All language subtitles for Flunked.2026.S01E05.FRENCH.NF.WEB.h264-EDITH.en[sdh]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
[Eddy] Hey! Can I get a coffee, please?
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,040
How 'bout some water?
3
00:00:10,840 --> 00:00:11,880
Fuck.
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,520
This is inhumane!
You can't do this, you have no right!
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,200
You wanna fuck around? You wanna
fuck around? Okay, let's do this!
6
00:00:18,280 --> 00:00:21,880
♪ 'Tis the final conflict ♪
7
00:00:21,960 --> 00:00:25,280
-You almost done pissing us off?
-No, far from done. I've got a lot left!
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
-Open up!
-No.
9
00:00:26,840 --> 00:00:27,800
Come here.
10
00:00:28,400 --> 00:00:29,240
[sighs]
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,600
Haven't you figured out
we're colleagues, huh?
12
00:00:31,680 --> 00:00:34,120
'Cause I'm on a mission now!
Undercover, get it?
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,680
Oh, so biting a riot cop
on the leg's part of the mission?
14
00:00:36,760 --> 00:00:38,040
-Yeah, you betcha.
-Mm-hmm…
15
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
And calling them sons-of-bitches
was part of your mission as well?
16
00:00:40,800 --> 00:00:42,440
-I got a bit carried away.
-Just a bit.
17
00:00:42,520 --> 00:00:43,600
Yeah, it happens.
18
00:00:43,680 --> 00:00:45,640
But I'm part of the team,
so you gotta let me out.
19
00:00:45,720 --> 00:00:47,600
I swear on my mother's life,
you should do it.
20
00:00:48,200 --> 00:00:49,840
I'll take this way above your pay grade.
21
00:00:49,920 --> 00:00:51,400
To the president, for sure, right?
22
00:00:51,480 --> 00:00:55,120
Oh, you're in trouble, buddy.
You're in trouble! Just watch. Listen up.
23
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
-[Lucie sighs]
-You're gonna get your ass kicked.
24
00:00:58,080 --> 00:01:00,280
-I spoke to the commander, he's out.
-You're kidding?
25
00:01:00,360 --> 00:01:02,680
-No, I'm dead serious.
-He beat up one of our guys.
26
00:01:02,760 --> 00:01:05,240
-In front of kids!
-It's awful, I know, but I need him.
27
00:01:05,320 --> 00:01:06,200
Won't do it.
28
00:01:06,280 --> 00:01:08,200
Oh, bravo! Insubordination!
29
00:01:08,280 --> 00:01:09,640
-Shut up!
-Shut up!
30
00:01:09,720 --> 00:01:11,880
Well, I could go get the commander, but…
31
00:01:11,960 --> 00:01:14,160
it's gonna take some time though
and I don't have any.
32
00:01:14,240 --> 00:01:15,880
We don't have time! Do it!
33
00:01:16,400 --> 00:01:17,640
This sucks.
34
00:01:20,680 --> 00:01:21,960
All right, move it!
35
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
I would've done so earlier,
but he wouldn't let me.
36
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
Nope, nope, nope, nope, nope.
Uh, lieutenant?
37
00:01:25,960 --> 00:01:26,880
Fuck this.
38
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
-What is it now?
-What?
39
00:01:28,560 --> 00:01:30,120
-You need to punch him.
-What's that?
40
00:01:30,200 --> 00:01:32,160
Punch him in the face.
He's your snitch, okay?
41
00:01:32,240 --> 00:01:34,320
He won't file a complaint
and it'll bring me joy.
42
00:01:34,400 --> 00:01:36,560
-[chuckles]
-Ah, this guy's completely nuts.
43
00:01:36,640 --> 00:01:38,880
And besides, my Lucie-- [grunts]
44
00:01:38,960 --> 00:01:40,040
-[groans]
-Thanks, colleague.
45
00:01:40,120 --> 00:01:41,640
-Don't mention it.
-You just hit people?
46
00:01:41,720 --> 00:01:43,680
[school bell ringing]
47
00:01:43,760 --> 00:01:45,640
FLUNKED
48
00:01:45,720 --> 00:01:49,440
Comrades, would you please
welcome the champion of the oppressed,
49
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
the avenger in a mask,
50
00:01:51,120 --> 00:01:54,000
give it up for the Fish Teacher,
Édouard Martin!
51
00:01:54,080 --> 00:01:56,400
-[teachers cheering]
-Oh, wow!
52
00:01:57,600 --> 00:02:00,640
-[chanting] Fish Teacher! Fish Teacher!
-Great, they're applauding a cop hater.
53
00:02:00,720 --> 00:02:01,960
Thanks.
54
00:02:02,040 --> 00:02:03,640
“Fish Teacher”, yeah, you sure?
55
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
-What about Fishman?
-Oh, not too fond of that, no.
56
00:02:05,760 --> 00:02:08,080
-Can I get an autograph?
-With pleasure. [chuckles]
57
00:02:08,160 --> 00:02:09,640
Turn around. [chuckles]
58
00:02:09,720 --> 00:02:11,240
Lemme see, hey, you got hit? [gasps]
59
00:02:11,320 --> 00:02:12,440
Oh, they roughed you up.
60
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
That must've hurt, hon.
61
00:02:13,600 --> 00:02:16,320
Cops don't mess around,
but Fishman never backs down.
62
00:02:16,400 --> 00:02:19,240
-Fishman doesn't sound right.
-Oh, sure it does. I swear, dude.
63
00:02:19,320 --> 00:02:21,200
-Well done, Édouard. You're the best!
-Hey, man.
64
00:02:22,360 --> 00:02:23,480
Okay.
65
00:02:25,520 --> 00:02:26,560
All right.
66
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
You assault a cop
and then they let you out scot-free?
67
00:02:29,960 --> 00:02:32,040
-Did you make a deal with the authorities?
-[scoffs]
68
00:02:32,120 --> 00:02:33,840
Well, what do you think, huh?
69
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
I requested a medical exam.
70
00:02:35,840 --> 00:02:39,120
Right, and the doctor didn't come
soon enough. Breach of protocol.
71
00:02:39,200 --> 00:02:41,360
-They dropped all charges.
-[laughs]
72
00:02:41,960 --> 00:02:43,680
-You're a naughty one.
-Hmm…
73
00:02:45,880 --> 00:02:46,920
She's nuts.
74
00:02:49,960 --> 00:02:52,440
Here, have some arnica.
Put the pellets under your tongue.
75
00:02:52,520 --> 00:02:53,960
You're so kind. No thanks. I'm good.
76
00:02:54,040 --> 00:02:56,000
And Florian,
he was at the police station as well?
77
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
He also got arrested.
78
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
So, nice and comfy?
79
00:03:00,080 --> 00:03:02,240
[laughing] Not so tough now, huh?
80
00:03:02,320 --> 00:03:04,520
-What are you doing? Woah!
-Oppa!
81
00:03:04,600 --> 00:03:06,840
What? Working on the hostage.
82
00:03:06,920 --> 00:03:09,480
-What hostage? He's not our hostage.
-It kinda looks like I am.
83
00:03:09,560 --> 00:03:11,160
Let's try this one last time.
84
00:03:11,240 --> 00:03:13,160
Say it. Who's Sagirov's daughter?
85
00:03:13,240 --> 00:03:15,160
And how long have you
been sleeping with Tiphaine?
86
00:03:15,240 --> 00:03:16,680
Cut it out!
87
00:03:16,760 --> 00:03:18,600
-Son-of-a-bitch.
