All language subtitles for Flunked.2026.S01E01.FRENCH.NF.WEB.h264-EDITH.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ["Sexy and I Know It" by LMFAO playing] 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,080 ♪ I'm sexy and I know it ♪ 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,880 ♪ I'm sexy and I know it ♪ 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,080 -Hey man, how are you? What's up? -Great, thanks! 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,840 -Hi, Steve. -Hey! Come on in. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,120 -Aziz, how you doin'? -Hey, man? 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,400 What's up? 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,760 Look. Two VIP tickets. Saturday night. 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,680 -They're all yours. Happy or what? -Very happy. 10 00:00:32,760 --> 00:00:35,200 It's gonna be a hell of a fight. I'm talking boxing at its best! 11 00:00:35,280 --> 00:00:37,600 Bah-bah-bah. Keep your guard up, okay? 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,280 -Hey, Sam! -Hey, beautiful! 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,360 Are any of the photo shoot pictures ready? 14 00:00:41,440 --> 00:00:43,360 -Ah, they need editing, hon. -Editing? 15 00:00:43,440 --> 00:00:45,680 Yeah, hon! You insisted on doing it at a friend's house. 16 00:00:45,760 --> 00:00:48,400 Now look. If you'd listened to me, you'd be on the cover of Vogue. 17 00:00:48,480 --> 00:00:51,640 Only one bottle of champagne? Who orders just one bottle? Cheapskate! 18 00:00:51,720 --> 00:00:52,880 -Hey, Paul. -How you doing? 19 00:00:52,960 --> 00:00:54,400 -Great, and you? -Doing good. 20 00:00:56,960 --> 00:00:58,200 Hey, Tonio. What's up? 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,920 Hey, Thibs! Thibs! 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,600 [patron] Yeah, I knew I recognized him. Look, every time… 23 00:01:02,680 --> 00:01:04,480 -[Thibs] How are you? -[man] Fine, and you? 24 00:01:04,560 --> 00:01:05,800 Wait, wait. Tell me something. 25 00:01:05,880 --> 00:01:09,200 Why haven't I heard back from your friend in Dubai, huh? 26 00:01:09,720 --> 00:01:10,920 Did you send the deposit? 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,520 Of course I did. 30%. 28 00:01:12,600 --> 00:01:14,440 -30? It's 60. -60%? 29 00:01:14,520 --> 00:01:16,400 What's he gonna do with 30% in Dubai? 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,640 -You can't even buy a doormat with that. -Doormat? 31 00:01:18,720 --> 00:01:21,160 -Since when? -If you want your money back, just say it. 32 00:01:21,240 --> 00:01:23,520 No, no, no, it's fine. But I'm counting on you, okay? 33 00:01:23,600 --> 00:01:27,120 Pay what you owe and we'll be good, huh? 30% in Dubai. What a joke. 34 00:01:28,840 --> 00:01:29,880 Hey! How are you? 35 00:01:30,720 --> 00:01:31,600 Oh, oh. 36 00:01:32,120 --> 00:01:34,080 You're handsy. [chuckling] 37 00:01:34,160 --> 00:01:36,160 -[knock on door] -Yeah? 38 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 Hey, Nico. Hm. Sit down. 39 00:01:43,720 --> 00:01:47,120 I hope you weren't followed. The cops have been on my ass lately. 40 00:01:47,200 --> 00:01:48,120 Nah, don't worry. 41 00:01:48,880 --> 00:01:50,560 Hey. 42 00:01:56,400 --> 00:01:57,840 Nice stuff. 43 00:01:57,920 --> 00:01:59,360 -Told you so. -You did. 44 00:02:01,120 --> 00:02:02,320 So. 45 00:02:02,400 --> 00:02:04,360 This small trinket weighs… 46 00:02:04,880 --> 00:02:06,080 33 grams. 47 00:02:06,720 --> 00:02:07,760 Hm. 48 00:02:10,000 --> 00:02:11,920 Magic potion time. [chuckles] 49 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 [sizzling] 50 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 32.75. 51 00:02:18,120 --> 00:02:18,960 Hm. 52 00:02:20,000 --> 00:02:24,240 50 ducats times 32.75, 53 00:02:24,320 --> 00:02:27,880 times the price of, uh, of pure gold which is… 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,160 95.53. 55 00:02:30,520 --> 00:02:31,520 -Really? -Yeah. 56 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 [chuckles] 57 00:02:35,400 --> 00:02:39,360 That comes out to 136,430 euros. 58 00:02:41,520 --> 00:02:45,360 I'll just round it up to 137. Hm? 59 00:02:45,440 --> 00:02:46,920 -Huh. -[laughs] 60 00:02:49,760 --> 00:02:52,440 -You sure that's, right? -You smarter than a calculator? 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,240 Hm. 62 00:02:55,080 --> 00:02:56,760 It's 156,430. 63 00:03:00,240 --> 00:03:01,280 [scoffs] 64 00:03:02,840 --> 00:03:04,040 Oh. Yeah. 65 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 [chuckles] 66 00:03:14,320 --> 00:03:16,040 [guard] Boss! The cops are here! 67 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 [exciting music playing] 68 00:03:19,320 --> 00:03:21,280 -Give me that! -I swear I didn't call them. 69 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Here, keep the change. 70 00:03:23,520 --> 00:03:25,760 [patrons screaming] 71 00:03:30,200 --> 00:03:31,560 -Hey, hey! Police! -Huh? 72 00:03:31,640 --> 00:03:34,280 -Where do you think you're going, huh? -[drunkenly] What do you want? 73 00:03:34,360 --> 00:03:35,440 Okay, get out. 74 00:03:36,200 --> 00:03:37,120 Moron. 75 00:03:42,040 --> 00:03:43,920 [school bell ringing] 76 00:03:44,000 --> 00:03:45,960 FLUNKED 77 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 -[sighs] -[lock beeping] 78 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 Finally. 79 00:03:53,800 --> 00:03:54,880 [sighs] 80 00:04:08,080 --> 00:04:10,400 Benjamin Costa. Boxing manager. 81 00:04:10,480 --> 00:04:12,560 Sam Gendrec. Photographer. 82 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 Thibault "Thibs" Willers. 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 Real estate developer in Dubai. 84 00:04:18,000 --> 00:04:20,040 Nico Mandred. Art dealer. 85 00:04:20,640 --> 00:04:22,080 A real shapeshifter. 86 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 So tell me, who are you? 87 00:04:26,040 --> 00:04:29,640 -If I tell you, what do I get? -Theft, concealment, repeated offenses… 88 00:04:29,720 --> 00:04:31,160 Seven years minimum. 89 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 -Hm. -Hm. 90 00:04:32,560 --> 00:04:34,520 Seven years is quite long. 91 00:04:35,560 --> 00:04:39,520 -If you count it in days that's-- -That's 2,555 days. 92 00:04:40,040 --> 00:04:42,320 61,320 hours. 