,160 [all cheering] 518 00:21:11,800 --> 00:21:13,160 [alarm sounding] 519 00:21:13,960 --> 00:21:14,800 [gasping] 520 00:21:14,880 --> 00:21:18,840 No, no, relax it's surely just, uh, one of those drills PP, uh, whatever. 521 00:21:18,920 --> 00:21:23,080 [Tiphaine on intercom] PPMS activated, this is not a drill. I repeat not a drill. 522 00:21:23,600 --> 00:21:26,920 No, no, don't panic, don't panic, guys. Please don't panic, everything's fine. 523 00:21:27,840 --> 00:21:30,440 Benjamin? You know what we're supposed to do? 524 00:21:30,520 --> 00:21:33,120 You gotta have us hide under the desks and lock the door. 525 00:21:33,200 --> 00:21:35,560 -What are you gonna do? -Me? Uh… I'll figure it out. 526 00:21:35,640 --> 00:21:37,280 Okay. All right. 527 00:21:39,160 --> 00:21:41,280 [Tiphaine] Go, you have to find shelter. Hurry. Hurry. 528 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 Get in classrooms, lock the door. 529 00:21:43,160 --> 00:21:45,360 Okay, be sure to stay under your desk. Coming back. 530 00:21:47,760 --> 00:21:49,480 [whispering] Get under there! 531 00:21:51,240 --> 00:21:52,640 Go hide, hurry. 532 00:21:52,720 --> 00:21:55,000 -[Océane crying] -What are you doing there? 533 00:21:55,080 --> 00:21:58,160 Come, come, come, come. No, no, trust me, I've got you. 534 00:21:58,240 --> 00:21:59,760 You're fine, okay? All good. 535 00:21:59,840 --> 00:22:03,000 It's fine. It'll all be fine. How is this happening? 536 00:22:03,840 --> 00:22:05,040 Oh, it's locked. 537 00:22:06,960 --> 00:22:08,480 -It's locked too. -[Laurence] Who is it? 538 00:22:08,560 --> 00:22:09,680 It's Édouard. 539 00:22:09,760 --> 00:22:11,400 [Laurence] How do I know it's you? 540 00:22:12,280 --> 00:22:14,240 If you don't do it, you're trash. 541 00:22:14,320 --> 00:22:15,880 [door unlocking] 542 00:22:17,120 --> 00:22:18,080 Hurry. 543 00:22:18,960 --> 00:22:21,480 -Come on, open up! -Yes, yes! It's what I'm doing! 544 00:22:22,840 --> 00:22:24,160 -Come in! -Go in, you're safe now. 545 00:22:24,240 --> 00:22:25,800 No, no, it's chill, I got this. 546 00:22:26,320 --> 00:22:28,520 [in Russian] Be careful, my steppe wolf 547 00:22:33,280 --> 00:22:34,400 Totally nuts. 548 00:22:34,480 --> 00:22:36,520 Tiphaine? Tiphaine! 549 00:22:39,120 --> 00:22:40,040 Tiphaine? 550 00:22:43,200 --> 00:22:44,320 [Tiphaine gasps] 551 00:22:44,400 --> 00:22:45,800 -You all right? -I'm fine. 552 00:22:46,280 --> 00:22:48,640 I think that all the children are safe now. 553 00:22:49,200 --> 00:22:50,640 -What's happening? -No idea. 554 00:22:51,160 --> 00:22:52,320 I've got no idea. 555 00:22:52,400 --> 00:22:54,520 Police are on their way. There's an intruder. 556 00:22:54,600 --> 00:22:56,040 -[gunshot] -[students screaming] 557 00:22:56,840 --> 00:22:58,080 Okay, come here. 558 00:23:00,840 --> 00:23:03,600 No, no, no, not that way! In here. Come on. 559 00:23:07,600 --> 00:23:10,760 [slow footsteps approaching] 560 00:23:11,360 --> 00:23:13,320 [whispering] It'll be okay. It's fine. 561 00:23:17,800 --> 00:23:18,880 I wrote you. 562 00:23:21,720 --> 00:23:22,600 What? 563 00:23:23,720 --> 00:23:26,560 20 years ago, after what happened, I wrote you letters. 564 00:23:27,480 --> 00:23:29,280 But I never sent them to you. 565 00:23:30,000 --> 00:23:31,240 I was too angry at you. 566 00:23:34,720 --> 00:23:37,200 You were my first love and you just used me. 567 00:23:38,920 --> 00:23:40,160 Why'd you do it? 568 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 To steal exam topics? 