-Stop it!
88
00:03:20,440 --> 00:03:21,600
We'll get you protection.
89
00:03:21,680 --> 00:03:22,880
Not from Sagirov.
90
00:03:23,720 --> 00:03:25,800
I'd rather do time than be dead.
91
00:03:27,120 --> 00:03:28,480
[phone ringing]
92
00:03:30,360 --> 00:03:31,640
Who's this? Says Auntie Suzanne.
93
00:03:31,720 --> 00:03:33,800
-I've gotta answer, give me…
-Sagirov?
94
00:03:33,880 --> 00:03:36,080
-Of course not, it's Auntie Suzanne.
-Ah, okay.
95
00:03:36,160 --> 00:03:38,600
-Well, then, she can wait.
-No, no, no, I have to answer.
96
00:03:38,680 --> 00:03:40,480
No! No! Fuck!
97
00:03:40,560 --> 00:03:42,000
So it's not Auntie Suzanne, huh?
98
00:03:42,080 --> 00:03:43,360
You didn't pick up.
99
00:03:44,000 --> 00:03:45,160
-Oops.
-[sighs]
100
00:03:46,480 --> 00:03:49,000
-What's gonna happen now?
-She'll call back in three hours.
101
00:03:49,080 --> 00:03:52,400
If I don't answer when she does, she'll go
to my house, but my wife's there.
102
00:03:52,480 --> 00:03:54,160
-Polygamist.
-[Florian] Hey.
103
00:03:54,680 --> 00:03:55,960
-[scoffs]
-Listen.
104
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
I didn't do anything. Trust me.
105
00:03:57,520 --> 00:04:00,200
-Just tell us who.
-Did you make her cum at all? Huh?
106
00:04:00,280 --> 00:04:02,840
-I'm guessing not, you--
-Beat it. I've had enough of your crap!
107
00:04:02,920 --> 00:04:04,920
-Go back to school, they reopened it.
-You're disgusting.
108
00:04:05,520 --> 00:04:06,840
-Florian?
-Yes.
109
00:04:07,560 --> 00:04:09,920
-Pff. Don't know.
-You didn't see him?
110
00:04:10,000 --> 00:04:11,880
I don't even know
who you're talking about.
111
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
-Hmm…
-[school bell ringing]
112
00:04:15,080 --> 00:04:16,040
Where did he go?
113
00:04:16,920 --> 00:04:19,400
-[man on video] Round one.
-[fighters grunting]
114
00:04:19,480 --> 00:04:21,000
[girl] He had it coming.
115
00:04:21,080 --> 00:04:22,760
Fish Teacher's such a legend!
116
00:04:22,840 --> 00:04:24,720
-Getting real!
-Hey, hope I'm not bothering you!
117
00:04:24,800 --> 00:04:27,120
What kinda nonsense are you watching now?
118
00:04:27,200 --> 00:04:28,240
What is that?
119
00:04:28,320 --> 00:04:30,760
This video's gone viral, sir.
Trending through the roof.
120
00:04:30,840 --> 00:04:31,920
I did get him pretty good.
121
00:04:32,000 --> 00:04:35,560
He got lucky though because I shouldn't be
fighting outside the dojo, you know?
122
00:04:35,640 --> 00:04:38,360
-[boy laughs] Yeah, sure, the dojo.
-[Eddy] Why are you laughing?
123
00:04:38,440 --> 00:04:40,360
-No reason. Come on, no.
-I'll give you a lesson.
124
00:04:40,440 --> 00:04:42,160
-Grab your opponent like this.
-No, don't…
125
00:04:42,240 --> 00:04:44,680
Hop! Turn him around
and then bam, headlock.
126
00:04:44,760 --> 00:04:47,080
You just pass your hand
behind the head, blocks the airway.
127
00:04:47,160 --> 00:04:50,160
-[laughs] Completely blocked, see?
-What is going on here, Mr. Martin?
128
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
We were just going over
life-saving techniques.
129
00:04:53,760 --> 00:04:55,120
-Okay.
-Yeah. That's all.
130
00:04:55,200 --> 00:04:57,880
And, by the way, bravo, Ewen. Nicely done.
131
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
-Run off to class.
-[Ewen] Yes, sir.
132
00:05:00,080 --> 00:05:01,120
Could we have a word?
133
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
Of course.
134
00:05:02,480 --> 00:05:05,080
-Hmm, so, I wanted to--
-To thank me for saving your son.
135
00:05:05,160 --> 00:05:07,080
Don't mention it. It's all good.
136
00:05:07,160 --> 00:05:08,000
It's normal.
137
00:05:08,080 --> 00:05:11,200
No, it was to know
if you got any news from Florian.
138
00:05:11,800 --> 00:05:14,840
Hmm. [sighs] You worried
for your staff or your fuck friend?
139
00:05:15,440 --> 00:05:16,480
That's really low.
140
00:05:16,560 --> 00:05:19,240
-I just got off the phone with his wife--
-Oh, his wife, nice one.
141
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
She hasn't heard from him in 24 hours.
142
00:05:21,080 --> 00:05:24,680
She's worried. So I thought you could've
seen him when they brought you down.
143
00:05:25,280 --> 00:05:29,520
Well, I shouldn't be telling you this
but I think they got him for jihadism, so…
144
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
-Jihadism?
-[shushing]
145
00:05:31,280 --> 00:05:32,440
Jihadism, yup.
146
00:05:33,120 --> 00:05:35,280
That's just not possible.
He goes to Church on Sundays.
147
00:05:35,360 --> 00:05:39,120
But that's how they do it, they just,
uh, you know, find a way to blend in.
148
00:05:39,720 --> 00:05:41,160
So, piece of advice, Tiphaine,
149
00:05:41,240 --> 00:05:42,400
forget about Florian.
150
00:05:43,440 --> 00:05:45,240
There. Any other questions?
151
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
So, ma'am, may I be dismissed? Thanks.
152
00:05:47,800 --> 00:05:50,240
[tense music playing]
153
00:05:51,440 --> 00:05:55,280
[knocking rhythmically on door]
154
00:05:57,440 --> 00:05:58,880
You like the secret knock?
155
00:05:58,960 --> 00:06:01,080
Three short, two long, three short,
when no one's around.
156
00:06:01,160 --> 00:06:03,120
If there's a problem,
I'll do two short, one long--
157
00:06:03,200 --> 00:06:04,680
The door's got a peephole.
158
00:06:05,400 --> 00:06:06,760
Okay, you're the boss.
159
00:06:06,840 --> 00:06:09,080
-Any news from Auntie Suzanne?
-Call's in two minutes.
160
00:06:13,760 --> 00:06:15,040
How's everything at school?
161
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
Some people must be looking for me.
162
00:06:17,680 --> 00:06:19,800
No one noticed you disappeared. Huh!
163
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
-Even Tiphaine?
-Guess she moved on.
164
00:06:24,360 --> 00:06:26,960
-He give you the kid's name yet?
-He doesn't know what her name is.
165
00:06:27,040 --> 00:06:30,000
-How is that even possible?
-I can think of a reason.
166
00:06:30,560 --> 00:06:32,720
Sagirov won't disclose
his daughter's name to a civilian.
167
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
Florian's been watching over ten girls.
One of them is Sagirov's.
168
00:06:36,240 --> 00:06:38,880
-Ten out of 200 narrows it down.
-Sure it does, but it's still a lot.
169
00:06:38,960 --> 00:06:42,120
Plus, the kids are passing finals soon,
so we're running outta time.
