All language subtitles for Evil.S04E06.How.To.Dance.In.Three.Easy.Steps.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:26,940
How long is she going to do this?
2
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
Two months.
3
00:00:28,520 --> 00:00:29,520
Sorry, what?
4
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Non -stop?
5
00:00:30,820 --> 00:00:35,220
She dances till she collapses and then
she's up again. She dances when she
6
00:00:35,340 --> 00:00:36,340
She doesn't eat.
7
00:00:36,720 --> 00:00:39,620
They have to cuff her down, take her to
the infirmary, force feed her.
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,160
I can't believe she killed her kids.
9
00:00:44,540 --> 00:00:47,020
When the police arrived, she was dancing
in their blood.
10
00:00:48,940 --> 00:00:51,060
She said that something made her do it.
11
00:00:52,140 --> 00:00:53,680
Is she requesting the exorcism?
12
00:00:54,250 --> 00:00:55,270
Her parents are.
13
00:00:57,190 --> 00:00:58,290
Do you agree with them?
14
00:00:59,290 --> 00:01:01,010
Have you ever heard of the Tarantella?
15
00:01:01,830 --> 00:01:04,250
The dance of the 16th century to
alleviate sins?
16
00:01:04,450 --> 00:01:05,450
Yes.
17
00:01:06,070 --> 00:01:09,530
I think she's dancing because she's
guilty.
18
00:01:15,970 --> 00:01:17,110
How can...
19
00:01:24,080 --> 00:01:25,940
Pastor, would you like to sit down? No.
20
00:01:27,740 --> 00:01:28,740
Why not?
21
00:01:28,960 --> 00:01:30,280
Bad things will happen.
22
00:01:31,380 --> 00:01:32,279
To who?
23
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
To you.
24
00:01:33,680 --> 00:01:35,220
To everyone you love.
25
00:01:37,640 --> 00:01:38,780
Who's going to hurt us?
26
00:01:58,320 --> 00:02:00,940
Are you the one who killed Catherine's
children?
27
00:02:04,640 --> 00:02:11,460
How could Catherine ever be exceptional
if she was held back by those graceless
28
00:02:11,460 --> 00:02:12,460
vermin?
29
00:02:15,520 --> 00:02:18,460
They were robbing the world of knowing
greatness.
30
00:02:19,480 --> 00:02:20,920
So you killed them.
31
00:02:51,459 --> 00:02:57,520
It looks like bipolar schizoaffective
disorder, a combination of psychotic
32
00:02:57,520 --> 00:02:59,120
delusions and manic episodes.
33
00:02:59,420 --> 00:03:00,900
The exhaustion doesn't help either.
34
00:03:01,500 --> 00:03:03,780
Yesterday, she threw three guards off.
35
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
I was there.
36
00:03:05,500 --> 00:03:07,180
She threw them across the room.
37
00:03:08,420 --> 00:03:10,060
Is she well enough to be exercised?
38
00:03:10,580 --> 00:03:11,920
Infirmary doctors believe so.
39
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
We'll do our best.
40
00:03:37,989 --> 00:03:39,770
Yes. What are we looking for?
41
00:03:40,310 --> 00:03:44,250
Several Tigrayan clerics and nuns were
abducted by Ethiopian security forces.
42
00:03:44,690 --> 00:03:47,410
We need to find where they're being held
so we can intervene.
43
00:03:49,170 --> 00:03:50,510
You understand the urgency?
44
00:03:51,910 --> 00:03:52,990
These belong to them?
45
00:03:53,390 --> 00:03:55,970
Yes. But you don't know if they're alive
or dead?
46
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
Yes.
47
00:03:58,830 --> 00:04:00,590
Focus on these PSI coordinates.
48
00:04:12,430 --> 00:04:13,430
What are you seeing?
49
00:04:14,810 --> 00:04:16,050
I'm seeing a snake.
50
00:04:17,209 --> 00:04:18,169
Describe it.
51
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
Don't define it.
52
00:04:19,870 --> 00:04:20,870
Or a tunnel.
53
00:04:22,270 --> 00:04:24,050
Or actually, it could be a roller
coaster.
54
00:04:26,850 --> 00:04:28,530
You have too many AOLs.
55
00:04:30,090 --> 00:04:32,030
AOLs? Analytical Overlays.
56
00:04:32,570 --> 00:04:34,930
You're interpreting what you see instead
of naming it.
57
00:04:35,370 --> 00:04:37,010
And it renders our work useless.
58
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Okay, then what?
59
00:04:39,310 --> 00:04:40,690
I can't turn it on and off.
60
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
Take an hour.
61
00:04:42,820 --> 00:04:43,820
Take a walk.
62
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Start again.
63
00:04:47,480 --> 00:04:48,600
Start again with what?
64
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Prayer.
65
00:04:51,800 --> 00:04:53,160
Lock the noise from your head.
66
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
Okay,
67
00:05:01,240 --> 00:05:06,220
get him off. I am not going down that
basement. It's not down with the bats.
68
00:05:06,240 --> 00:05:07,280
Yeah, like you know where the bats are.
69
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
Excuse me then.
70
00:05:11,210 --> 00:05:12,210
Let me answer the phone.
71
00:05:12,370 --> 00:05:13,710
Bouchard residence. Lex is speaking.
72
00:05:14,050 --> 00:05:15,050
Hi, sweetie.
73
00:05:15,270 --> 00:05:18,410
Aw, Reggie, I miss you. Oh, wait. I've
got Timothy. I can't wait to see him
74
00:05:18,410 --> 00:05:22,650
again. Um, listen, I have Timothy today,
and, um, I can't find his boo -boo
75
00:05:22,650 --> 00:05:24,790
bunny anywhere, and he's been crying
without it.
76
00:05:25,150 --> 00:05:26,570
Is it at your house, maybe?
77
00:05:26,970 --> 00:05:29,650
Grandma can't find Timmy's bunny. She
thinks she left it here.
78
00:05:29,930 --> 00:05:30,930
I think I saw it upstairs.
79
00:05:30,990 --> 00:05:31,909
No, no, in the kitchen.
80
00:05:31,910 --> 00:05:32,910
Can I have the phone?
81
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
Grandma?
82
00:05:35,020 --> 00:05:38,480
Mom won't be happy you called. I know, I
know, and I'm sorry. I hate to be a
83
00:05:38,480 --> 00:05:40,200
nuisance, but, um, where is she?
84
00:05:40,420 --> 00:05:41,540
She has an exorcism tonight.
85
00:05:41,800 --> 00:05:44,640
That's such an odd occupation. My mom
has an exorcism tonight.
86
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
Found it!
87
00:05:46,480 --> 00:05:47,500
It was in her closet.
88
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
How is that possible?
89
00:05:49,120 --> 00:05:52,720
He wasn't even up there. Is there any
chance that you could bring it to me? I
90
00:05:52,720 --> 00:05:55,100
think Lynn is right. I don't think your
mother would want me to come over.
91
00:05:57,130 --> 00:06:01,250
Pulse 70 beats per minute. Blood
pressure is a little high. I'll recheck
92
00:06:01,250 --> 00:06:02,049
every 20 minutes.