569 00:23:43,320 --> 00:23:44,280 No, no. 570 00:23:44,800 --> 00:23:46,880 -Why then? -I swear that… 571 00:23:48,520 --> 00:23:49,960 -I didn't have a choice. -Yeah, right. 572 00:23:50,520 --> 00:23:53,720 The only reason I stole the exam material was I was being bullied. 573 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 What? 574 00:23:57,240 --> 00:23:58,440 They'd beat my ass. 575 00:23:59,080 --> 00:24:00,160 [chuckles] 576 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 I wasn't anywhere near good enough for you. 577 00:24:04,920 --> 00:24:06,320 I was just a piece of shit. 578 00:24:08,280 --> 00:24:09,400 [sighs] 579 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 [tense music playing] 580 00:24:23,600 --> 00:24:25,120 Where's that asshole? 581 00:24:26,320 --> 00:24:29,160 I'm warning you, I've got a weapon, it's fully charged. 582 00:24:34,960 --> 00:24:36,080 [grunts] 583 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 [shuddering breaths] 584 00:24:52,640 --> 00:24:54,560 [shushing] 585 00:24:55,200 --> 00:24:56,280 It's okay. 586 00:24:57,680 --> 00:24:59,680 [sobbing softly] 587 00:25:10,680 --> 00:25:13,040 ♪ Every breath you take ♪ 588 00:25:15,280 --> 00:25:17,680 ♪ And every move you make ♪ 589 00:25:19,480 --> 00:25:21,720 ♪ Every bond you break ♪ 590 00:25:22,840 --> 00:25:25,640 ♪ Every… step you take ♪ 591 00:25:26,600 --> 00:25:28,440 ♪ I'll be watching you ♪ 592 00:25:30,640 --> 00:25:32,840 ♪ Every single day ♪ 593 00:25:35,360 --> 00:25:37,800 ♪ Every word you say ♪ 594 00:25:39,880 --> 00:25:42,120 ♪ Every game you play ♪ 595 00:25:42,200 --> 00:25:44,680 ♪ Every night you stay ♪ 596 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 ♪ I'll be watching you ♪ 597 00:25:50,640 --> 00:25:53,280 ♪ Oh, can't you see ♪ 598 00:25:55,200 --> 00:25:57,520 ♪ You belong to me? ♪ 599 00:25:59,600 --> 00:26:02,280 ♪ How my poor heart aches ♪ 600 00:26:04,280 --> 00:26:06,960 ♪ With every step you take ♪ 601 00:26:08,920 --> 00:26:11,400 ♪ Every move you make ♪ 602 00:26:13,240 --> 00:26:15,640 ♪ Every vow you break ♪ 603 00:26:17,800 --> 00:26:19,880 ♪ Every smile you fake ♪ 604 00:26:21,480 --> 00:26:23,800 ♪ Every claim you stake ♪ 605 00:26:26,240 --> 00:26:28,280 ♪ I'll be watching you ♪ 606 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 [gentle music playing] 607 00:26:45,200 --> 00:26:47,120 Quiet, everyone! Quiet please! 608 00:26:48,360 --> 00:26:50,040 Quickly, hurry up, please. 609 00:26:50,560 --> 00:26:51,520 [girl] Let's go home. 610 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 [woman] How can someone go and traumatize kids like that! 611 00:26:54,080 --> 00:26:55,840 [all crying] 612 00:26:55,920 --> 00:26:58,400 She left through the back door and I lost sight of her. 613 00:26:58,480 --> 00:27:00,480 -Yeah. -The shooter had no demands? 614 00:27:00,560 --> 00:27:02,680 She didn't yell anything? In Arabic, perhaps? 615 00:27:02,760 --> 00:27:04,400 -No. -You sure? 616 00:27:04,480 --> 00:27:06,160 No religious references at all? 617 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 Jesus? Buddha? Others? 618 00:27:08,080 --> 00:27:08,920 No, nothing. 619 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 Then write, “No religious link to intrusion.” 620 00:27:10,880 --> 00:27:13,600 All the asthmatic students, go straight to the infirmary, please. 621 00:27:13,680 --> 00:27:15,840 -I'll come file my report in a while. -Sure, no problem. 622 00:27:15,920 --> 00:27:18,200 -Is everything all right? -No, everything is not all right. 623 00:27:18,280 --> 00:27:20,920 Our security guard received a huge blow, I need to get him some arnica. 