170
00:06:43,040 --> 00:06:45,520
-[phone ringing]
-All right, that's it. She's calling.
171
00:06:46,040 --> 00:06:47,400
-Do what we rehearsed.
-Right.
172
00:06:47,480 --> 00:06:49,160
-Don't mess this up.
-Okay.
173
00:06:51,600 --> 00:06:53,360
-[Suzanne] Hello.
-How's it going?
174
00:06:54,480 --> 00:06:56,080
Why didn't you answer this morning?
175
00:06:57,080 --> 00:06:59,000
I, uh, I was showering, my bad.
176
00:06:59,080 --> 00:07:00,320
“Showering.”
177
00:07:00,400 --> 00:07:01,520
Everything all right?
178
00:07:02,040 --> 00:07:03,120
Uh, no.
179
00:07:03,200 --> 00:07:05,920
Yeah, the cops arrested me
at the protest. I got fired.
180
00:07:06,000 --> 00:07:07,920
There's no way
I can carry on with the mission.
181
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
That's unacceptable.
182
00:07:10,840 --> 00:07:14,640
I know, I know. But I found a solution.
One of my guys can watch over the girl.
183
00:07:14,720 --> 00:07:15,800
I know him, he's reliable.
184
00:07:15,880 --> 00:07:17,400
[whispering] That's pretty nice.
185
00:07:17,480 --> 00:07:19,040
-Who is he?
-He's doing great.
186
00:07:19,120 --> 00:07:20,560
A substitute, he teaches math.
187
00:07:20,640 --> 00:07:23,320
[whispering] What? Hell no!
Are you crazy? Since when?
188
00:07:23,400 --> 00:07:24,920
-[Suzanne] Why him?
-She's right, why?
189
00:07:25,000 --> 00:07:28,320
Because he doesn't ask questions
and he's really broke.
190
00:07:28,400 --> 00:07:29,840
Yo, who says I'm broke?
191
00:07:33,160 --> 00:07:35,040
-[Suzanne] I'll think about it.
-Okay.
192
00:07:35,120 --> 00:07:38,280
-No, come on. It's not part of the plan!
-Stop! Cut it out!
193
00:07:38,360 --> 00:07:39,640
We had to make a change.
194
00:07:39,720 --> 00:07:42,920
This way, Florian will get to leave
the country and you'll be the mole.
195
00:07:43,000 --> 00:07:45,840
And you need to figure out how
to surveil the one kid, not ten and--
196
00:07:45,920 --> 00:07:47,000
And what?
197
00:07:47,080 --> 00:07:50,640
And then the Russian mafia'll
rip me to shreds? Is that the mission now?
198
00:07:50,720 --> 00:07:52,240
No, I'd rather do time than be dead.
199
00:07:52,320 --> 00:07:53,280
Hey, that's my line.
200
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
-What is?
-I said it first.
201
00:07:55,200 --> 00:07:56,320
-No, you didn't.
-Sure.
202
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
No. [scoffs]
203
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
I just thought of that.
204
00:07:59,040 --> 00:07:59,920
I said it earlier.
205
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
-It's true, he said it earlier.
-Oh yeah? I leave for an hour and, uh…
206
00:08:03,080 --> 00:08:04,600
Wait.
207
00:08:04,680 --> 00:08:06,560
Tomorrow, 7:30 in front of the opera.
208
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
Please no. Please don't respond.
209
00:08:08,080 --> 00:08:09,840
-Tomorrow evening? No!
-You can handle this.
210
00:08:10,440 --> 00:08:11,280
[Eddy sighs]
211
00:08:11,360 --> 00:08:13,640
[hip hop music playing]
212
00:08:13,720 --> 00:08:16,480
[man 1] He's all the rage
on social media right now,
213
00:08:16,560 --> 00:08:18,600
-[woman 1] The Fish Teacher.
-[man 2] The Fish Teacher.
214
00:08:18,680 --> 00:08:21,320
[man 1] Throughout France,
just a few days away from finals…
215
00:08:21,400 --> 00:08:23,920
[woman 2] …teachers and students
are proudly wearing the fish mask.
216
00:08:24,000 --> 00:08:26,960
[man 1] Although he's become a living
legend, his identity remains unknown.
217
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
[woman 2] …a total mystery.
218
00:08:28,800 --> 00:08:31,200
This is a unique opportunity,
we can't afford to mess it up.
219
00:08:31,280 --> 00:08:33,800
That's why I'm saying he's got to
stay away from major networks.
220
00:08:33,880 --> 00:08:35,200
-Come on! [scoffs]
-He has to. No!
221
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
He'll get caught.
222
00:08:36,400 --> 00:08:40,480
It's better to go to alternative media,
you know, like community media, for example.
223
00:08:40,560 --> 00:08:42,520
-Or, um, Mediapart could work.
-That would be awful!
224
00:08:42,600 --> 00:08:44,360
-The worst thing to do, to be honest.
-[sighs]
225
00:08:44,440 --> 00:08:48,160
Come on, 99% of French people
think we're leftist losers.
226
00:08:48,240 --> 00:08:52,240
No! We have to get him to speak
to the real France, like CNews.
227
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
-[groans]
-No, no, no, no!
228
00:08:53,720 --> 00:08:55,720
Why don't we push for regional TV?
229
00:08:55,800 --> 00:08:58,240
Local news, it's safe
and it'll reach the mainstream.
230
00:08:58,320 --> 00:09:01,040
-[sarcastic] Yeah, what a super idea.
-Ah!
231
00:09:01,120 --> 00:09:03,320
Why bother? The media's
owned by the same three families,
232
00:09:03,400 --> 00:09:05,200
so spare the effort. The system's rigged.
233
00:09:05,280 --> 00:09:06,520
-[chuckles]
-[sighs] Whatever.
234
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
We should go to channels
that focus on the news.
235
00:09:08,600 --> 00:09:11,000
No, we may as well go to Le Figaro,
while we're at it.
236
00:09:11,080 --> 00:09:13,160
-It's nonsense!
-[Nora] It'll reach the masses.
237
00:09:13,240 --> 00:09:16,320
Look who's here. Hey you. Great timing.
Where do you wanna speak, dude?
238
00:09:16,400 --> 00:09:19,080
-Yeah!
-Speak about what? I don't get it.
239
00:09:19,160 --> 00:09:20,800
Have you watched the news?
240
00:09:20,880 --> 00:09:22,840
-No?
-It's wild!
241
00:09:22,920 --> 00:09:25,920
-You're going viral as the Fish Teacher.
-Fish Teacher?
242
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
-So Fishman didn't catch on?
-Not at all.
243
00:09:28,080 --> 00:09:31,000
Everywhere in France, teachers are
wearing the mask as a sign of protest.
244
00:09:31,080 --> 00:09:33,160
-Oh wow.
-They're all pushing for huge strikes.
245
00:09:33,840 --> 00:09:36,560
-Look at you, a symbol.
-Everyone wants you on the news.
246
00:09:36,640 --> 00:09:39,320
-But thing is, I've got nothing to say.
-What?
247
00:09:39,400 --> 00:09:42,520
What's the matter with you? You are
the voice for all the teachers in France.
248
00:09:42,600 --> 00:09:44,960
We're here for you, we support you,
so don't back down.
249
00:09:45,040 --> 00:09:47,680
I also launched a crowdfunding campaign
to support your cause. Look.
250
00:09:47,760 --> 00:09:49,960
-Look, honbun.