93
00:06:02,050 --> 00:06:06,810
Holy Lord, Almighty Father, everlasting
God and Father of our Lord Jesus Christ,
94
00:06:07,010 --> 00:06:11,190
who once and for all consigned that
fallen and apostate tyrant to the flames
95
00:06:11,190 --> 00:06:17,510
hell, hasten to our call for help and
snatch from ruination the clutches of
96
00:06:17,510 --> 00:06:21,030
noonday devil, the human being made in
your image and likeness.
97
00:06:21,960 --> 00:06:24,320
Let me go. Faster, father, faster.
98
00:06:24,600 --> 00:06:28,440
I compel the demon from hell in the name
of Jesus Christ to come out of this
99
00:06:28,440 --> 00:06:30,520
woman. Catherine, we're trying to help
you.
100
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
They're here.
101
00:06:32,600 --> 00:06:34,520
They're in hell. This is hell.
102
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
It's over.
103
00:06:36,380 --> 00:06:41,900
My father, Lord in heaven, I will be thy
name. Thy kingdom come. Thy will be
104
00:06:41,900 --> 00:06:44,320
done on earth as it is in heaven.
105
00:06:44,880 --> 00:06:48,100
Let your mighty hand cast him out of
your service, Catherine, so he may no
106
00:06:48,100 --> 00:06:51,120
longer hold captive this person whom it
pleased you to make in your image.
107
00:06:51,420 --> 00:06:54,400
and to redeem through your Son, who
lives and reigns with you in the unity
108
00:06:54,400 --> 00:06:56,680
the Holy Spirit, God, forever and ever.
Amen.
109
00:07:40,219 --> 00:07:40,979
Shut up.
110
00:07:40,980 --> 00:07:41,980
David, are you all right?
111
00:08:07,719 --> 00:08:08,920
Catherine. Catherine.
112
00:08:10,400 --> 00:08:11,620
Catherine, can you hear me?
113
00:08:13,360 --> 00:08:15,040
Doctor! Medical, now!
114
00:08:19,120 --> 00:08:21,880
It was cardiac arrest from
cardiomyopathy.
115
00:08:22,620 --> 00:08:25,540
But you checked her vitals?
116
00:08:25,820 --> 00:08:31,500
Yes. All I can say is an electrolyte
imbalance may have impacted her heart.
117
00:08:32,960 --> 00:08:35,380
And something else.
118
00:08:35,760 --> 00:08:40,740
What? I don't know what to say about
this. There was nothing wrong with her
119
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
before.
120
00:08:41,860 --> 00:08:42,940
Her feet?
121
00:08:49,840 --> 00:08:50,699
What is it?
122
00:08:50,700 --> 00:08:53,220
As far as I can tell, it's gangrene.
123
00:08:53,960 --> 00:08:57,100
Gang... Well, how could she? She
couldn't.
124
00:08:57,400 --> 00:09:00,900
All we can think is the body
deteriorated at an accelerated rate.
125
00:09:01,220 --> 00:09:03,580
But I've never seen anything like this.
126
00:09:04,820 --> 00:09:05,820
Wait.
127
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
What's that?
128
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
I don't know.
129
00:09:11,800 --> 00:09:13,380
A prison tattoo, maybe?
130
00:09:16,880 --> 00:09:18,940
And we're back with sigils again.
131
00:09:19,400 --> 00:09:22,400
No matter how far away we go, we always
end up right back here.
132
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Yep.
133
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
There it is.
134
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Mm -hmm.
135
00:09:31,980 --> 00:09:33,340
What's the X about?
136
00:09:34,700 --> 00:09:36,160
It means it's been vanquished.
137
00:09:37,500 --> 00:09:38,880
Vanquished? What does it mean?
138
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
Vanquished by who?
139
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
The entity?
140
00:09:46,960 --> 00:09:48,320
Oh, my God. Is this somebody?
141
00:09:48,920 --> 00:09:53,780
James Bond Vatican shit? Wait, what does
it mean to vanquish them? Does that
142
00:09:53,780 --> 00:09:56,080
mean to kill them?
143
00:09:59,360 --> 00:10:05,560
They say no, but if the demonic force
dies, they can exit out.
144
00:10:06,800 --> 00:10:09,780
We aren't getting some loser asshole
killed, are we?
145
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
No.
146
00:10:11,160 --> 00:10:15,220
That sounded like a hesitant David, no.
147
00:10:17,670 --> 00:10:20,070
I would not be involved if it were.
148
00:10:20,890 --> 00:10:21,890
Okay.
149
00:10:22,410 --> 00:10:27,990
So, if this house was vanquished, where
did Catherine get the tattoo?
150
00:10:28,650 --> 00:10:29,650
I don't know.
151
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
So who does?
152
00:10:33,630 --> 00:10:34,890
I'm sorry, that's impossible.
153
00:10:36,350 --> 00:10:37,350
It's not.
154
00:10:37,510 --> 00:10:39,170
It's a failed exorcism that she died.
155
00:10:40,570 --> 00:10:42,110
This was tattooed on her heel.
156
00:10:42,490 --> 00:10:44,210
No one remembered it being there before.
157
00:10:45,740 --> 00:10:47,180
Who was being exorcised?
158
00:10:48,060 --> 00:10:51,240
Catherine Orlando, an ex -professional
dancer.
159
00:10:52,700 --> 00:10:54,200
She murdered her daughters.
160
00:10:55,780 --> 00:10:57,020
You said she's dead?
161
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Yes.
162
00:11:02,980 --> 00:11:08,600
There's a chance this demonic house will
remain vanquished if she's the last.
163
00:11:09,120 --> 00:11:11,900
If there are others, that is bad news.
164
00:11:13,080 --> 00:11:14,820
How do you find out if there are others?
165
00:11:15,810 --> 00:11:16,830
Why don't you do?
166
00:11:17,730 --> 00:11:21,830
You need to find out why she had this
sigil on her body. If this house has
167
00:11:21,830 --> 00:11:23,770
restored, we need to know immediately.
168
00:11:50,020 --> 00:11:52,200
You are a continual surprise, David.
169
00:11:52,800 --> 00:11:53,880
Was this in Ethiopia?
170
00:11:54,560 --> 00:11:55,780
I have no idea.
171
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Who was it?
172
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Father Adiso.
173
00:11:58,700 --> 00:12:02,540
He and his flock are under threat of
torture and death. Any sense where
174
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
being held?
175
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
It was at night.
176
00:12:05,700 --> 00:12:12,520
The only thing I saw outside was a
monument, a spire, an
177
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
obelisk. How tall?
178
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Maybe five stories.
179
00:12:18,100 --> 00:12:19,069
Thank you.
180
00:12:19,070 --> 00:12:22,830
This will save lives.
181
00:14:07,250 --> 00:14:08,370
Okay. Ready.
182
00:14:09,830 --> 00:14:10,830
Okay.
183
00:14:11,950 --> 00:14:14,410
Um, so what are you looking for?
184
00:14:14,830 --> 00:14:15,950
An objective read.
185
00:14:16,190 --> 00:14:21,730
Yeah, I have a lot of friends, and I
can't tell if they're being nice when
186
00:14:21,730 --> 00:14:22,730
say nice things.
187
00:14:22,850 --> 00:14:25,570
So you're paying me to be objective?
