All language subtitles for Clairtone.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1- YTS.BZ-Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,800 --> 00:01:42,700 ♪ Frank Sinatra, Fly Me To The Moon ♪ 2 00:02:39,350 --> 00:02:50,000 ["BERRAK SES ŞİDDETİ / TONU"] 3 00:02:55,450 --> 00:03:04,800 Çeviri: Onsraman Keyifli seyirler. 4 00:03:14,600 --> 00:03:17,355 NINA MUNK, Yazar ve Gazeteci 5 00:03:17,370 --> 00:03:20,400 Clairtone çoktan tarih olmuştu... 6 00:03:20,400 --> 00:03:23,152 ...bir çocuk olduğum zamanlarda... 7 00:03:23,152 --> 00:03:25,238 ...babamla bu tür şeyleri konuşacak kadar... 8 00:03:25,238 --> 00:03:27,574 ...büyük olduğum zamanlarda. 9 00:03:27,574 --> 00:03:31,661 Gerçi onun için, çok uzaklardan beliren bir yansımaydı bu. 10 00:03:31,661 --> 00:03:35,248 Onun son nefesine kadar her zaman çok uzaklardan beliren bir yansıma olmuştu. 11 00:03:35,248 --> 00:03:41,100 Aynen şöyle derdi: "Clairtone, benim ilk büyük aşkımdı... 12 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 ...ilk büyük aşkını da hiçbir zaman unutmazsın." 13 00:03:46,880 --> 00:03:51,200 Gay and Beautiful Budapest (1938) [Kısa Film, 10:45] 14 00:03:51,389 --> 00:03:53,433 Orta Avrupa'nın kalbinde olan... 15 00:03:53,433 --> 00:03:56,519 ...Budapeşte, Tuna Nehri'nin her iki yakasında yer almaktadır. 16 00:03:56,519 --> 00:04:00,481 1896'da, Macarlar, Prens Árpád'ın önderliğinde... 17 00:04:00,481 --> 00:04:04,277 ...hükümetlerini burada kurdular. 18 00:04:04,770 --> 00:04:08,114 Macarların ev sevdiği gezinme alanı Corso'dur. 19 00:04:08,114 --> 00:04:11,117 İşte gün ortası, kuşluk vakti... 20 00:04:11,117 --> 00:04:14,621 ...Budapeşteliler bir araya gelip burada yürüyorlar ya da birçok kafede oturuyorlar... 21 00:04:14,621 --> 00:04:17,200 ...ve güzeller güzeli Tuna Nehri'ni seyrediyorlar. 22 00:04:22,086 --> 00:04:24,297 Corso'nun iki mahalle ilerisinde... 23 00:04:24,297 --> 00:04:28,384 ...modaya uygun alışveriş yapabileceğiniz bölgenin adı ise Váci Caddesi. 24 00:04:39,729 --> 00:04:43,650 Almanlar Macaristan'a girdiklerinde babam 16 yaşındaydı. 25 00:04:49,697 --> 00:04:52,283 En kötüsünün gelmek üzere olduğunu bilen... 26 00:04:52,283 --> 00:04:55,286 ...büyükbabası, ailesini, Kastner Trenine bindirmeyi başarmıştı... 27 00:04:55,286 --> 00:04:57,997 ...bu gizli kurtarma operasyonu... 28 00:04:57,997 --> 00:05:02,200 ...tam 1.686 Macar Yahudisini kurtarmıştır. 29 00:05:23,700 --> 00:05:28,500 ZÜRİH, İSVİÇRE, 1945 30 00:05:28,570 --> 00:05:30,363 Savaş sona erdiğinde... 31 00:05:30,560 --> 00:05:32,574 ...Macaristan'a dönmek için bir sebep yoktu. 32 00:05:32,574 --> 00:05:35,493 Geri dönülecek bir şey de yoktu. 33 00:05:38,413 --> 00:05:41,700 Babası, yapılacak en iyi şeyin Avrupa'yı terk etmek olduğuna karar vermişti. 34 00:05:42,600 --> 00:05:43,610 NICHOLAS MUNK Mühendis 35 00:05:43,626 --> 00:05:45,336 Bu yüzden babam, Toronto'da makine... 36 00:05:45,350 --> 00:05:48,464 ...aksamları ticaretiyle uğraşan amcası Nick'den yardım alarak... 37 00:05:48,464 --> 00:05:52,000 ...Kanada'dan bir öğrenci vizesi almayı başarmıştı. 38 00:06:03,000 --> 00:06:09,500 TORONTO, KANADA, 1948 39 00:06:09,700 --> 00:06:13,450 ♪ Jim Reeves, Everywhere You Go ♪ 40 00:06:13,470 --> 00:06:18,600 TORONTO ÜNİVERSİTESİ 41 00:06:25,900 --> 00:06:30,680 26 Farklı Ülkeden Gelen Öğrenciler, Toronto Üniversitesinin Ajax Bölümüne Uluslararası Bir Görünüm Veriyor. 42 00:06:30,700 --> 00:06:31,758 Toronto Üniversitesinde... 43 00:06:31,758 --> 00:06:34,010 ...elektrik mühendisliği eğitimi alan... 44 00:06:34,010 --> 00:06:38,431 ...azimli bir öğrenciydi ve derslerinde yüksek notlar alıyordu. 45 00:06:44,646 --> 00:06:47,482 Nick Amca, Atlas Radio'dan birini tanıyordu... 46 00:06:47,482 --> 00:06:51,444 ...yüksek kaliteli cihazlarda uzmanlaşmış bir şirketti. 47 00:06:51,444 --> 00:06:54,113 Mezun olduktan sonra... 48 00:06:54,113 --> 00:06:58,785 ...Atlas, babamı elektrik baş mühendisi olarak işe almıştı. 49 00:07:04,660 --> 00:07:06,501 Babam o sıralar annemle tanıştı... 50 00:07:06,501 --> 00:07:08,600 Linda Gutterson... 51 00:07:10,000 --> 00:07:11,540 ...ve evlendiler. 52 00:07:14,140 --> 00:07:17,700 NİHAYET! 53 00:07:19,472 --> 00:07:21,440 TEBRİKLER! 54 00:07:21,460 --> 00:07:26,500 3 EYLÜL 1956 55 00:07:26,521 --> 00:07:29,274 Babam girişimci biriydi. 56 00:07:29,274 --> 00:07:32,485 Kayınpederi olan dedem... 57 00:07:32,485 --> 00:07:35,446 ...babamın azmini görür görmez... 58 00:07:35,446 --> 00:07:38,616 ...ona Atlas'tan ayrılmasını ve kendi şirketini kurmasını söylemişti. 59 00:07:39,500 --> 00:07:45,700 PETER MUNK LTD. ŞTİ. 60 00:07:45,748 --> 00:07:47,834 Tünaydın, Peter Munk LTD. ŞTİ. 61 00:07:47,834 --> 00:07:51,254 Kayınpederinden 3.000 Dolar borç aldı... 62 00:07:51,254 --> 00:07:55,133 ...1.500 Dolar da babasından ve Amcası Nick'ten ödünç almıştı. 63 00:07:55,133 --> 00:07:58,803 Bir teknisyen ve bir de ince iş yapan bir marangozu işe almış... 64 00:07:58,803 --> 00:08:01,681 ...ve özel yapım Hi-Fi sistemler yapmaya başlamışlar... 65 00:08:01,681 --> 00:08:04,300 ...varlıklı Torontolular için! 66 00:08:10,800 --> 00:08:15,200 PETER MUNK ISMARLAMA ÜRETİM YÜKSEK KALİTEDE (HI-FI) SES SİSTEMLERİ 67 00:08:15,250 --> 00:08:17,700 İşte her şey böyle başlamıştı. 68 00:08:33,800 --> 00:08:37,425 1950'lerin ortalarında, insanların müzik dinleme şekli... 69 00:08:37,425 --> 00:08:40,553 ...yeni bir ses teknolojisiyle dönüşüm geçirdi... 70 00:08:40,553 --> 00:08:42,805 ...bu sayede, konser salonlarının zenginliği... 71 00:08:42,805 --> 00:08:45,517 ...insanların evlerinin salonlarına taşındı. 72 00:08:53,399 --> 00:08:55,443 Bugün duymak üzere olduğunuz şey... 73 00:08:55,443 --> 00:08:57,487 ...bir mucizeden farksızdır. 74 00:08:58,000 --> 00:08:59,656 Büyük ölçüde yeni olan bu şey... 75 00:08:59,656 --> 00:09:02,533 ...yıllarca süren araştırma... 76 00:09:02,533 --> 00:09:03,993 ...ve yenilik sayesinde... 77 00:09:03,993 --> 00:09:08,500 ...bir plak kaydını Stereo'da [Müzik Seti] doğal bir şekilde çalmayı mümkün kılıyor. 78 00:09:08,510 --> 00:09:10,500 BİR GROOVE PARÇASI CANLI STEREO GROOVE PARÇASI 79 00:09:12,000 --> 00:09:14,921 Ve artık, herkesin kullanımına uygun durumda. 80 00:09:16,047 --> 00:09:18,007 Stereo. Stereo. Stereo. Stereo. DOĞAL STEREO 81 00:09:18,007 --> 00:09:20,009 Stereo. 82 00:09:29,700 --> 00:09:35,000 ♪ Peggy Lee, It’s a Most Unusual Day ♪ 83 00:09:41,800 --> 00:09:42,699 Diana Sweets Kafe'de... 84 00:09:42,703 --> 00:09:45,577 ...üniversitenin yakınlarında takılan bir öğrenci olan... 85 00:09:45,577 --> 00:09:47,704 ...babam, David Gilmour ile tanışmış. 86 00:09:47,704 --> 00:09:49,500 Bence hoş bir adam. 87 00:09:51,958 --> 00:09:53,793 İkisi de birbirinin tam zıttı kişilerdi. 88 00:09:53,793 --> 00:09:57,463 David, aristokrat bir Kanadalı aileye mensuptu. 89 00:09:57,463 --> 00:10:01,884 Bir mürebbiye tarafından büyütülmüştü. Polo oynardı. 90 00:10:01,884 --> 00:10:04,554 Serçe parmağında bir mühür yüzüğü taşırdı. 91 00:10:06,014 --> 00:10:08,641 Babam mı? 92 00:10:08,641 --> 00:10:11,311 Babam, Macar aksanı olan bir göçmendi... 93 00:10:11,311 --> 00:10:15,523 ...Kanada'ya geldiğinde üstündeki gömlekten başka bir şeyi yoktu. 94 00:10:15,523 --> 00:10:18,568 İkisi de gül gibi geçindiler. 95 00:10:18,600 --> 00:10:21,560 TORONTO MENKUL KIYMETLER BORSASI 96 00:10:25,700 --> 00:10:27,368 David, babasının borsa aracı kurum... 97 00:10:27,368 --> 00:10:30,038 ...şirketine katılmaya dair bir ilgi beslememiş. 98 00:10:34,667 --> 00:10:38,838 Bunun yerine, modern İskandinav mobilyalarının ithalatına başlamış... 99 00:10:38,838 --> 00:10:41,500 ..."New Look" diye bilinen markayı! 100 00:10:42,500 --> 00:10:46,500 YENİ GÖRÜNÜM 101 00:10:49,800 --> 00:10:51,351 İskandinavyanın kalbinden... 102 00:10:51,351 --> 00:10:54,312 ...gelen ve "New Look" diye bilinen tasarımda bir devrim! 103 00:10:57,000 --> 00:10:58,107 Danimarka'da... 104 00:10:58,107 --> 00:10:59,567 ...zanaatkarlar, doğal malzemeleri pürüzsüz... 