-This is for me?
251
00:09:50,040 --> 00:09:51,120
SUPPORT FOR THE FISH TEACHER
252
00:09:51,200 --> 00:09:53,560
The idea's to redistribute the funds.
Supportive, fair, social.
253
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
-Well, I got hit, so I should get rich.
-God, what a shame, seriously.
254
00:09:56,720 --> 00:09:59,160
There's also a fundraiser
for the law enforcement agent
255
00:09:59,240 --> 00:10:01,680
and, of course, almost nothing raised.
256
00:10:01,760 --> 00:10:03,760
An asshole sided with the cop
and started a fundraiser?
257
00:10:03,840 --> 00:10:04,960
Oh yeah. Me.
258
00:10:05,040 --> 00:10:06,400
[phone dings]
259
00:10:06,480 --> 00:10:08,320
A hero gets 247 euros, oh my.
260
00:10:08,400 --> 00:10:09,520
[gasps]
261
00:10:09,600 --> 00:10:11,560
-It's France 2.
-What is it?
262
00:10:11,640 --> 00:10:13,360
They want you
on the 8 o'clock news tonight!
263
00:10:14,400 --> 00:10:15,280
-Uh, no.
-No!
264
00:10:16,240 --> 00:10:17,320
-[Viviane] Yeah, look!
-Ah!
265
00:10:17,400 --> 00:10:19,880
That won't work
because I've already got plans.
266
00:10:19,960 --> 00:10:22,120
I've got an appointment
I need to get to, so sorry…
267
00:10:22,200 --> 00:10:25,680
Prime-time news. All those eyes watching,
your crowdfunding'll climb to a 100,000.
268
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Wait a sec, hang on,
269
00:10:26,840 --> 00:10:30,080
100,000 euros split equally by all
of France's teachers, we'd all get…
270
00:10:30,160 --> 00:10:31,480
Around ten cents per teacher.
271
00:10:31,560 --> 00:10:34,160
You know, with all that,
the classrooms can get renovated,
272
00:10:34,240 --> 00:10:36,320
-That's true.
-We can fix the leak on the second floor,
273
00:10:36,400 --> 00:10:38,280
-redo the courtyard and with what's left…
-No, no.
274
00:10:38,360 --> 00:10:40,560
…we can fund some vacations
for lower-income kids.
275
00:10:40,640 --> 00:10:42,040
No, don't bring the kids into this.
276
00:10:42,120 --> 00:10:44,160
-Come on, do it.
-Édouard.
277
00:10:44,240 --> 00:10:45,440
-Édouard.
-No, no.
278
00:10:45,520 --> 00:10:46,640
-Édouard.
-Yes.
279
00:10:49,240 --> 00:10:53,120
[speaks Russian]
280
00:10:53,200 --> 00:10:54,960
Great power, great responsibility?
281
00:10:55,040 --> 00:10:57,680
No. If you don't agree to it,
you're trash.
282
00:10:58,800 --> 00:10:59,760
Do it, Édouard.
283
00:10:59,840 --> 00:11:03,320
-[all chanting] Édouard! Édouard! Édouard!
-No, what?
284
00:11:03,400 --> 00:11:04,280
Stop, please.
285
00:11:04,360 --> 00:11:07,280
[chanting continues]
286
00:11:07,360 --> 00:11:09,600
[all cheering]
287
00:11:09,680 --> 00:11:10,960
Bravo. Amazing. Thank you.
288
00:11:12,000 --> 00:11:14,920
Oh my goodness.
You're welcome, you're welcome. Fine.
289
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
[tense music playing]
290
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
You ever seen this woman?
291
00:11:22,040 --> 00:11:23,960
No. We just spoke on the phone.
292
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
[groans] Stop staring at everyone.
You look super weird.
293
00:11:32,240 --> 00:11:33,320
You're here too?
294
00:11:33,400 --> 00:11:34,680
-Of course.
-Where?
295
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
It's fine, I see you.
296
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
You're too nervous, relax.
Calm down, please.
297
00:11:39,760 --> 00:11:41,880
If she thinks you're weak,
she's gonna back out.
298
00:11:41,960 --> 00:11:45,120
So, uh, stand up straight, deep breaths.
You're trustworthy and strong.
299
00:11:45,200 --> 00:11:46,640
I'll handle it, all good.
300
00:11:47,240 --> 00:11:50,160
Just gotta find something
with, uh, a lot of panache.
301
00:11:50,240 --> 00:11:52,440
No, no, no, no, no, no, no.
No panache. Forget about it.
302
00:11:52,520 --> 00:11:55,520
-Go for simple and solid.
-Simple and solid, that's me.
303
00:11:56,480 --> 00:11:58,760
-She's running late.
-So what? You in a rush?
304
00:11:59,560 --> 00:12:00,400
No, no.
305
00:12:00,480 --> 00:12:03,160
So, where is your guy at?
We're on the air in 30 minutes.
306
00:12:03,240 --> 00:12:05,160
-On his way, he's on his way.
-[sighs]
307
00:12:05,240 --> 00:12:06,440
-Did he reach out?
-No.
308
00:12:06,520 --> 00:12:07,360
Oh, dear…
309
00:12:07,440 --> 00:12:10,680
Time to take off the earpiece.
Stuff it in your pocket, I'll still hear.
310
00:12:10,760 --> 00:12:11,800
Okay, okay.
311
00:12:14,080 --> 00:12:15,480
-So when do you leave?
-In an hour.
312
00:12:15,560 --> 00:12:17,400
-That's great.
-Here to Paris, then to Montreal.
313
00:12:17,480 --> 00:12:18,360
Super, great.
314
00:12:19,640 --> 00:12:21,240
Could you say goodbye to her for me?
315
00:12:21,320 --> 00:12:22,560
-Who, Tiphaine?
-Yeah.
316
00:12:22,640 --> 00:12:23,800
Forget about it.
317
00:12:23,880 --> 00:12:25,000
She forgot you exist.
318
00:12:25,080 --> 00:12:25,960
What?
319
00:12:26,480 --> 00:12:29,000
What do you think?
Ah, don't be naĂŻve, Florian.
320
00:12:29,080 --> 00:12:31,600
-It wasn't serious.
-Sure. It wasn't serious.
321
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
Hmm.
322
00:12:32,760 --> 00:12:34,120
-[woman] Florian?
-[gasps]
323
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
Yeah, that's me.
324
00:12:40,640 --> 00:12:41,800
He's who you want?
325
00:12:43,160 --> 00:12:44,040
Yeah.
326
00:12:46,480 --> 00:12:49,120
HolĂ . [in Spanish accent] Eduardo Martin.
327
00:12:49,720 --> 00:12:50,960
-Pleasure.
-You aren't French?
328
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
-No.
-You're not?
329
00:12:52,000 --> 00:12:53,840
-No.
-What an idiot.
330
00:12:53,920 --> 00:12:55,760
No, I come from Venezuela.
331
00:12:55,840 --> 00:12:56,760
Jyes.
332
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
Ah, fuck.
333
00:12:58,080 --> 00:13:00,320
Pero, hace ten years
I live in France, señora.
334
00:13:00,400 --> 00:13:01,760
-What are you--
-[clears throat]
335
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Florian explained the job to you?
336
00:13:03,240 --> 00:13:04,920
Ah, sĂ, sĂ. No hay problem.
337
00:13:05,000 --> 00:13:06,480
-Not a problem. Yeah.
-No hay problem.