188
00:14:25,910 --> 00:14:31,670
Yes. I must say, this is weird, me being
on the receiving end of my usual
189
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
therapy.
190
00:14:34,730 --> 00:14:38,530
So let's start with the main character.
191
00:14:40,230 --> 00:14:41,790
I'm not sure exactly what he wants.
192
00:14:42,250 --> 00:14:48,570
Truth. He wants truth, so that's why
he's telling a story about girls
193
00:14:48,570 --> 00:14:49,630
cannibalizing their mother.
194
00:14:49,890 --> 00:14:54,230
It's a meta -narrative. I'm invoking the
tropes of the genre to ask questions of
195
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
the genre.
196
00:14:55,370 --> 00:15:00,150
I mean, I recognize my plot is trying to
accomplish a lot. I'd be more compelled
197
00:15:00,150 --> 00:15:02,810
to agree if it had a plot.
198
00:15:03,880 --> 00:15:10,880
You have words, so many words, but no
actual plot to speak of.
199
00:15:16,040 --> 00:15:17,500
Do you have an issue with me?
200
00:15:17,800 --> 00:15:22,360
No, I have an issue with someone who
hasn't invested all their time and
201
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
into their craft.
202
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
You don't know anything about me, kid.
203
00:15:26,900 --> 00:15:28,720
I know you're a therapist.
204
00:15:29,460 --> 00:15:32,400
I know you're over 60 or whatever.
205
00:15:33,000 --> 00:15:38,300
And I know that your myth of fiction and
non -fiction is all over the map.
206
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Okay.
207
00:15:42,140 --> 00:15:45,020
Thank you. You paid for an objective.
And I said thank you.
208
00:15:46,420 --> 00:15:48,940
Next time I order a frappuccino, make
sure you get the order right.
209
00:15:50,000 --> 00:15:51,420
I don't work at a coffee shop.
210
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Not yet.
211
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Get the fuck out.
212
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Devalidate.
213
00:17:07,690 --> 00:17:14,430
There's a place where all the people
lie. They'll be down in the false pride.
214
00:17:15,109 --> 00:17:21,089
And they can say it. If you ask them to,
they will tell you to.
215
00:17:21,470 --> 00:17:24,970
If you want them to, and I can be there.
216
00:17:25,450 --> 00:17:26,368
Stop it!
217
00:17:26,369 --> 00:17:32,230
What the fuck? Stop it. Shut the music
off! What the flying fuck?
218
00:17:32,790 --> 00:17:35,010
Marcy, what the hell are you doing?
219
00:17:35,470 --> 00:17:39,870
If you want to create your own steps,
then take my seat. Those were the steps.
220
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
Fuck you, they were not.
221
00:17:41,490 --> 00:17:43,390
I saw you thinking the whole time.
222
00:17:44,090 --> 00:17:48,130
And if I can see you think, I am now
watching you move.
223
00:17:51,410 --> 00:17:52,410
Arabesque.
224
00:17:54,530 --> 00:17:57,030
Is it hard keeping your posture?
225
00:17:57,530 --> 00:17:58,790
No, I could do this all day.
226
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
Exactly.
227
00:18:00,490 --> 00:18:03,630
Effort is the opposite of elegance.
228
00:18:06,510 --> 00:18:07,890
Shall I warm your leg?
229
00:18:09,010 --> 00:18:10,010
No, I'm fine.
230
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
Excuse me.
231
00:18:14,170 --> 00:18:15,170
Hello.
232
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
Who are you?
233
00:18:18,530 --> 00:18:22,910
We're from HR, and I'm just about ready
to film this bullshit.
234
00:18:23,350 --> 00:18:28,510
Ah. Are you feeling triggered, madame?
I'm feeling like you enjoy torturing
235
00:18:28,510 --> 00:18:29,850
dancers. I enjoy precision.
236
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
You do, too.
237
00:18:31,550 --> 00:18:33,850
Only you don't want to know how it's
achieved.
238
00:18:34,050 --> 00:18:35,050
Okay, um...
239
00:18:35,260 --> 00:18:38,740
We're here because of Catherine
Orlander?
240
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
Ten minutes.
241
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
Walter.
242
00:18:47,360 --> 00:18:48,540
Are you with the police?
243
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
No, the church.
244
00:18:49,880 --> 00:18:51,120
Ah, a priest.
245
00:18:51,600 --> 00:18:53,560
Yeah. I love you guys.
246
00:18:54,200 --> 00:18:58,640
Ritual, incense, the robes, oh my God,
so theatrical.
247
00:18:59,800 --> 00:19:00,860
What do you need, Father?
248
00:19:01,540 --> 00:19:02,600
Tell us about Catherine.
249
00:19:02,800 --> 00:19:03,940
She was with us for six years.
250
00:19:04,430 --> 00:19:06,330
She left a year ago. When she murdered
her children?
251
00:19:06,910 --> 00:19:11,550
Yeah. Wow, you sound saddened. But now
that you ask, I don't want children
252
00:19:12,130 --> 00:19:13,930
But I do want my dancers focused.
253
00:19:14,290 --> 00:19:15,290
Have you seen this tattoo before?
254
00:19:16,550 --> 00:19:18,610
No. What is it? The sign of the devil?
255
00:19:19,030 --> 00:19:21,610
Why do you ask that? Because you are
with the church.
256
00:19:21,830 --> 00:19:24,530
Aren't you obsessed with the devil? And
dance is evil, right?
257
00:19:25,350 --> 00:19:28,350
Where would we be without evil? Is that
why you abuse your dancers?
258
00:19:28,550 --> 00:19:29,550
Oh, my fucking God.
259
00:19:29,750 --> 00:19:32,610
If people want to dance for fun, they
should do Zumba at the white.
260
00:19:34,380 --> 00:19:35,520
Does anyone feel abused?
261
00:19:35,860 --> 00:19:41,480
If so, feel free to leave. There are a
thousand people who were killed to take
262
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
your place.
263
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
No?
264
00:19:46,680 --> 00:19:48,580
Now get the fuck out of my studio.
265
00:20:05,739 --> 00:20:06,739
Father, father.
266
00:20:07,540 --> 00:20:10,880
No wonder Catherine had a psychotic
break with all that physical and
267
00:20:10,880 --> 00:20:13,020
psychological abuse. We should talk to
the other dancers.
268
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
You're right. Let's go.
269
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
You know what?
270
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Maybe just me.
271
00:20:18,000 --> 00:20:20,300
Might be better one -on -one.
272
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Catch you later.
273
00:20:30,380 --> 00:20:31,380
Hey.
274
00:20:32,100 --> 00:20:33,100
Hi. Hey.
275
00:20:33,600 --> 00:20:34,700
How far away is your car?
276
00:20:35,449 --> 00:20:36,449
Six minutes.
277
00:20:36,990 --> 00:20:38,570
Mine's four minutes away.
278
00:20:39,650 --> 00:20:42,030
Do you mind if I wait with you?
279
00:20:43,990 --> 00:20:45,290
You're asking a question about
Catherine?
280
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
Yeah.
281
00:20:49,670 --> 00:20:51,350
You a dancer? You look like a dancer.
282
00:20:52,290 --> 00:20:54,550
No, but I used to climb.