105 00:10:59,567 --> 00:11:01,778 ...ve işlevsel mobilyalara dönüştürdüler... 106 00:11:01,778 --> 00:11:06,491 ...bu mobilyalar sadece kullanım için değil, yaşamla uyum adına da tasarlandılar. 107 00:11:07,490 --> 00:11:09,786 Çömlekçiler, kilden yapılan kaplara şekil verdiler... 108 00:11:09,786 --> 00:11:12,080 ...hem narin hem de dayanıklıydılar... 109 00:11:12,080 --> 00:11:15,458 ...modern evler için mükemmeldiler. 110 00:11:16,450 --> 00:11:20,000 Cam üfleyicileri, eriyen cama zarif biçimler verdiler. 111 00:11:26,094 --> 00:11:27,804 Metal üstüne çalışan usta sanatkarlar... 112 00:11:27,804 --> 00:11:29,848 ...geniş bir yelpazede gündelik eşyalar ürettiler... 113 00:11:29,848 --> 00:11:31,558 ...modern ve minimalist olan! 114 00:11:39,300 --> 00:11:41,609 El ele veren biçim ve işlevsellik çalışması... 115 00:11:41,609 --> 00:11:44,445 ...hayatı daha kolay, daha akıllı ve çok daha güzel kıldı. 116 00:11:51,400 --> 00:11:53,079 Bu İskandinav tasarımı... 117 00:11:53,079 --> 00:11:57,083 ..."New Look"; iyi bir yaşam için ebedi bir öngörüydü. 118 00:11:58,200 --> 00:12:00,500 Danimarka'da Üretilmiştir 119 00:12:06,676 --> 00:12:11,055 David ve babam, birlikte bir şeyler yapmaya çalışalım diye karar vermişler. 120 00:12:11,700 --> 00:12:14,851 Danimarka üretimi modern bir konsoldan ilham alarak... 121 00:12:14,851 --> 00:12:17,896 ...ilk örneklerini imal etmişler. 122 00:12:17,896 --> 00:12:22,275 İçi, babamın Hi-Fi sistemlerinden biriyle donatılmış... 123 00:12:22,275 --> 00:12:25,737 ...uzun, alçak, yağlı tik ağacından yapılma bir kabinmiş. 124 00:12:32,076 --> 00:12:34,120 Kabini, Sheila'nın vitrinlerinden birine koymuşlar... 125 00:12:34,120 --> 00:12:37,665 ...David'in kız kardeşinin sahibi olduğu bir butikmiş burası. 126 00:12:44,672 --> 00:12:46,591 Kabinin fiyatı 700 Dolardı... 127 00:12:46,591 --> 00:12:50,803 ...ki bu, 1958'de korkunç büyük bir paraydı. 128 00:12:50,803 --> 00:12:52,805 Kabin hemen satılmış. 129 00:13:07,612 --> 00:13:09,948 Babam ve David, güzel mobilyaların... 130 00:13:09,948 --> 00:13:12,575 ...içine konmuş yüksek kaliteli Stereo teçhizatlar için insanların... 131 00:13:12,575 --> 00:13:14,452 ...para ödeyebileceklerini anlamışlar. 132 00:13:14,452 --> 00:13:17,872 Bu yüzden, sadece bu ürünü imal eden bir şirket kurmuşlar. 133 00:13:22,627 --> 00:13:25,000 Şirkete de şu adı vermişler: "Clairtone" 134 00:13:25,300 --> 00:13:34,000 ["BERRAK SES ŞİDDETİ / TONU"] 135 00:13:34,700 --> 00:13:41,650 ♪ Bobby Darin, Start Of Something Big, Just In Time ♪ 136 00:13:41,900 --> 00:13:45,850 SIMPSONS ALIŞVERİŞ MERKEZİ, 1958 137 00:13:51,698 --> 00:13:53,908 Müşterilerimizin dikkatine! Simpsons sizleri davet ediyor... 138 00:13:53,908 --> 00:13:56,661 ...Arcadian Court Restoranında şahane açık büfemizin tadına bakın... 139 00:13:56,661 --> 00:13:58,830 ...restoranımız dokuzuncu katta. 140 00:14:01,207 --> 00:14:03,042 Simpsons, Paris'ten gelen parfümleri... 141 00:14:03,042 --> 00:14:05,587 ...sizlere duyurmaktan gurur duyar. 142 00:14:05,587 --> 00:14:07,338 Simpsons adına riskli bir girişimdi... 143 00:14:07,338 --> 00:14:11,009 ...iki Kanadalı önemsiz kişinin sahip olduğu bilinmeyen bir markadan ürün almak... 144 00:14:11,009 --> 00:14:13,500 ...özellikle de Clairtone'un Stereo sisteminin fiyatı... 145 00:14:13,510 --> 00:14:16,014 ...diğer rakiplerinin tam iki katı olunca! 146 00:14:18,016 --> 00:14:21,269 Gerçi, hey! Harika görünüyordu, muhteşem bir sesi vardı... 147 00:14:21,269 --> 00:14:24,772 ...ayrıca Simpsons Radyo ve TV bölümü şefi... 148 00:14:24,772 --> 00:14:27,901 ...bunu bir denemeye razı olmuştu. 149 00:14:28,500 --> 00:14:30,330 "Stereophonic" mi? [İki Kanallı] O da nedir? 150 00:14:30,350 --> 00:14:32,989 Sanırım bu bir plak çalar, gerçi iki tane hoparlörü var. 151 00:14:32,989 --> 00:14:35,240 Dış görünüşünden hoşlandım. 152 00:14:36,300 --> 00:14:40,600 SIMPSONS, EVDE MÜZİK DİNLEME SİSTEMLERİ 153 00:14:40,622 --> 00:14:43,082 Clairtone'a kadar henüz hiçbir şey duymamıştınız... 154 00:14:43,082 --> 00:14:45,710 ...Kanada imalatı ve bir Kanadalının sahip olduğu bir şirket... 155 00:14:45,710 --> 00:14:49,000 ...Kanada genelinde yalnızca Simpsons mağazalarında. 156 00:14:52,175 --> 00:14:55,762 Simpsons'daki satış elemanları, Clairtone tasarımlarını... 157 00:14:55,762 --> 00:14:58,139 ...özellikle kadınların çok beğendiğini rapor ettiler... 158 00:14:58,139 --> 00:15:01,790 ...kadınlar bunları, evlerine şık birer katkı olarak görüyorlardı. 159 00:15:07,232 --> 00:15:10,652 Birkaç ay içinde, David ve babam, Kanada'da bulunan... 160 00:15:10,652 --> 00:15:13,905 ...mağazalardan 82 Stereo sistemi siparişi aldılar. 161 00:15:19,200 --> 00:15:26,200 TORONTO, PERŞEMBE, 9 NİSAN 1959 "Şirket Kurucuları Başarı Karşısında Şaşkın Durumdalar" 162 00:15:26,500 --> 00:15:35,150 12 OCAK 1959 "Clairtone Yeni Fabrikasına Taşınıyor" 163 00:15:35,600 --> 00:15:43,300 "Clairtone, ABD Pazarını Hedefliyor" 164 00:15:44,330 --> 00:15:46,271 Bir sonraki gösterisi yapılacak... 165 00:15:46,271 --> 00:15:47,814 ...yeni Clairtone Stereo Kabini... 166 00:15:47,814 --> 00:15:49,858 ...beş dakika sonra B Salonunda. 167 00:15:49,858 --> 00:15:52,026 Babam ve David, Stereo'larını... 168 00:15:52,026 --> 00:15:54,487 ...New York'taki bir endüstri fuarına götürmüşler... 169 00:15:54,487 --> 00:15:57,365 ...ve çarçabuk etkinliğin en çok konuşulan isimleri haline gelmişler. 170 00:15:57,365 --> 00:16:00,785 Büyük Amerikan şirketlerinin sunduklarına göre; bizimkilerin modern tasarımları... 171 00:16:00,785 --> 00:16:03,240 ...ve yenilikçi mühendislikleri ön plana çıkıyordu. 172 00:16:03,260 --> 00:16:04,550 ÜLKE GENELİNDE ELEKTRONİK ÜRÜN DAĞITICILARI 173 00:16:04,560 --> 00:16:07,166 Haftasonunun sonlarına doğru, ABD genelindeki... 174 00:16:07,166 --> 00:16:12,000 ...mağazalarda, Clairtone Stereo'ların dağıtımına ilişkin bir anlaşmayı garantiye almışlar. 175 00:16:28,479 --> 00:16:30,398 Satışlar uçuşa geçmiş... 176 00:16:30,398 --> 00:16:34,861 ...aylık 23.000 Dolardan, önce aylık 67.000 Dolara... 177 00:16:34,861 --> 00:16:37,655 ...sonra da aylık 300.000 Dolara. 178 00:16:42,827 --> 00:16:46,300 Bu çılgınca bir şeydi. Babam bile buna şaşırmıştı. 179 00:17:12,815 --> 00:17:18,000 Clairtone, sadece bir Stereo sistem değildi. İnsanın aklını başından alan bir devrimdi! 180 00:17:18,020 --> 00:17:21,449 Kanada'nın en baştan çıkarıcı ihracat ürünüydü. 181 00:17:24,300 --> 00:17:29,850 KANADA'NIN ZENGİNLİĞİ TOPRAKTAN ELDE EDİLEN ZENGİNLİK 182 00:17:29,958 --> 00:17:31,834 Kanada halkı, büyüyen bir ekonomi... 183 00:17:31,834 --> 00:17:35,922 ...inşa etmek adına kendi kaynaklarını kullanıyor. 184 00:17:38,383 --> 00:17:40,885 Bu bir kerestecilik ulusu... 185 00:17:40,885 --> 00:17:44,973 ...balıkçılık, madencilik... 186 00:17:44,973 --> 00:17:47,308 ...çiftçilik... 187 00:17:47,308 --> 00:17:50,061 ...ve tarım makineleri üretimi. 188 00:17:50,061 --> 00:17:52,897 Bugünlerde Kanadalılar parlak bir geleceğe bakıyorlar... 189 00:17:52,897 --> 00:17:55,233 ...bu harika topraklardan elde ettikleri zenginlikleri... 190 00:17:55,233 --> 00:17:57,819 ...ortaya çıkarmak adına yeni yollar arayışındalar. 191 00:18:22,000 --> 00:18:23,177 Manhattan'ın... 192 00:18:23,177 --> 00:18:25,597 ...büyük alışveriş merkezlerinde... 193 00:18:25,597 --> 00:18:29,267 ...her zaman dünyanın en moda lüks markaları sergilenirdi. 194 00:18:30,800 --> 00:18:32,729 Kanada üretimi bir Stereo'nun... 195 00:18:32,729 --> 00:18:36,024 ...Bloomingdale'in vitrinlerinde sergilenmesi akılalmaz bir şeydi. 196 00:18:38,026 --> 00:18:40,028 Hal böyleyken, işte oradaydı. 197 00:18:43,500 --> 00:18:45,992 Babam, çığır açan biri olarak görünüyordu... 198 00:18:45,992 --> 00:18:47,952 ...ve kısa süre sonra, Clairtone'un... 199 00:18:47,952 --> 00:18:50,246 ...hızlı başarısı hakkında Kanada iş dünyasının... 200 00:18:50,246 --> 00:18:53,875 ...liderlerine konuşma yapmak üzere davetler almaya başladı. 