338
00:13:07,480 --> 00:13:09,000
-Squeeze me.
-What?
339
00:13:09,080 --> 00:13:09,920
What?!
340
00:13:10,000 --> 00:13:11,640
Jyes, I have phone call.
341
00:13:11,720 --> 00:13:13,160
-Squeeze me.
-[Florian] We get it.
342
00:13:13,240 --> 00:13:14,960
No, it's my girlfriend.
She calls me a lot.
343
00:13:15,040 --> 00:13:16,800
Oh my God, I will end him.
344
00:13:16,880 --> 00:13:20,440
I have to say I'm in a toxic relationship.
She's Portuguese. Jyou know how they are.
345
00:13:20,520 --> 00:13:21,960
-No, I do not.
-Again her!
346
00:13:22,040 --> 00:13:23,120
Again her! She's crazy!
347
00:13:23,200 --> 00:13:24,480
THE NEWS CREW IS HERE!! QUICK!!!!
348
00:13:24,560 --> 00:13:26,280
-You sure he's safe?
-Yeah, totally.
349
00:13:26,360 --> 00:13:27,280
Jyou watch out!
350
00:13:27,360 --> 00:13:29,080
No, because I love the honesty.
351
00:13:29,160 --> 00:13:30,880
If jyou don't trust me,
I don't trust jyou.
352
00:13:30,960 --> 00:13:31,800
Please, only trust.
353
00:13:31,880 --> 00:13:34,320
But no trust, we leave.
Vamos, let's get out of here.
354
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
-No bueno.
-What's he doing?
355
00:13:35,480 --> 00:13:37,920
-No, we're not. We're not leaving.
-Okay, we no leave.
356
00:13:38,000 --> 00:13:39,640
I will talk honest.
357
00:13:40,440 --> 00:13:43,280
Jyou know me, in Venezuela,
I have feye scissors.
358
00:13:43,360 --> 00:13:45,640
Feye scissors.
Uh, jyou know, cinco hermanas.
359
00:13:45,720 --> 00:13:47,360
-Why are you saying this?
-Feye scissors.
360
00:13:47,440 --> 00:13:50,080
There was Rosita and also Paloma
y as well Isabella,
361
00:13:50,160 --> 00:13:52,680
there was Ana, there was Maria
and there was Ana-Maria.
362
00:13:52,760 --> 00:13:53,600
But that's six.
363
00:13:53,680 --> 00:13:56,280
-Jyes, jyes, that's six. Jyes, six.
-Yeah, six in total.
364
00:13:56,360 --> 00:13:58,800
Pero, the two little ones,
they are half-scissors.
365
00:13:58,880 --> 00:14:00,600
My God,
why don't you go fuck your sisters.
366
00:14:00,680 --> 00:14:03,320
-Why I'm saying this? Because…
-Yeah, what are you getting at?
367
00:14:03,400 --> 00:14:06,800
All that to say what? What I mean, ma'am,
is with the women, I protective.
368
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
That kid, she is safe with me.
369
00:14:08,880 --> 00:14:12,200
-But pero he mentioned we watch ten?
-Yes.
370
00:14:12,280 --> 00:14:13,560
That is complicate.
371
00:14:13,640 --> 00:14:17,000
I say for el maximum security,
one or two maximum.
372
00:14:17,080 --> 00:14:19,360
-We'll stick to ten.
-We stick to ten.
373
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
I'll think on it and call you back.
374
00:14:24,240 --> 00:14:25,160
Okay.
375
00:14:26,480 --> 00:14:27,680
Hasta luego!
376
00:14:29,560 --> 00:14:32,040
-We were amazing!
-What the hell!
377
00:14:32,120 --> 00:14:34,360
-You do know my life is on the line!
-Relax, you saw it.
378
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
It was written in her eyes!
It's fine, done deal!
379
00:14:36,640 --> 00:14:39,160
You could thank me, man.
Say “gracias.” [laughs]
380
00:14:39,240 --> 00:14:40,200
Fuck's sake!
381
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
All right, gotta get going.
See you at the apartment.
382
00:14:44,440 --> 00:14:46,680
Oh! Esta aqui the apartment!
383
00:14:49,960 --> 00:14:51,640
Is it just me or he's a piece of work?
384
00:14:52,440 --> 00:14:54,880
-He is a piece of work.
-Completely, yeah.
385
00:14:56,880 --> 00:14:58,040
Put this on.
386
00:14:58,560 --> 00:15:00,560
-What?
-We cannot miss the 8:00 news.
387
00:15:00,640 --> 00:15:02,160
Replace him. No one will ever know.
388
00:15:02,240 --> 00:15:04,720
-Take it, say yes, please.
-No, no, no, I don't know what to say.
389
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
-Simple! Put it on and talk, that's all.
-You're so full of it!
390
00:15:07,800 --> 00:15:11,680
For ten years, we've endured your rants.
“We're unheard, let's demand to be heard.”
391
00:15:11,760 --> 00:15:14,320
-Time's now, you're finally being heard.
-You know she's right!
392
00:15:14,400 --> 00:15:17,520
Fish Teacher, that's you, it's me.
He stands for all of France's teachers.
393
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
-[boy] Come on, sir.
-No? Absolutely not.
394
00:15:19,280 --> 00:15:20,920
I'm sorry, but it's not possible.
395
00:15:21,000 --> 00:15:23,280
Enough. Here. I'm gonna do it.
I'm up for it.
396
00:15:23,360 --> 00:15:26,000
I have a lot to say,
I'll be brutally honest.
397
00:15:26,080 --> 00:15:28,600
There's welfare and birthright
citizenship, I'll cover it all.
398
00:15:28,680 --> 00:15:30,520
-Nora, no, no.
-[Viviane] Don't go with that energy,
399
00:15:30,600 --> 00:15:32,320
I'm telling you, not the right attitude.
400
00:15:34,560 --> 00:15:36,680
-Ready.
-Wasn't it supposed to be a guy up there?
401
00:15:36,760 --> 00:15:39,880
Pff, don't give a fuck.
Let's just give her the mic.
402
00:15:39,960 --> 00:15:42,160
Here you go, get ready.
On the air in 30 seconds.
403
00:15:42,240 --> 00:15:43,520
Is this fluffer giving me orders?
404
00:15:43,600 --> 00:15:45,080
Oh dear, she's gonna ruin everything.
405
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
I'm warning you,
I may sing the national anthem.
406
00:15:47,240 --> 00:15:50,520
-[cameraman] Okay, 15 seconds
-[Eddy] I'm here! Coming through.
407
00:15:50,600 --> 00:15:53,000
-He's here!
-Yup, here. You can move, I'm here.
408
00:15:53,080 --> 00:15:54,360
-What?
-Gimme the mask.
409
00:15:54,440 --> 00:15:55,640
-You sure?
-Yeah, sure, got it.
410
00:15:55,720 --> 00:15:57,480
-Don't lean too far left though.
-Don't worry.
411
00:15:57,560 --> 00:15:59,280
-Excuse me, what's going on?
-Film already.
412
00:15:59,360 --> 00:16:02,800
Okay, on the air in three, two, one.
413
00:16:02,880 --> 00:16:05,200
He is known by some as the “Fish Teacher.”
414
00:16:05,280 --> 00:16:07,440
Others say he's the “Masked Professor.”
415
00:16:07,520 --> 00:16:09,960
One thing's for sure,
for our entire nation,
416
00:16:10,040 --> 00:16:12,400
he has now become
the face of teacher hardship.
