Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,800 --> 00:01:42,700
♪ Frank Sinatra,
Fly Me To The Moon ♪
2
00:02:39,350 --> 00:02:50,000
["BERRAK SES ŞİDDETİ / TONU"]
3
00:02:55,450 --> 00:03:04,800
Çeviri: Onsraman
Keyifli seyirler.
4
00:03:14,600 --> 00:03:17,355
NINA MUNK, Yazar ve Gazeteci
5
00:03:17,370 --> 00:03:20,400
Clairtone çoktan tarih olmuştu...
6
00:03:20,400 --> 00:03:23,152
...bir çocuk olduğum zamanlarda...
7
00:03:23,152 --> 00:03:25,238
...babamla bu tür şeyleri
konuşacak kadar...
8
00:03:25,238 --> 00:03:27,574
...büyük olduğum zamanlarda.
9
00:03:27,574 --> 00:03:31,661
Gerçi onun için, çok uzaklardan
beliren bir yansımaydı bu.
10
00:03:31,661 --> 00:03:35,248
Onun son nefesine kadar
her zaman çok uzaklardan beliren
bir yansıma olmuştu.
11
00:03:35,248 --> 00:03:41,100
Aynen şöyle derdi:
"Clairtone, benim ilk büyük aşkımdı...
12
00:03:41,200 --> 00:03:44,200
...ilk büyük aşkını da
hiçbir zaman unutmazsın."
13
00:03:46,880 --> 00:03:51,200
Gay and Beautiful Budapest (1938)
[Kısa Film, 10:45]
14
00:03:51,389 --> 00:03:53,433
Orta Avrupa'nın kalbinde olan...
15
00:03:53,433 --> 00:03:56,519
...Budapeşte, Tuna Nehri'nin
her iki yakasında yer almaktadır.
16
00:03:56,519 --> 00:04:00,481
1896'da, Macarlar,
Prens Árpád'ın önderliğinde...
17
00:04:00,481 --> 00:04:04,277
...hükümetlerini burada kurdular.
18
00:04:04,770 --> 00:04:08,114
Macarların ev sevdiği
gezinme alanı Corso'dur.
19
00:04:08,114 --> 00:04:11,117
İşte gün ortası, kuşluk vakti...
20
00:04:11,117 --> 00:04:14,621
...Budapeşteliler bir araya gelip
burada yürüyorlar ya da
birçok kafede oturuyorlar...
21
00:04:14,621 --> 00:04:17,200
...ve güzeller güzeli
Tuna Nehri'ni seyrediyorlar.
22
00:04:22,086 --> 00:04:24,297
Corso'nun iki mahalle ilerisinde...
23
00:04:24,297 --> 00:04:28,384
...modaya uygun alışveriş yapabileceğiniz
bölgenin adı ise Váci Caddesi.
24
00:04:39,729 --> 00:04:43,650
Almanlar Macaristan'a girdiklerinde
babam 16 yaşındaydı.
25
00:04:49,697 --> 00:04:52,283
En kötüsünün gelmek üzere
olduğunu bilen...
26
00:04:52,283 --> 00:04:55,286
...büyükbabası, ailesini,
Kastner Trenine bindirmeyi başarmıştı...
27
00:04:55,286 --> 00:04:57,997
...bu gizli kurtarma operasyonu...
28
00:04:57,997 --> 00:05:02,200
...tam 1.686 Macar Yahudisini kurtarmıştır.
29
00:05:23,700 --> 00:05:28,500
ZÜRİH, İSVİÇRE, 1945
30
00:05:28,570 --> 00:05:30,363
Savaş sona erdiğinde...
31
00:05:30,560 --> 00:05:32,574
...Macaristan'a dönmek için bir sebep yoktu.
32
00:05:32,574 --> 00:05:35,493
Geri dönülecek bir şey de yoktu.
33
00:05:38,413 --> 00:05:41,700
Babası, yapılacak en iyi şeyin Avrupa'yı
terk etmek olduğuna karar vermişti.
34
00:05:42,600 --> 00:05:43,610
NICHOLAS MUNK
Mühendis
35
00:05:43,626 --> 00:05:45,336
Bu yüzden babam, Toronto'da makine...
36
00:05:45,350 --> 00:05:48,464
...aksamları ticaretiyle uğraşan
amcası Nick'den yardım alarak...
37
00:05:48,464 --> 00:05:52,000
...Kanada'dan bir öğrenci vizesi
almayı başarmıştı.
38
00:06:03,000 --> 00:06:09,500
TORONTO, KANADA, 1948
39
00:06:09,700 --> 00:06:13,450
♪ Jim Reeves,
Everywhere You Go ♪
40
00:06:13,470 --> 00:06:18,600
TORONTO ÜNİVERSİTESİ
41
00:06:25,900 --> 00:06:30,680
26 Farklı Ülkeden Gelen Öğrenciler,
Toronto Üniversitesinin Ajax Bölümüne
Uluslararası Bir Görünüm Veriyor.
42
00:06:30,700 --> 00:06:31,758
Toronto Üniversitesinde...
43
00:06:31,758 --> 00:06:34,010
...elektrik mühendisliği eğitimi alan...
44
00:06:34,010 --> 00:06:38,431
...azimli bir öğrenciydi
ve derslerinde yüksek notlar alıyordu.
45
00:06:44,646 --> 00:06:47,482
Nick Amca, Atlas Radio'dan
birini tanıyordu...
46
00:06:47,482 --> 00:06:51,444
...yüksek kaliteli cihazlarda
uzmanlaşmış bir şirketti.
47
00:06:51,444 --> 00:06:54,113
Mezun olduktan sonra...
48
00:06:54,113 --> 00:06:58,785
...Atlas, babamı elektrik
baş mühendisi olarak işe almıştı.
49
00:07:04,660 --> 00:07:06,501
Babam o sıralar annemle tanıştı...
50
00:07:06,501 --> 00:07:08,600
Linda Gutterson...
51
00:07:10,000 --> 00:07:11,540
...ve evlendiler.
52
00:07:14,140 --> 00:07:17,700
NİHAYET!
53
00:07:19,472 --> 00:07:21,440
TEBRİKLER!
54
00:07:21,460 --> 00:07:26,500
3 EYLÜL 1956
55
00:07:26,521 --> 00:07:29,274
Babam girişimci biriydi.
56
00:07:29,274 --> 00:07:32,485
Kayınpederi olan dedem...
57
00:07:32,485 --> 00:07:35,446
...babamın azmini görür görmez...
58
00:07:35,446 --> 00:07:38,616
...ona Atlas'tan ayrılmasını ve
kendi şirketini kurmasını söylemişti.
59
00:07:39,500 --> 00:07:45,700
PETER MUNK LTD. ŞTİ.
60
00:07:45,748 --> 00:07:47,834
Tünaydın, Peter Munk LTD. ŞTİ.
61
00:07:47,834 --> 00:07:51,254
Kayınpederinden
3.000 Dolar borç aldı...
62
00:07:51,254 --> 00:07:55,133
...1.500 Dolar da babasından
ve Amcası Nick'ten ödünç almıştı.
63
00:07:55,133 --> 00:07:58,803
Bir teknisyen ve bir de ince iş yapan
bir marangozu işe almış...
64
00:07:58,803 --> 00:08:01,681
...ve özel yapım Hi-Fi sistemler
yapmaya başlamışlar...
65
00:08:01,681 --> 00:08:04,300
...varlıklı Torontolular için!
66
00:08:10,800 --> 00:08:15,200
PETER MUNK
ISMARLAMA ÜRETİM
YÜKSEK KALİTEDE (HI-FI)
SES SİSTEMLERİ
67
00:08:15,250 --> 00:08:17,700
İşte her şey böyle başlamıştı.
68
00:08:33,800 --> 00:08:37,425
1950'lerin ortalarında,
insanların müzik dinleme şekli...
69
00:08:37,425 --> 00:08:40,553
...yeni bir ses teknolojisiyle
dönüşüm geçirdi...
70
00:08:40,553 --> 00:08:42,805
...bu sayede,
konser salonlarının zenginliği...
71
00:08:42,805 --> 00:08:45,517
...insanların evlerinin salonlarına taşındı.
72
00:08:53,399 --> 00:08:55,443
Bugün duymak üzere olduğunuz şey...
73
00:08:55,443 --> 00:08:57,487
...bir mucizeden farksızdır.
74
00:08:58,000 --> 00:08:59,656
Büyük ölçüde yeni olan bu şey...
75
00:08:59,656 --> 00:09:02,533
...yıllarca süren araştırma...
76
00:09:02,533 --> 00:09:03,993
...ve yenilik sayesinde...
77
00:09:03,993 --> 00:09:08,500
...bir plak kaydını
Stereo'da [Müzik Seti] doğal
bir şekilde çalmayı mümkün kılıyor.
78
00:09:08,510 --> 00:09:10,500
BİR GROOVE PARÇASI
CANLI STEREO GROOVE PARÇASI
79
00:09:12,000 --> 00:09:14,921
Ve artık, herkesin
kullanımına uygun durumda.
80
00:09:16,047 --> 00:09:18,007
Stereo. Stereo. Stereo. Stereo.DOĞAL STEREO
81
00:09:18,007 --> 00:09:20,009
Stereo.
82
00:09:29,700 --> 00:09:35,000
♪ Peggy Lee,
It’s a Most Unusual Day ♪
83
00:09:41,800 --> 00:09:42,699
Diana Sweets Kafe'de...
84
00:09:42,703 --> 00:09:45,577
...üniversitenin yakınlarında
takılan bir öğrenci olan...
85
00:09:45,577 --> 00:09:47,704
...babam, David Gilmour ile tanışmış.
86
00:09:47,704 --> 00:09:49,500
Bence hoş bir adam.
87
00:09:51,958 --> 00:09:53,793
İkisi de birbirinin tam zıttı kişilerdi.
88
00:09:53,793 --> 00:09:57,463
David, aristokrat
bir Kanadalı aileye mensuptu.
89
00:09:57,463 --> 00:10:01,884
Bir mürebbiye tarafından büyütülmüştü.
Polo oynardı.
90
00:10:01,884 --> 00:10:04,554
Serçe parmağında bir mühür yüzüğü taşırdı.
91
00:10:06,014 --> 00:10:08,641
Babam mı?
92
00:10:08,641 --> 00:10:11,311
Babam, Macar aksanı olan bir göçmendi...
93
00:10:11,311 --> 00:10:15,523
...Kanada'ya geldiğinde üstündeki
gömlekten başka bir şeyi yoktu.
94
00:10:15,523 --> 00:10:18,568
İkisi de gül gibi geçindiler.
95
00:10:18,600 --> 00:10:21,560
TORONTO MENKUL KIYMETLER BORSASI
96
00:10:25,700 --> 00:10:27,368
David, babasının borsa aracı kurum...
97
00:10:27,368 --> 00:10:30,038
...şirketine katılmaya dair
bir ilgi beslememiş.
98
00:10:34,667 --> 00:10:38,838
Bunun yerine, modern İskandinav
mobilyalarının ithalatına başlamış...
99
00:10:38,838 --> 00:10:41,500
..."New Look" diye bilinen markayı!
100
00:10:42,500 --> 00:10:46,500
YENİ GÖRÜNÜM
101
00:10:49,800 --> 00:10:51,351
İskandinavyanın kalbinden...
102
00:10:51,351 --> 00:10:54,312
...gelen ve "New Look"
diye bilinen tasarımda bir devrim!
103
00:10:57,000 --> 00:10:58,107
Danimarka'da...