93 00:04:42,400 --> 00:04:44,920 How does zero sound to you… Eddy? 94 00:04:47,240 --> 00:04:48,120 Ah. 95 00:04:48,200 --> 00:04:50,520 I've been keeping an eye on you for a while now. 96 00:04:52,000 --> 00:04:52,920 Eddy Santozzio. 97 00:04:53,000 --> 00:04:55,960 Born on July 3, 1989, in Paris. 98 00:04:56,040 --> 00:04:58,280 Your father's an accountant. Your mother is… 99 00:04:58,960 --> 00:05:01,560 Is ripping people off a job? I'm not sure. 100 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 Very talented student, especially in mathematics, 101 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 but got thrown out of school at 17. 102 00:05:06,520 --> 00:05:09,640 First sentence at 18 and then snowball effect. 103 00:05:10,280 --> 00:05:11,520 Like Mom. 104 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 -Bravo. -Mm. 105 00:05:14,000 --> 00:05:14,880 I'm not a snitch. 106 00:05:14,960 --> 00:05:17,520 Amazing. But nobody's asking you to be one. 107 00:05:18,840 --> 00:05:20,760 I'm looking for someone to go undercover. 108 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 [sighs] As what? 109 00:05:22,920 --> 00:05:25,640 As a teacher. In high school. Pretty low-key. 110 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 No, no, no. 111 00:05:33,520 --> 00:05:35,400 I'll never set foot in high school again. 112 00:05:40,120 --> 00:05:43,000 Anton Sagirov. He's in charge of the heroin travelling around France. 113 00:05:43,080 --> 00:05:45,960 And the AK's the dealers use to blow each other away? Also his doing. 114 00:05:46,040 --> 00:05:47,360 -This guy? -Mm-hm. 115 00:05:47,440 --> 00:05:48,720 -Nice back. -Yes. 116 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 A picture of his feet might help too. 117 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 [chuckles] 118 00:05:52,200 --> 00:05:54,360 I've been on his ass for three years. Night and day. 119 00:05:54,440 --> 00:05:57,160 -I barely see my kids or husband. -Your hairdresser either apparently. 120 00:05:57,240 --> 00:06:00,920 I don't know what he looks like but two weeks ago I intercepted a message. 121 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 He has a kid that goes to Charles Baudelaire High School in Lille. 122 00:06:04,400 --> 00:06:07,440 If I can identify the kid and the mother then we can put pressure on Sagirov, 123 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 get him to come back to France and catch his ass. 124 00:06:09,760 --> 00:06:10,680 And you… 125 00:06:11,440 --> 00:06:13,080 you're gonna find that kid. 126 00:06:15,560 --> 00:06:16,400 What's his name? 127 00:06:17,440 --> 00:06:19,000 -Sagirov. I told you. -Your husband. 128 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 What's your husband's name? Huh? 129 00:06:22,480 --> 00:06:24,360 He probably has some weak-ass name. 130 00:06:24,960 --> 00:06:25,800 Like Jonathan. 131 00:06:25,880 --> 00:06:27,880 It's not Jonathan. Anyway, you in? 132 00:06:29,680 --> 00:06:30,880 Find another person. 133 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 Please, hello? [sighs] 134 00:06:33,080 --> 00:06:35,360 -Can someone come get me? -I had a colleague go undercover. 135 00:06:35,440 --> 00:06:37,480 Ended up taking leave for burnout 48 hours in. 136 00:06:39,200 --> 00:06:40,280 [clears throat] 137 00:06:40,760 --> 00:06:42,800 You. You're good at math. 138 00:06:43,800 --> 00:06:46,080 You're very good at playing pretend. 139 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 The clock's ticking. In three weeks its final exams time. 140 00:06:48,640 --> 00:06:50,480 After that Sagirov gets his kid back and it's over. 141 00:06:50,560 --> 00:06:51,520 Then it's over. 142 00:06:52,280 --> 00:06:55,720 I choose seven years in prison over three weeks in high school. 'Kay? 143 00:06:56,440 --> 00:06:58,760 [scoffs] Yeah. Okay. 144 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 -Good. -Mm. 145 00:07:01,080 --> 00:07:04,440 All right, well, good luck then because seven years… it's long. 146 00:07:05,040 --> 00:07:07,600 -Don't worry. I'll be fine. -Especially for a pedophile. 147 00:07:08,200 --> 00:07:09,120 What? 148 00:07:09,960 --> 00:07:12,560 Uh, hey, hey, hey, hey, hey! I've never touched a kid in my life. 149 00:07:12,640 --> 00:07:13,960 I believe you. 150 00:07:14,560 --> 00:07:17,080 But, uh, you know how it goes. 151 00:07:17,840 --> 00:07:19,720 Once the rumors start spreading… 152 00:07:20,920 --> 00:07:24,600 2,555 days getting your ass kicked. 153 00:07:25,480 --> 00:07:27,800 Trust me. You'll end up counting every second. 154 00:07:32,280 --> 00:07:33,640 [exhales] 155 00:07:34,120 --> 00:07:35,440 Don't be upset, Eddy. 156 00:07:36,760 --> 00:07:38,000 We'll take care of you. 157 00:07:38,520 --> 00:07:42,840 Here we are! Home sweet home. Édouard Martin. 158 00:07:42,920 --> 00:07:45,640 Édouard? Ugh! What's up with the shitty name? 159 00:07:45,720 --> 00:07:49,400 New life calls for a new identity. Uh, by the way give me your wallet. 160 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 All right, so you got a degree in math. 161 00:07:53,880 --> 00:07:56,840 Then you got a few jobs at accounting firms. 162 00:07:56,920 --> 00:07:58,840 -Wow. -And last but not least, 163 00:07:58,920 --> 00:08:01,600 you felt a sudden urge to give back to our Republic. 164 00:08:02,120 --> 00:08:04,480 -For all it's given you. Right? -[grumbles] Obviously. 165 00:08:04,560 --> 00:08:06,760 Yeah. So you became a math teacher. 166 00:08:06,840 --> 00:08:09,280 There. The Police. Funny coincidence. 167 00:08:09,360 --> 00:08:10,600 July 2007? 168 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Tsk. 169 00:08:11,880 --> 00:08:14,280 -You missed it. -That's my lucky charm so give it back. 170 00:08:14,360 --> 00:08:16,400 I took the room in the back. 171 00:08:16,920 --> 00:08:19,280 -We'll have check-ins twice a day. -All right. 172 00:08:19,360 --> 00:08:21,600 Guess now it's, uh, bedtime. 'Cause tomorrow… 173 00:08:21,680 --> 00:08:23,640 -Tomorrow? -You've got school. 174 00:08:23,720 --> 00:08:25,280 What? I start tomorrow? 175 00:08:25,360 --> 00:08:28,120 No, no, no, no. Wait a sec! I have to study! I don't remember-- 176 00:08:28,200 --> 00:08:30,360 Relax. All substitute teachers are lost. 177 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 Yup. That's our education system. 