417
00:16:12,480 --> 00:16:15,600
After destroying the Education Minister,
418
00:16:15,680 --> 00:16:19,280
he is with us live, from his workplace,
the Charles Baudelaire High School.
419
00:16:19,360 --> 00:16:21,200
-Good Evening, sir.
-Evening, ma'am.
420
00:16:21,280 --> 00:16:25,600
My first question is, do you regret what
you did, violence against the authorities?
421
00:16:25,680 --> 00:16:28,360
You did punch a riot officer
and many were shocked.
422
00:16:28,440 --> 00:16:30,120
Well, when you take a closer look at it,
423
00:16:30,200 --> 00:16:33,600
I mean, that right hook I landed
right on his chin is so… [chuckles]
424
00:16:33,680 --> 00:16:37,440
But, clearly, I was in the wrong
and the government is violent, not us.
425
00:16:37,520 --> 00:16:39,680
Let's get straight
to the heart of the matter,
426
00:16:39,760 --> 00:16:41,680
there are many
of France's citizens suffering.
427
00:16:41,760 --> 00:16:46,040
Teachers do have job security, unlike
others and they also get lots of time off.
428
00:16:46,120 --> 00:16:48,560
-How hard could their lives be?
-You are so right, ma'am.
429
00:16:48,640 --> 00:16:51,920
The ones that are truly suffering
are the students.
430
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
I chose to do my job,
431
00:16:54,280 --> 00:16:57,000
but the students certainly
didn't choose teacherless classes,
432
00:16:57,080 --> 00:17:00,280
walls crumbling with chunks
literally falling on their faces
433
00:17:00,360 --> 00:17:02,200
because no one's renovating the school.
434
00:17:02,280 --> 00:17:05,040
They're afraid of being forced
into a job they don't want
435
00:17:05,120 --> 00:17:07,520
because an algorithm
made the decision for them.
436
00:17:08,120 --> 00:17:10,680
Last question,
what do you demand of government?
437
00:17:11,280 --> 00:17:13,240
First, the current minister's resignation.
438
00:17:13,320 --> 00:17:15,040
She's way too out of touch, trash her.
439
00:17:15,120 --> 00:17:17,680
And I've got a little piece of advice
for her replacement.
440
00:17:17,760 --> 00:17:19,680
You have to see the school like a bank.
441
00:17:19,760 --> 00:17:21,480
There's always tons of money
to save a bank.
442
00:17:21,560 --> 00:17:23,680
Well, this one's
the most important to save
443
00:17:23,760 --> 00:17:25,840
because if public education falls,
444
00:17:25,920 --> 00:17:27,040
we all fall with it.
445
00:17:27,120 --> 00:17:28,640
Oh yeah, one last thing.
446
00:17:28,720 --> 00:17:30,800
Please go and Google
“Fish Teacher crowdfund.”
447
00:17:31,320 --> 00:17:33,520
Spit up that moolah. Go on, do it.
448
00:17:33,600 --> 00:17:35,080
Fish Teacher, thank you.
449
00:17:35,160 --> 00:17:36,680
Uh, Fishman, actually.
450
00:17:36,760 --> 00:17:37,800
Hmm. Not a fan.
451
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
The star has arrived!
452
00:17:45,800 --> 00:17:47,360
So, who wants an autograph?
453
00:17:47,440 --> 00:17:48,400
What?
454
00:17:49,880 --> 00:17:52,400
Hold up, if I'd told you about
the interview, you would've said yes?
455
00:17:52,480 --> 00:17:53,360
No, of course not.
456
00:17:53,440 --> 00:17:56,480
I knew it. But what do you think happened?
I kicked ass in the interview.
457
00:17:56,560 --> 00:17:59,320
Kicked ass with Sagirov's agent too.
You could at least say thanks.
458
00:17:59,400 --> 00:18:02,840
Because of all of that,
Eddy Santozzio is the GOAT.
459
00:18:02,920 --> 00:18:04,120
[phone dings]
460
00:18:06,840 --> 00:18:08,680
-She refused. She doesn't trust us.
-[sighs]
461
00:18:08,760 --> 00:18:11,160
[Lucie] Oh man, we're screwed.
She figured us out.
462
00:18:11,240 --> 00:18:13,160
Oh, please, it's no big deal.
463
00:18:13,240 --> 00:18:14,760
You're such pessimists.
464
00:18:14,840 --> 00:18:16,200
I'll fix this mess, all good.
465
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
[automated message] The number
you have dialed is not in service.
466
00:18:18,840 --> 00:18:21,880
Please contact an operator
for further assistance.
467
00:18:21,960 --> 00:18:24,080
-Where you going?
-Gotta meet my wife at the airport.
468
00:18:24,160 --> 00:18:25,240
Oh man, you're panicking.
469
00:18:25,320 --> 00:18:28,120
Yeah, obviously panicking.
You should panic also, you fool!
470
00:18:28,200 --> 00:18:29,320
She doesn't trust us.
471
00:18:29,400 --> 00:18:31,560
She saw our faces.
What do you think she'll do now?
472
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
Forget us?
473
00:18:32,720 --> 00:18:34,280
Yeah, I mean, I guess so.
474
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
Yeah, well you guessed wrong.
475
00:18:36,240 --> 00:18:37,480
I'm out, guys.
476
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
“I'm out, guys.” [scoffs]
477
00:18:41,960 --> 00:18:44,160
-This guy's a drama queen, man!
-[door closes]
478
00:18:44,240 --> 00:18:47,600
He's so intense. 'Cause, you know,
she could just be outta reach.
479
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
I'm gonna get fired.
480
00:18:49,680 --> 00:18:51,600
I'm gonna lose custody of my kids.
481
00:18:52,320 --> 00:18:56,280
All that because you just had to
play a character with, uh…
482
00:18:56,880 --> 00:18:58,120
What was it again?
483
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
With panache.
484
00:19:02,040 --> 00:19:04,200
-With panache.
-Yeah. That's it.
485
00:19:06,440 --> 00:19:07,480
Asshole.
486
00:19:14,960 --> 00:19:17,600
So I'm guessing the monitors staying on?
Yeah, it's staying on.
487
00:19:18,760 --> 00:19:20,720
[sighs deeply]
488
00:19:21,760 --> 00:19:24,120
-[Viviane] All right, honbuns, we did it!
-[cork popping]
489
00:19:24,200 --> 00:19:27,080
There's going to be a multi-million
emergency fund to renovate high schools.
490
00:19:27,160 --> 00:19:29,280
[teachers cheering]
491
00:19:29,360 --> 00:19:32,720
But, hold on, that's not all.
The minister has agreed to resign.
492
00:19:32,800 --> 00:19:33,840
[all cheering]
493
00:19:33,920 --> 00:19:36,520
-[woman] Everything we wanted!
-[Pablo] That's phenomenal!
494
00:19:38,120 --> 00:19:40,760
-It's all thanks to you, Édouard.
-No, I didn't do anything.
495
00:19:40,840 --> 00:19:43,080
-Yes. You've got lots to be proud of.
-Thanks, cheers.
496
00:19:43,680 --> 00:19:45,920
Ah! Bu-bu-bu-bu-bub! And listen to this,
497
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
after being on TV,
498
00:19:47,480 --> 00:19:52,560
our crowdfunding for Édouard
climbed all the way to a 118,000 euros!
499
00:19:52,640 --> 00:19:53,920
[teachers cheering]
500
00:19:54,920 --> 00:19:58,520
-Over a hundred grand? Noice one. 118,000?