104
00:10:58,107 --> 00:10:59,567
...zanaatkarlar,
doğal malzemeleri pürüzsüz...
105
00:10:59,567 --> 00:11:01,778
...ve işlevsel mobilyalara dönüştürdüler...
106
00:11:01,778 --> 00:11:06,491
...bu mobilyalar sadece kullanım için değil,
yaşamla uyum adına da tasarlandılar.
107
00:11:07,490 --> 00:11:09,786
Çömlekçiler, kilden yapılan
kaplara şekil verdiler...
108
00:11:09,786 --> 00:11:12,080
...hem narin hem de dayanıklıydılar...
109
00:11:12,080 --> 00:11:15,458
...modern evler için mükemmeldiler.
110
00:11:16,450 --> 00:11:20,000
Cam üfleyicileri, eriyen cama
zarif biçimler verdiler.
111
00:11:26,094 --> 00:11:27,804
Metal üstüne çalışan usta sanatkarlar...
112
00:11:27,804 --> 00:11:29,848
...geniş bir yelpazede
gündelik eşyalar ürettiler...
113
00:11:29,848 --> 00:11:31,558
...modern ve minimalist olan!
114
00:11:39,300 --> 00:11:41,609
El ele veren
biçim ve işlevsellik çalışması...
115
00:11:41,609 --> 00:11:44,445
...hayatı daha kolay, daha akıllı
ve çok daha güzel kıldı.
116
00:11:51,400 --> 00:11:53,079
Bu İskandinav tasarımı...
117
00:11:53,079 --> 00:11:57,083
..."New Look"; iyi bir yaşam için
ebedi bir öngörüydü.
118
00:11:58,200 --> 00:12:00,500
Danimarka'da Üretilmiştir
119
00:12:06,676 --> 00:12:11,055
David ve babam, birlikte bir şeyler
yapmaya çalışalım diye karar vermişler.
120
00:12:11,700 --> 00:12:14,851
Danimarka üretimi modern
bir konsoldan ilham alarak...
121
00:12:14,851 --> 00:12:17,896
...ilk örneklerini imal etmişler.
122
00:12:17,896 --> 00:12:22,275
İçi, babamın Hi-Fi sistemlerinden
biriyle donatılmış...
123
00:12:22,275 --> 00:12:25,737
...uzun, alçak, yağlı tik ağacından
yapılma bir kabinmiş.
124
00:12:32,076 --> 00:12:34,120
Kabini, Sheila'nın
vitrinlerinden birine koymuşlar...
125
00:12:34,120 --> 00:12:37,665
...David'in kız kardeşinin
sahibi olduğu bir butikmiş burası.
126
00:12:44,672 --> 00:12:46,591
Kabinin fiyatı 700 Dolardı...
127
00:12:46,591 --> 00:12:50,803
...ki bu, 1958'de
korkunç büyük bir paraydı.
128
00:12:50,803 --> 00:12:52,805
Kabin hemen satılmış.
129
00:13:07,612 --> 00:13:09,948
Babam ve David, güzel mobilyaların...
130
00:13:09,948 --> 00:13:12,575
...içine konmuş yüksek kaliteli
Stereo teçhizatlar için insanların...
131
00:13:12,575 --> 00:13:14,452
...para ödeyebileceklerini anlamışlar.
132
00:13:14,452 --> 00:13:17,872
Bu yüzden, sadece bu ürünü
imal eden bir şirket kurmuşlar.
133
00:13:22,627 --> 00:13:25,000
Şirkete de şu adı vermişler: "Clairtone"
134
00:13:25,300 --> 00:13:34,000
["BERRAK SES ŞİDDETİ / TONU"]
135
00:13:34,700 --> 00:13:41,650
♪ Bobby Darin,
Start Of Something Big, Just In Time ♪
136
00:13:41,900 --> 00:13:45,850
SIMPSONS ALIŞVERİŞ MERKEZİ, 1958
137
00:13:51,698 --> 00:13:53,908
Müşterilerimizin dikkatine!
Simpsons sizleri davet ediyor...
138
00:13:53,908 --> 00:13:56,661
...Arcadian Court Restoranında
şahane açık büfemizin tadına bakın...
139
00:13:56,661 --> 00:13:58,830
...restoranımız dokuzuncu katta.
140
00:14:01,207 --> 00:14:03,042
Simpsons, Paris'ten gelen parfümleri...
141
00:14:03,042 --> 00:14:05,587
...sizlere duyurmaktan gurur duyar.
142
00:14:05,587 --> 00:14:07,338
Simpsons adına riskli bir girişimdi...
143
00:14:07,338 --> 00:14:11,009
...iki Kanadalı önemsiz kişinin
sahip olduğu bilinmeyen
bir markadan ürün almak...
144
00:14:11,009 --> 00:14:13,500
...özellikle de Clairtone'un
Stereo sisteminin fiyatı...
145
00:14:13,510 --> 00:14:16,014
...diğer rakiplerinin tam iki katı olunca!
146
00:14:18,016 --> 00:14:21,269
Gerçi, hey! Harika görünüyordu,
muhteşem bir sesi vardı...
147
00:14:21,269 --> 00:14:24,772
...ayrıca Simpsons Radyo
ve TV bölümü şefi...
148
00:14:24,772 --> 00:14:27,901
...bunu bir denemeye razı olmuştu.
149
00:14:28,500 --> 00:14:30,330
"Stereophonic" mi? [İki Kanallı]
O da nedir?
150
00:14:30,350 --> 00:14:32,989
Sanırım bu bir plak çalar,
gerçi iki tane hoparlörü var.
151
00:14:32,989 --> 00:14:35,240
Dış görünüşünden hoşlandım.
152
00:14:36,300 --> 00:14:40,600
SIMPSONS, EVDE MÜZİK DİNLEME SİSTEMLERİ
153
00:14:40,622 --> 00:14:43,082
Clairtone'a kadar
henüz hiçbir şey duymamıştınız...
154
00:14:43,082 --> 00:14:45,710
...Kanada imalatı ve bir Kanadalının
sahip olduğu bir şirket...
155
00:14:45,710 --> 00:14:49,000
...Kanada genelinde
yalnızca Simpsons mağazalarında.
156
00:14:52,175 --> 00:14:55,762
Simpsons'daki satış elemanları,
Clairtone tasarımlarını...
157
00:14:55,762 --> 00:14:58,139
...özellikle kadınların
çok beğendiğini rapor ettiler...
158
00:14:58,139 --> 00:15:01,790
...kadınlar bunları, evlerine
şık birer katkı olarak görüyorlardı.
159
00:15:07,232 --> 00:15:10,652
Birkaç ay içinde, David ve babam,
Kanada'da bulunan...
160
00:15:10,652 --> 00:15:13,905
...mağazalardan 82 Stereo sistemi
siparişi aldılar.
161
00:15:19,200 --> 00:15:26,200
TORONTO, PERŞEMBE, 9 NİSAN 1959
"Şirket Kurucuları
Başarı Karşısında Şaşkın Durumdalar"
162
00:15:26,500 --> 00:15:35,150
12 OCAK 1959
"Clairtone Yeni Fabrikasına Taşınıyor"
163
00:15:35,600 --> 00:15:43,300
"Clairtone, ABD Pazarını Hedefliyor"
164
00:15:44,330 --> 00:15:46,271
Bir sonraki gösterisi yapılacak...
165
00:15:46,271 --> 00:15:47,814
...yeni Clairtone Stereo Kabini...
166
00:15:47,814 --> 00:15:49,858
...beş dakika sonra B Salonunda.
167
00:15:49,858 --> 00:15:52,026
Babam ve David, Stereo'larını...
168
00:15:52,026 --> 00:15:54,487
...New York'taki
bir endüstri fuarına götürmüşler...
169
00:15:54,487 --> 00:15:57,365
...ve çarçabuk etkinliğin en çok
konuşulan isimleri haline gelmişler.
170
00:15:57,365 --> 00:16:00,785
Büyük Amerikan şirketlerinin sunduklarına
göre; bizimkilerin modern tasarımları...
171
00:16:00,785 --> 00:16:03,240
...ve yenilikçi mühendislikleri
ön plana çıkıyordu.
172
00:16:03,260 --> 00:16:04,550
ÜLKE GENELİNDE
ELEKTRONİK ÜRÜN DAĞITICILARI
173
00:16:04,560 --> 00:16:07,166
Haftasonunun sonlarına doğru,
ABD genelindeki...
174
00:16:07,166 --> 00:16:12,000
...mağazalarda, Clairtone Stereo'ların
dağıtımına ilişkin bir anlaşmayı
garantiye almışlar.
175
00:16:28,479 --> 00:16:30,398
Satışlar uçuşa geçmiş...
176
00:16:30,398 --> 00:16:34,861
...aylık 23.000 Dolardan,
önce aylık 67.000 Dolara...
177
00:16:34,861 --> 00:16:37,655
...sonra da aylık 300.000 Dolara.
178
00:16:42,827 --> 00:16:46,300
Bu çılgınca bir şeydi.
Babam bile buna şaşırmıştı.
179
00:17:12,815 --> 00:17:18,000
Clairtone, sadece bir Stereo sistem değildi.
İnsanın aklını başından alan bir devrimdi!
180
00:17:18,020 --> 00:17:21,449
Kanada'nın en baştan çıkarıcı
ihracat ürünüydü.
181
00:17:24,300 --> 00:17:29,850
KANADA'NIN ZENGİNLİĞİ
TOPRAKTAN ELDE EDİLEN ZENGİNLİK
182
00:17:29,958 --> 00:17:31,834
Kanada halkı, büyüyen bir ekonomi...
183
00:17:31,834 --> 00:17:35,922
...inşa etmek adına
kendi kaynaklarını kullanıyor.
184
00:17:38,383 --> 00:17:40,885
Bu bir kerestecilik ulusu...
185
00:17:40,885 --> 00:17:44,973
...balıkçılık, madencilik...
186
00:17:44,973 --> 00:17:47,308
...çiftçilik...
187
00:17:47,308 --> 00:17:50,061
...ve tarım makineleri üretimi.
188
00:17:50,061 --> 00:17:52,897
Bugünlerde Kanadalılar
parlak bir geleceğe bakıyorlar...
189
00:17:52,897 --> 00:17:55,233
...bu harika topraklardan
elde ettikleri zenginlikleri...
190
00:17:55,233 --> 00:17:57,819
...ortaya çıkarmak
adına yeni yollar arayışındalar.
191
00:18:22,000 --> 00:18:23,177
Manhattan'ın...
192
00:18:23,177 --> 00:18:25,597
...büyük alışveriş merkezlerinde...
193
00:18:25,597 --> 00:18:29,267
...her zaman dünyanın en moda
lüks markaları sergilenirdi.
194
00:18:30,800 --> 00:18:32,729
Kanada üretimi bir Stereo'nun...
195
00:18:32,729 --> 00:18:36,024
...Bloomingdale'in vitrinlerinde
sergilenmesi akılalmaz bir şeydi.
196
00:18:38,026 --> 00:18:40,028
Hal böyleyken, işte oradaydı.
197
00:18:43,500 --> 00:18:45,992
Babam, çığır açan
biri olarak görünüyordu...
198
00:18:45,992 --> 00:18:47,952
...ve kısa süre sonra, Clairtone'un...
199
00:18:47,952 --> 00:18:50,246
...hızlı başarısı hakkında
Kanada iş dünyasının...
200
00:18:50,246 --> 00:18:53,875
...liderlerine konuşma yapmak üzere
davetler almaya başladı.