178 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 [foreboding music playing] 179 00:08:38,520 --> 00:08:40,680 CHARLES BAUDELAIRE HIGH SCHOOL 180 00:08:40,760 --> 00:08:44,280 -[inhales deeply] -[heartbeat pounding] 181 00:08:46,640 --> 00:08:47,720 [school bell ringing] 182 00:08:53,640 --> 00:08:59,640 [students chattering indistinctly] 183 00:09:08,440 --> 00:09:09,480 Substitute? 184 00:09:09,560 --> 00:09:11,240 Yeah. Mathematics. 185 00:09:11,800 --> 00:09:13,480 -Hi. I'm Édouard. -No, no. I won't remember. 186 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 Too many of you come and go. I don't need your name. 187 00:09:15,680 --> 00:09:17,000 -Okay. -Where's your first class? 188 00:09:17,080 --> 00:09:18,520 I don't know. Nobody told me. 189 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 -Nobody told you? -[boy] What did you say? 190 00:09:20,280 --> 00:09:22,560 -Come say it to my face, motherfucker! -Cut it out, Delbeck! 191 00:09:22,640 --> 00:09:23,720 Do you need help? 192 00:09:23,800 --> 00:09:24,880 Okay, okay. 193 00:09:26,200 --> 00:09:29,520 All right, well, I'll call Viviane. She'll take care of you. Okay. 194 00:09:29,600 --> 00:09:31,240 Perfect. Thanks. 195 00:09:33,760 --> 00:09:35,200 [Delbeck] You gonna cry or what? 196 00:09:35,280 --> 00:09:38,000 [chuckles] Look at him. He's so pathetic. 197 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 You okay? Here. 198 00:09:40,640 --> 00:09:41,760 Yeah thanks. 199 00:09:42,360 --> 00:09:43,480 [both grunt] 200 00:09:44,000 --> 00:09:45,440 Sorry, sir. I didn't see you there. 201 00:09:45,520 --> 00:09:47,440 Yeah, no problem. No problem at all. 202 00:09:47,520 --> 00:09:50,200 -What's going on? Kylian, get to class! -[kisses] 203 00:09:50,280 --> 00:09:52,840 Let it go. Hey. Don't start playing his game, 'kay? 204 00:09:52,920 --> 00:09:54,080 Otherwise you're done. 205 00:09:54,160 --> 00:09:57,800 You just have to stay calm. But be prepared. 206 00:09:57,880 --> 00:10:00,520 [laughs] Welcome to our school. 207 00:10:00,600 --> 00:10:03,920 -Ah, Viviane. Great timing. -Édouard? Édouard Martin? 208 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Édouard? 209 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 Édouard? Édouard Martin, yes. Nice to meet you. 210 00:10:08,200 --> 00:10:09,520 -I'm Viviane, the PEA. -Okay. 211 00:10:09,600 --> 00:10:12,720 Oh dear. Straight from a Title One? 212 00:10:14,280 --> 00:10:16,600 -A Title One? -Yeah. A low-income district. 213 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 Oh yeah, yeah, yeah, yeah. 214 00:10:18,680 --> 00:10:21,080 -Exactly. I came straight from there. -Follow me. 215 00:10:22,040 --> 00:10:22,880 Oh. 216 00:10:22,960 --> 00:10:25,840 Oh my! Always stick to the walls, okay? 217 00:10:25,920 --> 00:10:28,360 Walking these halls is more dangerous than walking on a highway. 218 00:10:28,440 --> 00:10:30,480 -Last year a colleague got trampled on. -Trampled on? 219 00:10:30,560 --> 00:10:33,120 -You're teaching three AP classes, right? -Yeah. 220 00:10:33,200 --> 00:10:35,920 -Did you bring your tup for lunch? -My what? 221 00:10:36,000 --> 00:10:37,200 Your tup. Your Tupperware. 222 00:10:37,280 --> 00:10:38,600 It's either cafeteria or tup. 223 00:10:38,680 --> 00:10:41,320 But for the cafeteria you have to book your spot a day before. 224 00:10:41,400 --> 00:10:43,040 Don't worry. We'll manage for today's lunch. 225 00:10:43,120 --> 00:10:46,600 Give me your number and I'll add you to the WhatsApp group of teachers. 226 00:10:46,680 --> 00:10:49,640 We share little tips and tricks. Send funny pics. 227 00:10:49,720 --> 00:10:52,400 -[chuckles] Trash talk the minister too. -Ah. 228 00:10:52,480 --> 00:10:54,600 It's not very useful but it builds team spirit. 229 00:10:54,680 --> 00:10:57,760 Did the principal send you your codes for your ENT and KOXO? 230 00:10:57,840 --> 00:11:00,360 -For the ENT we use PRONOTE. It's not bad. -Uh. 231 00:11:00,880 --> 00:11:04,680 But don't worry! You'll be fine. And you're not a HT and you won't do OTs. 232 00:11:04,760 --> 00:11:08,640 I mean, unless you want to do ECAs? If you do you'll let us know, okay? 233 00:11:09,160 --> 00:11:10,960 Whatever the case, you can sort that out with EDA. 234 00:11:11,040 --> 00:11:13,120 -All right. Come on. Follow me! -Great. 235 00:11:13,200 --> 00:11:15,880 I'm so fed up! Viviane! 236 00:11:16,560 --> 00:11:19,000 Madam is accusing me of stealing her coffee pods. 237 00:11:19,080 --> 00:11:20,800 -This is absurd! -I'm not accusing you. 238 00:11:20,880 --> 00:11:22,720 I'm blaming you cause you're guilty. 239 00:11:22,800 --> 00:11:25,000 You're always stealing stuff to bring to the migrant camp. 240 00:11:25,720 --> 00:11:27,680 First the coffee pods, then the Post-its. 241 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 Excuse me for wanting to bring decency to their lives. 242 00:11:29,960 --> 00:11:32,040 Bring all the decency you want but stay away from my pods. 243 00:11:32,120 --> 00:11:33,800 -They're ten bucks a box. -I'll go buy more. 244 00:11:33,880 --> 00:11:36,240 -There, okay! -No, no, no, no, no, no! No! Listen. 245 00:11:36,320 --> 00:11:39,880 The problem isn't the pods, Viviane. The problem is that I can't take it anymore. 246 00:11:39,960 --> 00:11:40,840 I am fed up! 247 00:11:40,920 --> 00:11:43,400 The teacher's room is supposed to be a safe space. 248 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 I am done working with a fascist. 249 00:11:45,560 --> 00:11:46,720 -Oh. -Come on! 250 00:11:46,800 --> 00:11:49,760 If being a fascist is not believing in your dumbass bullshit 251 00:11:49,840 --> 00:11:51,800 of "parent 1" and "parent 2" on report cards. 252 00:11:51,880 --> 00:11:54,200 Then yes! I can say loud and clear that I'm a fascist! 253 00:11:54,280 --> 00:11:56,600 I'm sorry but a child needs a dad and a mom. 254 00:11:56,680 --> 00:11:59,160 I was brought up by a father and mother who came from overseas. 255 00:11:59,240 --> 00:12:01,960 Kept their heads down and worked their asses off to buy their own pods! 256 00:12:02,040 --> 00:12:04,760 I'm gonna stop you, you liar, because back then there were no pods. 257 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 -Uh. -There, bam! Timeout card. Shut it. 258 00:12:07,600 --> 00:12:11,080 Listen up, honbuns. This is Édouard, he's our new substitute teacher in math. 259 00:12:11,160 --> 00:12:12,120 Hello. 260 00:12:12,200 --> 00:12:14,480 This is Nora. History and geography teacher. 261 00:12:14,560 --> 00:12:17,240 -Hi. -And Pablo. Physics and chemistry. 