All language subtitles for Climax.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,626 --> 00:00:43,650 [This drama is a work of fiction.] 2 00:00:43,650 --> 00:00:44,690 [Any resemblance to real persons, places, or events is coincidental.] 3 00:00:44,690 --> 00:00:45,730 [Scenes with child actors and animals were filmed safely] 4 00:00:45,730 --> 00:00:47,499 [under professional supervision.] 5 00:00:47,499 --> 00:00:50,024 A well-known MeTuber has sparked controversy 6 00:00:50,024 --> 00:00:53,929 by raising shocking allegations involving actress Chu Sang Ah. 7 00:00:53,929 --> 00:00:55,180 The MeTuber, identified as Mr. Choi, 8 00:00:55,180 --> 00:00:57,820 claims that Chu Sang Ah was the true mastermind 9 00:00:57,820 --> 00:00:59,871 behind the Oh Kwang Jae murder case, 10 00:00:59,871 --> 00:01:00,970 a case that once sent shockwaves... 11 00:01:00,970 --> 00:01:04,762 Good kindling makes for a nice, easy fire. 12 00:01:04,762 --> 00:01:07,066 allegedly using Mr. Park, the convicted perpetrator, as a front. 13 00:01:07,066 --> 00:01:10,244 He also noted that the prosecutor in charge at the time, 14 00:01:10,244 --> 00:01:12,715 Bang Tae Seop, is now Chu Sang Ah's husband, 15 00:01:12,715 --> 00:01:15,945 raising the possibility that the case was covered up. 16 00:01:15,945 --> 00:01:18,805 - If these allegations prove to be true, - Cheers. 17 00:01:18,805 --> 00:01:20,459 they could have major societal repercussions. 18 00:01:20,459 --> 00:01:24,916 We will continue to bring you updates as the investigation unfolds. 19 00:01:29,922 --> 00:01:32,112 You 20 00:01:32,112 --> 00:01:35,179 only looked at me as a celebrity 21 00:01:35,179 --> 00:01:38,966 to exploit for your big plans. 22 00:01:38,966 --> 00:01:41,732 Yeah. I know. 23 00:01:41,732 --> 00:01:44,856 It's my fault for marrying a killer. 24 00:01:44,856 --> 00:01:47,649 Damn it... 25 00:03:13,777 --> 00:03:17,323 Hey! You okay? 26 00:03:17,323 --> 00:03:19,543 Hey! 27 00:03:27,101 --> 00:03:29,116 Are you okay? 28 00:03:29,116 --> 00:03:31,808 Are you hurt anywhere? 29 00:03:31,808 --> 00:03:35,760 [Chu Sang Ah, accused of killing Oh Kwang Jae] Isn't she Chu Sang Ah? 30 00:03:35,760 --> 00:03:38,007 Chu Sang Ah? 31 00:03:49,701 --> 00:03:52,343 [Chu Sang Ah, accused of killing Oh Kwang Jae] 32 00:03:52,343 --> 00:03:56,902 [Chu Sang Ah's two faces... what is the truth?] 33 00:04:30,604 --> 00:04:34,610 No matter how many times you live it, 34 00:04:37,035 --> 00:04:41,128 life betrays you at every turn. 35 00:05:02,410 --> 00:05:04,001 Give me the money! 36 00:05:04,001 --> 00:05:07,330 Hey, where did you hide the money? 37 00:05:07,330 --> 00:05:09,115 Give me the money! 38 00:05:09,115 --> 00:05:11,015 Huh? Look at me. 39 00:05:11,015 --> 00:05:13,365 Hey, hey! 40 00:05:13,365 --> 00:05:17,684 Give me the money! Damn it. 41 00:05:19,496 --> 00:05:21,189 You want another beating? 42 00:05:22,359 --> 00:05:25,871 Give me the money! Money! 43 00:05:28,773 --> 00:05:31,089 Money! 44 00:05:32,142 --> 00:05:33,654 You little... damn it. 45 00:05:33,654 --> 00:05:37,440 You crazy bitches, let go! 46 00:05:39,424 --> 00:05:40,649 You... 47 00:05:40,649 --> 00:05:45,138 You go make the money! Make the money! 48 00:05:45,138 --> 00:05:48,010 You bring it in, you hear me? 49 00:05:48,010 --> 00:05:50,361 Let go! I said let go! 50 00:05:50,361 --> 00:05:55,517 Both of you... Damn it, get off! 51 00:05:55,517 --> 00:05:58,024 Shit! 52 00:06:05,372 --> 00:06:07,765 Mom. 53 00:07:30,884 --> 00:07:33,684 What the hell! 54 00:07:38,357 --> 00:07:40,630 I'll use this to pay the interest. 55 00:07:40,630 --> 00:07:44,222 Just lend me another two grand, just this once. 56 00:07:44,222 --> 00:07:48,466 I'll pay you back. Please. 57 00:09:23,751 --> 00:09:26,324 Do you regret it? 58 00:09:29,492 --> 00:09:32,342 If you could go back, 59 00:09:32,342 --> 00:09:36,055 would you return to that moment? 60 00:09:40,377 --> 00:09:44,350 Why would you even ask that? 61 00:09:50,226 --> 00:09:53,787 Because it's a shame. 62 00:09:53,787 --> 00:09:57,470 With all those people watching, what were you thinking? 63 00:09:57,470 --> 00:09:59,320 You really didn't care 64 00:09:59,320 --> 00:10:03,006 if your life ended right there? 65 00:10:22,613 --> 00:10:26,739 If I could turn back time... 66 00:10:33,191 --> 00:10:36,977 I'd kill that bastard 67 00:10:38,163 --> 00:10:40,856 before my mom dies. 68 00:11:06,729 --> 00:11:08,736 Hey, mister. 