201
00:18:56,544 --> 00:18:58,212
Kanada'nın başarısı...
202
00:18:58,212 --> 00:19:01,216
...cesur ve yeni bir yaklaşım...
203
00:19:01,216 --> 00:19:06,095
...kalitesizlikten uzak, "Kanada Malı"
etiketinden gurur duyan...
204
00:19:06,095 --> 00:19:10,183
...yeniliğe ve uluslararası ticarete
bağlılığı benimsemek sayesinde olacaktır.
205
00:19:10,700 --> 00:19:12,500
Bu yeni davranışı kucaklayarak...
206
00:19:12,520 --> 00:19:16,064
...özgüvenli ve rekabetçi
bir ulus olarak başarıya ulaşabiliriz.
207
00:19:16,080 --> 00:19:17,565
Teşekkür ederim.
208
00:19:23,100 --> 00:19:28,000
UNUTMA:
BİR SONRAKİ SİSTEM İHRAÇ EDİLDİ BİLE!
KALİTE KANADA'YI GÜÇLÜ KILAR!
209
00:19:35,580 --> 00:19:39,462
Siparişler yağmur gibi yağdı!
210
00:19:39,550 --> 00:19:43,925
Ne var ki Clairtone büyüdükçe,
daha fazla paraya ihtiyaç duydu.
211
00:19:43,925 --> 00:19:48,846
Artan personel ödemeleri,
pahalı bileşenler, kira...
212
00:19:48,846 --> 00:19:51,990
...asla zamanında ödeme yapmayan
perakendecilere verilen...
213
00:19:52,000 --> 00:19:56,062
...kredi yükü yüzünden sürekli
nakit sıkıntısı çekiyorlardı.
214
00:19:56,062 --> 00:20:00,483
David, ebeveynlerinden miras kalan evi...
215
00:20:00,483 --> 00:20:03,069
...20.000 Dolar karşılığında
ipotek ettirmiş.
216
00:20:03,069 --> 00:20:06,447
Gerçi bu sadece kısa vadedeki
sorunları halledebilmiş.
217
00:20:14,450 --> 00:20:18,126
Günün birinde, vergi dairesi,
vadesi geçmiş 27.000 Dolarlık...
218
00:20:18,126 --> 00:20:21,546
...satış vergisinin
derhal ödenmesini istemiş...
219
00:20:21,546 --> 00:20:25,700
...yoksa şirketi iflasa zorlayacaklarmış.
220
00:20:27,594 --> 00:20:31,180
Babam ve David'in
banka hesapları zaten eksideydi.
221
00:20:31,180 --> 00:20:35,018
Ellerindeki tüm varlıkları göstererek
borç almışlardı.
222
00:20:35,018 --> 00:20:39,397
Bankacıları, onlara bir kuruş daha
borç vermeyi reddetmişti.
223
00:20:40,773 --> 00:20:44,485
27.000 Doları bulabilmek için
sadece beş saatleri vardı.
224
00:20:53,453 --> 00:20:57,165
Yine de bir şekilde,
babam, şirketin en büyük...
225
00:20:57,165 --> 00:21:00,126
...perakendecilerinden birkaçını,
gelecekteki teslimatlar için...
226
00:21:00,126 --> 00:21:02,629
...derhal avans ödemesi
yapmaya iknada başarılı olmuş.
227
00:21:03,000 --> 00:21:05,256
Örneğin Simpsons'daki alıcılar...
228
00:21:05,256 --> 00:21:08,092
...babamları ilk duyan firmalar...
229
00:21:08,092 --> 00:21:09,700
...yardım etmeyi kabul etmişler.
230
00:21:10,428 --> 00:21:16,000
Ne var ki, babam, o gün öğleden sonra
üçe kadar 14 Stereo'yu teslim ederse
bunu kabul edeceklermiş.
231
00:21:17,101 --> 00:21:19,100
Babam bunun üstesinden gelmişti.
232
00:21:21,700 --> 00:21:25,600
VADESİ GEÇMİŞ BORÇLAR
233
00:21:25,652 --> 00:21:30,000
Yine de bu, birbiri ardına gelen
mali krizlerin ilkiydi.
234
00:21:30,281 --> 00:21:35,100
Şimdiye dek hiç bu kadar hızlı
büyümemişlerdi, ne var ki gemileri
zar zor yüzebiliyordu.
235
00:21:35,150 --> 00:21:36,640
GECİKMİŞ
SON BİLDİRİM
236
00:21:36,663 --> 00:21:39,660
Uzun vadeli bir çözüme ihtiyaçları vardı.
237
00:21:44,837 --> 00:21:49,717
Bir partide, muhasebecileri onları,
Irving Gould'la tanıştırmış...
238
00:21:49,717 --> 00:21:52,512
...Clairtone'un küçük bir bölümünü...
239
00:21:52,512 --> 00:21:56,099
..."borsa dışı menkul değer piyasası"
diye adlandırılan yerde satarak...
240
00:21:56,099 --> 00:21:59,686
...çeyrek milyon Dolar toplayabileceğine
dair güvence veren bir finansçıymış.
241
00:21:59,780 --> 00:22:02,120
CLAIRTONE SES LİMİTED ŞİRKETİ
242
00:22:02,146 --> 00:22:06,000
Bir yıl geçtiğinde,
hisselerin değeri dört katına çıkmıştı.
243
00:22:12,407 --> 00:22:16,786
O sıralar, babam ve David,
birer milyonerdi...
244
00:22:17,780 --> 00:22:19,680
...en azından kağıt üstünde.
245
00:22:25,169 --> 00:22:28,798
Babamın yaptığı ilk şey
3.000 Doları geri ödemek olmuş...
246
00:22:28,798 --> 00:22:32,093
...kayınpederinden borç aldığı.
247
00:22:56,610 --> 00:22:58,286
Rekorlar kıran bir yılın ardından...
248
00:22:58,286 --> 00:23:01,164
...yeni ürün yelpazeleri
konusunda da heyecan içindeymişler.
249
00:23:01,164 --> 00:23:03,833
David ve babam dikkatlerini, Clairtone'un...
250
00:23:03,833 --> 00:23:08,400
...herkesçe bilinen bir marka
haline getirmeye odaklamışlar.
251
00:23:08,421 --> 00:23:13,220
NEDEN REKLAM?
252
00:23:13,259 --> 00:23:15,219
Reklamın, ticari başarı
elde etmek adına neden...
253
00:23:15,219 --> 00:23:17,305
...bir anahtar rolü oynadığını
hiç merak ettiniz mi?
254
00:23:17,305 --> 00:23:20,308
Hadi gelin bir bakalım.
255
00:23:20,308 --> 00:23:22,435
Harika bir ürününüz olduğunu
hayal edin...
256
00:23:22,435 --> 00:23:25,438
...ama kimsenin bundan haberi yok!
257
00:23:25,438 --> 00:23:28,200
Ürünü nasıl görünür kılabilirsiniz?
258
00:23:28,250 --> 00:23:30,700
Cevap, reklamda.
259
00:23:30,700 --> 00:23:33,340
REKLAMCILIK
260
00:23:33,363 --> 00:23:34,864
Ürününüz görünür olduğunda...
261
00:23:34,864 --> 00:23:38,159
..."Tüketici John ve Jane"
ürünü görebilir...
262
00:23:38,159 --> 00:23:41,400
...bu da daha fazla
satış yapacağınız anlamına gelir.
263
00:23:41,420 --> 00:23:43,700
SATIŞLAR YÜKSELDİ!
264
00:23:43,748 --> 00:23:45,583
Ama nasıl oldu da
John ve Jane bunu bildiler...
265
00:23:45,583 --> 00:23:48,878
...Acme'nin [Zirve]
satın alınacak en iyi zımbırtı olduğunu?
266
00:23:48,878 --> 00:23:51,350
Aslında, gazetede bir reklam var.
267
00:23:51,350 --> 00:23:52,900
ACME ZIMBIRTILARI
LANET OLASICALAR ÇOK İYİ!
268
00:23:52,920 --> 00:23:54,884
Reklamcılık, herkesi hedefler.
269
00:23:54,884 --> 00:23:57,810
Aynı zamanda dergi reklamcılığı da var.
270
00:23:57,830 --> 00:24:02,000
Reklamcılık, insanları
özel ilgilerine göre hedefler.
271
00:24:02,300 --> 00:24:05,353
Hepsinin üstünde de,
radyo reklamcılığı var.
272
00:24:05,370 --> 00:24:07,230
Lanet olasıca
ACME Zımbırtıları çok iyiler!
273
00:24:07,250 --> 00:24:09,399
Reklam John'a,
arabayla işe giderken ulaşıyor...
274
00:24:09,399 --> 00:24:12,902
...Jane'e de, yemek pişirirken
ya da evi temizlerken ulaşıyor.
275
00:24:13,350 --> 00:24:15,321
Hangisini satın almalıyız, John?
276
00:24:15,321 --> 00:24:18,616
Aslına bakarsan, lanet olasıca
ACME Zımbırtılarının
çok iyi olduğunu duydum.
277
00:24:18,616 --> 00:24:19,826
Bunu nereden duydun?
278
00:24:20,820 --> 00:24:21,744
Pek emin değilim.
279
00:24:23,160 --> 00:24:26,457
Evet, John bile bunu nerede
duyduğundan emin değil.
280
00:24:26,457 --> 00:24:30,670
John'ın tek bildiği:
Lanet olasıca ACME Zımbırtılarının
çok iyi olduğu!
281
00:24:31,670 --> 00:24:33,047
O halde neden bekleyesiniz?
282
00:24:33,047 --> 00:24:36,843
Hemen bugün reklamcılığa yatırım yapın
ve işinizin büyümesini izleyin.
283
00:24:43,100 --> 00:24:43,980
DALTON CAMP
Başkan, Dalton K. Camp & İş Ortakları
284
00:24:44,000 --> 00:24:47,187
Dalton Camp,
reklamcı ve siyasi stratejist...
285
00:24:47,187 --> 00:24:49,830
...Clairtone'un yepyeni reklam kampanyasını...
286
00:24:49,850 --> 00:24:52,191
...geliştirmesi için işe alınmıştı.
287
00:24:53,150 --> 00:24:55,000
SATIŞLARINIZI ARTTIRACAĞIM...
288
00:24:55,250 --> 00:24:59,150
SATIŞLARINIZI % 7.000
ARTTIRACAĞIM!
289
00:25:01,150 --> 00:25:04,746
Ürünlerin teknik özellikleri
ve ses kalitesine odaklanmak yerine...
290
00:25:04,746 --> 00:25:08,500
...Dalton Camp'in reklamları
David ve babamın üzerine odaklandı.
291
00:25:17,425 --> 00:25:20,595
Kanada'da, olduğundan önemsiz
gösterme her zaman bir erdem olmuştur...
292
00:25:20,595 --> 00:25:23,640
...gerçi Clairtone Erkekleri
olarak bilinenler...
293
00:25:23,640 --> 00:25:26,601
...hiç de mütevazı değillerdi.
294
00:25:26,601 --> 00:25:29,062
Mudanasız şovmendiler.
295
00:25:32,106 --> 00:25:36,986
Dalton Camp de, boşlukları veya olumsuzlukları
en iyi şekilde değerlendirdi.
296
00:25:36,986 --> 00:25:39,697
En az düzeyde metin ve renk kullandı...
297
00:25:39,697 --> 00:25:43,910
...bir Clairtone'un güzelliğini
ve modernliğini gerçekten vurgulamak adına...