262 00:12:17,320 --> 00:12:19,880 -Hello. -And Gilbert, biology. 263 00:12:19,960 --> 00:12:20,880 Hello. 264 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 -Nice to meet you, Édouard. -Hi, how are ya? 265 00:12:22,960 --> 00:12:24,120 -Welcome. -Thanks. 266 00:12:24,200 --> 00:12:26,920 -So tell me, is there a pronoun? -Ah, damn it. There we go again. 267 00:12:27,520 --> 00:12:28,400 He? She? 268 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 -Is there… a what? -They? 269 00:12:29,920 --> 00:12:31,640 Tsk. Is he joking? 270 00:12:31,720 --> 00:12:33,920 Undetermined? Undetermined is perfectly fine. 271 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 No worries. No judgment. You want a coffee? 272 00:12:36,680 --> 00:12:38,760 -All right. If there are any pods left? -No. 273 00:12:45,200 --> 00:12:46,960 Hey. Do you have an extra pod for me? 274 00:12:47,480 --> 00:12:48,520 -Yeah. -Ah. 275 00:12:48,600 --> 00:12:51,760 Okay so I give you a pod and you just take it? 276 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 -Yeah. -What if I had poisoned it? 277 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 They already poisoned you with their vaccine, no? 278 00:12:57,200 --> 00:13:00,880 -Wake up and smell the coffee. Hm? -That's Laurence, our Russian teacher. 279 00:13:00,960 --> 00:13:03,840 Laurence, this is Édouard. Our new substitute teacher for math classes. 280 00:13:03,920 --> 00:13:06,000 -Hey. Hello. -Say hello. Come on. 281 00:13:12,280 --> 00:13:13,320 Be careful. 282 00:13:14,120 --> 00:13:15,760 [speaks Russian] 283 00:13:15,840 --> 00:13:16,720 [chuckles] 284 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 -What does that mean? -You know what I mean. 285 00:13:21,400 --> 00:13:22,960 No. Not really. 286 00:13:25,040 --> 00:13:28,280 -[sighs] -Ah! Well, anyway. There are no pods left. 287 00:13:30,480 --> 00:13:32,080 [muffled] Gilbert, it's time. 288 00:13:33,280 --> 00:13:34,120 Gilbert! 289 00:13:34,200 --> 00:13:35,680 -Huh? Oh. -The bell rang. 290 00:13:35,760 --> 00:13:37,720 The photocopier is in the teacher's room 291 00:13:37,800 --> 00:13:40,480 but either it doesn't work, is out of toner or there's no paper. 292 00:13:40,560 --> 00:13:41,520 Hi, Michel. 293 00:13:41,600 --> 00:13:44,040 Anyway, try to avoid using the photocopier. 294 00:13:44,120 --> 00:13:45,240 Here's your classroom. 295 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 Okay. 296 00:13:48,680 --> 00:13:50,280 Hello. Come on in. Hello. 297 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 Zelie, how's the sprain? 298 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 -Hello! Good morning. -Morning. 299 00:13:56,040 --> 00:13:57,440 -Hi! Hello. -Hi. 300 00:13:57,520 --> 00:13:59,680 -Theo, please. Hood off. Thanks. -Hello. 301 00:14:00,200 --> 00:14:01,600 -[Viviane] Hello. -[boy] Hello. 302 00:14:01,680 --> 00:14:03,360 There. Here's your pass. 303 00:14:04,440 --> 00:14:05,560 Be strong, buddy. 304 00:14:06,080 --> 00:14:07,800 Wait, you're leaving me on my own here? 305 00:14:08,320 --> 00:14:10,040 Uh, I never taught a full class. 306 00:14:10,120 --> 00:14:12,280 But you said you were a teacher at a Title One. 307 00:14:12,360 --> 00:14:14,000 -I was very sick at the time. -Ah? 308 00:14:14,080 --> 00:14:16,680 Practically the whole year. Staphylococcus. 309 00:14:16,760 --> 00:14:17,880 -No way? -It was terrible. 310 00:14:17,960 --> 00:14:19,000 [sighs] 311 00:14:19,080 --> 00:14:21,720 I can't deal with this right now. It's too late. 312 00:14:22,320 --> 00:14:24,720 You didn't watch a YouTube tutorial or something? 313 00:14:24,800 --> 00:14:26,680 Can't you just stay for one class only? 314 00:14:26,760 --> 00:14:30,120 Honbun, you'll be fine. Don't worry, okay? Just don't get upset. Ever. 315 00:14:30,200 --> 00:14:32,120 Once they smell fear, it's over. You're toast. 316 00:14:33,600 --> 00:14:36,560 Teach those who follow. Forget about the rest it's a waste of time. 317 00:14:36,640 --> 00:14:37,960 That's awful, you serious? 318 00:14:38,040 --> 00:14:39,480 I know but that's life. 319 00:14:39,560 --> 00:14:42,360 You throw them in, see who floats and save those ones. Okay? 320 00:14:42,440 --> 00:14:44,920 You've got this! And remember Jefferson. 321 00:14:48,400 --> 00:14:49,880 Who the hell is Jefferson? 322 00:14:50,600 --> 00:14:51,600 [exhales] 323 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 [students chattering loudly] 324 00:15:01,600 --> 00:15:03,880 [softly] Good Morning, I'm Édouard Martin. Your, um… 325 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 [chattering continues] 326 00:15:06,000 --> 00:15:07,040 [exhales] 327 00:15:08,920 --> 00:15:11,880 Morning everybody. I'm Édouard Martin, your new math teacher. 328 00:15:11,960 --> 00:15:13,280 Of course nobody gives a damn. 329 00:15:20,240 --> 00:15:21,880 [shouting] Shut up! 330 00:15:25,240 --> 00:15:26,480 [Lucie] Sagirov has a kid. 331 00:15:26,560 --> 00:15:27,520 [sighs] 332 00:15:28,720 --> 00:15:29,840 And you… 333 00:15:32,280 --> 00:15:33,400 [exhales] 334 00:15:34,200 --> 00:15:35,440 You're gonna find that kid. 335 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 Morning. 336 00:15:39,080 --> 00:15:40,880 [all] Good morning. 337 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 I'm Édouard Martin. I am your new 338 00:15:44,240 --> 00:15:46,160 math teacher. I mean for now, all right? 339 00:15:46,240 --> 00:15:48,400 It's an honor to meet you all. 340 00:15:48,480 --> 00:15:52,800 Um, I'm not from here actually. I'm from thousands of miles away. 341 00:15:52,880 --> 00:15:54,040 I grew up in… 342 00:15:55,240 --> 00:15:57,400 in a… in a refugee camp. 343 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 In Bosnia. Mm-hm. 344 00:15:59,840 --> 00:16:03,400 Both my parents are dead. But, uh, right before dying, my father, uh… 345 00:16:03,960 --> 00:16:05,240 He told me, ''Doudou." 346 00:16:05,920 --> 00:16:07,560 [speaking made-up Bosnian] 347 00:16:08,520 --> 00:16:10,600 So that's super vulgar and not very cool for my mom. 348 00:16:11,280 --> 00:16:13,520 But then he said, "Doudou, go to France." 349 00:16:13,600 --> 00:16:17,840 "The country of Victor Hugo, Charles de Gaulle." 350 00:16:17,920 --> 00:16:20,520 "France is lots of paid holidays." 351 00:16:20,600 --> 00:16:23,520 "Protests and strikes. Baguettes and croissants. Kylian Mbappé!" 