69 00:11:08,736 --> 00:11:11,208 Hey. 70 00:12:55,771 --> 00:12:57,296 Boss! They're here! 71 00:12:57,296 --> 00:12:59,458 Cops! Cops! 72 00:12:59,458 --> 00:13:01,623 Grab those punks heading upstairs first! 73 00:13:01,623 --> 00:13:03,214 Secure the evidence first. 74 00:13:03,214 --> 00:13:06,029 - Evidence comes first. - Yes, sir. 75 00:13:14,974 --> 00:13:17,354 Hey... 76 00:13:21,553 --> 00:13:24,227 Hwang Jeong Won? 77 00:13:34,532 --> 00:13:37,105 Hey! 78 00:13:52,296 --> 00:13:55,576 Hey! Stop right there! 79 00:14:49,524 --> 00:14:51,802 Jeez, what the hell is that guy? 80 00:14:51,802 --> 00:14:54,977 He ain't some goblin or something, is he? 81 00:14:54,977 --> 00:14:56,301 Gosh. 82 00:14:56,301 --> 00:14:58,207 You're here. 83 00:14:58,207 --> 00:14:59,251 [Seong Hye Hair Salon] 84 00:14:59,251 --> 00:15:01,843 Hey, what's wrong? 85 00:15:01,843 --> 00:15:04,435 What the... 86 00:15:04,435 --> 00:15:07,383 Oh my goodness! 87 00:15:10,376 --> 00:15:12,708 Oh no. 88 00:15:14,868 --> 00:15:17,621 What is that? 89 00:15:22,812 --> 00:15:23,965 Oh my. 90 00:15:23,965 --> 00:15:26,813 You guys showed up so suddenly this late, 91 00:15:26,813 --> 00:15:28,523 I didn't have time to make much. 92 00:15:28,523 --> 00:15:30,843 It's fine. 93 00:15:32,139 --> 00:15:35,583 So she's someone you know, huh? 94 00:15:35,583 --> 00:15:38,203 Right. 95 00:15:38,203 --> 00:15:40,797 Hey, she looks rough. You sure she's okay? 96 00:15:40,797 --> 00:15:44,030 She's fine. 97 00:15:44,030 --> 00:15:48,897 Jeez, she's so thin... poor thing. 98 00:15:48,897 --> 00:15:52,897 Want me to fry you an egg or something? 99 00:15:53,669 --> 00:15:56,296 You don't feel like eating? 100 00:15:56,296 --> 00:15:58,541 She's shaking... 101 00:15:58,541 --> 00:16:01,152 Hey, don't be too hard on her. 102 00:16:01,152 --> 00:16:03,631 - Okay. - Okay? 103 00:16:03,631 --> 00:16:06,151 Eat up. 104 00:16:06,151 --> 00:16:09,124 You should eat up too. 105 00:16:14,140 --> 00:16:16,747 Eat up. 106 00:16:21,945 --> 00:16:24,458 I'm not taking you in. 107 00:16:27,044 --> 00:16:29,517 So eat. 108 00:16:54,191 --> 00:16:57,176 Back then, when I got your sentence reduced... 109 00:16:57,176 --> 00:16:59,647 that was my way of apologizing on behalf of the man 110 00:16:59,647 --> 00:17:03,327 who did that to your mother, and this filthy world. 111 00:17:06,824 --> 00:17:09,588 I told you 112 00:17:09,588 --> 00:17:13,621 to live a decent life when you got out, didn't I? 113 00:17:15,399 --> 00:17:17,423 But, seeing you like this? 114 00:17:17,423 --> 00:17:20,469 Feels like a betrayal. 115 00:17:24,270 --> 00:17:26,436 Drink. 116 00:17:28,275 --> 00:17:34,023 Were you planning to use that pretty face to play every man out there? 117 00:17:34,023 --> 00:17:37,329 Let it go already. 118 00:17:37,329 --> 00:17:41,842 Stop dragging your life down the gutter. 119 00:17:50,701 --> 00:17:53,274 Hey. 120 00:17:54,567 --> 00:17:58,300 Cut the bullshit. 121 00:18:04,002 --> 00:18:06,432 Did you really think 122 00:18:06,432 --> 00:18:10,901 someone who killed a man was going to turn out any different? 123 00:18:10,901 --> 00:18:15,022 If you let someone like that back out into the world, 124 00:18:15,022 --> 00:18:18,535 you should've seen this coming. 125 00:18:23,523 --> 00:18:26,262 And... 126 00:18:30,101 --> 00:18:34,674 What's so wrong with living dirty in a dirty world? 127 00:18:39,854 --> 00:18:42,493 Right? 128 00:19:02,309 --> 00:19:05,994 You said you wanted to be an actress, right? 129 00:19:05,994 --> 00:19:08,044 My wife once told me... 130 00:19:08,044 --> 00:19:11,741 an actor lies to the audience, lies to the world. 131 00:19:11,741 --> 00:19:13,252 And in the end, 132 00:19:13,252 --> 00:19:18,372 even lies to themselves to make it. 133 00:19:23,002 --> 00:19:26,358 I'll give you a stage. 134 00:19:26,358 --> 00:19:29,585 Want to work with me? 135 00:19:33,964 --> 00:19:37,063 You're out of your mind. 136 00:19:43,008 --> 00:19:45,674 Hello. 137 00:19:56,042 --> 00:19:58,597 You're really going to 138 00:19:58,597 --> 00:20:01,450 become an actress. 139 00:20:17,950 --> 00:20:20,547 Making it through this as an actress, 140 00:20:20,547 --> 00:20:23,864 reclaiming my spot and standing tall in this industry, 141 00:20:23,864 --> 00:20:25,848 that's what keeps me alive right now. 142 00:20:25,848 --> 00:20:27,392 Do you understand? 