283
00:20:55,490 --> 00:20:57,590
Climber. Yeah. Let me see your hands.
284
00:21:04,170 --> 00:21:05,610
No, they're too soft. You're lying.
285
00:21:05,890 --> 00:21:06,890
Well, I don't climb anymore.
286
00:21:07,250 --> 00:21:08,430
I have to make a living.
287
00:21:08,710 --> 00:21:10,850
Well, yeah, I've heard of those livings.
288
00:21:11,190 --> 00:21:12,190
How's it going for you?
289
00:21:12,350 --> 00:21:13,770
You sound a little dismissive.
290
00:21:14,690 --> 00:21:16,290
I watched my parents make a living.
291
00:21:17,250 --> 00:21:18,770
Death sounded better.
292
00:21:19,170 --> 00:21:20,170
Oh, my God.
293
00:21:21,590 --> 00:21:22,590
I'm Kristen.
294
00:21:23,150 --> 00:21:24,810
Isabella. Nice to meet you. You too.
295
00:21:27,650 --> 00:21:30,730
So you're a choreographer.
296
00:21:31,950 --> 00:21:33,210
You seemed a bit intense.
297
00:21:33,760 --> 00:21:35,220
He's definitely obsessive.
298
00:21:35,420 --> 00:21:38,240
No, he's not malicious.
299
00:21:38,760 --> 00:21:42,840
But I can understand how some people
would find it hard not to take that
300
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
personally.
301
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
Like Catherine?
302
00:21:48,880 --> 00:21:50,360
Catherine was offensive as well.
303
00:21:52,000 --> 00:21:55,200
Is that why she killed her daughters?
Because she was offensive?
304
00:21:56,400 --> 00:21:58,060
Why do you think she killed her
daughters?
305
00:22:00,380 --> 00:22:02,500
Gosh, I don't know.
306
00:22:04,270 --> 00:22:05,950
Maybe she didn't want to be a mom
anymore.
307
00:22:12,350 --> 00:22:13,350
Come tonight.
308
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
To where?
309
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
Our show.
310
00:22:17,470 --> 00:22:20,510
It's just us. The women know Hassan.
311
00:22:21,330 --> 00:22:25,150
I think you'll get a better sense of
what the movement really does.
312
00:22:25,570 --> 00:22:27,990
The movement? Was Catherine part of the
movement?
313
00:22:31,010 --> 00:22:32,010
Here's a ticket.
314
00:22:32,910 --> 00:22:33,910
Okay.
315
00:22:37,870 --> 00:22:38,950
Hey, it looks like I beat you.
316
00:22:39,410 --> 00:22:42,190
Oh, well, lucky I'm a good sport.
317
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
Yeah.
318
00:22:47,310 --> 00:22:51,030
And, uh, wear white tonight.
319
00:22:52,350 --> 00:22:53,430
White looks better on you.
320
00:23:04,550 --> 00:23:05,550
Hey!
321
00:23:05,840 --> 00:23:10,680
Hey, I found an ex -dancer who started
an online group accusing the troupe of
322
00:23:10,680 --> 00:23:12,120
recruiting her to Satanism.
323
00:23:13,760 --> 00:23:14,759
You're kidding.
324
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
No.
325
00:23:16,160 --> 00:23:17,740
We're going to go see her now. You want
to join?
326
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Sure.
327
00:23:22,100 --> 00:23:23,460
Hi. Hi.
328
00:23:23,940 --> 00:23:25,480
You're Megan? Yeah, yeah.
329
00:23:25,680 --> 00:23:29,260
Sorry about all of this. We have a
recital this weekend, and I'm super
330
00:23:29,260 --> 00:23:30,520
costumes. You teach dance?
331
00:23:30,740 --> 00:23:33,760
Aid to preschoolers. It's more like
herding adorable cats.
332
00:23:34,360 --> 00:23:38,020
But I had to find a way to make ends
meet after leaving the troupe. You
333
00:23:38,020 --> 00:23:42,360
want to join another dance company? I
tried, but turns out I've been
334
00:23:42,360 --> 00:23:44,500
from every company for my video about
the troupe.
335
00:23:44,740 --> 00:23:46,020
You had issues with Hotham?
336
00:23:46,240 --> 00:23:49,180
No, no. The problem was never him. It
was his dancers.
337
00:23:49,660 --> 00:23:53,200
Especially Isabella. They were
threatened by Catherine.
338
00:23:53,680 --> 00:23:55,540
So they set out to destroy her.
339
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
How?
340
00:23:58,260 --> 00:24:03,600
I... I know this sounds crazy, but they,
uh...
341
00:24:04,240 --> 00:24:05,520
They put a hex on her?
342
00:24:06,440 --> 00:24:08,660
Something to drive her nuts? How do you
know?
343
00:24:10,500 --> 00:24:12,140
Because they did the same thing to me.
344
00:24:16,820 --> 00:24:22,440
I found this in my bed last week.
345
00:24:23,840 --> 00:24:25,400
Apparently it's supposed to represent
me.
346
00:24:25,680 --> 00:24:31,200
They said that if I dare speak out
again, I'll dance with Catherine in
347
00:24:37,550 --> 00:24:41,170
You think the other dancers are the
keepers of the sigil, then? Absolutely.
348
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
We're not sure.
349
00:24:43,010 --> 00:24:47,390
We haven't heard their side of the
story. They left her a voodoo doll. It's
350
00:24:47,390 --> 00:24:49,410
to imagine there's another side to the
story.
351
00:24:49,630 --> 00:24:51,710
Well, I'm going to ask Isabella Moore
tonight.
352
00:24:52,750 --> 00:24:55,170
Where? She invited me to a performance.
353
00:24:55,570 --> 00:24:56,570
Really? Yeah.
354
00:24:57,130 --> 00:24:58,130
Okay.
355
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
Keep me in touch.
356
00:25:00,770 --> 00:25:02,910
David, can we talk for a minute alone?
357
00:25:05,290 --> 00:25:06,470
Good luck, Mr. Bond.
358
00:25:10,280 --> 00:25:11,280
What was that about?
359
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Nothing.
360
00:25:14,800 --> 00:25:16,520
We have coordinates for a new target.
361
00:25:16,820 --> 00:25:20,480
For the priests and nuns? Yes. Your last
vision helped us figure out they'd been
362
00:25:20,480 --> 00:25:21,600
transported to Exum.
363
00:25:22,040 --> 00:25:23,700
How long do they have? We don't know.
364
00:25:24,340 --> 00:25:25,340
Maybe hours?
365
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
Okay, Timothy.
366
00:25:33,000 --> 00:25:37,560
Once upon a time, there were four
beautiful daughters. From Dr. Boggs's
367
00:25:37,580 --> 00:25:38,399
that's not...
368
00:25:38,400 --> 00:25:41,320
Right for a baby. Timothy isn't a normal
baby. He's very special.
369
00:25:41,580 --> 00:25:44,500
The four beautiful daughters were very
happy together.
370
00:25:44,740 --> 00:25:49,420
Until, tragically, their mother fell
deathly ill.
371
00:25:50,260 --> 00:25:52,540
Oh, my God.
372
00:25:53,820 --> 00:25:55,640
My daughter.