352 00:16:24,000 --> 00:16:25,480 "Go to France… 353 00:16:26,720 --> 00:16:28,640 and teach mathematics." 354 00:16:29,880 --> 00:16:33,560 So that's why I'm here in your classroom today. As your new math teacher. 355 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 It's like a tribute… 356 00:16:37,640 --> 00:16:38,760 to my dear father. 357 00:16:39,960 --> 00:16:44,200 Speaking of fathers! Do any of you not know who their father is? 358 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 Yeah? Oh amazing! 359 00:16:48,280 --> 00:16:52,200 Not the fact you don't know him. But amazing, nice to meet you. [chuckles] 360 00:16:52,280 --> 00:16:54,200 -Your names please. -Océane. 361 00:16:54,280 --> 00:16:55,240 Lucas. 362 00:16:55,320 --> 00:16:56,880 -Lucas, 'kay. -Ah, Théo. 363 00:16:56,960 --> 00:17:01,080 The rest of you? You, you're happy? Lucky jerks with both parents? 364 00:17:01,160 --> 00:17:03,800 Maybe one of you has a father with a small criminal record? 365 00:17:04,400 --> 00:17:05,960 What's wrong with this guy? 366 00:17:06,040 --> 00:17:07,640 -[girl] Why's he asking that? -Ah! 367 00:17:07,720 --> 00:17:08,840 He can't ask that! 368 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Any ex-cons? 369 00:17:10,080 --> 00:17:11,120 That's harassment, sir! 370 00:17:11,200 --> 00:17:13,400 Harassment? What are you talking about? 371 00:17:13,480 --> 00:17:16,040 -We're just getting to know each other. -He's crazy. 372 00:17:16,120 --> 00:17:19,040 Wow. Calm down. Okay, that's enough guys! Hey! 373 00:17:19,640 --> 00:17:23,400 If that's how it is open your notebooks. Where were you in, uh, in the syllabus? 374 00:17:24,000 --> 00:17:26,640 -Function limits. -Okay, perfect. That's easy. 375 00:17:27,160 --> 00:17:28,320 All right. 376 00:17:28,400 --> 00:17:32,920 Let f be a function of x and y. 377 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Where x represents the… 378 00:17:38,440 --> 00:17:41,240 The number of kilos of cocaine found at every single point of sale, 379 00:17:41,320 --> 00:17:43,200 and y represents the number of Kalashnikovs 380 00:17:43,280 --> 00:17:45,200 crossing the French border each day. 381 00:17:45,280 --> 00:17:47,760 What's the matter? I could do the exercise using potatoes 382 00:17:47,840 --> 00:17:50,960 and… and… and tomatoes but this is the real world, guys! Okay? 383 00:17:51,040 --> 00:17:53,320 Wake up. Mule cars don't carry vegetables in their trunk! 384 00:17:53,400 --> 00:17:55,960 That's life in the hood! Now listen carefully and be honest. 385 00:17:56,040 --> 00:17:58,200 Whose father is in import-export of… 386 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 [imitates machine gun sounds] 387 00:18:00,520 --> 00:18:01,560 No? 388 00:18:02,160 --> 00:18:03,000 Nobody? 389 00:18:03,960 --> 00:18:07,400 All right then, fine. We'll just continue with banal function limits and that's it. 390 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 [students chattering indistinctly] 391 00:18:16,640 --> 00:18:19,320 -Édouard! Come sit with us! -Coming. 392 00:18:21,600 --> 00:18:22,640 [Eddy sighs] 393 00:18:23,920 --> 00:18:25,200 You sure? That's a lot of carbs. 394 00:18:26,560 --> 00:18:27,520 Yeah, why? 395 00:18:27,600 --> 00:18:28,480 I mean… 396 00:18:31,320 --> 00:18:33,120 [chuckles] See ya. 397 00:18:33,200 --> 00:18:34,280 [Nora] See you later. 398 00:18:35,640 --> 00:18:36,960 What's wrong with my shirt? 399 00:18:38,640 --> 00:18:40,800 -He's kind of a jerk. -Florian, PE teacher. 400 00:18:40,880 --> 00:18:42,800 PE. An acronym I can actually understand. 401 00:18:42,880 --> 00:18:44,600 So how did your first math class go? 402 00:18:44,680 --> 00:18:45,720 [Nora] Oh yeah? So? 403 00:18:46,360 --> 00:18:48,600 -Between us they suck, right? -I know. Tell me about it. 404 00:18:48,680 --> 00:18:51,240 Back then kids were smart. Those days are long gone. 405 00:18:51,320 --> 00:18:53,960 There we go again with the "Things were better back then.” 406 00:18:54,040 --> 00:18:55,840 And blah, blah, blah and bouh, bouh, bouh. 407 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 I'm saying if we were more selective with our students 408 00:18:58,000 --> 00:18:59,480 there'd be less shit going on. 409 00:18:59,560 --> 00:19:02,520 If believing in merit makes me a fascist, then yeah. I'm a fascist. 410 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 Yes. We agree on that. 411 00:19:04,840 --> 00:19:07,000 -Okay, who wants one? -Already took mine. 412 00:19:07,080 --> 00:19:08,760 -I don't like the new flavor. -You don't? 413 00:19:08,840 --> 00:19:11,320 No. I like these instead. Seroplex, want one? 414 00:19:12,360 --> 00:19:14,560 -What are those? -Antidepressants. 415 00:19:14,640 --> 00:19:15,560 Oh! No thanks. 416 00:19:15,640 --> 00:19:17,800 [chuckles] Yeah, we'll see about that in a week. 417 00:19:17,880 --> 00:19:19,880 [chuckles] Yeah. I'll be gone by then. 418 00:19:21,400 --> 00:19:23,160 I mean, I'm guessing, right? 419 00:19:24,440 --> 00:19:25,280 Unfortunately. 420 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 That's the life of a substitute teacher. One day here, another day there. 421 00:19:30,240 --> 00:19:31,920 -Yeah, of course. -Oh, right. 422 00:19:32,000 --> 00:19:34,920 -Like a travelling carney. -[Pablo] I'm gonna be honest with you. 423 00:19:35,000 --> 00:19:37,880 It's absurd and completely scandalous the way they treat you. 424 00:19:37,960 --> 00:19:40,440 By the way, come to our next meeting of the IOU. 425 00:19:40,520 --> 00:19:41,800 -You do? -You're gonna like it. 426 00:19:41,880 --> 00:19:44,200 -Information On Unions meeting. -Thanks. Yeah. 427 00:19:44,280 --> 00:19:46,960 Yeah, cause at SUD we're very concerned about everything. 428 00:19:47,040 --> 00:19:49,400 But mostly job precarity, working conditions and-- 429 00:19:49,480 --> 00:19:50,720 -Really? -I swear! 430 00:19:50,800 --> 00:19:53,480 And mostly… Oh, okay. Yeah, I'll wait. See you, okay. 431 00:19:55,720 --> 00:19:57,200 -Hello? -How's your first day? 432 00:19:57,280 --> 00:20:00,400 -Bad. Awful. Get me out of here. -No, no, no, no, no. What's going on? 433 00:20:00,480 --> 00:20:02,040 You spend most days dealing with scum. 434 00:20:02,120 --> 00:20:04,040 Don't tell me you're afraid of a few school brats. 435 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 I know how to deal with scum, not silly high school-- 436 00:20:06,280 --> 00:20:07,480 Okay, stop! 437 00:20:07,560 --> 00:20:09,040 -Just calm down. -[exhales] 438 00:20:09,120 --> 00:20:10,800 -Try to breathe. -Okay, I am. Yeah. 439 00:20:10,880 --> 00:20:13,640 No, no, no, don't breathe like that. Listen to my breathing. 