143 00:20:27,392 --> 00:20:31,891 Which means cutting ties with Lee Yang Mi isn't something I can do! 144 00:20:32,530 --> 00:20:34,554 One more step down this road, 145 00:20:34,554 --> 00:20:37,444 and it's over between us. 146 00:20:37,444 --> 00:20:40,601 Because of Oh Kwang Jae, I was barely surviving... 147 00:20:40,601 --> 00:20:42,778 You know that. 148 00:20:42,778 --> 00:20:46,844 If he hadn't died, I would have! 149 00:20:48,877 --> 00:20:52,316 This will never be over 150 00:20:53,823 --> 00:20:57,074 until one of us is dead. 151 00:21:49,998 --> 00:21:53,811 You've been living in hell too? 152 00:22:26,387 --> 00:22:30,392 You have to be happy there, Mom. 153 00:23:03,188 --> 00:23:06,008 You were always up there, smiling... 154 00:23:06,008 --> 00:23:08,438 like you were looking down at the hell 155 00:23:08,438 --> 00:23:11,767 I was living in. 156 00:23:27,492 --> 00:23:30,834 Your name was Jeong Won, right? 157 00:23:30,834 --> 00:23:32,994 Yes. 158 00:23:36,989 --> 00:23:39,789 Got a cigarette? 159 00:24:01,340 --> 00:24:04,106 What are you? 160 00:24:05,560 --> 00:24:08,520 I'm asking 161 00:24:08,520 --> 00:24:11,566 why you were there, 162 00:24:13,403 --> 00:24:16,222 at that exact moment. 163 00:24:22,754 --> 00:24:24,555 [Bang Tae Seop] 164 00:24:36,123 --> 00:24:38,843 Now I get it. 165 00:24:46,443 --> 00:24:48,749 [I asked if you found Chu Sang Ah] 166 00:25:22,946 --> 00:25:26,219 I'll tell you everything now. 167 00:25:42,947 --> 00:25:46,640 The number you have dialed is not available... 168 00:25:48,797 --> 00:25:51,969 [So is the Changjo Party nomination over?] [Is the news about Chu Sang Ah true?] 169 00:25:51,969 --> 00:25:53,103 [Reporter Kim, Today Seoam] 170 00:25:56,555 --> 00:25:58,750 [Chu Sang Ah in the middle of Gangnam Boulevard] 171 00:25:58,750 --> 00:26:01,550 [Real footage: Chu Sang Ah in the middle of Gangnam Boulevard] 172 00:26:04,897 --> 00:26:08,123 Isn't she Chu Sang Ah? 173 00:26:08,123 --> 00:26:09,494 Chu Sang Ah? 174 00:26:09,494 --> 00:26:12,587 That looks like Chu Sang Ah. 175 00:27:06,706 --> 00:27:10,439 You really do know everything about me. 176 00:27:34,766 --> 00:27:38,732 If you knew my past, 177 00:27:38,732 --> 00:27:43,439 then you'd know Bang Tae Seop wasn't the only one 178 00:27:43,439 --> 00:27:47,545 who had people digging into me 179 00:27:47,545 --> 00:27:50,358 and wiretapping me. Right? 180 00:27:52,866 --> 00:27:56,333 So I don't trust anyone. 181 00:28:02,607 --> 00:28:05,980 You don't need to feel sorry, either. 182 00:28:16,923 --> 00:28:19,829 So what was it like? 183 00:28:20,726 --> 00:28:24,470 Listening in on me. Watching me. 184 00:28:31,732 --> 00:28:35,391 It bothered me. 185 00:28:38,642 --> 00:28:42,568 But I still hoped you were doing okay. 186 00:28:46,283 --> 00:28:48,642 My mom... 187 00:28:51,442 --> 00:28:54,655 The day my mom died... 188 00:28:56,610 --> 00:28:59,556 I saw you on TV, 189 00:28:59,556 --> 00:29:02,946 crying with me. 190 00:29:02,946 --> 00:29:06,189 I was grateful for that. 191 00:29:07,123 --> 00:29:10,476 That's why I cared. 192 00:30:01,806 --> 00:30:05,359 Why would Bang Tae Seop 193 00:30:07,039 --> 00:30:10,858 send you of all people to me? 194 00:30:18,164 --> 00:30:21,743 Everyone calls me a murderer. 195 00:30:25,222 --> 00:30:28,974 Aren't you scared of me? 196 00:30:37,309 --> 00:30:40,682 I pity you. 197 00:31:14,818 --> 00:31:16,729 Do you know 198 00:31:16,729 --> 00:31:21,215 why I'm sometimes afraid of Bang Tae Seop? 199 00:31:24,153 --> 00:31:28,392 It's not because he's been following me. 200 00:31:30,360 --> 00:31:33,380 It's because 201 00:31:34,673 --> 00:31:38,705 he seems to know me better than I thought. 202 00:33:15,100 --> 00:33:18,013 Ji Soo. 203 00:33:22,364 --> 00:33:25,185 Sorry. 204 00:33:37,707 --> 00:33:40,760 I'm sorry, Ji Soo. 205 00:34:07,545 --> 00:34:09,756 A well-known MeTuber has sparked controversy 206 00:34:09,756 --> 00:34:13,845 with shocking allegations involving actress Chu Sang Ah. 207 00:34:13,845 --> 00:34:16,388 The MeTuber claims that Chu Sang Ah was the real mastermind 208 00:34:16,388 --> 00:34:18,904 behind the Oh Kwang Jae murder, 209 00:34:18,904 --> 00:34:22,936 allegedly using Mr. Park, the convicted perpetrator, as a front. 