298
00:25:43,910 --> 00:25:47,740
...Clairtone'u bir statü
sembolü olarak konumlandırdı.
299
00:25:51,900 --> 00:25:57,800
Bu kuş hangi kafeste olursa olsun,
aynı tatlı sesle ötecektir.
300
00:25:58,466 --> 00:26:00,552
Babam, bu kadar boşluk için
neden para...
301
00:26:00,552 --> 00:26:03,513
...ödediğimizi sorduğunda,
Camp ona dedi ki:
302
00:26:03,513 --> 00:26:05,807
"Boşluk, sadece Clairtone'da...
303
00:26:05,807 --> 00:26:08,351
...duyulabileceğiniz
eksik bir notayı temsil ediyor...
304
00:26:08,351 --> 00:26:09,602
...çünkü sesi çok harika."
305
00:26:09,620 --> 00:26:16,000
Sanki hiçbir yerde olmayan
"Vay Canına!" gibi, adamım.
306
00:26:26,300 --> 00:26:28,000
Babam o cümleye bayılmıştı.
307
00:26:38,000 --> 00:26:38,700
HUGH SPENCER
Tasarımcı
308
00:26:38,715 --> 00:26:40,842
Yaptıkları başka bir şey de
Hugh Spencer'ı işe almak olmuştu...
309
00:26:40,842 --> 00:26:42,885
...İngiltere'den gelen dahi bir tasarımcıydı.
310
00:26:58,500 --> 00:27:00,778
Hugh'ün yaptığı ilk şey modern bir tasarımdı...
311
00:27:00,778 --> 00:27:02,906
...şirket adına minimalist bir görünüm.
312
00:27:27,400 --> 00:27:32,850
CLAIRTONE FABRİKASI, 1962
313
00:27:32,894 --> 00:27:35,897
Clairtone'un reklam kampanyası
ve imaj geliştirme stratejisi...
314
00:27:35,897 --> 00:27:38,816
...çok fazla yeni iş getirdiğinden...
315
00:27:38,816 --> 00:27:43,863
...yepyeni bir fabrikaya taşındılar.
316
00:27:46,032 --> 00:27:48,500
Babam, rüya görüp
görmediğinden emin olmak adına...
317
00:27:48,520 --> 00:27:51,000
...kendini çimdiklemek
zorunda kaldığını söylemişti.
318
00:27:57,300 --> 00:27:58,628
Bugün, Clairtone Ses Şirketi...
319
00:27:58,628 --> 00:28:01,005
...borsa dışı menkul değerler
piyasasından çıktı...
320
00:28:01,005 --> 00:28:03,300
...ve resmi olarak Toronto
Menkul Kıymetler Borsası'nda
işlem görmeye başladı.
321
00:28:03,320 --> 00:28:05,820
Diğer bir haber,
Toronto Maple Leafs [Hokey Takımı]...
322
00:28:05,840 --> 00:28:07,700
...Stanley Kupasını
üst üste ikinci kez kazandı.
323
00:28:07,720 --> 00:28:09,389
Bu hanedanlık hiç bitmeyecek mi?
324
00:28:09,400 --> 00:28:17,000
CLAIRTONE, TORONTO MENKUL KIYMETLER
BORSASINDA İŞLEM GÖRMEYE BAŞLADI
325
00:28:17,600 --> 00:28:19,357
En başından beri...
326
00:28:19,357 --> 00:28:23,987
...Clairtone, modern tasarımı
en son teknolojiyle birleştirmişti.
327
00:28:24,100 --> 00:28:26,281
Ve 1963'de...
328
00:28:26,281 --> 00:28:30,159
...içinde dünyanın
ilk transistörlü amfisi olan
Stereo'sunun tanıtımını yaptılar.
329
00:28:39,002 --> 00:28:42,255
Sıcak ve hantal vakum tüplerden...
330
00:28:42,255 --> 00:28:45,000
...katı halli transistörlü bileşenlere geçiş...
331
00:28:46,800 --> 00:28:50,805
...ki bunlar açık ara çok etkiliydi
ve soğutma için havalandırmaya
gereksinimleri yoktu...
332
00:28:50,805 --> 00:28:54,000
...tasarım olanakları açısından
yepyeni bir dünyayı önlerine sermişti.
333
00:29:05,987 --> 00:29:08,198
Clairtone Ses Limited Şirketi...
334
00:29:08,198 --> 00:29:11,993
...dünyanın ilk lambasız
Stereo kabinini size sunuyor.
335
00:29:11,993 --> 00:29:14,996
Clairtone Model T355...
336
00:29:14,996 --> 00:29:18,499
...XB5 katı halli transistörlü
radyolu amfi özelliğiyle...
337
00:29:18,499 --> 00:29:21,794
...hepsi de harikulade bir ceviz ağacı
kabinin içinde yer alıyor.
338
00:29:21,794 --> 00:29:24,797
Ses teknolojilerindeki
bu devrim niteliğindeki gelişme...
339
00:29:24,797 --> 00:29:26,799
...yalnızca yüksek kaliteli
Stereo Sistem...
340
00:29:26,799 --> 00:29:29,260
...satıcılarında mevcuttur.
341
00:29:34,182 --> 00:29:37,240
Clairtone, Kuzey Amerika'nın
en ileri görüşlü...
342
00:29:37,260 --> 00:29:40,460
...elektronik şirketlerinden
biri olarak bilinmeye başlamıştı.
343
00:30:10,760 --> 00:30:14,013
1960'larda,
bir şeylerin tasarımı değişiyordu...
344
00:30:14,013 --> 00:30:18,450
...müzik, kıyafetler, hemen her şey!
345
00:30:19,000 --> 00:30:22,280
ESKİ BELEDİYE BİNASI, TORONTO
346
00:30:22,900 --> 00:30:25,180
♪ CHUM 1050 Toronto ♪
347
00:30:25,200 --> 00:30:28,987
♪ Sizi gelişmelerden
haberdar eden radyo istasyonu ♪
348
00:30:28,987 --> 00:30:31,072
Bu gecenin tartışma konusu,
Yeni Belediye Binası.
349
00:30:31,072 --> 00:30:33,200
North York'tan Seymour,
buyurun, aklınızdan geçeni söyleyin.
350
00:30:33,220 --> 00:30:34,534
Bu bir rezalet.
351
00:30:34,534 --> 00:30:36,703
Sanki bir tür uzay gemisi gibi.
352
00:30:36,703 --> 00:30:38,100
Politikacılardan
gelen tüm o palavralarla da...
353
00:30:38,120 --> 00:30:39,230
...muhtemelen havalanacaktır.
354
00:30:39,250 --> 00:30:40,665
İlginç!
355
00:30:40,665 --> 00:30:42,750
Yorkville'den Dave,
aklından geçeni söyle.
356
00:30:42,770 --> 00:30:44,961
Modası geçmiş, adamım!
İçeride acaba ne var?
Belki bir kulüptür?
357
00:30:44,961 --> 00:30:46,754
Orası Belediye Binası, ahmak!
358
00:30:46,754 --> 00:30:49,299
Corktown'dan Patrick,
ne düşündüğünü söylesene?
359
00:30:49,299 --> 00:30:52,677
Keşke Jimmy'nin Lokantasını
yıkıp atmasalardı!
360
00:30:52,677 --> 00:30:54,929
Şehirdeki en iyi sığır kavurması
ve lahana ondaydı.
361
00:30:54,929 --> 00:30:57,640
Patrick, 60'lardayız. Bir şeylerin
artık gitmesi gerekiyordu.
362
00:31:07,775 --> 00:31:10,153
Zamanın değişiyor olduğunun
farkında olarak...
363
00:31:10,160 --> 00:31:14,550
...babam, çok ileri düzeyde
bir tasarım yapması için
Hugh Spencer'dan yardım istedi.
364
00:31:48,858 --> 00:31:51,861
Hughes'un tasarımı,
metal bir kaide üstünde duran...
365
00:31:51,861 --> 00:31:55,114
...yere yakın, gül ağacından
yapılmış bir kabinle...
366
00:31:55,114 --> 00:31:58,701
...her iki taraftan çıkıp 340 derecelik...
367
00:31:58,701 --> 00:32:03,373
...ses yayan ve dönen iki siyah...
368
00:32:03,373 --> 00:32:06,668
...alüminyum ses kürelerine sahipti.
369
00:32:18,700 --> 00:32:26,500
PROJE G
370
00:32:28,400 --> 00:32:31,734
Başka hiçbir Stereo'ya benzemiyordu.
371
00:32:31,734 --> 00:32:34,410
Dış uzaydan gelmiş gibi görünüyordu.
372
00:32:35,750 --> 00:32:43,000
CLAIRTONE
PROJE "G"
DEVRİM NİTELİĞİNDE
BÜYÜK BİR BULUŞ
GERÇEK BOYUTLU SES
GÖRSEL
İŞİTSEL
ELEKTRONİK
373
00:32:48,000 --> 00:32:51,150
Ses artık yeni bir biçime giriyor!
CLAIRTONE
374
00:32:51,170 --> 00:32:53,950
ULUSAL MOBİLYA FUARI, ŞİKAGO, 1964
375
00:32:54,000 --> 00:32:55,967
Babam ve David "G"yi lanse ettiler...
376
00:32:55,967 --> 00:32:59,137
...Şikago'daki Ulusal Mobilya Fuarında.
377
00:32:59,900 --> 00:33:01,931
Sonra da bunu,
Kuzey Amerika'daki tüm önemli...
378
00:33:01,931 --> 00:33:05,059
...perakende yöneticilerine
bizzat kendileri tanıttılar.
379
00:33:09,814 --> 00:33:13,500
Daha önce hiç kimse, uzaktan
yakından buna benzer bir şey görmemişti.
380
00:33:22,250 --> 00:33:30,200
♪ Lena Horne,
On A Wonderful Day Like Today ♪
381
00:33:31,100 --> 00:33:33,838
Hollywood'da bir ürün yerleştirme
ajansı tutmuşlar.
382
00:33:35,840 --> 00:33:39,928
İlk başarılı işleri, Proje G'yi
büyük bir filme dahil etmek olmuştu:
383
00:33:41,600 --> 00:33:42,805
"Dağda Nikah" (1965)...
384
00:33:42,805 --> 00:33:45,975
...başrollerde,
Frank Sinatra ve Dean Martin.
385
00:33:45,975 --> 00:33:49,395
İçinde gerçek ateş olan açık bir şömine.
386
00:33:57,987 --> 00:34:00,198
Tam da aradığım türden bir müzik!
387
00:34:03,660 --> 00:34:06,246
Bar, zamparalık işlerine
çok fazla uzak değil.
388
00:34:09,500 --> 00:34:11,751
Diğer filmler hemen peşinden gelmiş.
389
00:34:13,250 --> 00:34:15,980
"İSVEÇ'İ ALACAĞIM" (1965)
ŞİMDİ SİNEMALARDA
390
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
♪ Nat King Cole,
L-O-V-E ♪
391
00:34:18,500 --> 00:34:24,000
ÇILGIN ADAM (1966)
ÇOK YAKINDA!
392
00:34:24,400 --> 00:34:26,950
İYİ ZAMANLAR (1967)
Cumartesi Matinesi
393
00:34:26,975 --> 00:34:29,560
Ardından Clairtone,
oldukça istekli bazı ünlülerden...
394
00:34:29,580 --> 00:34:32,000
...destek aranmış ve bunu elde etmiş de!
395
00:34:39,600 --> 00:34:42,760
Oscar Peterson, kendi müziğinin
Proje G'de, canlı performansındaki...