440 00:20:13,720 --> 00:20:15,840 -Oh, please. -[breathes deeply] 441 00:20:21,760 --> 00:20:24,840 -Are we done? -There you go. Better. 442 00:20:24,920 --> 00:20:27,400 -Nobody spotted you? -No. I don't think so. 443 00:20:27,480 --> 00:20:29,480 -[sighs] -Good job then. Great work. 444 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 -Keep it up and you'll soon be free to go. -Perfect. 445 00:20:32,760 --> 00:20:35,480 Don't forget though. Discretion, observation, stealth. 446 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 Yeah, yeah, whatever. Discretion, observation. 447 00:20:37,560 --> 00:20:40,000 Hey! Don't say sorry, you son of a bitch! 448 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 Who did you call a son of a bitch? 449 00:20:44,360 --> 00:20:45,320 Nobody. 450 00:20:46,320 --> 00:20:48,320 [chuckles] We're getting cut off. 451 00:20:51,280 --> 00:20:53,440 Everything's fine. Enjoy your meal. 452 00:20:54,080 --> 00:20:56,080 [school bell ringing] 453 00:20:57,120 --> 00:21:00,000 And right before dying my father looked at me and said, 454 00:21:00,520 --> 00:21:03,240 ''Duardo. You must go to France." 455 00:21:03,320 --> 00:21:08,240 "Teach mathematics. France is the country of Victor Hugo and Charles de Gaulle." 456 00:21:08,320 --> 00:21:12,760 "It's lots of paid holidays, strikes and protests and all the no, no, no!" 457 00:21:12,840 --> 00:21:16,080 "Pero, it's la baguette and les croissants and Michel Sardou." 458 00:21:16,160 --> 00:21:19,120 Before closing his eyes for the last time, he looked at me and said, 459 00:21:19,640 --> 00:21:22,320 “Yo soy Pablo Emilio Escobar Gaviria!” 460 00:21:24,040 --> 00:21:25,680 He had dementia towards the end of his life 461 00:21:25,760 --> 00:21:27,880 but, uh, back then Colombia was harsh. 462 00:21:28,920 --> 00:21:31,080 That being said everyone take out some paper 463 00:21:31,160 --> 00:21:34,720 and write your parents' name, profession, and if they have a criminal record. 464 00:21:34,800 --> 00:21:36,920 -[all clamoring] -That's not allowed! 465 00:21:37,000 --> 00:21:39,480 “Uh! He can't ask us that!” Yes. Yes, I can if I want to. 466 00:21:39,560 --> 00:21:42,200 I just spoke with the minister. She said I can do whatever I want. 467 00:21:42,280 --> 00:21:43,200 Come on. Start writing. 468 00:21:49,520 --> 00:21:50,680 What the hell is he doing? 469 00:21:53,280 --> 00:21:56,120 -Why aren't you writing anything? -No paper. 470 00:21:56,800 --> 00:21:57,880 No paper. 471 00:22:02,480 --> 00:22:03,400 No pen either. 472 00:22:04,000 --> 00:22:04,880 Of course. 473 00:22:07,240 --> 00:22:08,320 Do you know how to write? 474 00:22:08,840 --> 00:22:11,240 -Tsk. -Then write. Parents name and profession. 475 00:22:11,880 --> 00:22:14,960 You a cop, sir? Give me my phone. 476 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 -What's the matter? -Give me my phone! 477 00:22:16,560 --> 00:22:18,720 What's wrong? Do you not know your father? 478 00:22:19,800 --> 00:22:20,920 Stop pissing me off. 479 00:22:21,000 --> 00:22:22,920 Ooh! Don't talk to me like that. I'm your teacher. 480 00:22:23,000 --> 00:22:26,160 A teacher? You're no teacher. You're a shitty substitute. 481 00:22:26,240 --> 00:22:28,520 These days even a lousy bum can get a sub gig. 482 00:22:28,600 --> 00:22:30,040 Ooh. 483 00:22:30,120 --> 00:22:31,240 [Kylian chuckles] 484 00:22:32,120 --> 00:22:33,760 -He's on fire, huh? -[chuckles] 485 00:22:33,840 --> 00:22:36,400 But he's gonna quickly cool off before I rip his man bun off. 486 00:22:36,480 --> 00:22:37,400 Really? 487 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Go ahead and try. 488 00:22:44,120 --> 00:22:45,560 Want another beating, Santozzio? 489 00:22:45,640 --> 00:22:47,800 No, hold on, guys. I… I have a plan. 490 00:22:47,880 --> 00:22:49,960 I'm gonna steal the exam sheets and bring them to you. 491 00:22:50,040 --> 00:22:52,120 And worse case scenario, I'll help you during the exam. 492 00:22:52,760 --> 00:22:54,640 -Sounds good? -Wrong answer. 493 00:23:04,560 --> 00:23:06,640 -[gasps] -[students exclaiming] 494 00:23:07,480 --> 00:23:08,520 [girl] Oh God. 495 00:23:11,840 --> 00:23:14,280 [device beeping] 496 00:23:14,360 --> 00:23:16,240 -[alarm sounding] -Ah! Na-na-na-na-na-na-na! 497 00:23:16,320 --> 00:23:18,160 Oh! [shushing] 498 00:23:18,240 --> 00:23:20,360 -Fucking ankle bracelet. -[phone buzzing] 499 00:23:20,440 --> 00:23:21,640 Ah! 500 00:23:22,240 --> 00:23:23,160 Yeah, Lucie? 501 00:23:23,680 --> 00:23:24,520 I know. Yeah. 502 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Well, what do I know? It just won't stop ringing for the past… Huh? 503 00:23:28,480 --> 00:23:32,360 I swear on my mother's life I didn't. Stop yelling at me and turn the bracelet--. 504 00:23:32,440 --> 00:23:33,520 There. Finally. 505 00:23:34,480 --> 00:23:37,360 Other than that I need to tell you. This isn't gonna work. 506 00:23:37,920 --> 00:23:40,880 Why not? Because… because I've just been assaulted. 507 00:23:41,400 --> 00:23:43,840 Yeah. No, it's okay. I'm fine. 508 00:23:43,920 --> 00:23:46,800 Send me to jail then, what can I say? I'll call you back. 509 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 [Nora sighs] 510 00:23:52,000 --> 00:23:54,880 I've been dreaming of hitting one of them for ages. 511 00:23:54,960 --> 00:23:57,080 How'd it feel? Satisfying, huh? 512 00:23:58,000 --> 00:23:59,560 -Not really, no. -No? 513 00:23:59,640 --> 00:24:00,960 -No, no. -Édouard? Édouard? 514 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 -Yeah? -Hi. Uh… 515 00:24:02,320 --> 00:24:04,360 You know how I always stand by my colleagues, right? 516 00:24:04,440 --> 00:24:05,280 Of course. 517 00:24:05,360 --> 00:24:08,320 I've gotta say right now, I'm very… disappointed. 518 00:24:08,400 --> 00:24:10,760 -Why? -Why? Because violence, Édouard, 519 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 is never the answer! We leave that to the police. 520 00:24:13,000 --> 00:24:15,320 Corporal punishment was accepted not so long ago. 521 00:24:15,400 --> 00:24:17,480 -Yeah, totally. You're absolutely right. -Yeah. I know. 522 00:24:17,560 --> 00:24:19,520 You could shit in the streets and marry your sister. 523 00:24:19,600 --> 00:24:20,440 Ever heard of progress? 