-It's exceptional. Nicely done!
501
00:19:58,600 --> 00:20:02,320
Yes, that's a vacation in the Maldives
and a sports car. [chuckles]
502
00:20:02,400 --> 00:20:03,440
[Pablo] Huh.
503
00:20:05,480 --> 00:20:09,200
-A new printer would also rock.
-[all cheering]
504
00:20:09,280 --> 00:20:12,160
And all the coffee pods
you could ever want, guys!
505
00:20:12,240 --> 00:20:14,320
[cheering]
506
00:20:14,400 --> 00:20:17,040
Bap, bap, bap. [laughs]
507
00:20:19,600 --> 00:20:21,160
No, that is not champagne.
508
00:20:21,240 --> 00:20:22,760
All right, so we've got f of x,
509
00:20:22,840 --> 00:20:25,120
which is equal to minus zero point eight…
510
00:20:25,200 --> 00:20:27,160
[all whispering, chattering]
511
00:20:28,240 --> 00:20:29,560
Yeah, I know, everyone's ready.
512
00:20:29,640 --> 00:20:31,680
It's not complicated.
What's with all the ruckus?
513
00:20:39,600 --> 00:20:40,560
[chuckles]
514
00:20:40,640 --> 00:20:44,400
[all chanting] Fish Teacher! Fish Teacher!
Fish Teacher! Fish Teacher! Fish Teacher!
515
00:20:44,480 --> 00:20:48,720
-Fishman! Fishman! Fishman! Fishman!
-[all] Fish Teacher! Fish Teacher!
516
00:20:48,800 --> 00:20:52,920
-Not working.
-[chanting continues]
517
00:21:02,640 --> 00:21:06,160
[all cheering]
518
00:21:11,800 --> 00:21:13,160
[alarm sounding]
519
00:21:13,960 --> 00:21:14,800
[gasping]
520
00:21:14,880 --> 00:21:18,840
No, no, relax it's surely just, uh,
one of those drills PP, uh, whatever.
521
00:21:18,920 --> 00:21:23,080
[Tiphaine on intercom] PPMS activated,
this is not a drill. I repeat not a drill.
522
00:21:23,600 --> 00:21:26,920
No, no, don't panic, don't panic, guys.
Please don't panic, everything's fine.
523
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
Benjamin?
You know what we're supposed to do?
524
00:21:30,520 --> 00:21:33,120
You gotta have us hide
under the desks and lock the door.
525
00:21:33,200 --> 00:21:35,560
-What are you gonna do?
-Me? Uh… I'll figure it out.
526
00:21:35,640 --> 00:21:37,280
Okay. All right.
527
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
[Tiphaine] Go, you have to find shelter.
Hurry. Hurry.
528
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
Get in classrooms, lock the door.
529
00:21:43,160 --> 00:21:45,360
Okay, be sure to stay under your desk.
Coming back.
530
00:21:47,760 --> 00:21:49,480
[whispering] Get under there!
531
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
Go hide, hurry.
532
00:21:52,720 --> 00:21:55,000
-[Océane crying]
-What are you doing there?
533
00:21:55,080 --> 00:21:58,160
Come, come, come, come.
No, no, trust me, I've got you.
534
00:21:58,240 --> 00:21:59,760
You're fine, okay? All good.
535
00:21:59,840 --> 00:22:03,000
It's fine. It'll all be fine.
How is this happening?
536
00:22:03,840 --> 00:22:05,040
Oh, it's locked.
537
00:22:06,960 --> 00:22:08,480
-It's locked too.
-[Laurence] Who is it?
538
00:22:08,560 --> 00:22:09,680
It's Édouard.
539
00:22:09,760 --> 00:22:11,400
[Laurence] How do I know it's you?
540
00:22:12,280 --> 00:22:14,240
If you don't do it, you're trash.
541
00:22:14,320 --> 00:22:15,880
[door unlocking]
542
00:22:17,120 --> 00:22:18,080
Hurry.
543
00:22:18,960 --> 00:22:21,480
-Come on, open up!
-Yes, yes! It's what I'm doing!
544
00:22:22,840 --> 00:22:24,160
-Come in!
-Go in, you're safe now.
545
00:22:24,240 --> 00:22:25,800
No, no, it's chill, I got this.
546
00:22:26,320 --> 00:22:28,520
[in Russian] Be careful, my steppe wolf
547
00:22:33,280 --> 00:22:34,400
Totally nuts.
548
00:22:34,480 --> 00:22:36,520
Tiphaine? Tiphaine!
549
00:22:39,120 --> 00:22:40,040
Tiphaine?
550
00:22:43,200 --> 00:22:44,320
[Tiphaine gasps]
551
00:22:44,400 --> 00:22:45,800
-You all right?
-I'm fine.
552
00:22:46,280 --> 00:22:48,640
I think that
all the children are safe now.
553
00:22:49,200 --> 00:22:50,640
-What's happening?
-No idea.
554
00:22:51,160 --> 00:22:52,320
I've got no idea.
555
00:22:52,400 --> 00:22:54,520
Police are on their way.
There's an intruder.
556
00:22:54,600 --> 00:22:56,040
-[gunshot]
-[students screaming]
557
00:22:56,840 --> 00:22:58,080
Okay, come here.
558
00:23:00,840 --> 00:23:03,600
No, no, no, not that way!
In here. Come on.
559
00:23:07,600 --> 00:23:10,760
[slow footsteps approaching]
560
00:23:11,360 --> 00:23:13,320
[whispering] It'll be okay. It's fine.
561
00:23:17,800 --> 00:23:18,880
I wrote you.
562
00:23:21,720 --> 00:23:22,600
What?
563
00:23:23,720 --> 00:23:26,560
20 years ago,
after what happened, I wrote you letters.
564
00:23:27,480 --> 00:23:29,280
But I never sent them to you.
565
00:23:30,000 --> 00:23:31,240
I was too angry at you.
566
00:23:34,720 --> 00:23:37,200
You were my first love
and you just used me.
567
00:23:38,920 --> 00:23:40,160
Why'd you do it?
568
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
To steal exam topics?
569
00:23:43,320 --> 00:23:44,280
No, no.
570
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
-Why then?
-I swear that…
571
00:23:48,520 --> 00:23:49,960
-I didn't have a choice.
-Yeah, right.
572
00:23:50,520 --> 00:23:53,720
The only reason I stole the exam material
was I was being bullied.
573
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
What?
574
00:23:57,240 --> 00:23:58,440
They'd beat my ass.
575
00:23:59,080 --> 00:24:00,160
[chuckles]
576
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
I wasn't anywhere near
good enough for you.
577
00:24:04,920 --> 00:24:06,320
I was just a piece of shit.
578
00:24:08,280 --> 00:24:09,400
[sighs]
579
00:24:19,120 --> 00:24:21,120
[tense music playing]
580
00:24:23,600 --> 00:24:25,120
Where's that asshole?
581
00:24:26,320 --> 00:24:29,160
I'm warning you, I've got a weapon,
it's fully charged.
582
00:24:34,960 --> 00:24:36,080
[grunts]
583
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
[shuddering breaths]
584
00:24:52,640 --> 00:24:54,560
[shushing]
585
00:24:55,200 --> 00:24:56,280
It's okay.