396
00:34:42,780 --> 00:34:45,790
...kadar iyi ses verdiğini söylemiş.
397
00:34:48,000 --> 00:34:51,180
Sinatra'yı Clairtone Stereo'da dinleyin.
Sinatra öyle yapıyor!
Frank Sinatra: Ömrümün Eylül'ü
398
00:34:51,207 --> 00:34:53,418
Sinatra, Proje G'den çok hoşlanmış...
399
00:34:53,418 --> 00:34:56,800
...istifçi arkadaşları için de
tam altı tane sipariş vermiş.
400
00:35:05,471 --> 00:35:08,000
Hugh Hefner, Playboy Mansion'ındaki
tüm partilerinde...
401
00:35:08,020 --> 00:35:10,750
...çalmak için bir tane sipariş vermiş.
402
00:35:31,600 --> 00:35:33,970
Yeni bir Clairtone
Konsol Stereo Ses Sistemi...
403
00:35:34,000 --> 00:35:35,900
...satın aldığınız için tebrikler.
404
00:35:35,919 --> 00:35:38,000
Yeni Clairtone'unuz için
belki de bir parti düzenlemek...
405
00:35:38,020 --> 00:35:39,881
...isteyebileceğinizi düşündük...
406
00:35:39,881 --> 00:35:42,133
...bu yüzden başlangıç adına
gereken her şeyi içine koyduk.
407
00:35:42,133 --> 00:35:46,429
Müzik başlasın, ışıklar kısılsın,
ve güzel anlar dönmeye başlasın.
408
00:35:47,200 --> 00:35:54,950
♪ Rocky Fellers,
Killer Joe ♪
409
00:36:22,000 --> 00:36:23,091
Clairtone olarak...
410
00:36:23,091 --> 00:36:24,676
...Kuzey Amerika'daki tüm bayilerimizi...
411
00:36:24,676 --> 00:36:26,820
...Clairtone'un ödüllü
Proje G Stereo Sistemlerinin...
412
00:36:26,840 --> 00:36:28,513
...rekor sayıdaki...
413
00:36:28,513 --> 00:36:30,848
...satışlarından dolayı
tebrik etmek istiyoruz.
414
00:36:33,518 --> 00:36:36,563
Şimdi de, 1966'nın
modern tüketicileri için...
415
00:36:36,563 --> 00:36:40,520
...yere daha yakın ve çok daha
gösterişli G2 Serisini sunarız...
416
00:36:41,526 --> 00:36:43,403
...hemen her yere döndürebileceğiniz...
417
00:36:43,403 --> 00:36:46,197
...çıkarılabilir hoparlörleriyle beraber.
418
00:36:51,000 --> 00:36:53,079
Yerden tasarruf arayan
tüketiciler için de...
419
00:36:53,079 --> 00:36:55,999
...G3 modeli var, şu ana
kadar ki en küçük konsolumuz...
420
00:36:55,999 --> 00:36:58,000
...disko kuşağı için mükemmel...
421
00:36:58,020 --> 00:37:01,750
...Cumartesi geceleri düzenleyecekleri
dans partilerine hazırlansınlar diye!
422
00:37:20,440 --> 00:37:27,200
♪ Chris Montez,
The More I See You ♪
423
00:37:38,950 --> 00:37:49,000
CLAIRTONE
İHRAÇ MALI
DANİMARKA'YA GİDEN BİR BAŞKA PROJE G
424
00:38:06,900 --> 00:38:08,696
Gerçi Clairtone büyüdükçe...
425
00:38:08,696 --> 00:38:10,650
...daha fazla paraya ihtiyaç duymuş.
426
00:38:11,250 --> 00:38:12,630
Parasal Zamanlar
DOĞRUDAN İSTİHDAM
YAKLAŞIK DOLAR SATIŞI
İMALAT
427
00:38:12,659 --> 00:38:15,411
Nakit akışının büyük kısmı,
önden ödeme yapılması gereken...
428
00:38:15,411 --> 00:38:18,540
...dış tedarikçi ödemelerine gidiyormuş.
429
00:38:18,540 --> 00:38:22,770
Ne var ki satışlardan elde edilen
gelirin geri dönüşü
aylar sonrasını buluyormuş.
430
00:38:22,790 --> 00:38:24,230
Peter Munk'ın Clairtone'u:
BÜYÜME ARTIŞI, CILIZ KAR
431
00:38:24,254 --> 00:38:27,540
Açmaza girmişler.
432
00:38:30,301 --> 00:38:34,514
Her zamanki gibi kararlı olan,
David ve babam...
433
00:38:34,514 --> 00:38:38,101
...çözümün, çok daha fazla büyümek...
434
00:38:38,101 --> 00:38:43,064
...ve bir Zenith veya bir RCA Victor gibi
bir endüstri devine dönüşmek
olduğuna karar vermişler.
435
00:38:43,064 --> 00:38:47,443
Bunu yapmak adına, muzzam büyüklükte
bir fabrikaya ihtiyaçları vardı.
436
00:38:47,443 --> 00:38:49,487
Üretim sürecinin her aşamasını...
437
00:38:49,487 --> 00:38:52,574
...tek bir çatı altında
toplayabilecekleri kadar büyük...
438
00:38:52,574 --> 00:38:56,411
...kabinler, elektronikler,
hemen her şey için!
439
00:38:56,510 --> 00:38:58,621
Ama bir sorun vardı:
440
00:38:58,621 --> 00:39:03,543
Clairtone, gündelik faaliyetlerini
bile zar zor finanse edebiliyorken...
441
00:39:03,543 --> 00:39:06,500
...milyonlarca Dolarlık
bir fabrikanın finansmanını...
442
00:39:06,520 --> 00:39:09,549
...sağlama şansı ne olabilirdi ki?
443
00:39:37,368 --> 00:39:44,200
♪ Frank Sinatra,
The Best Is Yet To Come ♪
444
00:39:45,000 --> 00:39:47,212
David ve babam,
bir dönüm noktasında olduklarından...
445
00:39:47,212 --> 00:39:50,750
...yeni bir fabrika yapmak için
gereken parayı bulmaya kararlıydılar.
446
00:39:53,259 --> 00:39:57,200
Daha sonra, birdenbire,
önlerine bir fırsat çıkmış.
447
00:40:05,270 --> 00:40:09,900
YENİ İSKOÇYA
GELECEK İÇİN İNŞA EDİYORUZ
448
00:40:11,361 --> 00:40:13,363
Kısa bir süre önce...
449
00:40:13,363 --> 00:40:15,448
...Yeni İskoçya,
öncelikli endüstrilere yöneldi...
450
00:40:15,448 --> 00:40:19,118
...balık avcılığı, ormancılık,
tarım ve madencilik...
451
00:40:19,118 --> 00:40:22,121
...eyaletin ekonomisindeki
en önemli unsurlara.
452
00:40:25,333 --> 00:40:27,377
Ne var ki hemen denizin
kıyısındaki bu eyalette...
453
00:40:27,377 --> 00:40:29,629
...yeni bir şeyler oluyor.
454
00:40:29,629 --> 00:40:32,799
İmalat, yegane en büyük
endüstri haline geldi.
455
00:40:34,759 --> 00:40:38,000
Eyalet, Sanayi Arazileri Yapılandırma
Şirketi (IEL) aracılığıyla...
456
00:40:38,020 --> 00:40:40,640
...yeni projelere yatırım yapıyor.
457
00:40:42,267 --> 00:40:44,394
Sanayi Arazileri
Yapılandırma Şirketi...
458
00:40:44,394 --> 00:40:47,480
...özel bir endüstri geliştirme
şirketi gibi faaliyet göstermektedir.
459
00:40:47,480 --> 00:40:52,500
Eğer bir şirket,
Yeni İskoçya'da yeni bir üretim
tesisi kurmak isterse...
460
00:40:52,527 --> 00:40:55,238
...IEL, geleceğin endüstrilerini
buraya çekerek...
461
00:40:55,238 --> 00:40:58,491
...ve Yeni İskoçya'daki
işçi kadın ve erkekler için...
462
00:40:58,491 --> 00:41:00,535
...ekonomik ilerlemeyi sağlama alarak...
463
00:41:00,535 --> 00:41:03,162
...fabrika yapısının inşası için
finansman sağlayacaktır.
464
00:41:10,000 --> 00:41:11,940
ROBERT STANFIELD
Yeni İskoçya Başbakanı
465
00:41:11,963 --> 00:41:15,216
Yeni endüstrileri çekmek ve eyalet için
yeni istihdam yaratmak adına...
466
00:41:15,216 --> 00:41:18,303
Robert Stanfield,
Yeni İskoçya'nın Başbakanı...
467
00:41:18,303 --> 00:41:23,000
...IEL adını verdikleri
iddialı bir kalkınma ajansı kurmuş.
468
00:41:23,700 --> 00:41:25,490
FRANK SOBEY
IEL GENEL MÜDÜRÜ
469
00:41:25,518 --> 00:41:29,898
IEL'i yönetmesi için, Frank Sobey'i
işe almış, saygın bir yöneticiyi.
470
00:41:29,898 --> 00:41:34,861
Yeni İskoçya'nın geleceğine dair
Stanfield ile aynı görüşte olan biriydi.
471
00:41:41,534 --> 00:41:43,870
Stanfield ve Sobey...
İSTİHDAM!
472
00:41:43,870 --> 00:41:46,289
...Clairtone gibi yenilikçi
bir şirketi bünyelerine katmanın...
473
00:41:46,289 --> 00:41:49,250
...tüm eyaleti
harekete geçireceğinin farkındaydılar.
DAHA ÇOK İSTİHDAM!
474
00:41:49,250 --> 00:41:52,500
Bu yüzden babama,
bir rant anlaşması teklif ettiler.
475
00:41:53,463 --> 00:41:56,841
Yeni İskoçya, Clairtone'un
yeni fabrika binasını inşa edecekti...
476
00:41:56,841 --> 00:42:00,386
...eğer tüm faaliyetlerini
Toronto'dan, ekonomik olarak...
477
00:42:00,386 --> 00:42:04,474
...geri kalmış Pictou County
ilçesine taşırlarsa.
478
00:42:04,474 --> 00:42:09,437
Reddedilemeyecek kadar iyi bir teklifti bu.
479
00:42:10,000 --> 00:42:11,814
Bay Munk, şirketiniz için
neden Yeni İskoçya'yı seçtiniz?
480
00:42:11,814 --> 00:42:15,276
Çünkü bizim sektörümüzde büyüyen
bir şirket için...
481
00:42:15,276 --> 00:42:19,572
...endüstriyel ve ekonomik havanın
oldukça uygun olduğunu düşündük...
482
00:42:19,572 --> 00:42:22,575
...çünkü görünüşe göre
Yeni İskoçya halkının...
483
00:42:22,575 --> 00:42:26,287
...dürüstlük ve zanaatkarlık konusunda...
484
00:42:26,287 --> 00:42:29,040
...köklü bir geleneğe
sahip olduğunu hissettik.
485
00:42:29,040 --> 00:42:32,669
Ürünlerimizin doğasında var olan kaliteyi...
486
00:42:32,669 --> 00:42:35,463
...takdir eden zanaatkar insanlar.
487
00:42:35,463 --> 00:42:38,675
Üstelik coğrafi konumumuz da...
488
00:42:38,675 --> 00:42:41,344
...bizim için çok avantajlı...
489
00:42:41,344 --> 00:42:43,972
...çünkü üretimimizin büyük bir kısmı...