201 00:18:56,544 --> 00:18:58,212 Kanada'nın başarısı... 202 00:18:58,212 --> 00:19:01,216 ...cesur ve yeni bir yaklaşım... 203 00:19:01,216 --> 00:19:06,095 ...kalitesizlikten uzak, "Kanada Malı" etiketinden gurur duyan... 204 00:19:06,095 --> 00:19:10,183 ...yeniliğe ve uluslararası ticarete bağlılığı benimsemek sayesinde olacaktır. 205 00:19:10,700 --> 00:19:12,500 Bu yeni davranışı kucaklayarak... 206 00:19:12,520 --> 00:19:16,064 ...özgüvenli ve rekabetçi bir ulus olarak başarıya ulaşabiliriz. 207 00:19:16,080 --> 00:19:17,565 Teşekkür ederim. 208 00:19:23,100 --> 00:19:28,000 UNUTMA: BİR SONRAKİ SİSTEM İHRAÇ EDİLDİ BİLE! KALİTE KANADA'YI GÜÇLÜ KILAR! 209 00:19:35,580 --> 00:19:39,462 Siparişler yağmur gibi yağdı! 210 00:19:39,550 --> 00:19:43,925 Ne var ki Clairtone büyüdükçe, daha fazla paraya ihtiyaç duydu. 211 00:19:43,925 --> 00:19:48,846 Artan personel ödemeleri, pahalı bileşenler, kira... 212 00:19:48,846 --> 00:19:51,990 ...asla zamanında ödeme yapmayan perakendecilere verilen... 213 00:19:52,000 --> 00:19:56,062 ...kredi yükü yüzünden sürekli nakit sıkıntısı çekiyorlardı. 214 00:19:56,062 --> 00:20:00,483 David, ebeveynlerinden miras kalan evi... 215 00:20:00,483 --> 00:20:03,069 ...20.000 Dolar karşılığında ipotek ettirmiş. 216 00:20:03,069 --> 00:20:06,447 Gerçi bu sadece kısa vadedeki sorunları halledebilmiş. 217 00:20:14,450 --> 00:20:18,126 Günün birinde, vergi dairesi, vadesi geçmiş 27.000 Dolarlık... 218 00:20:18,126 --> 00:20:21,546 ...satış vergisinin derhal ödenmesini istemiş... 219 00:20:21,546 --> 00:20:25,700 ...yoksa şirketi iflasa zorlayacaklarmış. 220 00:20:27,594 --> 00:20:31,180 Babam ve David'in banka hesapları zaten eksideydi. 221 00:20:31,180 --> 00:20:35,018 Ellerindeki tüm varlıkları göstererek borç almışlardı. 222 00:20:35,018 --> 00:20:39,397 Bankacıları, onlara bir kuruş daha borç vermeyi reddetmişti. 223 00:20:40,773 --> 00:20:44,485 27.000 Doları bulabilmek için sadece beş saatleri vardı. 224 00:20:53,453 --> 00:20:57,165 Yine de bir şekilde, babam, şirketin en büyük... 225 00:20:57,165 --> 00:21:00,126 ...perakendecilerinden birkaçını, gelecekteki teslimatlar için... 226 00:21:00,126 --> 00:21:02,629 ...derhal avans ödemesi yapmaya iknada başarılı olmuş. 227 00:21:03,000 --> 00:21:05,256 Örneğin Simpsons'daki alıcılar... 228 00:21:05,256 --> 00:21:08,092 ...babamları ilk duyan firmalar... 229 00:21:08,092 --> 00:21:09,700 ...yardım etmeyi kabul etmişler. 230 00:21:10,428 --> 00:21:16,000 Ne var ki, babam, o gün öğleden sonra üçe kadar 14 Stereo'yu teslim ederse bunu kabul edeceklermiş. 231 00:21:17,101 --> 00:21:19,100 Babam bunun üstesinden gelmişti. 232 00:21:21,700 --> 00:21:25,600 VADESİ GEÇMİŞ BORÇLAR 233 00:21:25,652 --> 00:21:30,000 Yine de bu, birbiri ardına gelen mali krizlerin ilkiydi. 234 00:21:30,281 --> 00:21:35,100 Şimdiye dek hiç bu kadar hızlı büyümemişlerdi, ne var ki gemileri zar zor yüzebiliyordu. 235 00:21:35,150 --> 00:21:36,640 GECİKMİŞ SON BİLDİRİM 236 00:21:36,663 --> 00:21:39,660 Uzun vadeli bir çözüme ihtiyaçları vardı. 237 00:21:44,837 --> 00:21:49,717 Bir partide, muhasebecileri onları, Irving Gould'la tanıştırmış... 238 00:21:49,717 --> 00:21:52,512 ...Clairtone'un küçük bir bölümünü... 239 00:21:52,512 --> 00:21:56,099 ..."borsa dışı menkul değer piyasası" diye adlandırılan yerde satarak... 240 00:21:56,099 --> 00:21:59,686 ...çeyrek milyon Dolar toplayabileceğine dair güvence veren bir finansçıymış. 241 00:21:59,780 --> 00:22:02,120 CLAIRTONE SES LİMİTED ŞİRKETİ 242 00:22:02,146 --> 00:22:06,000 Bir yıl geçtiğinde, hisselerin değeri dört katına çıkmıştı. 243 00:22:12,407 --> 00:22:16,786 O sıralar, babam ve David, birer milyonerdi... 244 00:22:17,780 --> 00:22:19,680 ...en azından kağıt üstünde. 245 00:22:25,169 --> 00:22:28,798 Babamın yaptığı ilk şey 3.000 Doları geri ödemek olmuş... 246 00:22:28,798 --> 00:22:32,093 ...kayınpederinden borç aldığı. 247 00:22:56,610 --> 00:22:58,286 Rekorlar kıran bir yılın ardından... 248 00:22:58,286 --> 00:23:01,164 ...yeni ürün yelpazeleri konusunda da heyecan içindeymişler. 249 00:23:01,164 --> 00:23:03,833 David ve babam dikkatlerini, Clairtone'un... 250 00:23:03,833 --> 00:23:08,400 ...herkesçe bilinen bir marka haline getirmeye odaklamışlar. 251 00:23:08,421 --> 00:23:13,220 NEDEN REKLAM? 252 00:23:13,259 --> 00:23:15,219 Reklamın, ticari başarı elde etmek adına neden... 253 00:23:15,219 --> 00:23:17,305 ...bir anahtar rolü oynadığını hiç merak ettiniz mi? 254 00:23:17,305 --> 00:23:20,308 Hadi gelin bir bakalım. 255 00:23:20,308 --> 00:23:22,435 Harika bir ürününüz olduğunu hayal edin... 256 00:23:22,435 --> 00:23:25,438 ...ama kimsenin bundan haberi yok! 257 00:23:25,438 --> 00:23:28,200 Ürünü nasıl görünür kılabilirsiniz? 258 00:23:28,250 --> 00:23:30,700 Cevap, reklamda. 259 00:23:30,700 --> 00:23:33,340 REKLAMCILIK 260 00:23:33,363 --> 00:23:34,864 Ürününüz görünür olduğunda... 261 00:23:34,864 --> 00:23:38,159 ..."Tüketici John ve Jane" ürünü görebilir... 262 00:23:38,159 --> 00:23:41,400 ...bu da daha fazla satış yapacağınız anlamına gelir. 263 00:23:41,420 --> 00:23:43,700 SATIŞLAR YÜKSELDİ! 264 00:23:43,748 --> 00:23:45,583 Ama nasıl oldu da John ve Jane bunu bildiler... 265 00:23:45,583 --> 00:23:48,878 ...Acme'nin [Zirve] satın alınacak en iyi zımbırtı olduğunu? 266 00:23:48,878 --> 00:23:51,350 Aslında, gazetede bir reklam var. 267 00:23:51,350 --> 00:23:52,900 ACME ZIMBIRTILARI LANET OLASICALAR ÇOK İYİ! 268 00:23:52,920 --> 00:23:54,884 Reklamcılık, herkesi hedefler. 269 00:23:54,884 --> 00:23:57,810 Aynı zamanda dergi reklamcılığı da var. 270 00:23:57,830 --> 00:24:02,000 Reklamcılık, insanları özel ilgilerine göre hedefler. 271 00:24:02,300 --> 00:24:05,353 Hepsinin üstünde de, radyo reklamcılığı var. 272 00:24:05,370 --> 00:24:07,230 Lanet olasıca ACME Zımbırtıları çok iyiler! 273 00:24:07,250 --> 00:24:09,399 Reklam John'a, arabayla işe giderken ulaşıyor... 274 00:24:09,399 --> 00:24:12,902 ...Jane'e de, yemek pişirirken ya da evi temizlerken ulaşıyor. 275 00:24:13,350 --> 00:24:15,321 Hangisini satın almalıyız, John? 276 00:24:15,321 --> 00:24:18,616 Aslına bakarsan, lanet olasıca ACME Zımbırtılarının çok iyi olduğunu duydum. 277 00:24:18,616 --> 00:24:19,826 Bunu nereden duydun? 278 00:24:20,820 --> 00:24:21,744 Pek emin değilim. 279 00:24:23,160 --> 00:24:26,457 Evet, John bile bunu nerede duyduğundan emin değil. 280 00:24:26,457 --> 00:24:30,670 John'ın tek bildiği: Lanet olasıca ACME Zımbırtılarının çok iyi olduğu! 281 00:24:31,670 --> 00:24:33,047 O halde neden bekleyesiniz? 282 00:24:33,047 --> 00:24:36,843 Hemen bugün reklamcılığa yatırım yapın ve işinizin büyümesini izleyin. 283 00:24:43,100 --> 00:24:43,980 DALTON CAMP Başkan, Dalton K. Camp & İş Ortakları 284 00:24:44,000 --> 00:24:47,187 Dalton Camp, reklamcı ve siyasi stratejist... 285 00:24:47,187 --> 00:24:49,830 ...Clairtone'un yepyeni reklam kampanyasını... 286 00:24:49,850 --> 00:24:52,191 ...geliştirmesi için işe alınmıştı. 287 00:24:53,150 --> 00:24:55,000 SATIŞLARINIZI ARTTIRACAĞIM... 288 00:24:55,250 --> 00:24:59,150 SATIŞLARINIZI % 7.000 ARTTIRACAĞIM! 289 00:25:01,150 --> 00:25:04,746 Ürünlerin teknik özellikleri ve ses kalitesine odaklanmak yerine... 290 00:25:04,746 --> 00:25:08,500 ...Dalton Camp'in reklamları David ve babamın üzerine odaklandı. 291 00:25:17,425 --> 00:25:20,595 Kanada'da, olduğundan önemsiz gösterme her zaman bir erdem olmuştur... 292 00:25:20,595 --> 00:25:23,640 ...gerçi Clairtone Erkekleri olarak bilinenler... 293 00:25:23,640 --> 00:25:26,601 ...hiç de mütevazı değillerdi. 294 00:25:26,601 --> 00:25:29,062 Mudanasız şovmendiler. 295 00:25:32,106 --> 00:25:36,986 Dalton Camp de, boşlukları veya olumsuzlukları en iyi şekilde değerlendirdi. 296 00:25:36,986 --> 00:25:39,697 En az düzeyde metin ve renk kullandı... 297 00:25:39,697 --> 00:25:43,910 ...bir Clairtone'un güzelliğini ve modernliğini gerçekten vurgulamak adına... 