373
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Hey.
374
00:26:00,740 --> 00:26:03,760
The suburban mountain climbing housewife
in line.
375
00:26:06,300 --> 00:26:07,480
And her friends.
376
00:26:08,100 --> 00:26:09,940
David and Ben wanted to come too.
377
00:26:10,640 --> 00:26:11,900
Sure, the more the merrier.
378
00:26:14,260 --> 00:26:16,060
So, tell us about Megan.
379
00:26:17,140 --> 00:26:18,140
Megan Tyree.
380
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
What do you want to know?
381
00:26:20,480 --> 00:26:21,840
She says you're all fates in it.
382
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
Born and bred.
383
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Proud of it.
384
00:26:25,600 --> 00:26:27,740
What's with the creepy doll you sent
her?
385
00:26:27,960 --> 00:26:28,960
The corn husk doll?
386
00:26:29,340 --> 00:26:31,020
Yeah, we sent one to everyone in the
movement.
387
00:26:31,240 --> 00:26:32,079
What'd you say?
388
00:26:32,080 --> 00:26:34,240
That you hexed Catherine and now you're
coming for her?
389
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
Yeah, that's the plan.
390
00:26:36,540 --> 00:26:38,400
What do you think she's reacting to?
Art?
391
00:26:39,100 --> 00:26:40,100
Fun?
392
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Sex? Dance?
393
00:26:42,620 --> 00:26:45,140
She's a prude, okay? Fine, that's her
path.
394
00:26:45,780 --> 00:26:47,680
It's just a shame she got into
Catherine's head.
395
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
How so?
396
00:26:51,660 --> 00:26:52,980
This conversation's boring.
397
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
I'm interested.
398
00:27:02,660 --> 00:27:03,780
Take off your shoes.
399
00:27:04,640 --> 00:27:07,290
Why? I want to see what your feet look
like.
400
00:27:08,630 --> 00:27:10,330
Sure, if you answer her questions.
401
00:27:16,010 --> 00:27:19,830
Megan convinced Catherine that we were
immoral.
402
00:27:20,530 --> 00:27:25,070
Once Catherine went down that path, she
just saw everything as good or evil.
403
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
It's not?
404
00:27:28,090 --> 00:27:29,090
No.
405
00:27:29,530 --> 00:27:32,510
It's beautiful or ugly.
406
00:27:33,070 --> 00:27:34,430
It's art for art's sake.
407
00:27:36,159 --> 00:27:38,320
Pleasure. For pleasure's sake.
408
00:27:40,440 --> 00:27:43,080
You saying she killed because she saw
things as good or evil?
409
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
Stay after the show.
410
00:28:02,940 --> 00:28:03,940
She likes you.
411
00:28:04,670 --> 00:28:06,370
I would say more than likes you.
412
00:28:08,730 --> 00:28:10,030
Just do my job, guys.
413
00:28:16,870 --> 00:28:17,190
I
414
00:28:17,190 --> 00:28:25,730
could
415
00:28:25,730 --> 00:28:27,830
drop pictures and we could make it into
a book together.
416
00:28:28,030 --> 00:28:30,310
No, no, no, that's like old school.
Okay, here we go.
417
00:28:30,600 --> 00:28:34,240
you know what we're gonna do we're gonna
make a picture book like ai timothy
418
00:28:34,240 --> 00:28:36,980
will love this it's way easier than like
drawing it ourselves
419
00:28:36,980 --> 00:28:43,900
that's kind of weird and we can
420
00:28:43,900 --> 00:28:50,900
even upload pictures of ourselves to
make it even cooler then just give it
421
00:28:50,900 --> 00:28:54,740
a suggestion like victorian
422
00:28:54,740 --> 00:28:59,240
oh my god
423
00:29:09,720 --> 00:29:12,680
Okay, we can make our own book with
this. Won't that scare Timothy?
424
00:29:13,020 --> 00:29:14,040
Kids love gross stuff.
425
00:29:16,400 --> 00:29:17,660
Wait, we could put it online.
426
00:29:18,540 --> 00:29:21,660
Crowdsource it. It's not our story to
crowdsource. Then we'll put his name on
427
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
it.
428
00:29:45,510 --> 00:29:48,330
Curiosity. The young and the free.
429
00:29:49,690 --> 00:29:52,530
There for all to be.
430
00:29:53,150 --> 00:29:56,670
Trained. Burned by the flame.
431
00:29:57,210 --> 00:30:00,290
The heaviness is taking me.
432
00:30:00,970 --> 00:30:03,790
Into the fire of trinity.
433
00:30:04,950 --> 00:30:08,270
It's the orgy of the free.
434
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Thank you.
435
00:31:31,340 --> 00:31:32,860
I'd rather we just talk, David.
436
00:31:34,240 --> 00:31:36,180
I want Ben and Kristen to hear.
437
00:31:36,840 --> 00:31:37,840
We're in this together.
438
00:31:38,420 --> 00:31:39,820
What sigil are we investigating?
439
00:31:45,060 --> 00:31:47,880
It was wiped from the earth 200 years
ago.
440
00:31:48,280 --> 00:31:49,680
That's why it was eked off.
441
00:31:49,880 --> 00:31:52,780
But now it appears to be revitalized.
442
00:31:59,360 --> 00:32:00,500
What does the house represent?
443
00:32:02,510 --> 00:32:05,250
A gathering of extremely powerful
necromancers.
444
00:32:06,030 --> 00:32:10,010
Very rare, because its leadership is
passed down matrilineally.
445
00:32:10,250 --> 00:32:12,770
So, we're talking witches?
446
00:32:13,190 --> 00:32:16,890
It's become a politicized word, so I
hesitate to use it. Why?
447
00:32:17,310 --> 00:32:21,470
You have no concern about keeping women
from abortion or birth control. I mean,
448
00:32:21,530 --> 00:32:22,530
why stop now?
449
00:32:23,770 --> 00:32:25,010
David, we need to talk.
450
00:32:25,210 --> 00:32:29,350
Now, I'd love to hear. We've already
hunted werewolves and demons. Are we now
451
00:32:29,350 --> 00:32:30,350
hunting witches?
452
00:32:35,850 --> 00:32:36,850
Okie dokie.
453
00:32:46,070 --> 00:32:47,990
Father Dominic wants us to look into
these dancers.
454
00:32:48,430 --> 00:32:49,430
Of course he does.
455
00:32:49,570 --> 00:32:50,570
Because they're witches?
456
00:32:50,710 --> 00:32:52,470
No, because he doesn't know.
457
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
Okay.
458
00:32:54,630 --> 00:32:57,370
We've been doing this assessing for how
many years now?
459
00:32:57,950 --> 00:32:58,849
A few.
460
00:32:58,850 --> 00:33:00,990
And how many men have we assessed?
461
00:33:02,290 --> 00:33:03,290
I don't know.
462
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
Eighteen.
463
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Do you know how many women?
464
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
63.
465
00:33:11,540 --> 00:33:12,540
Why is that?
466
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
I don't know.
467
00:33:14,920 --> 00:33:16,980
Women are more sensitive, maybe.