210 00:34:22,936 --> 00:34:24,479 He also noted that the prosecutor in charge at the time, 211 00:34:24,479 --> 00:34:28,343 Bang Tae Seop, is now Chu Sang Ah's husband, 212 00:34:28,343 --> 00:34:31,011 raising the possibility that the case was covered up. 213 00:34:31,011 --> 00:34:34,001 This is reporter Kim Ji Hyun. 214 00:34:34,621 --> 00:34:37,948 [Mr. Bang Tae Seop suspected of covering up the Oh Kwang Jae murder case] 215 00:34:37,948 --> 00:34:40,112 [Will this cast a shadow over his political ambitions?] 216 00:34:56,469 --> 00:34:58,923 It's all fabricated. 217 00:34:58,923 --> 00:35:01,110 Fake news. 218 00:35:01,110 --> 00:35:03,728 It's not so easy to just call it fake news. 219 00:35:03,728 --> 00:35:06,662 This is a big risk for us. 220 00:35:06,662 --> 00:35:07,689 You could 221 00:35:07,689 --> 00:35:12,614 end up a suspect, a former prosecutor under investigation. 222 00:35:12,614 --> 00:35:15,667 That won't happen, sir. 223 00:35:18,114 --> 00:35:19,778 For now, 224 00:35:19,778 --> 00:35:23,751 let's wait for things to die down. 225 00:35:23,751 --> 00:35:24,914 These days, 226 00:35:24,914 --> 00:35:28,821 even the smallest flaw gets picked apart. 227 00:35:28,821 --> 00:35:30,295 Take a breather, 228 00:35:30,295 --> 00:35:34,141 - and look for the next opportunity... - No. 229 00:35:34,141 --> 00:35:37,807 I have to run this time. 230 00:35:41,474 --> 00:35:45,400 I'll turn this around. 231 00:35:52,444 --> 00:35:56,264 [WR Construction] 232 00:36:09,878 --> 00:36:11,987 [Bang Tae Seop] 233 00:36:18,084 --> 00:36:20,590 Sir. 234 00:36:22,398 --> 00:36:23,598 [Bang Tae Seop] 235 00:36:24,540 --> 00:36:27,340 Damn it. 236 00:36:29,020 --> 00:36:31,062 Take it. 237 00:36:31,062 --> 00:36:34,384 Take it. 238 00:36:34,384 --> 00:36:37,174 I said take it. 239 00:36:38,196 --> 00:36:39,868 Hello? 240 00:36:39,868 --> 00:36:42,450 The executive director has stepped out. 241 00:36:42,450 --> 00:36:46,711 Then let him know I'm on my way over. 242 00:36:47,444 --> 00:36:49,827 Today is 243 00:36:49,827 --> 00:36:54,360 Chairman Kwon's birthday, so he is quite busy. 244 00:36:54,360 --> 00:36:58,807 Oh, it's Chairman Kwon's birthday, right? 245 00:36:58,807 --> 00:37:01,761 Then I'll see him there. Please let him know. 246 00:37:01,761 --> 00:37:05,412 Come on. Why would you go there? 247 00:37:05,412 --> 00:37:10,687 I've been saving something for a day like today. 248 00:37:10,687 --> 00:37:12,205 What? 249 00:37:12,205 --> 00:37:14,232 Before I'm called in, 250 00:37:14,232 --> 00:37:17,068 Chairman Kwon will be summoned first. 251 00:37:17,068 --> 00:37:19,460 Why are you dragging my father into this? 252 00:37:19,460 --> 00:37:22,218 It means the card I've been sitting on for years, 253 00:37:22,218 --> 00:37:26,044 waiting for the right moment to play... 254 00:37:26,044 --> 00:37:29,885 is a joker. 255 00:37:29,885 --> 00:37:33,452 I'm not going down alone. 256 00:37:35,017 --> 00:37:37,817 I'll see you soon. 257 00:38:12,527 --> 00:38:14,876 We still haven't found Park Jae Sang, 258 00:38:14,876 --> 00:38:17,436 and we're trying to contain the reports already out there. 259 00:38:17,436 --> 00:38:21,222 But handling the advertisers and clients seems more urgent for now. 260 00:38:21,222 --> 00:38:22,692 Got it. 261 00:38:22,692 --> 00:38:25,392 I'll call you back. 262 00:38:38,881 --> 00:38:41,027 I should get going. 263 00:38:41,027 --> 00:38:43,866 Thanks. 264 00:38:44,494 --> 00:38:47,706 What are you going to do now? 265 00:38:48,894 --> 00:38:50,704 I don't know. 266 00:38:50,704 --> 00:38:54,477 I guess I'll start by stopping things from getting any worse... 267 00:38:54,477 --> 00:38:57,780 and just try to get through it. 268 00:39:00,501 --> 00:39:03,864 You should wrap things up with Bang Tae Seop too, 269 00:39:03,864 --> 00:39:07,344 and find your own life. 270 00:39:21,564 --> 00:39:24,244 And someday... 271 00:39:24,244 --> 00:39:27,019 if you find your dream and become an actress, 272 00:39:27,019 --> 00:39:31,505 I hope we meet again on the same project. 273 00:39:43,196 --> 00:39:45,313 - Yeah? - Sounds like... 274 00:39:45,313 --> 00:39:47,639 there's a copy of Chu Sang Ah's recording. 275 00:39:47,639 --> 00:39:50,392 Where are you right now? 276 00:39:50,392 --> 00:39:54,063 I don't do this for money. 