490
00:42:43,972 --> 00:42:46,891
...ABD'nin Doğu Kıyısı'na sevkediliyor.
491
00:42:51,200 --> 00:42:57,800
PICTOU COUNTY İLÇESİ
YENİ İSKOÇYA EYALETİ
492
00:42:57,800 --> 00:43:00,000
♪ Hank Snow,
My Nova Scotia Home ♪
493
00:43:16,500 --> 00:43:22,250
CLAIRTONE FABRİKASI, Stellarton Kasabası
494
00:43:24,804 --> 00:43:27,932
GALA AÇILIŞI, Haziran 1966Başbakan Stanfield, Bay Sobey...
495
00:43:27,932 --> 00:43:30,643
...izin verin size bir taahhüt vereyim.
496
00:43:30,643 --> 00:43:32,312
Yüzünüzü kara çıkartmayacağız.
497
00:43:32,312 --> 00:43:34,606
Endüstri devriminizin...
498
00:43:34,606 --> 00:43:37,700
...ön saflarında yer alacağız.
Değişimin öncü kuvveti olacağız...
499
00:43:37,720 --> 00:43:41,571
...bu eyaleti,
Kanada'nın topyekün ekonomik...
500
00:43:41,571 --> 00:43:43,698
...ve endüstriyel devriminin...
501
00:43:43,698 --> 00:43:47,327
...ekonomik ana akımına
dahil edecek bir değişimin!
502
00:44:03,009 --> 00:44:07,805
Stellarton Fabrikası,
otuz dönümden fazla bir alana yayılmıştı.
503
00:44:07,805 --> 00:44:11,300
Korkunç büyük bir yerdi, bir uçtan
diğer ucu gözünüzle göremezdiniz.
504
00:44:15,400 --> 00:44:17,148
Ekipmanlar son teknolojiydi...
505
00:44:17,148 --> 00:44:20,300
...Almanya'dan ithal edilen
en son teknoloji teçhizatlardı.
506
00:44:23,571 --> 00:44:27,450
1.200 kişiye istihdam sağlamıştı.
507
00:44:27,450 --> 00:44:31,037
%60'ı, özellikle bu alanda
eğitim almış kadınlardı.
508
00:44:38,628 --> 00:44:42,632
Clairtone fabrikası, bir zamanlar
kömür endüstrisine bağımlı...
509
00:44:42,632 --> 00:44:46,910
...bir kasaba olan Stellarton'u
yeniden hayata döndürmüştü.
510
00:44:55,560 --> 00:44:58,898
Bir şey daha var,
babam Stanfield'ı ikna edip...
511
00:44:58,898 --> 00:45:01,943
...Japon malı otomobil üretimini
Yeni İskoçya'ya getirmek için...
512
00:45:01,943 --> 00:45:06,489
...hükümetin bir milyon Dolarını
kullanmasına izin vermesini sağladı.
513
00:45:06,489 --> 00:45:10,118
Otomobillerin, Stereo üretimiyle
ne ilgisi mi var?
514
00:45:10,118 --> 00:45:12,662
Kayda değer bir ilgisi yok.
515
00:45:12,662 --> 00:45:15,790
Bunun sebebi, babamın gözlerinin
hep geleceğe dönük olmasındandı.
516
00:45:15,790 --> 00:45:17,584
Kanada'da Toyota otomobillerinin...
517
00:45:17,584 --> 00:45:20,503
...montajı ve satışı için
ayrıcalıklı bir lisans almayı...
518
00:45:20,503 --> 00:45:24,007
...başaran bir grupla temas kurmuş...
519
00:45:24,007 --> 00:45:28,636
...ve tüm bunları da
Clairtone anlaşmasına dahil etmiş.
520
00:45:30,000 --> 00:45:31,630
Kanada Motor Endüstrileri (CMI)
Basın Konferansı, Halifax, Yeni İskoçya
521
00:45:31,650 --> 00:45:33,516
Kanada Motor Endüstrileri Şirketinin...
522
00:45:33,516 --> 00:45:35,894
...kuruluşunu duyurmaktan
gurur duyuyorum...
523
00:45:35,894 --> 00:45:38,730
...ayrıca Yeni İskoçya Hükümetine
ve yatırımları için de...
524
00:45:38,730 --> 00:45:41,774
...Clairtone Şirketi'ne
teşekkür etmek istiyoruz.
525
00:45:41,774 --> 00:45:45,695
Clairtone gibi biz de,
Yeni İskoçya'nın endüstriyel...
526
00:45:45,695 --> 00:45:50,116
...canlanmasında
kilit unsur olmaya kararlıyız.
527
00:45:51,000 --> 00:45:52,827
Başbakan Stanfield,
otomotiv endüstrisini...
528
00:45:52,827 --> 00:45:54,829
...genişletme fikriyle
benimle görüştüğünde...
529
00:45:54,830 --> 00:45:57,000
CMI'yı (Kanada Motor Endüstrileri)
kontrol altına almalarıyla birlikte...
530
00:45:57,020 --> 00:46:01,502
...Clairtone, bir sanayi devi olmak üzereydi.
531
00:46:01,520 --> 00:46:06,400
TOYOTA CORONA
GELECEĞİN ARABASI
Üretim & Montaj, CMI
532
00:46:19,729 --> 00:46:22,524
Sırada renkli bir sunum var.
533
00:46:25,068 --> 00:46:28,238
60'ların ortalarında,
renkli televizyonlar tanıtılıyordu...
534
00:46:28,238 --> 00:46:30,490
...ve herkes buna hem fikirdi...
535
00:46:30,490 --> 00:46:33,076
...sıradaki en büyük olay bu olacaktı.
536
00:46:38,000 --> 00:46:39,666
Her anın, göz alıcı ve canlı renklerle...
537
00:46:39,666 --> 00:46:42,168
...hayat bulduğu bir dünya hayal edin.
538
00:46:45,280 --> 00:46:48,841
En sevdiğiniz programlar,
artık hiç olmadığı kadar
daha sahici gibi.
539
00:46:51,100 --> 00:46:54,138
Sıradan olan, canlı renklerle...
540
00:46:54,138 --> 00:46:56,182
...olağanüstü hale geliyor.
541
00:46:56,190 --> 00:47:02,200
RENKLİ
542
00:47:12,250 --> 00:47:13,400
İSTİHDAM!
543
00:47:13,420 --> 00:47:14,930
DAHA ÇOK İSTİHDAM!
544
00:47:14,951 --> 00:47:16,995
Daha fazla istihdam sağlanacağını bilen...
545
00:47:16,995 --> 00:47:19,998
...Stanfield ve Sobey,
Clairtone'a, renkli televizyon...
546
00:47:19,998 --> 00:47:24,000
...üretmeyi taahhüt etmesi şartıyla
fazladan 3 milyon Dolar teklif etmiş.
547
00:47:25,378 --> 00:47:28,256
Böylece, hükümetin coşkulu desteğiyle...
548
00:47:28,256 --> 00:47:31,718
...Clairtone, renkli televizyon işine
balıklama dalmış.
549
00:47:40,800 --> 00:47:41,800
TONY MANN, Tasarımcı
550
00:47:41,820 --> 00:47:44,898
Babam, Clairtone'un estetiğine uygun
bir televizyon tasarlaması adına...
551
00:47:44,898 --> 00:47:47,150
...tasarımcı Tony Mann'ı işe almış.
552
00:47:51,738 --> 00:47:55,400
Tony'nin tasarımında, modüler bir şasiye
yerleştirilmiş birinci sınıf 25 inçlik...
553
00:47:55,420 --> 00:47:57,994
...bir görüntü tüpü yer alıyordu...
554
00:47:58,550 --> 00:48:01,122
...bunların tamamı da
harikulade Brezilya gül ağacı...
555
00:48:01,122 --> 00:48:03,583
...ve şaşaalı siyah deriyle kaplanmıştı.
556
00:48:06,669 --> 00:48:10,131
Kendine münhasır bir alüminyum
döner tabla üzerinde duruyordu...
557
00:48:10,131 --> 00:48:13,000
...ve zarif bir uzaktan kumandayla
birlikte geliyordu.
558
00:48:24,000 --> 00:48:25,355
Günaydın, Pictou County.
559
00:48:25,355 --> 00:48:27,023
Güneş parlıyor, kuşlar ötüyor...
560
00:48:27,023 --> 00:48:28,524
...cennetten bir köşe olan
bu küçük diyarımızda yine muhteşem...
561
00:48:28,524 --> 00:48:30,109
...bir gün geçireceğimiz
kesin gibi görünüyor.
562
00:48:30,109 --> 00:48:32,070
Maritime bölgesinin yerlisi olan
Caty McKinnon...
563
00:48:32,070 --> 00:48:34,781
...bize nasıl bir sabah
geçirdiğini anlatmak için burada.
564
00:48:35,600 --> 00:48:43,200
♪ The Rascals,
A Beautiful Morning ♪
565
00:49:25,000 --> 00:49:27,375
Satın alabileceğiniz en iyi renkli TV...
566
00:49:27,375 --> 00:49:29,210
...bir Clairtone'dur.
567
00:49:29,210 --> 00:49:31,671
Bu iki adam, verimliliğini
garanti altına almak adına...
568
00:49:31,671 --> 00:49:34,340
...bir hafta boyunca
her bir Clairtone'un...
569
00:49:34,340 --> 00:49:36,000
...fabrika testinin
yapılmasında ısrar ediyor.
570
00:49:36,020 --> 00:49:38,720
Peter Munk, başkan
ve mühendislik yöneticisi.
571
00:49:38,720 --> 00:49:41,681
David Gilmour, başkan yardımcısı...
572
00:49:41,681 --> 00:49:43,183
...tasarım ve ürün pazarlama yöneticisi.
573
00:49:43,183 --> 00:49:45,268
Clairtone renklerine yakından bakın.
574
00:49:45,268 --> 00:49:48,690
Akıllı insanlar daha azıyla yetinmez!
575
00:49:52,800 --> 00:50:00,200
♪ The 5th Dimension,
Up, Up and Away ♪
576
00:50:04,600 --> 00:50:10,000
EXPO '67, Montreal, Kanada
577
00:50:13,650 --> 00:50:16,382
Expo '67'de, dünyanın her ülkesinden...
578
00:50:16,382 --> 00:50:19,344
...en cesur tasarımlar sergilenmişti...
579
00:50:19,344 --> 00:50:21,179
...üstelik Clairtone'un G-Seri TV'si...
580
00:50:21,179 --> 00:50:23,973
...resmi televizyon olarak seçilmişti.
581
00:50:37,300 --> 00:50:40,907
Babam, G-TV'nin ses getiren
tanıtım kampanyasıyla...
582
00:50:40,907 --> 00:50:44,410
...satışların havalanıp
uçacağından adı gibi emindi!
583
00:51:07,267 --> 00:51:09,894
Ama 1967 sonbaharına gelindiğinde...
584
00:51:09,894 --> 00:51:13,523
...piyasada bir şeylerin
ters gittiği gün gibi ortadaydı.
585
00:51:14,720 --> 00:51:16,859
Sektörün hazırlandığı üzere, renkli TV...
586
00:51:16,859 --> 00:51:20,550
...satışlarındaki patlama
bir türlü gerçekleşmiyordu.
587
00:51:22,800 --> 00:51:30,620
LÜTFEN BEKLEMEDE KALIN!
588
00:51:30,650 --> 00:51:33,334
Bunların hepsinden ayrı olarak,
Japon şirketleri...