468
00:33:17,980 --> 00:33:23,100
Which is a great quality, but it perhaps
makes them more susceptible to
469
00:33:23,100 --> 00:33:26,960
manipulation. Come on, talk to any QAnon
dad and tell me who's more susceptible
470
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
to manipulation.
471
00:33:28,360 --> 00:33:32,380
So... Why do you think that we're doing
more female exorcisms? Because when
472
00:33:32,380 --> 00:33:36,800
women go against their accepted roles,
the church labels them as possessed or
473
00:33:36,800 --> 00:33:38,600
witches. What about your field?
474
00:33:39,060 --> 00:33:44,220
Young, Freud, their obsession with
female hysteria, penis envy. Guys, guys!
475
00:33:45,740 --> 00:33:48,580
Bottom line is, we're looking for
witches.
476
00:33:50,800 --> 00:33:52,620
We've been asked to look into the dance
troupe.
477
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
That's it.
478
00:33:58,600 --> 00:34:05,320
And unto Enoch was born Erad, and Erad
begat Machuael, and
479
00:34:05,320 --> 00:34:11,679
Machuael begat Lamech.
480
00:34:14,719 --> 00:34:15,658
It's Bog.
481
00:34:15,659 --> 00:34:16,659
You have more notes?
482
00:34:17,480 --> 00:34:20,860
Oh my God, you're hilarious.
483
00:34:21,340 --> 00:34:24,480
What do you need, Tober? I was just
calling to see if you wanted to get some
484
00:34:24,480 --> 00:34:28,699
coffee. I would love to brainstorm on a
possible collab.
485
00:34:29,060 --> 00:34:30,060
A collab?
486
00:34:30,239 --> 00:34:31,178
What do you mean?
487
00:34:31,179 --> 00:34:32,179
For the screenplay.
488
00:34:32,739 --> 00:34:37,860
I'm not saying that you need me as a co
-writer, but it just might be good in
489
00:34:37,860 --> 00:34:38,859
terms of optics.
490
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
Given the marketplace.
491
00:34:40,520 --> 00:34:42,920
You know, a younger person?
492
00:34:44,139 --> 00:34:47,219
Listen, I know you're probably fielding
a ton of offers.
493
00:34:47,600 --> 00:34:49,900
I mean, you've already got half a
million views.
494
00:34:53,480 --> 00:34:54,328
Wait, what?
495
00:34:54,330 --> 00:34:55,530
What are we talking about?
496
00:34:55,830 --> 00:34:57,110
Your cannibal mom story.
497
00:35:10,970 --> 00:35:15,510
When their beloved mother passed away,
four daughters took what they loved most
498
00:35:15,510 --> 00:35:16,509
about her.
499
00:35:16,510 --> 00:35:19,330
Her liver, her hands, her eyes, her
heart.
500
00:35:19,850 --> 00:35:21,730
They put it all into shopping bags.
501
00:35:21,990 --> 00:35:23,370
They took it to the grave.
502
00:35:33,170 --> 00:35:34,330
Are you serious?
503
00:35:58,140 --> 00:36:00,540
Can you call the rest of my appointments
for today and schedule them for
504
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
tomorrow?
505
00:37:01,190 --> 00:37:03,170
In the name of the Father, the Son, and
the Holy Spirit.
506
00:37:03,670 --> 00:37:04,670
Amen.
507
00:37:09,090 --> 00:37:10,090
Go ahead.
508
00:37:11,990 --> 00:37:13,970
How long has it been since your last
confession?
509
00:37:15,410 --> 00:37:16,410
Twelve years?
510
00:37:18,090 --> 00:37:19,090
Yeah.
511
00:37:19,410 --> 00:37:21,130
Probably when I first learned to
masturbate.
512
00:37:23,710 --> 00:37:24,710
The priest.
513
00:37:25,290 --> 00:37:27,870
He was really excited about that.
514
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
I'm not a confederate.
515
00:37:33,540 --> 00:37:34,540
No.
516
00:37:35,320 --> 00:37:36,600
I just want to talk.
517
00:37:42,920 --> 00:37:44,100
What did it say to you?
518
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
What did what?
519
00:37:48,980 --> 00:37:50,700
The spirit of the show last night.
520
00:37:51,940 --> 00:37:53,700
I thought it was whispering in your ear.
521
00:37:54,840 --> 00:37:55,840
A demon?
522
00:37:56,220 --> 00:37:57,280
It's not a demon.
523
00:37:59,180 --> 00:38:01,480
It told me to shed my God in no
greatness.
524
00:38:03,420 --> 00:38:04,420
That's demonic.
525
00:38:04,800 --> 00:38:11,280
Everything you don't understand, Father,
isn't demonic.
526
00:38:11,580 --> 00:38:13,120
What killed Catherine was.
527
00:38:13,480 --> 00:38:15,020
What killed Catherine was her own guilt.
528
00:38:15,740 --> 00:38:18,380
You had just as much to do with that,
Father, as I did.
529
00:38:21,820 --> 00:38:23,440
Did you practice witchcraft?
530
00:38:31,170 --> 00:38:35,590
When two or more men are gathered, it's
a church.
531
00:38:37,110 --> 00:38:44,110
When two or more women are gathered,
it's
532
00:38:44,110 --> 00:38:45,110
a coven.
533
00:38:47,830 --> 00:38:48,830
What was it?
534
00:38:50,630 --> 00:38:52,410
What did I feel last night?
535
00:39:02,090 --> 00:39:04,590
Pray to it, Father.
536
00:39:50,096 --> 00:39:51,096
Zimbalo!
537
00:39:52,630 --> 00:39:54,630
Ab te zamaro!
538
00:39:54,930 --> 00:39:59,110
Ab te
539
00:39:59,110 --> 00:40:04,550
zamaro. Amarakachunim.
540
00:40:23,809 --> 00:40:24,890
Oh, how I love you.
541
00:41:13,100 --> 00:41:17,960
This is a fact and it's very real.
542
00:42:39,280 --> 00:42:43,900
And cannibal mother starts up to stare
with her red eyes glowing.
543
00:42:44,560 --> 00:42:51,420
Oh, we got to go. Mom's going to be home
soon.
544
00:42:51,680 --> 00:42:55,540
Oh, you come back. Timothy loves you
guys so much. Yeah, we have to finish
545
00:42:55,540 --> 00:42:56,540
story. Yeah.
546
00:42:59,180 --> 00:43:00,420
Laura, what's that?
547
00:43:00,900 --> 00:43:01,900
What?
548
00:43:02,200 --> 00:43:03,200
There, what?
549
00:43:03,340 --> 00:43:04,279
Oh, this?
550
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
Thad gave it to me.
551
00:43:06,100 --> 00:43:07,100
Andy gave you this?
552
00:43:07,320 --> 00:43:08,320
Yeah. Why?
553
00:43:16,859 --> 00:43:20,980
When? A few weeks ago, when he fell
down. When he was taken away? He wasn't
554
00:43:20,980 --> 00:43:23,100
taken away. He was sick.
555
00:43:26,560 --> 00:43:29,040
Right. Um, did he put this over your
bed?
556
00:43:29,340 --> 00:43:31,580
Yeah, he said when I slept, I should put
it over my head.
557
00:43:37,300 --> 00:43:38,300
Can I talk to you?