524 00:24:20,520 --> 00:24:22,480 -[scoffs] Progress. -I know what Kylian is like. 525 00:24:22,560 --> 00:24:24,040 He's an amazing young boy. 526 00:24:24,120 --> 00:24:26,520 -Amazing isn't the word I'd use. -He really is! 527 00:24:26,600 --> 00:24:28,680 -He just has ADHD. -AD what? 528 00:24:28,760 --> 00:24:30,440 Attention Deficit Hyperactivity Disorder. 529 00:24:30,520 --> 00:24:32,800 [laughs] That's a long way to say "dickhead." 530 00:24:32,880 --> 00:24:35,400 Oh my goodness! Finally! Someone who tells it like it is! 531 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 These kids need to be more disciplined. 532 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 Break it, fix it. Mess it up, clean it. End of story. 533 00:24:39,480 --> 00:24:41,240 If talking about discipline makes me a fascist-- 534 00:24:41,320 --> 00:24:43,880 -Let's cut the crap, you're a fascist. -I'm not a fascist. 535 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 -Édouard? -Yeah? 536 00:24:45,120 --> 00:24:46,360 The principal wants to see you. 537 00:24:46,440 --> 00:24:48,160 I'm guessing to fire me? No need. I'm out. 538 00:24:48,240 --> 00:24:51,480 Oh, no, no, no, no! If the principal calls you, you go. 539 00:24:51,560 --> 00:24:54,200 -No choice. That's all there is to it. -I'm sorry but I'm leaving. 540 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 No, no, no. Follow me. Come on, let's go. 541 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 [intriguing music playing] 542 00:25:14,160 --> 00:25:15,120 [exhales] 543 00:25:23,640 --> 00:25:28,840 Hold on tight! Get ready folks! Ready, steady and spin, spin, spin! [laughs] 544 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 [whistles] This is mine now. 545 00:25:43,200 --> 00:25:44,240 Eddy? 546 00:25:47,200 --> 00:25:48,120 Tiphaine? 547 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 [chuckles] 548 00:25:57,400 --> 00:25:58,720 What are you doing here? 549 00:25:59,760 --> 00:26:01,960 I'm the principal, and you? Why are you here? 550 00:26:02,720 --> 00:26:04,520 I'm your new teacher. [laughs] 551 00:26:07,160 --> 00:26:08,760 Sandrine, where's Édouard Martin? 552 00:26:09,800 --> 00:26:11,360 He's there. 553 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 -Tsk. Eh? -[sighs] 554 00:26:14,360 --> 00:26:15,400 Okay. 555 00:26:16,560 --> 00:26:19,440 Please prepare the paperwork for Mr. Santozzio's dismissal. 556 00:26:20,080 --> 00:26:21,720 Who's Mr. Santozzio? 557 00:26:21,800 --> 00:26:23,080 He is, Sandrine. 558 00:26:23,800 --> 00:26:25,320 Why hello, Sandrine. 559 00:26:25,920 --> 00:26:28,800 But are you sure? We've been looking for a substitute for six months. 560 00:26:28,880 --> 00:26:30,840 -I don't care. -The final exam's around the corner. 561 00:26:30,920 --> 00:26:34,280 -In five minutes he's out of here. -Okay. But don't forget about the finals! 562 00:26:34,360 --> 00:26:35,200 [sighs] 563 00:26:35,280 --> 00:26:38,280 [Sandrine] We just need someone to cover for a few weeks. 564 00:26:38,360 --> 00:26:39,680 Unbelievable. 565 00:26:41,640 --> 00:26:42,600 Still a real beauty. 566 00:26:43,200 --> 00:26:44,760 Who's this Édouard Martin? 567 00:26:45,760 --> 00:26:47,680 That's a long story. Forget about it. 568 00:26:47,760 --> 00:26:50,520 So how have you been? This is… [chuckles] 569 00:26:50,600 --> 00:26:54,720 This is crazy. You've become a school principal… like your dad. 570 00:26:55,280 --> 00:26:57,040 -[laughs] -Hm. 571 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 No wedding ring. 572 00:26:58,600 --> 00:27:00,600 What are you doing here? Hm? 573 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 Did you come to ruin my life? 574 00:27:02,880 --> 00:27:04,720 No. I told you, it's a… 575 00:27:05,360 --> 00:27:07,080 It's a crazy coincidence. 576 00:27:07,160 --> 00:27:10,600 Turns out I became a teacher and I've been assigned to your school. 577 00:27:10,680 --> 00:27:12,720 And you start off by punching a student. No big deal. 578 00:27:12,800 --> 00:27:15,040 Yeah, well, things kinda got out of control with Kylian. 579 00:27:15,120 --> 00:27:16,200 -I'll go apologize. -No. 580 00:27:16,280 --> 00:27:17,680 You're getting the hell out of here! 581 00:27:18,280 --> 00:27:19,240 Okay? 582 00:27:19,320 --> 00:27:22,280 I'd rather see all my students fail to get their diploma 583 00:27:22,360 --> 00:27:24,720 before having to deal with you for another second! 584 00:27:24,800 --> 00:27:26,720 Hold on. Wait. I have to tell you something. 585 00:27:26,800 --> 00:27:27,840 Sorry. 586 00:27:28,920 --> 00:27:30,440 But you can't fire me just like that. 587 00:27:30,520 --> 00:27:31,920 I think I can. Believe me. 588 00:27:32,000 --> 00:27:34,160 No. Unfortunately, you can't. 589 00:27:34,680 --> 00:27:38,120 I'm not supposed to tell anyone but right now I'm on a mission. 590 00:27:38,200 --> 00:27:39,880 -Wow. Okay. -It's a really huge case so… 591 00:27:39,960 --> 00:27:42,880 -I see you're still a liar. -No. It's the truth! Look at me. 592 00:27:42,960 --> 00:27:44,080 Trust me, please. 593 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 Is that… 594 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 That's my pen, isn't it? 595 00:27:53,760 --> 00:27:55,360 Oh! Let me go! You're hurting me! 596 00:27:55,440 --> 00:27:56,960 -Come on. Move along. -Oh! Fuck! Lucie! 597 00:27:57,040 --> 00:27:59,120 Wait, guys! Uh. Let him go. It's fine. 598 00:27:59,200 --> 00:28:00,920 -Are you sure? -Yes. 599 00:28:01,000 --> 00:28:02,600 -He's a pain in the ass. -I know. Yeah. 600 00:28:03,040 --> 00:28:04,880 -Yeah! I'll remember this! -Man, just shut up. 601 00:28:04,960 --> 00:28:06,480 -[scoffs] -What do you want? 602 00:28:06,560 --> 00:28:08,080 Please don't put me in jail. 603 00:28:08,160 --> 00:28:11,240 You think I find this funny? Three years busting my ass gone 'cause of your shit. 604 00:28:11,320 --> 00:28:14,000 -But it's not my fault! -You didn't hit a kid in first period? 605 00:28:14,080 --> 00:28:15,680 Uh no. It was second period. 606 00:28:15,760 --> 00:28:17,640 -[scoffs] -Wait, wait, wait! Lou! Lou! 607 00:28:19,080 --> 00:28:22,640 Say ''Lou'' one more time and I'll break your knees. 608 00:28:23,240 --> 00:28:24,720 Okay. Lucie. 609 00:28:26,360 --> 00:28:28,360 It's a good thing that the principal knows me. 610 00:28:28,960 --> 00:28:31,680 -We can use that. -She didn't look too happy to see you. 611 00:28:32,920 --> 00:28:34,120 What happened between you? 612 00:28:37,400 --> 00:28:38,720 [sighs] 613 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 PRINCIPAL 614 00:28:49,760 --> 00:28:50,680 Come on. 615 00:28:51,200 --> 00:28:52,920 Eddy, we need to go, all right? 