624 00:27:21,000 --> 00:27:23,120 -But everyone's here? -Oh yes, yeah, yeah. 625 00:27:23,200 --> 00:27:26,840 I mean, other than the principal and the math teacher, no clue where they are. 626 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 [chuckles] 627 00:27:29,520 --> 00:27:30,360 [sighs] 628 00:27:30,440 --> 00:27:34,920 [Viviane on intercom] Intrusion over. I repeat, the intrusion is over. 629 00:27:35,000 --> 00:27:36,560 A crisis counseling station 630 00:27:36,640 --> 00:27:39,960 has been set up in the cafeteria for students who need support. 631 00:27:40,040 --> 00:27:43,160 I repeat, crisis counselors are now stationed 632 00:27:43,240 --> 00:27:46,960 in the cafeteria to offer support to students who need it. 633 00:27:47,040 --> 00:27:48,000 [chuckles] 634 00:27:48,080 --> 00:27:49,280 [giggles] 635 00:27:51,280 --> 00:27:53,000 Well, I'll get going. 636 00:27:55,680 --> 00:27:56,920 [sighs] 637 00:28:14,480 --> 00:28:15,520 [clears throat] 638 00:28:19,440 --> 00:28:20,640 That was hot, huh? 639 00:28:21,720 --> 00:28:23,760 So hot. Yeah. Yeah. 640 00:28:23,840 --> 00:28:26,400 Like, it was a hot mess. You know, the PPMS, uh… 641 00:28:26,480 --> 00:28:28,720 Oh yeah, it was a mess. Mmm. 642 00:28:28,800 --> 00:28:30,080 Yeah. Got a hair, there. 643 00:28:30,800 --> 00:28:32,120 Ah, thanks. [chuckles] 644 00:28:33,520 --> 00:28:34,960 -You all right? -Peachy. 645 00:28:35,480 --> 00:28:37,040 -Cool. -Yeah. 646 00:28:37,120 --> 00:28:39,120 -Hmm. -That was pretty intense. 647 00:28:39,200 --> 00:28:40,320 Hmm… 648 00:28:42,000 --> 00:28:43,200 [sniffs] 649 00:28:44,400 --> 00:28:46,160 Ah, yeah, it appears so, yeah. 650 00:28:46,240 --> 00:28:48,720 -Yeah? -Hmm. Yeah, you really… 651 00:28:48,800 --> 00:28:50,000 -Sweat buckets? -Right. 652 00:28:50,080 --> 00:28:51,640 -Yeah, totally. -Sure. I get it. 653 00:28:51,720 --> 00:28:53,680 I was so stressed, you know? [clears throat] 654 00:28:53,760 --> 00:28:56,200 -Sure. Yeah. -Running all over to help the kids. 655 00:28:56,280 --> 00:28:57,960 I swear, I was dripping sweat everywhere. 656 00:28:58,040 --> 00:29:00,880 -Maybe you should go home, take a shower… -[chuckles] 657 00:29:03,800 --> 00:29:06,200 -[Eddy] Think they'll find her? -No, she's a pro. 658 00:29:06,280 --> 00:29:08,200 -We have to vacate the apartment. -Okay. 659 00:29:08,800 --> 00:29:11,760 -We were all lucky you showed up so fast. -Yeah, great timing. 660 00:29:12,760 --> 00:29:14,280 -Fuck. -Hey, wait, wait. 661 00:29:14,360 --> 00:29:15,960 -What? -You got there so fast. 662 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 I bet you were already there. 663 00:29:19,800 --> 00:29:21,000 I was nearby. 664 00:29:21,080 --> 00:29:22,960 I had a feeling she'd break into the school, 665 00:29:23,040 --> 00:29:25,360 I made sure I was ready for that. You know? 666 00:29:25,440 --> 00:29:26,280 As backup. 667 00:29:26,360 --> 00:29:28,080 So you used me as bait. 668 00:29:28,160 --> 00:29:29,880 As bait? Not at all. 669 00:29:29,960 --> 00:29:31,400 Ah, man, are you serious? 670 00:29:31,480 --> 00:29:33,080 Do you know that I could've been killed? 671 00:29:33,160 --> 00:29:36,960 -Yeah, but you're alive, so no big deal. -Man, I got played by you, fuck. 672 00:29:37,040 --> 00:29:37,960 [gasps] 673 00:29:45,200 --> 00:29:48,080 -[electricity crackling] -[groans] 674 00:29:49,880 --> 00:29:50,720 [sighs] 675 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Mom? 676 00:29:59,800 --> 00:30:01,800 [upbeat music playing]52409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.