558
00:43:40,640 --> 00:43:41,920
Why was your dad sent away?
559
00:43:42,180 --> 00:43:44,740
Why? Because I need to know. Did your
mom tell you why?
560
00:43:46,380 --> 00:43:50,860
He was having addiction issues and he
fell down on the floor with a needle.
561
00:44:15,150 --> 00:44:16,590
You are fucking dead!
562
00:44:45,130 --> 00:44:46,910
I'm so drawn to you.
563
00:44:47,510 --> 00:44:50,850
I let you do what you want of me.
564
00:44:52,110 --> 00:44:54,610
You hide your wicked ways.
565
00:44:55,330 --> 00:44:59,070
They're on the side of an instant flame.
566
00:45:16,040 --> 00:45:17,100
Thank you for coming, David.
567
00:45:17,740 --> 00:45:22,260
And thank you for working so hard to
locate Father Adiso. You located him?
568
00:45:22,260 --> 00:45:25,040
better. For some reason, General Germer
killed himself.
569
00:45:26,260 --> 00:45:27,820
Stabbed himself with his own machete.
570
00:45:29,160 --> 00:45:30,200
Do you know why?
571
00:45:30,680 --> 00:45:34,500
No. He was torturing the captives when
he turned the machete on himself.
572
00:45:52,520 --> 00:45:53,640
a confession to make. No.
573
00:45:55,780 --> 00:45:56,780
No, you don't.
574
00:46:01,340 --> 00:46:02,880
It's a good thing, David.
575
00:46:04,580 --> 00:46:08,540
No matter how it happened, it was God's
work.
576
00:46:09,340 --> 00:46:13,440
Murder is God's work. If it prevents a
greater sin.
577
00:46:31,950 --> 00:46:38,010
How angry would I go into someone who is
angry? David, I understand.
578
00:46:40,070 --> 00:46:41,550
But you're saving lives.
579
00:46:44,670 --> 00:46:45,670
Yes?
580
00:46:46,170 --> 00:46:47,730
Excuse me, Father. David.
581
00:46:52,750 --> 00:46:53,750
Megan, what happened?
582
00:46:54,350 --> 00:46:56,770
What did you tell them? Tell who? The
movement.
583
00:46:57,110 --> 00:46:58,370
We didn't tell anybody anything.
584
00:46:58,590 --> 00:47:00,830
Why? Why did they do this to me?
585
00:47:04,210 --> 00:47:09,310
I was out on a walk, and then suddenly I
heard cackling and whispering all
586
00:47:09,310 --> 00:47:11,750
around me, and then I felt a sharp pain
in my side.
587
00:47:12,010 --> 00:47:15,950
I thought it was a cramp at first, and
then I smelt burning flesh.
588
00:47:16,490 --> 00:47:19,310
My flesh. They attacked you? Yes, from a
distance.
589
00:47:19,690 --> 00:47:20,629
How do you know?
590
00:47:20,630 --> 00:47:21,990
That's what they did with Catherine.
591
00:47:22,710 --> 00:47:25,670
They're dancing in the woods tonight to
seek vengeance against anyone who
592
00:47:25,670 --> 00:47:29,070
opposes them. This is what happened the
night before Catherine murdered her
593
00:47:29,070 --> 00:47:30,070
kids.
594
00:48:00,310 --> 00:48:05,430
Give what you've got.
595
00:48:05,630 --> 00:48:06,890
Give all the way.
596
00:48:07,110 --> 00:48:13,470
Like falling down without being afraid.
597
00:48:13,550 --> 00:48:16,530
That's not easy, not easy, no.
598
00:48:18,250 --> 00:48:19,250
I'm so glad you came.
599
00:48:20,410 --> 00:48:21,770
Figured it'd be good research.
600
00:48:22,270 --> 00:48:24,030
Come join us for research.
601
00:48:24,510 --> 00:48:26,410
Oh, I'm not sure I know how.
602
00:48:26,710 --> 00:48:27,649
Yes, you do.
603
00:48:27,650 --> 00:48:28,650
It's Gaga.
604
00:48:28,670 --> 00:48:32,130
You just surrender to your body's
desire.
605
00:48:34,310 --> 00:48:36,810
Close your eyes.
606
00:48:45,630 --> 00:48:46,630
Feeling your body.
607
00:48:49,710 --> 00:48:51,170
That's not God.
608
00:48:51,630 --> 00:48:54,370
Something more.
609
00:48:58,210 --> 00:48:59,210
No,
610
00:49:10,270 --> 00:49:12,390
that's not easy.
611
00:49:18,870 --> 00:49:20,150
Thank you.
612
00:50:01,080 --> 00:50:02,080
Kristen!
613
00:50:03,160 --> 00:50:04,160
Kristen!
614
00:50:08,340 --> 00:50:12,560
What are you guys doing here? We tried
to call you, but you didn't answer.
615
00:50:12,780 --> 00:50:13,800
Megan was attacked tonight.
616
00:50:14,120 --> 00:50:16,540
She thinks this dance harness is black
magic.
617
00:50:16,900 --> 00:50:21,380
What? The sigil on her side. She said it
was from this dance, just like
618
00:50:21,380 --> 00:50:25,440
Catherine's. Is that Megan Prude? She
says it's because of you.
619
00:50:25,980 --> 00:50:27,200
And Catherine's tattoo.
620
00:50:27,690 --> 00:50:30,650
Well, this is Megan's fucked up stuff.
That's why we had to kick her out. We
621
00:50:30,650 --> 00:50:33,750
realized she was trying to sabotage us.
You know, I can't help but notice that
622
00:50:33,750 --> 00:50:36,390
you and Megan keep pointing fingers at
each other. And you're the one pitting
623
00:50:36,390 --> 00:50:38,670
against each other. Guys, come here.
624
00:50:42,210 --> 00:50:43,210
You know what?
625
00:50:44,530 --> 00:50:46,790
Megan's sigil is not identical to
Captain's.
626
00:50:47,510 --> 00:50:50,210
On Megan, the sigil is upside down.
627
00:50:50,570 --> 00:50:51,570
So?
628
00:50:52,350 --> 00:50:53,730
Like she did it to herself.
629
00:50:54,190 --> 00:50:55,390
That can mean anything.
630
00:50:58,090 --> 00:51:00,610
Yeah. But this couldn't.
631
00:51:03,130 --> 00:51:04,130
Soot.
632
00:51:05,050 --> 00:51:06,070
From the brand.
633
00:51:15,610 --> 00:51:16,650
Megan Tyree?
634
00:51:17,310 --> 00:51:20,830
Yeah. The killer of Catherine Orlando's
children?
635
00:51:21,290 --> 00:51:24,030
Well, you're a little late. The police
already arrested her.
636
00:51:24,970 --> 00:51:27,750
You're the princeps demonum
necromanticorum.
637
00:51:28,550 --> 00:51:30,050
Time to take credit.
638
00:52:41,680 --> 00:52:42,880
Hello Cheryl.
639
00:52:52,260 --> 00:52:53,460
Leland.
640
00:53:16,080 --> 00:53:17,480
Thank you.