589
00:51:33,334 --> 00:51:37,255
...piyasaya düşük fiyatlı
Stereo bileşenleri yaymaya başlamıştı.
590
00:51:37,300 --> 00:51:39,632
Sapık Mike'tan, bugüne kadarki
en kıyak Stereo satışı!
591
00:51:39,632 --> 00:51:41,968
Sony'lerimiz var,
Sensui, Hitachi, Hibachi...
592
00:51:41,968 --> 00:51:44,262
...Yamaha, Omaha, Kenwood,
Flywood, ve Pioneer var!
593
00:51:44,262 --> 00:51:46,681
Pioneer! Pioneer! Pioneer!
594
00:51:46,681 --> 00:51:48,516
Tüm hoparlörlerde, tüm amfilerde,
tüm pre-amfilerde, radyo-amfilerde,
dek teyplerde...
595
00:51:48,516 --> 00:51:50,602
...%10, %20, %30 indirim!
596
00:51:50,602 --> 00:51:52,854
Bunu yaptığıma inanamıyorum!
597
00:51:52,854 --> 00:51:55,440
Bu kesinlikle sapıkça olmalı!
Ben sapığım! Ben Sapık Mike'ım!
598
00:52:02,071 --> 00:52:04,240
İşleri daha da kötüleştiren...
599
00:52:04,240 --> 00:52:07,243
...Clairtone'un, o büyük modern fabrikayı...
600
00:52:07,243 --> 00:52:11,039
...üretime hiç de uygun olmayan
bir yere inşa etmesi olmuştu.
601
00:52:15,126 --> 00:52:17,253
Deneyimsiz işgücü, modern bir montaj...
602
00:52:17,253 --> 00:52:19,964
...fabrikasının taleplerine
uyum sağlamakta zorlanmıştı.
603
00:52:22,600 --> 00:52:36,200
21 Temmuz 1967
KONU: Çalışan Verimliliği
SORUNLAR:
1. Devamsızlık
2. Gece vardiyasında çalışmayı reddetme
3. Çalışanların Ontario'ya taşınması
604
00:52:37,500 --> 00:52:40,000
Başka sorunlar da vardı.
605
00:52:40,026 --> 00:52:43,404
Stellarton yolu, Clairtone Stereo
ve TV'leri için çok kötüydü...
606
00:52:43,404 --> 00:52:46,407
...ürünler Halifax yolunda
zarar görüyorlardı.
607
00:52:49,285 --> 00:52:51,454
Çünkü fabrika çok uzak bir yerdeydi...
608
00:52:51,454 --> 00:52:53,498
...bileşenleri toplamak çok zaman alıyordu...
609
00:52:53,498 --> 00:52:56,600
...bu da, üretim hattında
bitmek bilmeyen gecikmelere yol açıyordu.
610
00:52:57,085 --> 00:52:59,087
Stok listesi bir türlü tutmuyordu.
611
00:53:00,755 --> 00:53:04,000
Sendika baskılarından dolayı,
tesis, kapatılmakla tehdit ediliyordu.
612
00:53:04,676 --> 00:53:07,345
Maliyet denetimi mümkün değildi.
613
00:53:23,194 --> 00:53:26,531
Sorunlar giderek artarken,
babam ve David...
614
00:53:26,531 --> 00:53:30,618
...panik içinde daha fazla
sermaye toplamaya çalışıyorlardı.
615
00:53:30,618 --> 00:53:33,037
Gerçi kimse bununla ilgilenmiyordu.
616
00:53:37,000 --> 00:53:38,626
Singer Dikiş Makinesi Şirketi'yle...
617
00:53:38,626 --> 00:53:41,212
...birleşme yoluyla
para toplamayı denediler.
618
00:53:43,131 --> 00:53:44,760
Gerçi bu anlaşma güme gitmişti.
619
00:53:48,636 --> 00:53:51,139
Peki, ya Japon arabası
üretme planlarına ne oldu?
620
00:53:53,057 --> 00:53:56,500
Herhangi bir gelir elde etmeye
daha çok uzun yıllar vardı.
621
00:53:59,700 --> 00:54:02,170
MUHAFAZAKAR PARTİ LİDERLİK KONGRESİ
Toronto, 1967
622
00:54:02,192 --> 00:54:04,485
Robert Stanfield,
babamların en büyük sponsoru...
623
00:54:04,550 --> 00:54:06,279
...onun da hiçbir faydası yoktu.
624
00:54:06,279 --> 00:54:09,000
Federal Muhafazakar Parti Lideri
olabilmek adına...
625
00:54:09,020 --> 00:54:10,700
...Yeni İskoçya'yı terk etmişti.
626
00:54:10,700 --> 00:54:14,162
Beşinci ve son oylamanın sonuçları...
627
00:54:16,331 --> 00:54:17,916
Kanada İlerici Muhafazakar...
628
00:54:17,916 --> 00:54:19,584
...Parti'nin yeni lideri...
629
00:54:21,669 --> 00:54:23,254
Bob Stanfield!
630
00:54:28,500 --> 00:54:32,347
Düzen istiyoruz!
631
00:54:36,351 --> 00:54:37,800
Clairtone, kesinlikle...
632
00:54:37,820 --> 00:54:40,188
...Bob Stanfield'ın kafasındaki son şeydi.
633
00:54:45,860 --> 00:54:48,196
Dibe doğru giden şirketi kurtarmak için...
634
00:54:48,196 --> 00:54:52,408
...Frank Sobey,
babama bir anlaşma sunmuş.
635
00:54:52,408 --> 00:54:55,036
Yeni İskoçya'nın kalkınma ajansı...
636
00:54:55,036 --> 00:54:57,205
...avans olarak iki milyon Dolar
daha verecekmiş...
637
00:54:57,205 --> 00:55:01,709
...bunun tek şartıysa; babam ve David'in...
638
00:55:01,709 --> 00:55:05,547
...şirketin kontrolünü devretmeleriymiş.
639
00:55:07,420 --> 00:55:28,000
23 Mayıs 1968
Beyefendiler:
CLAIRTONE ELEKTRONİK ŞİRKETİ
Yönetim Kurulu ve Yürütme Kurulu Başkanı
görevlerimden derhal geçerli
olmak üzere istifa ediyorum.
En derin saygılarımla.
PETER M. MUNK
640
00:55:29,200 --> 00:55:32,699
Babam ve David,
istifa etmek zorunda bırakıldılar.
641
00:55:32,699 --> 00:55:36,035
Yeni İskoçya Hükümeti yönetimi devraldı.
642
00:55:36,035 --> 00:55:38,370
Bu, çok sarsıcıydı.
643
00:56:28,671 --> 00:56:30,882
Bunu bana az önce verdiler...
644
00:56:30,882 --> 00:56:33,885
...bu sabah, IEL'den Frank Sobey...
645
00:56:33,885 --> 00:56:36,054
...Pictou County'nin
en büyük işletme sahibi...
646
00:56:36,054 --> 00:56:37,680
...Clairtone Ses Şirketi'nin
üst düzey...
647
00:56:37,680 --> 00:56:39,599
...yönetiminden Peter Munk
ve David Gilmour'un...
648
00:56:39,599 --> 00:56:41,684
...şaşırtıcı istifalarını duyurdu.
649
00:56:41,684 --> 00:56:43,520
Yerlerine seçilenlerin...
650
00:56:43,520 --> 00:56:45,480
...kim olduğuna dair
herhangi bir işaret yok.
651
00:56:49,817 --> 00:56:53,321
Yeni İskoçya Hükümeti,
Clairtone için yeni bir CEO işe aldı.
652
00:56:54,000 --> 00:56:55,865
Adı Mangels idi.
653
00:56:56,500 --> 00:57:01,246
Büyük bir Amerikan kimya
şirketi olan Olin Şirketi'nden gelmişti.
654
00:57:04,499 --> 00:57:06,459
Mangels, durumu
tersine çevirmenin yolunun...
655
00:57:06,459 --> 00:57:09,570
...yüksek adette düşük maliyetli
üretimden geçtiğine inanıyordu.
656
00:57:09,587 --> 00:57:11,100
HADİ ŞU SORUNU
AMERİKAN TARZIYLA
ÇÖZELİM!
657
00:57:11,200 --> 00:57:13,000
İHTİŞAMLI KÜÇÜK STEREO
658
00:57:13,020 --> 00:57:15,760
Clairtone, kitle pazarı için
çok fazla sayıda Stereo...
659
00:57:15,760 --> 00:57:18,000
...ucuz küçük radyolar üretmeye başladı.
660
00:57:21,266 --> 00:57:23,393
Bu, tam tersi bir yöne dönmekti.
661
00:57:23,393 --> 00:57:26,521
İleri teknoloji ve zarif tasarımdan...
662
00:57:26,521 --> 00:57:30,000
...tek kullanımlık bir çöpe dönmek!
663
00:57:45,120 --> 00:57:47,875
Clairtone'u, yüksek kalitesi
ve ileri teknoloji tarzı nedeniyle...
664
00:57:47,875 --> 00:57:52,213
...seven müşterilerin
sadece kafaları karışmadı...
665
00:57:52,213 --> 00:57:54,716
...ayrıca dehşete düştüler.
666
00:57:57,960 --> 00:58:01,556
Mangels geleli henüz bir yıl olmuştu,
yine de bu kadar zaman içinde...
667
00:58:01,556 --> 00:58:04,851
...David ve babamın yarattığı
her şeyi yok etmişti.
668
00:58:09,550 --> 00:58:15,750
GEORGIAN KÖRFEZİ, ONTARIO, 1968
669
00:58:18,573 --> 00:58:23,244
Babam, neyin yanlış gittiğini anlamak
ve düşünmek adına...
670
00:58:23,244 --> 00:58:28,000
...Georgian Körfezi'ndeki küçük
bir sayfiye evinde inzivaya çekildi.
671
00:58:47,435 --> 00:58:49,562
Ailem, evlerini satmaya mecbur kaldılar...
672
00:58:49,562 --> 00:58:51,606
...ve kiralık bir daireye taşındılar.
673
00:58:51,606 --> 00:58:54,275
Babamın arkadaşları ortadan yok olmuştu...
674
00:58:54,275 --> 00:58:57,529
...diyalog etkileşimi kesilmişti...
675
00:58:57,529 --> 00:59:02,367
...ve babam, her şeyin sadece
şans eseri olup olmadığını
merak etmeye başlamıştı.
676
00:59:07,747 --> 00:59:09,749
İşte ben, tam o zaman doğmuşum.
677
00:59:17,006 --> 00:59:18,967
Bu, yeni Clairtone tesisi...
678
00:59:18,967 --> 00:59:21,970
...Stellarton'da 1966'da açıldı.
679
00:59:22,700 --> 00:59:24,931
O zamanlar görülmeye değer bir şeydi.
680
00:59:25,000 --> 00:59:28,476
Ne var ki tesis açılır açılmaz
Clairtone'un başı dertteydi.
681
00:59:28,476 --> 00:59:30,520
Üstünden henüz bir yıl bile geçmeden...
682
00:59:30,520 --> 00:59:32,814
...IEL, eyalet adına,
yönetime el koydu...
683
00:59:32,814 --> 00:59:35,316
...1970'e gelince de, tesis kapandı.
684
00:59:35,316 --> 00:59:38,570
Binlerce istihdam yok oldu,
bir rüya sona erdi.
685
00:59:38,570 --> 00:59:41,489
Yanlış giden neydi?
686
00:59:41,489 --> 00:59:44,492
Yanlış giden ne miydi?