298 00:25:43,910 --> 00:25:47,740 ...Clairtone'u bir statü sembolü olarak konumlandırdı. 299 00:25:51,900 --> 00:25:57,800 Bu kuş hangi kafeste olursa olsun, aynı tatlı sesle ötecektir. 300 00:25:58,466 --> 00:26:00,552 Babam, bu kadar boşluk için neden para... 301 00:26:00,552 --> 00:26:03,513 ...ödediğimizi sorduğunda, Camp ona dedi ki: 302 00:26:03,513 --> 00:26:05,807 "Boşluk, sadece Clairtone'da... 303 00:26:05,807 --> 00:26:08,351 ...duyulabileceğiniz eksik bir notayı temsil ediyor... 304 00:26:08,351 --> 00:26:09,602 ...çünkü sesi çok harika." 305 00:26:09,620 --> 00:26:16,000 Sanki hiçbir yerde olmayan "Vay Canına!" gibi, adamım. 306 00:26:26,300 --> 00:26:28,000 Babam o cümleye bayılmıştı. 307 00:26:38,000 --> 00:26:38,700 HUGH SPENCER Tasarımcı 308 00:26:38,715 --> 00:26:40,842 Yaptıkları başka bir şey de Hugh Spencer'ı işe almak olmuştu... 309 00:26:40,842 --> 00:26:42,885 ...İngiltere'den gelen dahi bir tasarımcıydı. 310 00:26:58,500 --> 00:27:00,778 Hugh'ün yaptığı ilk şey modern bir tasarımdı... 311 00:27:00,778 --> 00:27:02,906 ...şirket adına minimalist bir görünüm. 312 00:27:27,400 --> 00:27:32,850 CLAIRTONE FABRİKASI, 1962 313 00:27:32,894 --> 00:27:35,897 Clairtone'un reklam kampanyası ve imaj geliştirme stratejisi... 314 00:27:35,897 --> 00:27:38,816 ...çok fazla yeni iş getirdiğinden... 315 00:27:38,816 --> 00:27:43,863 ...yepyeni bir fabrikaya taşındılar. 316 00:27:46,032 --> 00:27:48,500 Babam, rüya görüp görmediğinden emin olmak adına... 317 00:27:48,520 --> 00:27:51,000 ...kendini çimdiklemek zorunda kaldığını söylemişti. 318 00:27:57,300 --> 00:27:58,628 Bugün, Clairtone Ses Şirketi... 319 00:27:58,628 --> 00:28:01,005 ...borsa dışı menkul değerler piyasasından çıktı... 320 00:28:01,005 --> 00:28:03,300 ...ve resmi olarak Toronto Menkul Kıymetler Borsası'nda işlem görmeye başladı. 321 00:28:03,320 --> 00:28:05,820 Diğer bir haber, Toronto Maple Leafs [Hokey Takımı]... 322 00:28:05,840 --> 00:28:07,700 ...Stanley Kupasını üst üste ikinci kez kazandı. 323 00:28:07,720 --> 00:28:09,389 Bu hanedanlık hiç bitmeyecek mi? 324 00:28:09,400 --> 00:28:17,000 CLAIRTONE, TORONTO MENKUL KIYMETLER BORSASINDA İŞLEM GÖRMEYE BAŞLADI 325 00:28:17,600 --> 00:28:19,357 En başından beri... 326 00:28:19,357 --> 00:28:23,987 ...Clairtone, modern tasarımı en son teknolojiyle birleştirmişti. 327 00:28:24,100 --> 00:28:26,281 Ve 1963'de... 328 00:28:26,281 --> 00:28:30,159 ...içinde dünyanın ilk transistörlü amfisi olan Stereo'sunun tanıtımını yaptılar. 329 00:28:39,002 --> 00:28:42,255 Sıcak ve hantal vakum tüplerden... 330 00:28:42,255 --> 00:28:45,000 ...katı halli transistörlü bileşenlere geçiş... 331 00:28:46,800 --> 00:28:50,805 ...ki bunlar açık ara çok etkiliydi ve soğutma için havalandırmaya gereksinimleri yoktu... 332 00:28:50,805 --> 00:28:54,000 ...tasarım olanakları açısından yepyeni bir dünyayı önlerine sermişti. 333 00:29:05,987 --> 00:29:08,198 Clairtone Ses Limited Şirketi... 334 00:29:08,198 --> 00:29:11,993 ...dünyanın ilk lambasız Stereo kabinini size sunuyor. 335 00:29:11,993 --> 00:29:14,996 Clairtone Model T355... 336 00:29:14,996 --> 00:29:18,499 ...XB5 katı halli transistörlü radyolu amfi özelliğiyle... 337 00:29:18,499 --> 00:29:21,794 ...hepsi de harikulade bir ceviz ağacı kabinin içinde yer alıyor. 338 00:29:21,794 --> 00:29:24,797 Ses teknolojilerindeki bu devrim niteliğindeki gelişme... 339 00:29:24,797 --> 00:29:26,799 ...yalnızca yüksek kaliteli Stereo Sistem... 340 00:29:26,799 --> 00:29:29,260 ...satıcılarında mevcuttur. 341 00:29:34,182 --> 00:29:37,240 Clairtone, Kuzey Amerika'nın en ileri görüşlü... 342 00:29:37,260 --> 00:29:40,460 ...elektronik şirketlerinden biri olarak bilinmeye başlamıştı. 343 00:30:10,760 --> 00:30:14,013 1960'larda, bir şeylerin tasarımı değişiyordu... 344 00:30:14,013 --> 00:30:18,450 ...müzik, kıyafetler, hemen her şey! 345 00:30:19,000 --> 00:30:22,280 ESKİ BELEDİYE BİNASI, TORONTO 346 00:30:22,900 --> 00:30:25,180 ♪ CHUM 1050 Toronto ♪ 347 00:30:25,200 --> 00:30:28,987 ♪ Sizi gelişmelerden haberdar eden radyo istasyonu ♪ 348 00:30:28,987 --> 00:30:31,072 Bu gecenin tartışma konusu, Yeni Belediye Binası. 349 00:30:31,072 --> 00:30:33,200 North York'tan Seymour, buyurun, aklınızdan geçeni söyleyin. 350 00:30:33,220 --> 00:30:34,534 Bu bir rezalet. 351 00:30:34,534 --> 00:30:36,703 Sanki bir tür uzay gemisi gibi. 352 00:30:36,703 --> 00:30:38,100 Politikacılardan gelen tüm o palavralarla da... 353 00:30:38,120 --> 00:30:39,230 ...muhtemelen havalanacaktır. 354 00:30:39,250 --> 00:30:40,665 İlginç! 355 00:30:40,665 --> 00:30:42,750 Yorkville'den Dave, aklından geçeni söyle. 356 00:30:42,770 --> 00:30:44,961 Modası geçmiş, adamım! İçeride acaba ne var? Belki bir kulüptür? 357 00:30:44,961 --> 00:30:46,754 Orası Belediye Binası, ahmak! 358 00:30:46,754 --> 00:30:49,299 Corktown'dan Patrick, ne düşündüğünü söylesene? 359 00:30:49,299 --> 00:30:52,677 Keşke Jimmy'nin Lokantasını yıkıp atmasalardı! 360 00:30:52,677 --> 00:30:54,929 Şehirdeki en iyi sığır kavurması ve lahana ondaydı. 361 00:30:54,929 --> 00:30:57,640 Patrick, 60'lardayız. Bir şeylerin artık gitmesi gerekiyordu. 362 00:31:07,775 --> 00:31:10,153 Zamanın değişiyor olduğunun farkında olarak... 363 00:31:10,160 --> 00:31:14,550 ...babam, çok ileri düzeyde bir tasarım yapması için Hugh Spencer'dan yardım istedi. 364 00:31:48,858 --> 00:31:51,861 Hughes'un tasarımı, metal bir kaide üstünde duran... 365 00:31:51,861 --> 00:31:55,114 ...yere yakın, gül ağacından yapılmış bir kabinle... 366 00:31:55,114 --> 00:31:58,701 ...her iki taraftan çıkıp 340 derecelik... 367 00:31:58,701 --> 00:32:03,373 ...ses yayan ve dönen iki siyah... 368 00:32:03,373 --> 00:32:06,668 ...alüminyum ses kürelerine sahipti. 369 00:32:18,700 --> 00:32:26,500 PROJE G 370 00:32:28,400 --> 00:32:31,734 Başka hiçbir Stereo'ya benzemiyordu. 371 00:32:31,734 --> 00:32:34,410 Dış uzaydan gelmiş gibi görünüyordu. 372 00:32:35,750 --> 00:32:43,000 CLAIRTONE PROJE "G" DEVRİM NİTELİĞİNDE BÜYÜK BİR BULUŞ GERÇEK BOYUTLU SES GÖRSEL İŞİTSEL ELEKTRONİK 373 00:32:48,000 --> 00:32:51,150 Ses artık yeni bir biçime giriyor! CLAIRTONE 374 00:32:51,170 --> 00:32:53,950 ULUSAL MOBİLYA FUARI, ŞİKAGO, 1964 375 00:32:54,000 --> 00:32:55,967 Babam ve David "G"yi lanse ettiler... 376 00:32:55,967 --> 00:32:59,137 ...Şikago'daki Ulusal Mobilya Fuarında. 377 00:32:59,900 --> 00:33:01,931 Sonra da bunu, Kuzey Amerika'daki tüm önemli... 378 00:33:01,931 --> 00:33:05,059 ...perakende yöneticilerine bizzat kendileri tanıttılar. 379 00:33:09,814 --> 00:33:13,500 Daha önce hiç kimse, uzaktan yakından buna benzer bir şey görmemişti. 380 00:33:22,250 --> 00:33:30,200 ♪ Lena Horne, On A Wonderful Day Like Today ♪ 381 00:33:31,100 --> 00:33:33,838 Hollywood'da bir ürün yerleştirme ajansı tutmuşlar. 382 00:33:35,840 --> 00:33:39,928 İlk başarılı işleri, Proje G'yi büyük bir filme dahil etmek olmuştu: 383 00:33:41,600 --> 00:33:42,805 "Dağda Nikah" (1965)... 384 00:33:42,805 --> 00:33:45,975 ...başrollerde, Frank Sinatra ve Dean Martin. 385 00:33:45,975 --> 00:33:49,395 İçinde gerçek ateş olan açık bir şömine. 386 00:33:57,987 --> 00:34:00,198 Tam da aradığım türden bir müzik! 387 00:34:03,660 --> 00:34:06,246 Bar, zamparalık işlerine çok fazla uzak değil. 388 00:34:09,500 --> 00:34:11,751 Diğer filmler hemen peşinden gelmiş. 389 00:34:13,250 --> 00:34:15,980 "İSVEÇ'İ ALACAĞIM" (1965) ŞİMDİ SİNEMALARDA 390 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 ♪ Nat King Cole, L-O-V-E ♪ 391 00:34:18,500 --> 00:34:24,000 ÇILGIN ADAM (1966) ÇOK YAKINDA! 392 00:34:24,400 --> 00:34:26,950 İYİ ZAMANLAR (1967) Cumartesi Matinesi 393 00:34:26,975 --> 00:34:29,560 Ardından Clairtone, oldukça istekli bazı ünlülerden... 394 00:34:29,580 --> 00:34:32,000 ...destek aranmış ve bunu elde etmiş de! 395 00:34:39,600 --> 00:34:42,760 Oscar Peterson, kendi müziğinin Proje G'de, canlı performansındaki... 