277 00:39:54,063 --> 00:39:57,709 What drives me is 278 00:39:57,709 --> 00:39:59,513 a sense of duty. 279 00:39:59,513 --> 00:40:02,733 And what kind of duty is that? 280 00:40:04,680 --> 00:40:07,603 People living in 281 00:40:07,603 --> 00:40:12,611 this twisted, hellish world need somewhere 282 00:40:12,611 --> 00:40:16,022 to vent their anger. 283 00:40:16,022 --> 00:40:18,668 A witch hunt. 284 00:40:19,276 --> 00:40:22,519 I just want to find the real witches hiding among us, 285 00:40:22,519 --> 00:40:25,593 put them on the stake, 286 00:40:25,593 --> 00:40:28,893 expose what they really are, 287 00:40:29,687 --> 00:40:32,933 and deliver justice. 288 00:40:34,852 --> 00:40:37,609 [Director Lee Yang Mi] 289 00:40:40,109 --> 00:40:41,147 Hello. 290 00:40:41,147 --> 00:40:44,378 So what's our next move? 291 00:40:44,378 --> 00:40:45,808 We'll reach out to Park Jae Sang 292 00:40:45,808 --> 00:40:48,428 and release the copy of the recording by tomorrow. 293 00:40:48,428 --> 00:40:49,781 Okay. 294 00:40:49,781 --> 00:40:51,728 Bang Tae Seop and Chu Sang Ah going up in flames. 295 00:40:51,728 --> 00:40:53,309 What a sight. 296 00:40:53,309 --> 00:40:56,262 Make sure it turns into a full-blown wildfire. Wrap it up cleanly. 297 00:40:56,262 --> 00:40:58,675 Understood. 298 00:41:00,660 --> 00:41:02,074 How's the chairman today? 299 00:41:02,074 --> 00:41:06,673 Blood sugar is 252, and his blood pressure is 170. 300 00:41:06,673 --> 00:41:08,077 Oh, come on. 301 00:41:08,077 --> 00:41:09,926 That old man needs to stay alive a few more months 302 00:41:09,926 --> 00:41:12,015 if we're going to get those papers sorted. 303 00:41:12,015 --> 00:41:14,258 Gosh. 304 00:41:15,617 --> 00:41:18,530 Oh, there she is, my princess! 305 00:41:18,530 --> 00:41:21,771 Mom, my stress levels are through the roof today. 306 00:41:21,771 --> 00:41:24,195 Do I really have to put on a show in front of Dad? 307 00:41:24,195 --> 00:41:26,901 Oh, I see. 308 00:41:26,901 --> 00:41:30,904 But you know your dad loves you more than anything. 309 00:41:30,904 --> 00:41:36,725 If you celebrate his birthday, he'll be so happy. 310 00:41:36,725 --> 00:41:39,785 Fine. I guess I have no choice. 311 00:41:41,386 --> 00:41:44,579 So, what are we wearing today? 312 00:41:45,612 --> 00:41:48,474 Since it's the chairman's birthday, a very special occasion, 313 00:41:48,474 --> 00:41:50,633 I prepared looks tailored to each of your personal colors, 314 00:41:50,633 --> 00:41:53,073 taking hair and makeup into account. 315 00:41:53,073 --> 00:41:55,796 His blood pressure is 170 today. 316 00:41:55,796 --> 00:41:57,265 Forget personal colors. 317 00:41:57,265 --> 00:41:59,096 Do you really think something this bold is appropriate? 318 00:41:59,096 --> 00:42:01,769 Please, think about the goal here. 319 00:42:01,769 --> 00:42:04,477 Exactly. 320 00:42:04,477 --> 00:42:07,903 Right. I'll prepare new options right away. 321 00:42:08,669 --> 00:42:11,782 Next. Director Cha. 322 00:42:16,187 --> 00:42:18,997 For Hee Jin today, I pulled some references of 323 00:42:18,997 --> 00:42:21,664 those trendy Hollywood star daughters 324 00:42:21,664 --> 00:42:25,551 who've been winning people over lately, aligned with our strategy. 325 00:42:25,551 --> 00:42:28,463 What do you think of this cute concept? 326 00:42:28,463 --> 00:42:29,851 Oh no, 327 00:42:29,851 --> 00:42:31,922 not cute today. 328 00:42:31,922 --> 00:42:34,648 Go with something that triggers a protective instinct. 329 00:42:34,648 --> 00:42:37,421 Yes, ma'am. 330 00:42:40,188 --> 00:42:41,425 Hee Jin, 331 00:42:41,425 --> 00:42:43,786 try what you practiced earlier. 332 00:42:43,786 --> 00:42:46,052 Okay. 333 00:42:47,439 --> 00:42:50,876 ♪ I ran to you with the biggest smile ♪ 334 00:42:50,876 --> 00:42:54,550 ♪ So happy to see you, Dad ♪ 335 00:42:54,550 --> 00:43:02,917 ♪ But somehow you look a little down today ♪ 336 00:43:02,917 --> 00:43:06,914 ♪ Did something happen ♪ 337 00:43:06,914 --> 00:43:10,751 ♪ Is something weighing on your mind ♪ 338 00:43:10,751 --> 00:43:18,292 ♪ Did things not go your way today ♪ 339 00:43:18,292 --> 00:43:21,876 ♪ Dad, stay strong ♪ 340 00:43:21,876 --> 00:43:26,260 ♪ I'm right here with you ♪ 341 00:43:26,260 --> 00:43:29,524 ♪ Dad, stay strong ♪ 342 00:43:29,524 --> 00:43:33,821 ♪ I'm right here with you ♪ 343 00:43:33,821 --> 00:43:37,281 I love you, Dad. 344 00:43:39,466 --> 00:43:41,118 Oh, my princess. 