616 00:28:53,000 --> 00:28:55,680 -If my dad catches us in his office… -Hold on. Two seconds, Tiph. 617 00:28:58,200 --> 00:28:59,480 Wait! What are you doing? 618 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 What's the code? 619 00:29:01,880 --> 00:29:04,480 Eddy, why steal the exam papers? You're really good in math. 620 00:29:04,560 --> 00:29:07,160 I'm gonna sell them. With the money I'll get you whatever you want. 621 00:29:07,760 --> 00:29:08,920 Whatever I want? 622 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 [sighs] 623 00:29:13,520 --> 00:29:16,520 [safe lock beeping] 624 00:29:16,600 --> 00:29:18,240 -[door unlocks] -[chuckles] 625 00:29:19,200 --> 00:29:20,400 03-16. 626 00:29:21,080 --> 00:29:23,040 16th of March. It's your birthday. 627 00:29:23,760 --> 00:29:24,600 Amazing. 628 00:29:28,440 --> 00:29:30,000 What are you two doing in here? 629 00:29:30,760 --> 00:29:32,120 [Eddy] Her father got fired and… 630 00:29:33,160 --> 00:29:34,880 we got a five-year exam ban. 631 00:29:35,600 --> 00:29:37,240 And she hasn't spoken to me since. 632 00:29:38,160 --> 00:29:39,120 That's perfect. 633 00:29:39,200 --> 00:29:41,400 Not only does she know you but she also hates you. 634 00:29:42,040 --> 00:29:44,240 -So thanks. But no thanks. -No, wait, wait, wait! 635 00:29:44,320 --> 00:29:46,840 I know her by heart! That'll be useful! 636 00:29:49,760 --> 00:29:51,000 That'll be useful, how? 637 00:29:51,080 --> 00:29:53,680 I know how she thinks. I know how to convince her. 638 00:29:54,800 --> 00:29:58,200 Besides, the finals are coming up and you won't find better than me. Huh? 639 00:29:59,480 --> 00:30:00,840 Do it for your kids. 640 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 -And for Steven. -It's not Steven. 641 00:30:02,480 --> 00:30:03,360 -Simon? -Still no. 642 00:30:03,440 --> 00:30:05,080 I'll find it. Whaddya say? 643 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 Tiph. 644 00:30:14,880 --> 00:30:17,560 -The fuck, Eddy! Leave me alone! -Just give me two seconds, that's it. 645 00:30:17,640 --> 00:30:18,720 Please, two seconds. 646 00:30:18,800 --> 00:30:21,920 -Look. I want you to meet, uh… -Martine. 647 00:30:22,000 --> 00:30:24,040 -Martine? -Martine, yeah. 648 00:30:24,120 --> 00:30:25,960 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 649 00:30:26,480 --> 00:30:27,920 -Who is she? -She's my IPO. 650 00:30:28,000 --> 00:30:29,080 Your…? 651 00:30:29,160 --> 00:30:30,400 My IPO. She's my IPO. 652 00:30:31,360 --> 00:30:33,600 My Integration and… 653 00:30:33,680 --> 00:30:35,160 -Probation Officer. -Probation Officer. 654 00:30:35,240 --> 00:30:37,400 -Yes. Your Probation Officer. -Probation Officer. 655 00:30:37,480 --> 00:30:39,120 I'm gonna stop beating around the bush. 656 00:30:39,200 --> 00:30:41,800 Tiph, if I changed names it's because I went to jail. 657 00:30:41,880 --> 00:30:44,520 I ripped people off, I stole things but I paid my debt. 658 00:30:44,600 --> 00:30:46,360 -Mm-hm. -I did. I paid my debt. 659 00:30:47,280 --> 00:30:49,360 -In jail I gave math classes. -Yes. 660 00:30:49,440 --> 00:30:51,600 -I was deeply committed. -Enormously. 661 00:30:51,680 --> 00:30:54,920 I learned to share, to help others. I swear, it changed me and now… 662 00:30:55,000 --> 00:30:56,920 Now that's why I want to be a math teacher. 663 00:30:57,000 --> 00:30:59,360 I'm not the same guy anymore. Tell her, Lou. 664 00:31:00,240 --> 00:31:01,200 Martine, no? 665 00:31:01,280 --> 00:31:02,320 -Martine? Oh! Martine! -Yes. 666 00:31:02,400 --> 00:31:03,760 [Lucie] He's telling the truth. 667 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 I've been supervising him since day one in prison, 668 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 -and he's made so much progress. -For real. 669 00:31:08,560 --> 00:31:11,200 He taught inmates how to read! 670 00:31:11,280 --> 00:31:13,200 -In Braille even! -Yes. Even in Braille. 671 00:31:13,280 --> 00:31:15,280 -He helped a few get their diplomas. -They did great! 672 00:31:15,360 --> 00:31:17,040 -Some even graduated with honors! -A few. 673 00:31:17,120 --> 00:31:19,600 [chuckles] Did you steal the subjects then too? 674 00:31:20,200 --> 00:31:22,840 -Just asking. You never know. -No, he didn't. Listen, Tiphaine, 675 00:31:22,920 --> 00:31:25,040 -Eddy Santozzio, he might be a jerk. -A piece of shit. 676 00:31:25,120 --> 00:31:27,080 -A huge piece of shit. -Hey, come on. 677 00:31:27,160 --> 00:31:29,320 -Yeah. A total lowlife asshole. Yeah. -Just… Yeah, well. 678 00:31:29,400 --> 00:31:32,160 But Édouard Martin… is not a bad person. 679 00:31:32,240 --> 00:31:34,200 He really deserves a second chance, Tiphaine. 680 00:31:35,320 --> 00:31:36,760 He's trustworthy. 681 00:31:37,320 --> 00:31:38,360 I swear. 682 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 I'm sorry. 683 00:31:42,640 --> 00:31:44,280 I don't ever want to see him again. 684 00:31:46,800 --> 00:31:48,840 -Fuck. She really hates you. -You think? 685 00:31:48,920 --> 00:31:50,800 Yeah. I've got an idea. Wait! 686 00:31:54,560 --> 00:31:57,000 -Tiphaine. -No. I don't think you get it, Martine. 687 00:31:57,080 --> 00:31:59,280 Believe me. I've known him since I was a kid. 688 00:32:01,720 --> 00:32:04,360 I think you should just give him a chance. I mean, look at this guy! 689 00:32:09,160 --> 00:32:10,360 Thank you so much. 690 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 You're back tomorrow at eight. 691 00:32:18,360 --> 00:32:19,400 She's still into me, right? 692 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 -Not at all. -So then why? 693 00:32:20,560 --> 00:32:22,800 I told her we were getting married and we needed the money. 694 00:32:22,880 --> 00:32:24,320 What are you doing? Stop. 695 00:32:24,840 --> 00:32:27,160 -I'm grateful, thanks! -Get your hand off me. 696 00:32:27,240 --> 00:32:29,560 -Great. Kiss me cause she's watching us. -Absolutely not. 697 00:32:29,640 --> 00:32:31,200 -She's watching. Kiss me. -Keep dreaming. 698 00:32:31,280 --> 00:32:33,640 -Do it now! Fucking kiss me. -What? Not in a million year-- 699 00:32:35,800 --> 00:32:37,720 [upbeat, funky music playing] 700 00:33:34,560 --> 00:33:35,960 [music ends]53168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.