396 00:34:42,780 --> 00:34:45,790 ...kadar iyi ses verdiğini söylemiş. 397 00:34:48,000 --> 00:34:51,180 Sinatra'yı Clairtone Stereo'da dinleyin. Sinatra öyle yapıyor! Frank Sinatra: Ömrümün Eylül'ü 398 00:34:51,207 --> 00:34:53,418 Sinatra, Proje G'den çok hoşlanmış... 399 00:34:53,418 --> 00:34:56,800 ...istifçi arkadaşları için de tam altı tane sipariş vermiş. 400 00:35:05,471 --> 00:35:08,000 Hugh Hefner, Playboy Mansion'ındaki tüm partilerinde... 401 00:35:08,020 --> 00:35:10,750 ...çalmak için bir tane sipariş vermiş. 402 00:35:31,600 --> 00:35:33,970 Yeni bir Clairtone Konsol Stereo Ses Sistemi... 403 00:35:34,000 --> 00:35:35,900 ...satın aldığınız için tebrikler. 404 00:35:35,919 --> 00:35:38,000 Yeni Clairtone'unuz için belki de bir parti düzenlemek... 405 00:35:38,020 --> 00:35:39,881 ...isteyebileceğinizi düşündük... 406 00:35:39,881 --> 00:35:42,133 ...bu yüzden başlangıç adına gereken her şeyi içine koyduk. 407 00:35:42,133 --> 00:35:46,429 Müzik başlasın, ışıklar kısılsın, ve güzel anlar dönmeye başlasın. 408 00:35:47,200 --> 00:35:54,950 ♪ Rocky Fellers, Killer Joe ♪ 409 00:36:22,000 --> 00:36:23,091 Clairtone olarak... 410 00:36:23,091 --> 00:36:24,676 ...Kuzey Amerika'daki tüm bayilerimizi... 411 00:36:24,676 --> 00:36:26,820 ...Clairtone'un ödüllü Proje G Stereo Sistemlerinin... 412 00:36:26,840 --> 00:36:28,513 ...rekor sayıdaki... 413 00:36:28,513 --> 00:36:30,848 ...satışlarından dolayı tebrik etmek istiyoruz. 414 00:36:33,518 --> 00:36:36,563 Şimdi de, 1966'nın modern tüketicileri için... 415 00:36:36,563 --> 00:36:40,520 ...yere daha yakın ve çok daha gösterişli G2 Serisini sunarız... 416 00:36:41,526 --> 00:36:43,403 ...hemen her yere döndürebileceğiniz... 417 00:36:43,403 --> 00:36:46,197 ...çıkarılabilir hoparlörleriyle beraber. 418 00:36:51,000 --> 00:36:53,079 Yerden tasarruf arayan tüketiciler için de... 419 00:36:53,079 --> 00:36:55,999 ...G3 modeli var, şu ana kadar ki en küçük konsolumuz... 420 00:36:55,999 --> 00:36:58,000 ...disko kuşağı için mükemmel... 421 00:36:58,020 --> 00:37:01,750 ...Cumartesi geceleri düzenleyecekleri dans partilerine hazırlansınlar diye! 422 00:37:20,440 --> 00:37:27,200 ♪ Chris Montez, The More I See You ♪ 423 00:37:38,950 --> 00:37:49,000 CLAIRTONE İHRAÇ MALI DANİMARKA'YA GİDEN BİR BAŞKA PROJE G 424 00:38:06,900 --> 00:38:08,696 Gerçi Clairtone büyüdükçe... 425 00:38:08,696 --> 00:38:10,650 ...daha fazla paraya ihtiyaç duymuş. 426 00:38:11,250 --> 00:38:12,630 Parasal Zamanlar DOĞRUDAN İSTİHDAM YAKLAŞIK DOLAR SATIŞI İMALAT 427 00:38:12,659 --> 00:38:15,411 Nakit akışının büyük kısmı, önden ödeme yapılması gereken... 428 00:38:15,411 --> 00:38:18,540 ...dış tedarikçi ödemelerine gidiyormuş. 429 00:38:18,540 --> 00:38:22,770 Ne var ki satışlardan elde edilen gelirin geri dönüşü aylar sonrasını buluyormuş. 430 00:38:22,790 --> 00:38:24,230 Peter Munk'ın Clairtone'u: BÜYÜME ARTIŞI, CILIZ KAR 431 00:38:24,254 --> 00:38:27,540 Açmaza girmişler. 432 00:38:30,301 --> 00:38:34,514 Her zamanki gibi kararlı olan, David ve babam... 433 00:38:34,514 --> 00:38:38,101 ...çözümün, çok daha fazla büyümek... 434 00:38:38,101 --> 00:38:43,064 ...ve bir Zenith veya bir RCA Victor gibi bir endüstri devine dönüşmek olduğuna karar vermişler. 435 00:38:43,064 --> 00:38:47,443 Bunu yapmak adına, muzzam büyüklükte bir fabrikaya ihtiyaçları vardı. 436 00:38:47,443 --> 00:38:49,487 Üretim sürecinin her aşamasını... 437 00:38:49,487 --> 00:38:52,574 ...tek bir çatı altında toplayabilecekleri kadar büyük... 438 00:38:52,574 --> 00:38:56,411 ...kabinler, elektronikler, hemen her şey için! 439 00:38:56,510 --> 00:38:58,621 Ama bir sorun vardı: 440 00:38:58,621 --> 00:39:03,543 Clairtone, gündelik faaliyetlerini bile zar zor finanse edebiliyorken... 441 00:39:03,543 --> 00:39:06,500 ...milyonlarca Dolarlık bir fabrikanın finansmanını... 442 00:39:06,520 --> 00:39:09,549 ...sağlama şansı ne olabilirdi ki? 443 00:39:37,368 --> 00:39:44,200 ♪ Frank Sinatra, The Best Is Yet To Come ♪ 444 00:39:45,000 --> 00:39:47,212 David ve babam, bir dönüm noktasında olduklarından... 445 00:39:47,212 --> 00:39:50,750 ...yeni bir fabrika yapmak için gereken parayı bulmaya kararlıydılar. 446 00:39:53,259 --> 00:39:57,200 Daha sonra, birdenbire, önlerine bir fırsat çıkmış. 447 00:40:05,270 --> 00:40:09,900 YENİ İSKOÇYA GELECEK İÇİN İNŞA EDİYORUZ 448 00:40:11,361 --> 00:40:13,363 Kısa bir süre önce... 449 00:40:13,363 --> 00:40:15,448 ...Yeni İskoçya, öncelikli endüstrilere yöneldi... 450 00:40:15,448 --> 00:40:19,118 ...balık avcılığı, ormancılık, tarım ve madencilik... 451 00:40:19,118 --> 00:40:22,121 ...eyaletin ekonomisindeki en önemli unsurlara. 452 00:40:25,333 --> 00:40:27,377 Ne var ki hemen denizin kıyısındaki bu eyalette... 453 00:40:27,377 --> 00:40:29,629 ...yeni bir şeyler oluyor. 454 00:40:29,629 --> 00:40:32,799 İmalat, yegane en büyük endüstri haline geldi. 455 00:40:34,759 --> 00:40:38,000 Eyalet, Sanayi Arazileri Yapılandırma Şirketi (IEL) aracılığıyla... 456 00:40:38,020 --> 00:40:40,640 ...yeni projelere yatırım yapıyor. 457 00:40:42,267 --> 00:40:44,394 Sanayi Arazileri Yapılandırma Şirketi... 458 00:40:44,394 --> 00:40:47,480 ...özel bir endüstri geliştirme şirketi gibi faaliyet göstermektedir. 459 00:40:47,480 --> 00:40:52,500 Eğer bir şirket, Yeni İskoçya'da yeni bir üretim tesisi kurmak isterse... 460 00:40:52,527 --> 00:40:55,238 ...IEL, geleceğin endüstrilerini buraya çekerek... 461 00:40:55,238 --> 00:40:58,491 ...ve Yeni İskoçya'daki işçi kadın ve erkekler için... 462 00:40:58,491 --> 00:41:00,535 ...ekonomik ilerlemeyi sağlama alarak... 463 00:41:00,535 --> 00:41:03,162 ...fabrika yapısının inşası için finansman sağlayacaktır. 464 00:41:10,000 --> 00:41:11,940 ROBERT STANFIELD Yeni İskoçya Başbakanı 465 00:41:11,963 --> 00:41:15,216 Yeni endüstrileri çekmek ve eyalet için yeni istihdam yaratmak adına... 466 00:41:15,216 --> 00:41:18,303 Robert Stanfield, Yeni İskoçya'nın Başbakanı... 467 00:41:18,303 --> 00:41:23,000 ...IEL adını verdikleri iddialı bir kalkınma ajansı kurmuş. 468 00:41:23,700 --> 00:41:25,490 FRANK SOBEY IEL GENEL MÜDÜRÜ 469 00:41:25,518 --> 00:41:29,898 IEL'i yönetmesi için, Frank Sobey'i işe almış, saygın bir yöneticiyi. 470 00:41:29,898 --> 00:41:34,861 Yeni İskoçya'nın geleceğine dair Stanfield ile aynı görüşte olan biriydi. 471 00:41:41,534 --> 00:41:43,870 Stanfield ve Sobey... İSTİHDAM! 472 00:41:43,870 --> 00:41:46,289 ...Clairtone gibi yenilikçi bir şirketi bünyelerine katmanın... 473 00:41:46,289 --> 00:41:49,250 ...tüm eyaleti harekete geçireceğinin farkındaydılar. DAHA ÇOK İSTİHDAM! 474 00:41:49,250 --> 00:41:52,500 Bu yüzden babama, bir rant anlaşması teklif ettiler. 475 00:41:53,463 --> 00:41:56,841 Yeni İskoçya, Clairtone'un yeni fabrika binasını inşa edecekti... 476 00:41:56,841 --> 00:42:00,386 ...eğer tüm faaliyetlerini Toronto'dan, ekonomik olarak... 477 00:42:00,386 --> 00:42:04,474 ...geri kalmış Pictou County ilçesine taşırlarsa. 478 00:42:04,474 --> 00:42:09,437 Reddedilemeyecek kadar iyi bir teklifti bu. 479 00:42:10,000 --> 00:42:11,814 Bay Munk, şirketiniz için neden Yeni İskoçya'yı seçtiniz? 480 00:42:11,814 --> 00:42:15,276 Çünkü bizim sektörümüzde büyüyen bir şirket için... 481 00:42:15,276 --> 00:42:19,572 ...endüstriyel ve ekonomik havanın oldukça uygun olduğunu düşündük... 482 00:42:19,572 --> 00:42:22,575 ...çünkü görünüşe göre Yeni İskoçya halkının... 483 00:42:22,575 --> 00:42:26,287 ...dürüstlük ve zanaatkarlık konusunda... 484 00:42:26,287 --> 00:42:29,040 ...köklü bir geleneğe sahip olduğunu hissettik. 485 00:42:29,040 --> 00:42:32,669 Ürünlerimizin doğasında var olan kaliteyi... 486 00:42:32,669 --> 00:42:35,463 ...takdir eden zanaatkar insanlar. 487 00:42:35,463 --> 00:42:38,675 Üstelik coğrafi konumumuz da... 488 00:42:38,675 --> 00:42:41,344 ...bizim için çok avantajlı... 489 00:42:41,344 --> 00:42:43,972 ...çünkü üretimimizin büyük bir kısmı... 490 00:42:43,972 --> 00:42:46,891 ...ABD'nin Doğu Kıyısı'na sevkediliyor. 