345 00:43:41,118 --> 00:43:42,411 That was wonderful. 346 00:43:42,411 --> 00:43:47,294 Oh, my girl is the reason I keep going. 347 00:43:52,602 --> 00:43:54,715 Darn it. 348 00:43:58,039 --> 00:44:01,296 Dragging in a five-year-old daughter in a power play between the adults? 349 00:44:01,296 --> 00:44:03,743 That's just low. 350 00:44:03,743 --> 00:44:09,489 Maybe you should've treated your wife a little better. 351 00:44:09,489 --> 00:44:10,846 By the way, 352 00:44:10,846 --> 00:44:14,073 you can't drop Bang Tae Seop, can you? 353 00:44:14,073 --> 00:44:16,553 Yeah. 354 00:44:16,553 --> 00:44:19,251 That's actually what I came to talk about. 355 00:44:19,251 --> 00:44:22,156 What is it? 356 00:44:22,156 --> 00:44:24,376 The Oh Kwang Jae case... 357 00:44:24,376 --> 00:44:27,603 That was you, wasn't it? 358 00:44:27,603 --> 00:44:29,490 Me? 359 00:44:29,490 --> 00:44:32,386 After Bang Tae Seop messed up the Nam Hye Hoon deal, 360 00:44:32,386 --> 00:44:35,176 you got bitter and stirred this up to screw them... 361 00:44:35,176 --> 00:44:37,800 and me too, 362 00:44:37,800 --> 00:44:41,262 didn't you? 363 00:44:41,262 --> 00:44:43,359 Stop making things up and worry about your own mess. 364 00:44:43,359 --> 00:44:45,048 Just tell me the truth! 365 00:44:45,048 --> 00:44:46,498 What is wrong with you? 366 00:44:46,498 --> 00:44:50,731 Of all things, why would you blow that up? 367 00:44:50,731 --> 00:44:55,751 You came in late as the second wife, so you don't know my father's history, but... 368 00:44:56,718 --> 00:44:58,955 If you mess with the Oh Kwang Jae case, 369 00:44:58,955 --> 00:45:02,576 this whole family blows up! 370 00:45:02,576 --> 00:45:05,723 What are you talking about? 371 00:45:09,170 --> 00:45:14,000 My father was tied up in that case too. 372 00:45:14,609 --> 00:45:16,636 Why would the chairman be involved? 373 00:45:16,636 --> 00:45:18,789 Oh Kwang Jae got screwed over 374 00:45:18,789 --> 00:45:22,763 by my father on that China deal, held a grudge, 375 00:45:22,763 --> 00:45:24,639 and tried to blackmail him with it. 376 00:45:24,639 --> 00:45:27,130 That's how it all went down. 377 00:45:27,130 --> 00:45:29,335 What? 378 00:45:29,335 --> 00:45:30,686 Then the one who killed him... 379 00:45:30,686 --> 00:45:35,213 Bang Tae Seop's probably the only one who knows for sure, 380 00:45:35,213 --> 00:45:38,706 but doesn't it look like my father? 381 00:45:42,636 --> 00:45:45,129 You're adorable. 382 00:45:46,993 --> 00:45:50,133 What an idiot. 383 00:46:21,487 --> 00:46:24,818 [Penalty for Contract Cancellation] I'm so sorry. 384 00:46:26,036 --> 00:46:30,289 I'll take care of it. I'm sorry. 385 00:46:31,330 --> 00:46:32,540 [Guess she's been acting her whole life] 386 00:46:32,540 --> 00:46:35,740 Once I added up the penalties 387 00:46:35,740 --> 00:46:37,698 from the ads and the film, 388 00:46:37,698 --> 00:46:39,187 it's just brutal. 389 00:46:39,187 --> 00:46:41,163 I went around asking them 390 00:46:41,163 --> 00:46:45,052 to give us a little more time, 391 00:46:45,052 --> 00:46:47,263 but none of it's working. 392 00:46:47,263 --> 00:46:50,714 You're looking for Park Jae Sang, right? 393 00:46:50,714 --> 00:46:53,532 Yeah. I hired a private investigator, 394 00:46:53,532 --> 00:46:55,735 and we're searching everywhere, but... 395 00:46:55,735 --> 00:46:58,980 They say if he's in Seoam without any phone records, 396 00:46:58,980 --> 00:47:00,151 he's basically impossible to track. 397 00:47:00,151 --> 00:47:03,699 Could take at least a month. 398 00:47:04,348 --> 00:47:07,821 Even if Choi Ji Ho won't meet, 399 00:47:07,821 --> 00:47:09,972 we have to stop the second broadcast, no matter what. 400 00:47:09,972 --> 00:47:12,645 I really want that too. 401 00:47:12,645 --> 00:47:18,031 But he's being so hardline about it. 402 00:47:19,600 --> 00:47:22,465 What are you going to do? 403 00:47:22,465 --> 00:47:26,492 I'll find Park Jae Sang. 404 00:47:26,492 --> 00:47:28,269 Sang Ah. 405 00:47:28,269 --> 00:47:30,838 Sang Ah. 406 00:48:01,999 --> 00:48:04,532 Is this the place? 407 00:48:24,956 --> 00:48:28,151 - Hey, ma'am! - Oh, sorry. 408 00:48:28,151 --> 00:48:30,540 I told you not to do this here! 409 00:48:30,540 --> 00:48:32,330 I'm sorry. 410 00:48:32,330 --> 00:48:34,655 You're making a mess of the whole neighborhood. 