641
00:53:47,400 --> 00:53:51,140
We've seemed inclined this season to
just try to make everything difficult
642
00:53:51,140 --> 00:53:55,400
ourselves. So, you know, you're in a
particle accelerator, and no, it's not
643
00:53:55,400 --> 00:53:59,800
enough to walk from point A to point B.
You need to get the actors on scooters.
644
00:53:59,820 --> 00:54:01,840
I mean, why should anything be simple?
645
00:54:05,770 --> 00:54:10,650
The visual style of the show came about
because I directed the pilot and Fred
646
00:54:10,650 --> 00:54:14,150
Murphy was the director of photography
on it. And we talked a lot about what
647
00:54:14,150 --> 00:54:18,090
kind of styles, what kind of looks. And
there's a black and white movie called
648
00:54:18,090 --> 00:54:21,390
Night of the Hunter. That film has a
great deal of headroom everywhere.
649
00:54:21,910 --> 00:54:26,910
Most people are into less headroom and
we're quite the opposite.
650
00:54:27,720 --> 00:54:32,320
We're into more space around the
characters to get space for the angel
651
00:54:32,320 --> 00:54:35,660
above the characters. Most TV is
constructed horizontally.
652
00:54:36,060 --> 00:54:38,800
All our sets are built vertically.
They're not horizontal.
653
00:54:39,080 --> 00:54:43,240
We wanted it to be more about a feeling
that pointed towards the heavens.
654
00:54:43,840 --> 00:54:44,840
Sir Andrew?
655
00:54:45,620 --> 00:54:51,340
For instance, on The Good Fight, which
had this movie ratio, we never saw
656
00:54:51,340 --> 00:54:55,160
feelings. On Evil, all we do is shoot
up. It's very low angles.
657
00:54:55,550 --> 00:55:02,370
The minute you get down to three feet or
18 inches or right down to the floor, I
658
00:55:02,370 --> 00:55:05,470
think it turns reality into something
special.
659
00:55:05,710 --> 00:55:08,850
Directors invariably go, we've never
shot that angle before.
660
00:55:10,950 --> 00:55:15,310
For some reason, this is a season of
flashlights. Either they're real
661
00:55:15,310 --> 00:55:16,690
flashlights or they're iPhones.
662
00:55:18,530 --> 00:55:20,670
There's a great deal of lights out.
663
00:55:21,450 --> 00:55:24,950
For example, when we were walking down
that.
664
00:55:25,280 --> 00:55:29,020
corridor in the Vatican. Really, the
only thing we could light it with is
665
00:55:29,020 --> 00:55:33,420
flashlights, which I love because I
think it's great and scary and dark. And
666
00:55:33,420 --> 00:55:36,460
then you can kind of direct the audience
with where you want them to see by
667
00:55:36,460 --> 00:55:37,500
where you shine the flashlight.
668
00:55:37,760 --> 00:55:41,860
And sometimes we'll attach a piece of
white paper to an off -screen character
669
00:55:41,860 --> 00:55:46,340
and the person can shine a light on him.
It bounces back and lights them. It's
670
00:55:46,340 --> 00:55:49,120
actually pretty fun because the actors
kind of participate in the process.
671
00:55:51,180 --> 00:55:52,180
Flashlights are scary.
672
00:55:52,490 --> 00:55:54,950
We're lucky we have a brilliant
production designer.
673
00:55:56,230 --> 00:56:00,170
Ray is sometimes very responsible for
the way the lighting looks.
674
00:56:00,430 --> 00:56:05,990
Like the scenes where David is in remote
viewing are often just lit by the
675
00:56:05,990 --> 00:56:07,910
table. What are you seeing?
676
00:56:09,630 --> 00:56:15,230
White is overlooked in the pursuit of
horror.
677
00:56:15,450 --> 00:56:19,310
You don't expect horror to happen in an
all -white room. You expect horror to
678
00:56:19,310 --> 00:56:23,800
happen... In the darkest room, the
smallest space, you're in a closet,
679
00:56:23,800 --> 00:56:25,560
an elevator, that's where scary things
happen.
680
00:56:25,820 --> 00:56:30,140
So the whiteness of a space can also be
just as intimidating as darkness.
681
00:56:30,380 --> 00:56:32,820
That, I think, is what we tried visually
this year.
682
00:56:34,760 --> 00:56:36,240
Will you promote her?
683
00:56:36,560 --> 00:56:38,460
No. She's a woman.
684
00:56:38,680 --> 00:56:39,820
Give her something.
685
00:56:40,670 --> 00:56:45,090
I do think that glass ceiling is one of
my favorite visuals. I mean, it's witty.
686
00:56:45,850 --> 00:56:49,430
And so well done by the art department.
687
00:56:49,730 --> 00:56:53,310
Obviously, it's influenced by being John
Malkovich. That space you have to crawl
688
00:56:53,310 --> 00:56:58,190
to get under. The glass ceiling is like
four foot six high, so she can never
689
00:56:58,190 --> 00:56:59,190
stand up straight.
690
00:56:59,250 --> 00:57:03,570
And then the idea of what's on top began
to evolve, and I began to think, well,
691
00:57:03,630 --> 00:57:04,710
it's the men's club.
692
00:57:04,970 --> 00:57:06,390
I'm coming for you, ass.
693
00:57:07,150 --> 00:57:08,150
All these.
694
00:57:08,270 --> 00:57:13,750
partners are you know having drinks and
cigars up above looking down on it's a
695
00:57:13,750 --> 00:57:18,270
beautiful metaphor we originally said it
was all going to be digital glass and
696
00:57:18,270 --> 00:57:22,610
by the end we're actually walking people
on top of it so that was a very nerve
697
00:57:22,610 --> 00:57:29,470
-wracking but exciting moment we had so
much fun this year like there's a
698
00:57:29,470 --> 00:57:35,240
demented pig I have nightmares about it
and also wonderful memories from filming
699
00:57:35,240 --> 00:57:35,879
the thing.
700
00:57:35,880 --> 00:57:39,560
There was nothing simple about it. So
you're like here, right?
701
00:57:39,900 --> 00:57:43,880
It's one thing for me as a director or
any director to know what it's like in
702
00:57:43,880 --> 00:57:44,598
your head.
703
00:57:44,600 --> 00:57:49,720
Communicating that to 200 people is a
whole different story. So first of all,
704
00:57:49,760 --> 00:57:55,280
storyboards. Storyboards are to inform
everybody what's actually going to
705
00:57:55,280 --> 00:57:59,260
so that you know there's going to be a
wide shot followed by that shot,
706
00:57:59,260 --> 00:58:00,260
by this shot.
707
00:58:01,420 --> 00:58:05,960
Mostly we storyboard scenes that usually
involve any kind of elaborate effect.
708
00:58:06,180 --> 00:58:11,000
The whole idea is to see as little as
possible and make it seem scary and that
709
00:58:11,000 --> 00:58:12,880
something could happen at any moment.
710
00:58:14,720 --> 00:58:19,380
The atmosphere on Evil is like everybody
is there to help you succeed.
711
00:58:19,820 --> 00:58:25,280
The most exciting things start with an
idea that can translate to other
712
00:58:25,280 --> 00:58:29,780
departments. And at the end of the day,
we've all helped make this show better.
713
00:58:30,490 --> 00:58:31,490
Good.
50594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.