491 00:42:51,200 --> 00:42:57,800 PICTOU COUNTY İLÇESİ YENİ İSKOÇYA EYALETİ 492 00:42:57,800 --> 00:43:00,000 ♪ Hank Snow, My Nova Scotia Home ♪ 493 00:43:16,500 --> 00:43:22,250 CLAIRTONE FABRİKASI, Stellarton Kasabası 494 00:43:24,804 --> 00:43:27,932 GALA AÇILIŞI, Haziran 1966 Başbakan Stanfield, Bay Sobey... 495 00:43:27,932 --> 00:43:30,643 ...izin verin size bir taahhüt vereyim. 496 00:43:30,643 --> 00:43:32,312 Yüzünüzü kara çıkartmayacağız. 497 00:43:32,312 --> 00:43:34,606 Endüstri devriminizin... 498 00:43:34,606 --> 00:43:37,700 ...ön saflarında yer alacağız. Değişimin öncü kuvveti olacağız... 499 00:43:37,720 --> 00:43:41,571 ...bu eyaleti, Kanada'nın topyekün ekonomik... 500 00:43:41,571 --> 00:43:43,698 ...ve endüstriyel devriminin... 501 00:43:43,698 --> 00:43:47,327 ...ekonomik ana akımına dahil edecek bir değişimin! 502 00:44:03,009 --> 00:44:07,805 Stellarton Fabrikası, otuz dönümden fazla bir alana yayılmıştı. 503 00:44:07,805 --> 00:44:11,300 Korkunç büyük bir yerdi, bir uçtan diğer ucu gözünüzle göremezdiniz. 504 00:44:15,400 --> 00:44:17,148 Ekipmanlar son teknolojiydi... 505 00:44:17,148 --> 00:44:20,300 ...Almanya'dan ithal edilen en son teknoloji teçhizatlardı. 506 00:44:23,571 --> 00:44:27,450 1.200 kişiye istihdam sağlamıştı. 507 00:44:27,450 --> 00:44:31,037 %60'ı, özellikle bu alanda eğitim almış kadınlardı. 508 00:44:38,628 --> 00:44:42,632 Clairtone fabrikası, bir zamanlar kömür endüstrisine bağımlı... 509 00:44:42,632 --> 00:44:46,910 ...bir kasaba olan Stellarton'u yeniden hayata döndürmüştü. 510 00:44:55,560 --> 00:44:58,898 Bir şey daha var, babam Stanfield'ı ikna edip... 511 00:44:58,898 --> 00:45:01,943 ...Japon malı otomobil üretimini Yeni İskoçya'ya getirmek için... 512 00:45:01,943 --> 00:45:06,489 ...hükümetin bir milyon Dolarını kullanmasına izin vermesini sağladı. 513 00:45:06,489 --> 00:45:10,118 Otomobillerin, Stereo üretimiyle ne ilgisi mi var? 514 00:45:10,118 --> 00:45:12,662 Kayda değer bir ilgisi yok. 515 00:45:12,662 --> 00:45:15,790 Bunun sebebi, babamın gözlerinin hep geleceğe dönük olmasındandı. 516 00:45:15,790 --> 00:45:17,584 Kanada'da Toyota otomobillerinin... 517 00:45:17,584 --> 00:45:20,503 ...montajı ve satışı için ayrıcalıklı bir lisans almayı... 518 00:45:20,503 --> 00:45:24,007 ...başaran bir grupla temas kurmuş... 519 00:45:24,007 --> 00:45:28,636 ...ve tüm bunları da Clairtone anlaşmasına dahil etmiş. 520 00:45:30,000 --> 00:45:31,630 Kanada Motor Endüstrileri (CMI) Basın Konferansı, Halifax, Yeni İskoçya 521 00:45:31,650 --> 00:45:33,516 Kanada Motor Endüstrileri Şirketinin... 522 00:45:33,516 --> 00:45:35,894 ...kuruluşunu duyurmaktan gurur duyuyorum... 523 00:45:35,894 --> 00:45:38,730 ...ayrıca Yeni İskoçya Hükümetine ve yatırımları için de... 524 00:45:38,730 --> 00:45:41,774 ...Clairtone Şirketi'ne teşekkür etmek istiyoruz. 525 00:45:41,774 --> 00:45:45,695 Clairtone gibi biz de, Yeni İskoçya'nın endüstriyel... 526 00:45:45,695 --> 00:45:50,116 ...canlanmasında kilit unsur olmaya kararlıyız. 527 00:45:51,000 --> 00:45:52,827 Başbakan Stanfield, otomotiv endüstrisini... 528 00:45:52,827 --> 00:45:54,829 ...genişletme fikriyle benimle görüştüğünde... 529 00:45:54,830 --> 00:45:57,000 CMI'yı (Kanada Motor Endüstrileri) kontrol altına almalarıyla birlikte... 530 00:45:57,020 --> 00:46:01,502 ...Clairtone, bir sanayi devi olmak üzereydi. 531 00:46:01,520 --> 00:46:06,400 TOYOTA CORONA GELECEĞİN ARABASI Üretim & Montaj, CMI 532 00:46:19,729 --> 00:46:22,524 Sırada renkli bir sunum var. 533 00:46:25,068 --> 00:46:28,238 60'ların ortalarında, renkli televizyonlar tanıtılıyordu... 534 00:46:28,238 --> 00:46:30,490 ...ve herkes buna hem fikirdi... 535 00:46:30,490 --> 00:46:33,076 ...sıradaki en büyük olay bu olacaktı. 536 00:46:38,000 --> 00:46:39,666 Her anın, göz alıcı ve canlı renklerle... 537 00:46:39,666 --> 00:46:42,168 ...hayat bulduğu bir dünya hayal edin. 538 00:46:45,280 --> 00:46:48,841 En sevdiğiniz programlar, artık hiç olmadığı kadar daha sahici gibi. 539 00:46:51,100 --> 00:46:54,138 Sıradan olan, canlı renklerle... 540 00:46:54,138 --> 00:46:56,182 ...olağanüstü hale geliyor. 541 00:46:56,190 --> 00:47:02,200 RENKLİ 542 00:47:12,250 --> 00:47:13,400 İSTİHDAM! 543 00:47:13,420 --> 00:47:14,930 DAHA ÇOK İSTİHDAM! 544 00:47:14,951 --> 00:47:16,995 Daha fazla istihdam sağlanacağını bilen... 545 00:47:16,995 --> 00:47:19,998 ...Stanfield ve Sobey, Clairtone'a, renkli televizyon... 546 00:47:19,998 --> 00:47:24,000 ...üretmeyi taahhüt etmesi şartıyla fazladan 3 milyon Dolar teklif etmiş. 547 00:47:25,378 --> 00:47:28,256 Böylece, hükümetin coşkulu desteğiyle... 548 00:47:28,256 --> 00:47:31,718 ...Clairtone, renkli televizyon işine balıklama dalmış. 549 00:47:40,800 --> 00:47:41,800 TONY MANN, Tasarımcı 550 00:47:41,820 --> 00:47:44,898 Babam, Clairtone'un estetiğine uygun bir televizyon tasarlaması adına... 551 00:47:44,898 --> 00:47:47,150 ...tasarımcı Tony Mann'ı işe almış. 552 00:47:51,738 --> 00:47:55,400 Tony'nin tasarımında, modüler bir şasiye yerleştirilmiş birinci sınıf 25 inçlik... 553 00:47:55,420 --> 00:47:57,994 ...bir görüntü tüpü yer alıyordu... 554 00:47:58,550 --> 00:48:01,122 ...bunların tamamı da harikulade Brezilya gül ağacı... 555 00:48:01,122 --> 00:48:03,583 ...ve şaşaalı siyah deriyle kaplanmıştı. 556 00:48:06,669 --> 00:48:10,131 Kendine münhasır bir alüminyum döner tabla üzerinde duruyordu... 557 00:48:10,131 --> 00:48:13,000 ...ve zarif bir uzaktan kumandayla birlikte geliyordu. 558 00:48:24,000 --> 00:48:25,355 Günaydın, Pictou County. 559 00:48:25,355 --> 00:48:27,023 Güneş parlıyor, kuşlar ötüyor... 560 00:48:27,023 --> 00:48:28,524 ...cennetten bir köşe olan bu küçük diyarımızda yine muhteşem... 561 00:48:28,524 --> 00:48:30,109 ...bir gün geçireceğimiz kesin gibi görünüyor. 562 00:48:30,109 --> 00:48:32,070 Maritime bölgesinin yerlisi olan Caty McKinnon... 563 00:48:32,070 --> 00:48:34,781 ...bize nasıl bir sabah geçirdiğini anlatmak için burada. 564 00:48:35,600 --> 00:48:43,200 ♪ The Rascals, A Beautiful Morning ♪ 565 00:49:25,000 --> 00:49:27,375 Satın alabileceğiniz en iyi renkli TV... 566 00:49:27,375 --> 00:49:29,210 ...bir Clairtone'dur. 567 00:49:29,210 --> 00:49:31,671 Bu iki adam, verimliliğini garanti altına almak adına... 568 00:49:31,671 --> 00:49:34,340 ...bir hafta boyunca her bir Clairtone'un... 569 00:49:34,340 --> 00:49:36,000 ...fabrika testinin yapılmasında ısrar ediyor. 570 00:49:36,020 --> 00:49:38,720 Peter Munk, başkan ve mühendislik yöneticisi. 571 00:49:38,720 --> 00:49:41,681 David Gilmour, başkan yardımcısı... 572 00:49:41,681 --> 00:49:43,183 ...tasarım ve ürün pazarlama yöneticisi. 573 00:49:43,183 --> 00:49:45,268 Clairtone renklerine yakından bakın. 574 00:49:45,268 --> 00:49:48,690 Akıllı insanlar daha azıyla yetinmez! 575 00:49:52,800 --> 00:50:00,200 ♪ The 5th Dimension, Up, Up and Away ♪ 576 00:50:04,600 --> 00:50:10,000 EXPO '67, Montreal, Kanada 577 00:50:13,650 --> 00:50:16,382 Expo '67'de, dünyanın her ülkesinden... 578 00:50:16,382 --> 00:50:19,344 ...en cesur tasarımlar sergilenmişti... 579 00:50:19,344 --> 00:50:21,179 ...üstelik Clairtone'un G-Seri TV'si... 580 00:50:21,179 --> 00:50:23,973 ...resmi televizyon olarak seçilmişti. 581 00:50:37,300 --> 00:50:40,907 Babam, G-TV'nin ses getiren tanıtım kampanyasıyla... 582 00:50:40,907 --> 00:50:44,410 ...satışların havalanıp uçacağından adı gibi emindi! 583 00:51:07,267 --> 00:51:09,894 Ama 1967 sonbaharına gelindiğinde... 584 00:51:09,894 --> 00:51:13,523 ...piyasada bir şeylerin ters gittiği gün gibi ortadaydı. 585 00:51:14,720 --> 00:51:16,859 Sektörün hazırlandığı üzere, renkli TV... 586 00:51:16,859 --> 00:51:20,550 ...satışlarındaki patlama bir türlü gerçekleşmiyordu. 587 00:51:22,800 --> 00:51:30,620 LÜTFEN BEKLEMEDE KALIN! 588 00:51:30,650 --> 00:51:33,334 Bunların hepsinden ayrı olarak, Japon şirketleri... 