687
00:59:44,492 --> 00:59:46,536
Yanlış giden şey,
benim söyleyeceğimi unutmuş olmam!
688
00:59:49,100 --> 00:59:57,000
23 Mayıs 1968
İŞ HABERLERİ
Clairtone'un sorunlarının suçlusu,
renkli TV fiyaskosu, kötü kararlar!
689
00:59:57,100 --> 01:00:00,000
♪ Farewell To Nova Scotia
Elveda Yeni İskoçya ♪
690
01:00:00,450 --> 01:00:01,634
Zararlarını azaltmak amacıyla...
691
01:00:01,634 --> 01:00:03,469
...Clairtone, şu an depolarında yatan...
692
01:00:03,469 --> 01:00:05,972
...yaklaşık olarak 5.000 adet
satılmamış renkli televizyonu...
693
01:00:05,972 --> 01:00:08,099
...satmak zorunda kalacak.
694
01:00:08,099 --> 01:00:09,726
Bu durum, özellikle de bugün,
Simpsons ve Eatons...
695
01:00:09,726 --> 01:00:11,800
...alışveriş merkezlerinin,
bünyelerinde artık...
696
01:00:11,855 --> 01:00:15,148
...Clairtone ürün yelpazesi
bulundurmayacaklarını duyurması
yüzünden zor görünüyor.
697
01:00:17,000 --> 01:00:23,880
EN İYİ TEKLİF!
698
01:00:23,900 --> 01:00:25,617
G.I. SMITH
Yeni İskoçya Başbakanı, 1967-1970
699
01:00:25,617 --> 01:00:27,493
Görevi devralmanızdan
kısa bir süre sonra...
700
01:00:27,493 --> 01:00:30,079
...işler kötüye gitmeye başladı.
701
01:00:30,079 --> 01:00:32,123
Bunu bu şekilde ifade etme
biçiminizden hoşlanmadım.
702
01:00:32,123 --> 01:00:34,000
İşlerin kötüye gitmesinden sanki...
703
01:00:34,000 --> 01:00:37,837
...ben sorumluymuşum gibi
bir ifadeniz var.
704
01:00:37,837 --> 01:00:42,717
hoş sanırım bu doğru,
her neyse, 1967'de...
705
01:00:42,717 --> 01:00:47,513
...ortaya çıkan iyi bir resim,
birdenbire o kadar da...
706
01:00:47,513 --> 01:00:50,850
...iyi görünmemeye başlamıştı.
707
01:00:52,602 --> 01:00:55,188
Clairtone'un bugün yayınlanan
yıllık raporuna göre...
708
01:00:55,188 --> 01:00:58,066
...imal edilmiş tüm ürünlerden
kaynaklanan kayıpların...
709
01:00:58,066 --> 01:01:00,401
...beklenenden çok daha büyük
olduğu görülüyor.
710
01:01:02,200 --> 01:01:07,158
Clairtone yönetimini hükümet
devraldıktan sonra,
daha önceki durumuna kıyasla...
711
01:01:07,158 --> 01:01:11,538
...çok daha kötü sorunları
ve çok daha büyük kayıpları vardı.GERALD REGAN
MUHALEFET LİDERİ
712
01:01:12,530 --> 01:01:14,000
Clairtone'un kredi kademelerinin...
713
01:01:14,020 --> 01:01:15,750
...askıya alınmasından sonra...
714
01:01:15,750 --> 01:01:18,002
...bugün, Clairtone'un
yeni patronu G.A. McDonald...
715
01:01:18,002 --> 01:01:22,465
...satılmayan tüm envanterin
derhal tasfiye edileceğini duyurdu.
716
01:01:22,470 --> 01:01:25,009
14 Ocak 1971Clairtone şirketinin Toronto
Menkul Kıymetler Borsası'ndan...
717
01:01:25,009 --> 01:01:27,512
...çıkarılması nedeniyle,
şirket hisselerinin işlem görmesi
bugün askıya alındı.
718
01:01:27,512 --> 01:01:29,597
Hissenin tepe değeri olan
15 Dolardan...
719
01:01:29,597 --> 01:01:32,559
...30 sentten daha aşağı
rakamlara düştü.
720
01:01:35,019 --> 01:01:37,146
Clairtone fabrikasında kötü bir gündü...
721
01:01:37,146 --> 01:01:40,483
...çalışanlar son mesai günlerinde,
kartlarını bu sefer son defa basıyorlar.
722
01:01:41,480 --> 01:01:43,611
Bazıları, Ontario'da
iş aradıklarını söyledi...
723
01:01:43,611 --> 01:01:46,500
...ne var ki içlerinden birçoğu
yarın işsiz kalacak...
724
01:01:46,520 --> 01:01:49,868
...ve gelecekte iş bulma umudu da
olmadan yeni güne uyanacaklar.
725
01:02:11,000 --> 01:02:13,016
Clairtone'un mal varlığını...
726
01:02:13,016 --> 01:02:15,476
...ve Stellarton fabrikasını satmasından sonra...
727
01:02:15,476 --> 01:02:20,440
...Yeni İskoçya Hükümetinin,
23 milyon Dolardan fazla kaybı vardı.
728
01:02:40,800 --> 01:02:41,669
Geçmişe bakarsak...
729
01:02:41,669 --> 01:02:44,547
...sizce Clairtone'u
bu kadar özel kılan şey neydi?
730
01:02:44,547 --> 01:02:46,591
O zamanların en iyi ürünüydü...
731
01:02:46,591 --> 01:02:49,177
...üstelik geleneksel olarak
Amerikalı ve Avrupalı...
732
01:02:49,177 --> 01:02:52,597
...eşleniklerine kıyasla aşağılık
kompleksinden acı çekmekte olan Kanada'da...
733
01:02:52,597 --> 01:02:54,557
...tasarlanıp üretilen bir ürünü
ortaya çıkarmak...
734
01:02:54,557 --> 01:02:56,601
...hem dış görünüş
hem de mühendislik açısından...
735
01:02:56,601 --> 01:02:58,269
...onu tasarlayabilmek...
736
01:02:58,269 --> 01:03:01,064
...fikir üretmek ve onu geliştirmek...
737
01:03:01,064 --> 01:03:03,149
...bu ürünün diğerleriyle
fiyat rekabetine rağmen...
738
01:03:03,149 --> 01:03:05,527
...uluslararası alanda
en iyi ürün olarak...
739
01:03:05,527 --> 01:03:07,529
...öne çıkabilmesini de sağlamak...
740
01:03:07,529 --> 01:03:09,989
...hem heyecan verici
hem de çok keyifliydi.
741
01:03:09,989 --> 01:03:12,700
Frank Sinatra ya da Hugh Hefner
gibi insanlar...
742
01:03:12,700 --> 01:03:14,911
...ya da Beatles,
bir Clairtone satın aldığında...
743
01:03:14,911 --> 01:03:16,955
...bunun nedeni Kanada milliyetçiliği...
744
01:03:16,955 --> 01:03:19,480
...ya da biri
"Kanada Malı Satın Alın!"
dedi diye değildi...
745
01:03:19,500 --> 01:03:21,960
...hemen her fiyata
bulunabilecek en iyi ürün...
746
01:03:21,960 --> 01:03:24,003
...olduğu için alınıyordu.
747
01:03:49,700 --> 01:03:53,800
BİR DOLAR
KANADA BANKASI
748
01:03:57,745 --> 01:04:02,208
Gerçi babamın hikayesi,
Clairtone ile sona ermedi.
749
01:04:05,100 --> 01:04:08,180
VITI LEVU ADASI, FİJİ
750
01:04:08,200 --> 01:04:14,200
♪ Sarah Vaughan,
An Occasional Man ♪
751
01:04:32,322 --> 01:04:35,116
1962'ye geri dönersek,
elleri biraz para gördüğünde...
752
01:04:35,116 --> 01:04:38,786
...David ve babam,
yeri bile hiç görmeden,
anlık bir hevesle...
753
01:04:38,786 --> 01:04:42,916
...Fiji'de, sahil şeridinde
iki arsa satın almışlardı.
754
01:04:45,001 --> 01:04:46,544
Beraber sahip oldukları...
755
01:04:46,544 --> 01:04:49,005
...ellerindeki bu son şeye yönelerek...
756
01:04:49,005 --> 01:04:53,760
...lüks bir tatil köyü inşa etmek adına...
757
01:04:53,760 --> 01:04:56,221
...finansman sağladılar ve birkaç yıl içinde...
758
01:04:56,221 --> 01:04:59,349
...bunu Güney Pasifik'te bir otel...
759
01:04:59,349 --> 01:05:03,937
...ve tatil köyü zincirine dönüştürdüler...
760
01:05:03,937 --> 01:05:06,397
...ki burayı da 1980'de sattılar.
761
01:05:06,450 --> 01:05:13,000
GÜNEY PASİFİK
OTEL ŞİRKETİ
762
01:05:13,300 --> 01:05:14,250
SATILDI
763
01:05:14,250 --> 01:05:18,600
SATILDI
130 MİLYON DOLARA!
764
01:05:20,800 --> 01:05:23,039
Elde ettikleri kazançla, David ve babam...
765
01:05:23,039 --> 01:05:25,708
...bir ticari gayrımenkul satış
şirketi kurdular...
766
01:05:32,298 --> 01:05:34,530
Ki orayı da 2006'da sattılar.
767
01:05:38,650 --> 01:05:47,450
TrizecHahn
ŞİRKETİ
768
01:05:47,500 --> 01:05:48,510
SATILDI
769
01:05:48,530 --> 01:05:52,700
SATILDI
4,8 MİLYAR DOLARA!
770
01:05:54,600 --> 01:05:58,700
Ayrıca dünyanın en büyük altın
madenciliği şirketlerinden biri olan...
771
01:05:59,000 --> 01:06:01,160
...Barrick Gold'u da kurdular.
772
01:06:01,160 --> 01:06:10,000
BARRICK
MADENCİLİK
773
01:06:10,050 --> 01:06:11,000
CARİ DEĞERİ
774
01:06:11,100 --> 01:06:13,400
CARİ DEĞERİ
45,6 MİLYAR DOLAR...
775
01:06:29,430 --> 01:06:31,024
Babam, elinde hiçbir şeyi yokken...
776
01:06:31,024 --> 01:06:33,860
...Kanada'nın onu bağrına bastığını
hiç unutmadı...
777
01:06:33,860 --> 01:06:37,530
...ve Kanada'ya
bir borcu olduğunu hissetti.
778
01:06:37,530 --> 01:06:39,782
Eline fırsat geçer geçmez...
779
01:06:39,782 --> 01:06:43,119
..sağlık hizmetleri, eğitim
ve kamu düzenini desteklemek adına...
780
01:06:43,119 --> 01:06:47,040
...yüz milyonlarca Dolar
bağışlamaya başladı.
781
01:06:58,509 --> 01:07:03,431
Babam, Mart 2018'de
90 yaşındayken vefat etti.
782
01:07:03,431 --> 01:07:07,769
David Gilmour, babamdan beş yıl sonra,
91 yaşındayken vefat etti.
783
01:07:09,750 --> 01:07:13,149
Tanıştıkları günden
babamın öldüğü güne kadar...
784
01:07:13,149 --> 01:07:17,000
...babam ve David, birbirlerine
çok yakın arkadaşlar olarak kaldılar.
785
01:07:18,600 --> 01:07:25,500
Çeviri: Onsraman
https://onsraman.wordpress.com
786
01:07:40,200 --> 01:07:49,300
♪ Frank Sinatra,
That's Life ♪
73592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.