586
00:24:57,680 --> 00:24:59,680
[sobbing softly]
587
00:25:10,680 --> 00:25:13,040
♪ Every breath you take ♪
588
00:25:15,280 --> 00:25:17,680
♪ And every move you make ♪
589
00:25:19,480 --> 00:25:21,720
♪ Every bond you break ♪
590
00:25:22,840 --> 00:25:25,640
♪ Every… step you take ♪
591
00:25:26,600 --> 00:25:28,440
♪ I'll be watching you ♪
592
00:25:30,640 --> 00:25:32,840
♪ Every single day ♪
593
00:25:35,360 --> 00:25:37,800
♪ Every word you say ♪
594
00:25:39,880 --> 00:25:42,120
♪ Every game you play ♪
595
00:25:42,200 --> 00:25:44,680
♪ Every night you stay ♪
596
00:25:46,320 --> 00:25:48,280
♪ I'll be watching you ♪
597
00:25:50,640 --> 00:25:53,280
♪ Oh, can't you see ♪
598
00:25:55,200 --> 00:25:57,520
♪ You belong to me? ♪
599
00:25:59,600 --> 00:26:02,280
♪ How my poor heart aches ♪
600
00:26:04,280 --> 00:26:06,960
♪ With every step you take ♪
601
00:26:08,920 --> 00:26:11,400
♪ Every move you make ♪
602
00:26:13,240 --> 00:26:15,640
♪ Every vow you break ♪
603
00:26:17,800 --> 00:26:19,880
♪ Every smile you fake ♪
604
00:26:21,480 --> 00:26:23,800
♪ Every claim you stake ♪
605
00:26:26,240 --> 00:26:28,280
♪ I'll be watching you ♪
606
00:26:30,160 --> 00:26:32,160
[gentle music playing]
607
00:26:45,200 --> 00:26:47,120
Quiet, everyone! Quiet please!
608
00:26:48,360 --> 00:26:50,040
Quickly, hurry up, please.
609
00:26:50,560 --> 00:26:51,520
[girl] Let's go home.
610
00:26:51,600 --> 00:26:54,000
[woman] How can someone go
and traumatize kids like that!
611
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
[all crying]
612
00:26:55,920 --> 00:26:58,400
She left through the back door
and I lost sight of her.
613
00:26:58,480 --> 00:27:00,480
-Yeah.
-The shooter had no demands?
614
00:27:00,560 --> 00:27:02,680
She didn't yell anything?
In Arabic, perhaps?
615
00:27:02,760 --> 00:27:04,400
-No.
-You sure?
616
00:27:04,480 --> 00:27:06,160
No religious references at all?
617
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
Jesus? Buddha? Others?
618
00:27:08,080 --> 00:27:08,920
No, nothing.
619
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
Then write,
“No religious link to intrusion.”
620
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
All the asthmatic students,
go straight to the infirmary, please.
621
00:27:13,680 --> 00:27:15,840
-I'll come file my report in a while.
-Sure, no problem.
622
00:27:15,920 --> 00:27:18,200
-Is everything all right?
-No, everything is not all right.
623
00:27:18,280 --> 00:27:20,920
Our security guard received a huge blow,
I need to get him some arnica.
624
00:27:21,000 --> 00:27:23,120
-But everyone's here?
-Oh yes, yeah, yeah.
625
00:27:23,200 --> 00:27:26,840
I mean, other than the principal and
the math teacher, no clue where they are.
626
00:27:26,920 --> 00:27:27,920
[chuckles]
627
00:27:29,520 --> 00:27:30,360
[sighs]
628
00:27:30,440 --> 00:27:34,920
[Viviane on intercom] Intrusion over.
I repeat, the intrusion is over.
629
00:27:35,000 --> 00:27:36,560
A crisis counseling station
630
00:27:36,640 --> 00:27:39,960
has been set up in the cafeteria
for students who need support.
631
00:27:40,040 --> 00:27:43,160
I repeat,
crisis counselors are now stationed
632
00:27:43,240 --> 00:27:46,960
in the cafeteria to offer support
to students who need it.
633
00:27:47,040 --> 00:27:48,000
[chuckles]
634
00:27:48,080 --> 00:27:49,280
[giggles]
635
00:27:51,280 --> 00:27:53,000
Well, I'll get going.
636
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
[sighs]
637
00:28:14,480 --> 00:28:15,520
[clears throat]
638
00:28:19,440 --> 00:28:20,640
That was hot, huh?
639
00:28:21,720 --> 00:28:23,760
So hot. Yeah. Yeah.
640
00:28:23,840 --> 00:28:26,400
Like, it was a hot mess.
You know, the PPMS, uh…
641
00:28:26,480 --> 00:28:28,720
Oh yeah, it was a mess. Mmm.
642
00:28:28,800 --> 00:28:30,080
Yeah. Got a hair, there.
643
00:28:30,800 --> 00:28:32,120
Ah, thanks. [chuckles]
644
00:28:33,520 --> 00:28:34,960
-You all right?
-Peachy.
645
00:28:35,480 --> 00:28:37,040
-Cool.
-Yeah.
646
00:28:37,120 --> 00:28:39,120
-Hmm.
-That was pretty intense.
647
00:28:39,200 --> 00:28:40,320
Hmm…
648
00:28:42,000 --> 00:28:43,200
[sniffs]
649
00:28:44,400 --> 00:28:46,160
Ah, yeah, it appears so, yeah.
650
00:28:46,240 --> 00:28:48,720
-Yeah?
-Hmm. Yeah, you really…
651
00:28:48,800 --> 00:28:50,000
-Sweat buckets?
-Right.
652
00:28:50,080 --> 00:28:51,640
-Yeah, totally.
-Sure. I get it.
653
00:28:51,720 --> 00:28:53,680
I was so stressed, you know?
[clears throat]
654
00:28:53,760 --> 00:28:56,200
-Sure. Yeah.
-Running all over to help the kids.
655
00:28:56,280 --> 00:28:57,960
I swear, I was dripping sweat everywhere.
656
00:28:58,040 --> 00:29:00,880
-Maybe you should go home, take a shower…
-[chuckles]
657
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
-[Eddy] Think they'll find her?
-No, she's a pro.
658
00:29:06,280 --> 00:29:08,200
-We have to vacate the apartment.
-Okay.
659
00:29:08,800 --> 00:29:11,760
-We were all lucky you showed up so fast.
-Yeah, great timing.
660
00:29:12,760 --> 00:29:14,280
-Fuck.
-Hey, wait, wait.
661
00:29:14,360 --> 00:29:15,960
-What?
-You got there so fast.
662
00:29:16,840 --> 00:29:18,080
I bet you were already there.
663
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
I was nearby.
664
00:29:21,080 --> 00:29:22,960
I had a feeling
she'd break into the school,
665
00:29:23,040 --> 00:29:25,360
I made sure I was ready for that.
You know?
666
00:29:25,440 --> 00:29:26,280
As backup.
667
00:29:26,360 --> 00:29:28,080
So you used me as bait.
668
00:29:28,160 --> 00:29:29,880
As bait? Not at all.
669
00:29:29,960 --> 00:29:31,400
Ah, man, are you serious?
670
00:29:31,480 --> 00:29:33,080
Do you know that I could've been killed?
671
00:29:33,160 --> 00:29:36,960
-Yeah, but you're alive, so no big deal.
-Man, I got played by you, fuck.
672
00:29:37,040 --> 00:29:37,960
[gasps]
673
00:29:45,200 --> 00:29:48,080
-[electricity crackling]
-[groans]
674
00:29:49,880 --> 00:29:50,720
[sighs]
675
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Mom?
676
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
[upbeat music playing]52409