589 00:51:33,334 --> 00:51:37,255 ...piyasaya düşük fiyatlı Stereo bileşenleri yaymaya başlamıştı. 590 00:51:37,300 --> 00:51:39,632 Sapık Mike'tan, bugüne kadarki en kıyak Stereo satışı! 591 00:51:39,632 --> 00:51:41,968 Sony'lerimiz var, Sensui, Hitachi, Hibachi... 592 00:51:41,968 --> 00:51:44,262 ...Yamaha, Omaha, Kenwood, Flywood, ve Pioneer var! 593 00:51:44,262 --> 00:51:46,681 Pioneer! Pioneer! Pioneer! 594 00:51:46,681 --> 00:51:48,516 Tüm hoparlörlerde, tüm amfilerde, tüm pre-amfilerde, radyo-amfilerde, dek teyplerde... 595 00:51:48,516 --> 00:51:50,602 ...%10, %20, %30 indirim! 596 00:51:50,602 --> 00:51:52,854 Bunu yaptığıma inanamıyorum! 597 00:51:52,854 --> 00:51:55,440 Bu kesinlikle sapıkça olmalı! Ben sapığım! Ben Sapık Mike'ım! 598 00:52:02,071 --> 00:52:04,240 İşleri daha da kötüleştiren... 599 00:52:04,240 --> 00:52:07,243 ...Clairtone'un, o büyük modern fabrikayı... 600 00:52:07,243 --> 00:52:11,039 ...üretime hiç de uygun olmayan bir yere inşa etmesi olmuştu. 601 00:52:15,126 --> 00:52:17,253 Deneyimsiz işgücü, modern bir montaj... 602 00:52:17,253 --> 00:52:19,964 ...fabrikasının taleplerine uyum sağlamakta zorlanmıştı. 603 00:52:22,600 --> 00:52:36,200 21 Temmuz 1967 KONU: Çalışan Verimliliği SORUNLAR: 1. Devamsızlık 2. Gece vardiyasında çalışmayı reddetme 3. Çalışanların Ontario'ya taşınması 604 00:52:37,500 --> 00:52:40,000 Başka sorunlar da vardı. 605 00:52:40,026 --> 00:52:43,404 Stellarton yolu, Clairtone Stereo ve TV'leri için çok kötüydü... 606 00:52:43,404 --> 00:52:46,407 ...ürünler Halifax yolunda zarar görüyorlardı. 607 00:52:49,285 --> 00:52:51,454 Çünkü fabrika çok uzak bir yerdeydi... 608 00:52:51,454 --> 00:52:53,498 ...bileşenleri toplamak çok zaman alıyordu... 609 00:52:53,498 --> 00:52:56,600 ...bu da, üretim hattında bitmek bilmeyen gecikmelere yol açıyordu. 610 00:52:57,085 --> 00:52:59,087 Stok listesi bir türlü tutmuyordu. 611 00:53:00,755 --> 00:53:04,000 Sendika baskılarından dolayı, tesis, kapatılmakla tehdit ediliyordu. 612 00:53:04,676 --> 00:53:07,345 Maliyet denetimi mümkün değildi. 613 00:53:23,194 --> 00:53:26,531 Sorunlar giderek artarken, babam ve David... 614 00:53:26,531 --> 00:53:30,618 ...panik içinde daha fazla sermaye toplamaya çalışıyorlardı. 615 00:53:30,618 --> 00:53:33,037 Gerçi kimse bununla ilgilenmiyordu. 616 00:53:37,000 --> 00:53:38,626 Singer Dikiş Makinesi Şirketi'yle... 617 00:53:38,626 --> 00:53:41,212 ...birleşme yoluyla para toplamayı denediler. 618 00:53:43,131 --> 00:53:44,760 Gerçi bu anlaşma güme gitmişti. 619 00:53:48,636 --> 00:53:51,139 Peki, ya Japon arabası üretme planlarına ne oldu? 620 00:53:53,057 --> 00:53:56,500 Herhangi bir gelir elde etmeye daha çok uzun yıllar vardı. 621 00:53:59,700 --> 00:54:02,170 MUHAFAZAKAR PARTİ LİDERLİK KONGRESİ Toronto, 1967 622 00:54:02,192 --> 00:54:04,485 Robert Stanfield, babamların en büyük sponsoru... 623 00:54:04,550 --> 00:54:06,279 ...onun da hiçbir faydası yoktu. 624 00:54:06,279 --> 00:54:09,000 Federal Muhafazakar Parti Lideri olabilmek adına... 625 00:54:09,020 --> 00:54:10,700 ...Yeni İskoçya'yı terk etmişti. 626 00:54:10,700 --> 00:54:14,162 Beşinci ve son oylamanın sonuçları... 627 00:54:16,331 --> 00:54:17,916 Kanada İlerici Muhafazakar... 628 00:54:17,916 --> 00:54:19,584 ...Parti'nin yeni lideri... 629 00:54:21,669 --> 00:54:23,254 Bob Stanfield! 630 00:54:28,500 --> 00:54:32,347 Düzen istiyoruz! 631 00:54:36,351 --> 00:54:37,800 Clairtone, kesinlikle... 632 00:54:37,820 --> 00:54:40,188 ...Bob Stanfield'ın kafasındaki son şeydi. 633 00:54:45,860 --> 00:54:48,196 Dibe doğru giden şirketi kurtarmak için... 634 00:54:48,196 --> 00:54:52,408 ...Frank Sobey, babama bir anlaşma sunmuş. 635 00:54:52,408 --> 00:54:55,036 Yeni İskoçya'nın kalkınma ajansı... 636 00:54:55,036 --> 00:54:57,205 ...avans olarak iki milyon Dolar daha verecekmiş... 637 00:54:57,205 --> 00:55:01,709 ...bunun tek şartıysa; babam ve David'in... 638 00:55:01,709 --> 00:55:05,547 ...şirketin kontrolünü devretmeleriymiş. 639 00:55:07,420 --> 00:55:28,000 23 Mayıs 1968 Beyefendiler: CLAIRTONE ELEKTRONİK ŞİRKETİ Yönetim Kurulu ve Yürütme Kurulu Başkanı görevlerimden derhal geçerli olmak üzere istifa ediyorum. En derin saygılarımla. PETER M. MUNK 640 00:55:29,200 --> 00:55:32,699 Babam ve David, istifa etmek zorunda bırakıldılar. 641 00:55:32,699 --> 00:55:36,035 Yeni İskoçya Hükümeti yönetimi devraldı. 642 00:55:36,035 --> 00:55:38,370 Bu, çok sarsıcıydı. 643 00:56:28,671 --> 00:56:30,882 Bunu bana az önce verdiler... 644 00:56:30,882 --> 00:56:33,885 ...bu sabah, IEL'den Frank Sobey... 645 00:56:33,885 --> 00:56:36,054 ...Pictou County'nin en büyük işletme sahibi... 646 00:56:36,054 --> 00:56:37,680 ...Clairtone Ses Şirketi'nin üst düzey... 647 00:56:37,680 --> 00:56:39,599 ...yönetiminden Peter Munk ve David Gilmour'un... 648 00:56:39,599 --> 00:56:41,684 ...şaşırtıcı istifalarını duyurdu. 649 00:56:41,684 --> 00:56:43,520 Yerlerine seçilenlerin... 650 00:56:43,520 --> 00:56:45,480 ...kim olduğuna dair herhangi bir işaret yok. 651 00:56:49,817 --> 00:56:53,321 Yeni İskoçya Hükümeti, Clairtone için yeni bir CEO işe aldı. 652 00:56:54,000 --> 00:56:55,865 Adı Mangels idi. 653 00:56:56,500 --> 00:57:01,246 Büyük bir Amerikan kimya şirketi olan Olin Şirketi'nden gelmişti. 654 00:57:04,499 --> 00:57:06,459 Mangels, durumu tersine çevirmenin yolunun... 655 00:57:06,459 --> 00:57:09,570 ...yüksek adette düşük maliyetli üretimden geçtiğine inanıyordu. 656 00:57:09,587 --> 00:57:11,100 HADİ ŞU SORUNU AMERİKAN TARZIYLA ÇÖZELİM! 657 00:57:11,200 --> 00:57:13,000 İHTİŞAMLI KÜÇÜK STEREO 658 00:57:13,020 --> 00:57:15,760 Clairtone, kitle pazarı için çok fazla sayıda Stereo... 659 00:57:15,760 --> 00:57:18,000 ...ucuz küçük radyolar üretmeye başladı. 660 00:57:21,266 --> 00:57:23,393 Bu, tam tersi bir yöne dönmekti. 661 00:57:23,393 --> 00:57:26,521 İleri teknoloji ve zarif tasarımdan... 662 00:57:26,521 --> 00:57:30,000 ...tek kullanımlık bir çöpe dönmek! 663 00:57:45,120 --> 00:57:47,875 Clairtone'u, yüksek kalitesi ve ileri teknoloji tarzı nedeniyle... 664 00:57:47,875 --> 00:57:52,213 ...seven müşterilerin sadece kafaları karışmadı... 665 00:57:52,213 --> 00:57:54,716 ...ayrıca dehşete düştüler. 666 00:57:57,960 --> 00:58:01,556 Mangels geleli henüz bir yıl olmuştu, yine de bu kadar zaman içinde... 667 00:58:01,556 --> 00:58:04,851 ...David ve babamın yarattığı her şeyi yok etmişti. 668 00:58:09,550 --> 00:58:15,750 GEORGIAN KÖRFEZİ, ONTARIO, 1968 669 00:58:18,573 --> 00:58:23,244 Babam, neyin yanlış gittiğini anlamak ve düşünmek adına... 670 00:58:23,244 --> 00:58:28,000 ...Georgian Körfezi'ndeki küçük bir sayfiye evinde inzivaya çekildi. 671 00:58:47,435 --> 00:58:49,562 Ailem, evlerini satmaya mecbur kaldılar... 672 00:58:49,562 --> 00:58:51,606 ...ve kiralık bir daireye taşındılar. 673 00:58:51,606 --> 00:58:54,275 Babamın arkadaşları ortadan yok olmuştu... 674 00:58:54,275 --> 00:58:57,529 ...diyalog etkileşimi kesilmişti... 675 00:58:57,529 --> 00:59:02,367 ...ve babam, her şeyin sadece şans eseri olup olmadığını merak etmeye başlamıştı. 676 00:59:07,747 --> 00:59:09,749 İşte ben, tam o zaman doğmuşum. 677 00:59:17,006 --> 00:59:18,967 Bu, yeni Clairtone tesisi... 678 00:59:18,967 --> 00:59:21,970 ...Stellarton'da 1966'da açıldı. 679 00:59:22,700 --> 00:59:24,931 O zamanlar görülmeye değer bir şeydi. 680 00:59:25,000 --> 00:59:28,476 Ne var ki tesis açılır açılmaz Clairtone'un başı dertteydi. 681 00:59:28,476 --> 00:59:30,520 Üstünden henüz bir yıl bile geçmeden... 682 00:59:30,520 --> 00:59:32,814 ...IEL, eyalet adına, yönetime el koydu... 683 00:59:32,814 --> 00:59:35,316 ...1970'e gelince de, tesis kapandı. 684 00:59:35,316 --> 00:59:38,570 Binlerce istihdam yok oldu, bir rüya sona erdi. 685 00:59:38,570 --> 00:59:41,489 Yanlış giden neydi? 686 00:59:41,489 --> 00:59:44,492 Yanlış giden ne miydi? 687 00:59:44,492 --> 00:59:46,536 Yanlış giden şey, benim söyleyeceğimi unutmuş olmam! 