411 00:48:34,655 --> 00:48:38,221 How many times do I have to tell you? 412 00:48:38,221 --> 00:48:40,732 I'm sick of saying it. 413 00:48:40,732 --> 00:48:44,313 Customers are coming. Clean this up, now! 414 00:48:44,313 --> 00:48:45,700 I will. 415 00:48:45,700 --> 00:48:49,568 What is wrong with her? This is so stressful. 416 00:49:02,952 --> 00:49:05,300 You don't look well. 417 00:49:05,300 --> 00:49:09,113 Could this be your last birthday? 418 00:49:27,883 --> 00:49:30,656 You think 419 00:49:30,656 --> 00:49:34,182 I'm that easy to take down? 420 00:49:34,182 --> 00:49:37,315 I'm not dying. 421 00:49:47,379 --> 00:49:49,537 I brought something 422 00:49:49,537 --> 00:49:53,203 I've been sitting on for a long time. 423 00:49:54,570 --> 00:49:59,710 Proof that you're the real killer in the Oh Kwang Jae case. 424 00:50:04,730 --> 00:50:05,994 [Case Records in 2018] 425 00:50:05,994 --> 00:50:08,185 [Criminal Case Records] 426 00:50:10,308 --> 00:50:12,982 Not bad. 427 00:50:14,160 --> 00:50:16,999 You've slipped through tighter nets before, 428 00:50:16,999 --> 00:50:20,230 but this won't be so easy. 429 00:50:20,230 --> 00:50:25,143 So you're going down with me? As the prosecutor who twisted the truth? 430 00:50:29,272 --> 00:50:32,126 Go ahead. Do it. 431 00:50:36,766 --> 00:50:39,419 Fine by me. 432 00:50:40,540 --> 00:50:43,852 I've got nothing left to lose anyway. 433 00:50:53,676 --> 00:50:55,267 Where's the chairman right now? 434 00:50:55,267 --> 00:50:56,457 He's over there. 435 00:50:56,457 --> 00:50:59,257 - Is he resting? - Yes. 436 00:51:10,286 --> 00:51:13,583 Even if you get arrested, you'll just post bail, 437 00:51:13,583 --> 00:51:16,493 given your age and condition... 438 00:51:16,493 --> 00:51:19,639 - What is he talking about? - But the reputation WR built... 439 00:51:19,639 --> 00:51:23,419 It'll be your legacy that gets stained. 440 00:51:24,113 --> 00:51:28,339 And your daughter, Hee Jin... 441 00:51:30,103 --> 00:51:34,243 she'll spend her life known as a killer's daughter. 442 00:51:40,482 --> 00:51:43,821 What do you want? 443 00:51:49,913 --> 00:51:53,793 Those stories about me and Sang Ah... 444 00:51:55,934 --> 00:51:58,547 They all started 445 00:51:59,301 --> 00:52:03,667 with your wife, Director Lee Yang Mi. 446 00:52:09,538 --> 00:52:13,178 Please handle it quickly at your level. 447 00:52:13,178 --> 00:52:18,304 Then I'll destroy these documents and bury it for good. 448 00:52:18,304 --> 00:52:22,171 Call me when it's done. I'll be waiting. 449 00:52:36,485 --> 00:52:37,863 Oh gosh. 450 00:52:37,863 --> 00:52:41,161 Oh my, Chairman! 451 00:52:41,851 --> 00:52:45,686 Get it together, please! 452 00:52:45,686 --> 00:52:48,965 Useless... 453 00:52:54,630 --> 00:52:57,261 Talk to you later. 454 00:52:58,980 --> 00:53:01,667 Prosecutor Bang! 455 00:53:19,507 --> 00:53:22,033 What is that smell? 456 00:53:24,620 --> 00:53:27,126 Shit. 457 00:53:37,465 --> 00:53:40,444 This is an emergency. 458 00:53:43,043 --> 00:53:47,589 All personnel, move to the annex immediately. 459 00:54:04,071 --> 00:54:06,544 Darn it. 460 00:54:31,498 --> 00:54:32,519 Director. 461 00:54:32,519 --> 00:54:37,525 Should we call 119? 462 00:54:37,525 --> 00:54:39,372 Hey. 463 00:54:39,372 --> 00:54:41,236 Are you insane? 464 00:54:41,236 --> 00:54:43,519 You want to blast it everywhere 465 00:54:43,519 --> 00:54:48,338 that the WR owner is dying? 466 00:54:49,404 --> 00:54:52,388 Do you even think? 467 00:54:52,388 --> 00:54:55,448 I'm sorry. 468 00:55:45,389 --> 00:55:48,036 Chairman. 469 00:55:56,081 --> 00:56:00,445 You know I've done everything I could for you, 470 00:56:00,445 --> 00:56:02,758 right? 471 00:56:04,778 --> 00:56:08,105 When you go... 472 00:56:17,125 --> 00:56:21,872 Make sure Hee Jin's shares are clearly secured in your will. 473 00:56:21,872 --> 00:56:24,165 Yeah? 474 00:56:30,153 --> 00:56:32,627 You... 475 00:56:35,472 --> 00:56:37,792 Yes? 476 00:56:55,633 --> 00:56:59,181 Whatever you're pulling, 477 00:56:59,181 --> 00:57:02,313 shut it down. 478 00:57:20,544 --> 00:57:22,963 Yeah, 479 00:57:24,089 --> 00:57:28,133 I had no idea, you'd been working yourself 480 00:57:28,133 --> 00:57:31,516 to the bone like that. 481 00:57:39,432 --> 00:57:43,945 Director, is there anything I can help with? 482 00:57:45,111 --> 00:57:48,004 I'm sorry. 483 00:57:51,358 --> 00:57:53,874 We should bury the recording. 