688 00:59:49,100 --> 00:59:57,000 23 Mayıs 1968 İŞ HABERLERİ Clairtone'un sorunlarının suçlusu, renkli TV fiyaskosu, kötü kararlar! 689 00:59:57,100 --> 01:00:00,000 ♪ Farewell To Nova Scotia Elveda Yeni İskoçya ♪ 690 01:00:00,450 --> 01:00:01,634 Zararlarını azaltmak amacıyla... 691 01:00:01,634 --> 01:00:03,469 ...Clairtone, şu an depolarında yatan... 692 01:00:03,469 --> 01:00:05,972 ...yaklaşık olarak 5.000 adet satılmamış renkli televizyonu... 693 01:00:05,972 --> 01:00:08,099 ...satmak zorunda kalacak. 694 01:00:08,099 --> 01:00:09,726 Bu durum, özellikle de bugün, Simpsons ve Eatons... 695 01:00:09,726 --> 01:00:11,800 ...alışveriş merkezlerinin, bünyelerinde artık... 696 01:00:11,855 --> 01:00:15,148 ...Clairtone ürün yelpazesi bulundurmayacaklarını duyurması yüzünden zor görünüyor. 697 01:00:17,000 --> 01:00:23,880 EN İYİ TEKLİF! 698 01:00:23,900 --> 01:00:25,617 G.I. SMITH Yeni İskoçya Başbakanı, 1967-1970 699 01:00:25,617 --> 01:00:27,493 Görevi devralmanızdan kısa bir süre sonra... 700 01:00:27,493 --> 01:00:30,079 ...işler kötüye gitmeye başladı. 701 01:00:30,079 --> 01:00:32,123 Bunu bu şekilde ifade etme biçiminizden hoşlanmadım. 702 01:00:32,123 --> 01:00:34,000 İşlerin kötüye gitmesinden sanki... 703 01:00:34,000 --> 01:00:37,837 ...ben sorumluymuşum gibi bir ifadeniz var. 704 01:00:37,837 --> 01:00:42,717 hoş sanırım bu doğru, her neyse, 1967'de... 705 01:00:42,717 --> 01:00:47,513 ...ortaya çıkan iyi bir resim, birdenbire o kadar da... 706 01:00:47,513 --> 01:00:50,850 ...iyi görünmemeye başlamıştı. 707 01:00:52,602 --> 01:00:55,188 Clairtone'un bugün yayınlanan yıllık raporuna göre... 708 01:00:55,188 --> 01:00:58,066 ...imal edilmiş tüm ürünlerden kaynaklanan kayıpların... 709 01:00:58,066 --> 01:01:00,401 ...beklenenden çok daha büyük olduğu görülüyor. 710 01:01:02,200 --> 01:01:07,158 Clairtone yönetimini hükümet devraldıktan sonra, daha önceki durumuna kıyasla... 711 01:01:07,158 --> 01:01:11,538 ...çok daha kötü sorunları ve çok daha büyük kayıpları vardı. GERALD REGAN MUHALEFET LİDERİ 712 01:01:12,530 --> 01:01:14,000 Clairtone'un kredi kademelerinin... 713 01:01:14,020 --> 01:01:15,750 ...askıya alınmasından sonra... 714 01:01:15,750 --> 01:01:18,002 ...bugün, Clairtone'un yeni patronu G.A. McDonald... 715 01:01:18,002 --> 01:01:22,465 ...satılmayan tüm envanterin derhal tasfiye edileceğini duyurdu. 716 01:01:22,470 --> 01:01:25,009 14 Ocak 1971 Clairtone şirketinin Toronto Menkul Kıymetler Borsası'ndan... 717 01:01:25,009 --> 01:01:27,512 ...çıkarılması nedeniyle, şirket hisselerinin işlem görmesi bugün askıya alındı. 718 01:01:27,512 --> 01:01:29,597 Hissenin tepe değeri olan 15 Dolardan... 719 01:01:29,597 --> 01:01:32,559 ...30 sentten daha aşağı rakamlara düştü. 720 01:01:35,019 --> 01:01:37,146 Clairtone fabrikasında kötü bir gündü... 721 01:01:37,146 --> 01:01:40,483 ...çalışanlar son mesai günlerinde, kartlarını bu sefer son defa basıyorlar. 722 01:01:41,480 --> 01:01:43,611 Bazıları, Ontario'da iş aradıklarını söyledi... 723 01:01:43,611 --> 01:01:46,500 ...ne var ki içlerinden birçoğu yarın işsiz kalacak... 724 01:01:46,520 --> 01:01:49,868 ...ve gelecekte iş bulma umudu da olmadan yeni güne uyanacaklar. 725 01:02:11,000 --> 01:02:13,016 Clairtone'un mal varlığını... 726 01:02:13,016 --> 01:02:15,476 ...ve Stellarton fabrikasını satmasından sonra... 727 01:02:15,476 --> 01:02:20,440 ...Yeni İskoçya Hükümetinin, 23 milyon Dolardan fazla kaybı vardı. 728 01:02:40,800 --> 01:02:41,669 Geçmişe bakarsak... 729 01:02:41,669 --> 01:02:44,547 ...sizce Clairtone'u bu kadar özel kılan şey neydi? 730 01:02:44,547 --> 01:02:46,591 O zamanların en iyi ürünüydü... 731 01:02:46,591 --> 01:02:49,177 ...üstelik geleneksel olarak Amerikalı ve Avrupalı... 732 01:02:49,177 --> 01:02:52,597 ...eşleniklerine kıyasla aşağılık kompleksinden acı çekmekte olan Kanada'da... 733 01:02:52,597 --> 01:02:54,557 ...tasarlanıp üretilen bir ürünü ortaya çıkarmak... 734 01:02:54,557 --> 01:02:56,601 ...hem dış görünüş hem de mühendislik açısından... 735 01:02:56,601 --> 01:02:58,269 ...onu tasarlayabilmek... 736 01:02:58,269 --> 01:03:01,064 ...fikir üretmek ve onu geliştirmek... 737 01:03:01,064 --> 01:03:03,149 ...bu ürünün diğerleriyle fiyat rekabetine rağmen... 738 01:03:03,149 --> 01:03:05,527 ...uluslararası alanda en iyi ürün olarak... 739 01:03:05,527 --> 01:03:07,529 ...öne çıkabilmesini de sağlamak... 740 01:03:07,529 --> 01:03:09,989 ...hem heyecan verici hem de çok keyifliydi. 741 01:03:09,989 --> 01:03:12,700 Frank Sinatra ya da Hugh Hefner gibi insanlar... 742 01:03:12,700 --> 01:03:14,911 ...ya da Beatles, bir Clairtone satın aldığında... 743 01:03:14,911 --> 01:03:16,955 ...bunun nedeni Kanada milliyetçiliği... 744 01:03:16,955 --> 01:03:19,480 ...ya da biri "Kanada Malı Satın Alın!" dedi diye değildi... 745 01:03:19,500 --> 01:03:21,960 ...hemen her fiyata bulunabilecek en iyi ürün... 746 01:03:21,960 --> 01:03:24,003 ...olduğu için alınıyordu. 747 01:03:49,700 --> 01:03:53,800 BİR DOLAR KANADA BANKASI 748 01:03:57,745 --> 01:04:02,208 Gerçi babamın hikayesi, Clairtone ile sona ermedi. 749 01:04:05,100 --> 01:04:08,180 VITI LEVU ADASI, FİJİ 750 01:04:08,200 --> 01:04:14,200 ♪ Sarah Vaughan, An Occasional Man ♪ 751 01:04:32,322 --> 01:04:35,116 1962'ye geri dönersek, elleri biraz para gördüğünde... 752 01:04:35,116 --> 01:04:38,786 ...David ve babam, yeri bile hiç görmeden, anlık bir hevesle... 753 01:04:38,786 --> 01:04:42,916 ...Fiji'de, sahil şeridinde iki arsa satın almışlardı. 754 01:04:45,001 --> 01:04:46,544 Beraber sahip oldukları... 755 01:04:46,544 --> 01:04:49,005 ...ellerindeki bu son şeye yönelerek... 756 01:04:49,005 --> 01:04:53,760 ...lüks bir tatil köyü inşa etmek adına... 757 01:04:53,760 --> 01:04:56,221 ...finansman sağladılar ve birkaç yıl içinde... 758 01:04:56,221 --> 01:04:59,349 ...bunu Güney Pasifik'te bir otel... 759 01:04:59,349 --> 01:05:03,937 ...ve tatil köyü zincirine dönüştürdüler... 760 01:05:03,937 --> 01:05:06,397 ...ki burayı da 1980'de sattılar. 761 01:05:06,450 --> 01:05:13,000 GÜNEY PASİFİK OTEL ŞİRKETİ 762 01:05:13,300 --> 01:05:14,250 SATILDI 763 01:05:14,250 --> 01:05:18,600 SATILDI 130 MİLYON DOLARA! 764 01:05:20,800 --> 01:05:23,039 Elde ettikleri kazançla, David ve babam... 765 01:05:23,039 --> 01:05:25,708 ...bir ticari gayrımenkul satış şirketi kurdular... 766 01:05:32,298 --> 01:05:34,530 Ki orayı da 2006'da sattılar. 767 01:05:38,650 --> 01:05:47,450 TrizecHahn ŞİRKETİ 768 01:05:47,500 --> 01:05:48,510 SATILDI 769 01:05:48,530 --> 01:05:52,700 SATILDI 4,8 MİLYAR DOLARA! 770 01:05:54,600 --> 01:05:58,700 Ayrıca dünyanın en büyük altın madenciliği şirketlerinden biri olan... 771 01:05:59,000 --> 01:06:01,160 ...Barrick Gold'u da kurdular. 772 01:06:01,160 --> 01:06:10,000 BARRICK MADENCİLİK 773 01:06:10,050 --> 01:06:11,000 CARİ DEĞERİ 774 01:06:11,100 --> 01:06:13,400 CARİ DEĞERİ 45,6 MİLYAR DOLAR... 775 01:06:29,430 --> 01:06:31,024 Babam, elinde hiçbir şeyi yokken... 776 01:06:31,024 --> 01:06:33,860 ...Kanada'nın onu bağrına bastığını hiç unutmadı... 777 01:06:33,860 --> 01:06:37,530 ...ve Kanada'ya bir borcu olduğunu hissetti. 778 01:06:37,530 --> 01:06:39,782 Eline fırsat geçer geçmez... 779 01:06:39,782 --> 01:06:43,119 ..sağlık hizmetleri, eğitim ve kamu düzenini desteklemek adına... 780 01:06:43,119 --> 01:06:47,040 ...yüz milyonlarca Dolar bağışlamaya başladı. 781 01:06:58,509 --> 01:07:03,431 Babam, Mart 2018'de 90 yaşındayken vefat etti. 782 01:07:03,431 --> 01:07:07,769 David Gilmour, babamdan beş yıl sonra, 91 yaşındayken vefat etti. 783 01:07:09,750 --> 01:07:13,149 Tanıştıkları günden babamın öldüğü güne kadar... 784 01:07:13,149 --> 01:07:17,000 ...babam ve David, birbirlerine çok yakın arkadaşlar olarak kaldılar. 785 01:07:18,600 --> 01:07:25,500 Çeviri: Onsraman https://onsraman.wordpress.com 786 01:07:40,200 --> 01:07:49,300 ♪ Frank Sinatra, That's Life ♪ 73592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.