484 00:57:53,874 --> 00:57:56,464 Yeah. 485 00:57:56,464 --> 00:58:00,184 We're killing this project here. 486 00:58:00,184 --> 00:58:03,428 Pull everything tied to Park Jae Sang and Oh Kwang Jae. 487 00:58:03,428 --> 00:58:05,691 And shelve the recording release. 488 00:58:05,691 --> 00:58:06,716 Understood. 489 00:58:06,716 --> 00:58:10,469 With the chairman involved, it's too risky to keep pushing. 490 00:58:10,469 --> 00:58:15,075 I'll reach out to Park Jae Sang and put the project on hold. 491 00:58:15,075 --> 00:58:16,869 And 492 00:58:16,869 --> 00:58:19,866 bring me a Plan B. 493 00:58:19,866 --> 00:58:22,332 Got it. 494 00:58:26,198 --> 00:58:28,558 Damn it. 495 00:58:31,953 --> 00:58:34,620 Mr. Park, 496 00:58:34,620 --> 00:58:37,670 we're calling off the recording release. 497 00:58:37,670 --> 00:58:39,950 What? 498 00:58:40,637 --> 00:58:44,013 Are you kidding me right now? 499 00:58:44,013 --> 00:58:47,710 Choi Ji Ho's not meeting Park Jae Sang today. 500 00:58:47,710 --> 00:58:49,794 Looks like Lee Yang Mi pulled the plug. 501 00:58:49,794 --> 00:58:52,517 They just shut down the recording, 502 00:58:52,517 --> 00:58:55,197 and Park Jae Sang sounds pissed. 503 00:58:55,197 --> 00:58:57,976 I'll stay on him. 504 00:59:05,959 --> 00:59:07,949 Why are you doing this now? 505 00:59:07,949 --> 00:59:11,006 It's complicated. Let's meet later and... 506 00:59:11,006 --> 00:59:13,966 "Later?" When the hell is later? 507 00:59:13,966 --> 00:59:17,739 You're the one who dragged me into this. 508 00:59:19,954 --> 00:59:22,994 If you want out, you get out. 509 00:59:23,861 --> 00:59:25,729 I'm not letting Chu Sang Ah go. 510 00:59:25,729 --> 00:59:28,235 Hey, Mr. Park... 511 00:59:29,521 --> 00:59:31,811 Don't do anything rash... 512 00:59:31,811 --> 00:59:33,328 Hey! 513 00:59:33,328 --> 00:59:35,694 Damn it. 514 00:59:36,467 --> 00:59:38,691 The number you have dialed is not available. 515 00:59:38,691 --> 00:59:42,284 Why isn't he picking up? 516 00:59:45,434 --> 00:59:47,887 Leech. 517 00:59:49,726 --> 00:59:52,273 What the... 518 00:59:58,041 --> 00:59:59,380 Oh my, 519 00:59:59,380 --> 01:00:01,715 such a sweet girl helping with this... 520 01:00:01,715 --> 01:00:04,018 It's nothing. 521 01:00:17,040 --> 01:00:19,146 Well... 522 01:00:20,540 --> 01:00:22,750 You don't recognize me? 523 01:00:22,750 --> 01:00:24,257 I feel like 524 01:00:24,257 --> 01:00:27,824 I've seen you somewhere. 525 01:00:27,824 --> 01:00:31,677 About Jae Sang... from before... 526 01:00:36,760 --> 01:00:38,877 Then you're... 527 01:00:38,877 --> 01:00:41,942 Chu Sang Ah? 528 01:00:41,942 --> 01:00:44,449 I'm sorry. 529 01:00:45,061 --> 01:00:48,661 I was just overwhelmed back then. 530 01:00:50,349 --> 01:00:54,428 I never thought it would actually happen. 531 01:00:55,967 --> 01:00:57,897 Just once... 532 01:00:57,897 --> 01:01:01,104 Just forgive me, please. 533 01:01:01,920 --> 01:01:04,327 - I'm sorry. - Don't do this. 534 01:01:04,327 --> 01:01:07,319 Please forgive me. 535 01:01:07,319 --> 01:01:09,097 I'm sorry. 536 01:01:09,097 --> 01:01:13,346 I'm so sorry, ma'am. I didn't know back then. 537 01:01:13,346 --> 01:01:17,474 I didn't know you can't just walk away after ruining someone's life. 538 01:01:17,474 --> 01:01:18,917 I'm sorry. 539 01:01:18,917 --> 01:01:22,345 Please don't do this. 540 01:01:22,345 --> 01:01:25,267 Please forgive me. 541 01:01:25,981 --> 01:01:29,007 I'm so sorry. 542 01:01:29,644 --> 01:01:32,442 - I'm sorry. - Sang Ah. 543 01:01:48,923 --> 01:01:51,696 It's been a while, 544 01:01:55,335 --> 01:01:57,720 Park Jae Sang. 545 01:02:43,086 --> 01:02:46,037 You were with Sang Ah last night, weren't you? 546 01:02:46,037 --> 01:02:49,062 Why are you so on edge? 547 01:02:49,062 --> 01:02:51,518 Let's end this. 548 01:02:51,518 --> 01:02:53,247 I can't end it like this. 549 01:02:53,247 --> 01:02:54,716 I'm going to expose everything. 550 01:02:54,716 --> 01:02:55,957 You know, 551 01:02:55,957 --> 01:02:58,470 if Chu Sang Ah goes down, so does Prosecutor Bang. 552 01:02:58,470 --> 01:03:00,927 I'll stop him, even if I have to kill the bastard. 553 01:03:00,927 --> 01:03:04,114 I'll take point on the tentpole. 554 01:03:04,114 --> 01:03:07,107 Make it bold 555 01:03:07,107 --> 01:03:09,907 and hit hard. 38382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.