All language subtitles for Chicago Med 11x18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,656 --> 00:00:07,132 What's going on there? 2 00:00:07,165 --> 00:00:08,809 - She has a boyfriend. - Really? 3 00:00:08,876 --> 00:00:11,612 There's been a lot of bad timing between us. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,947 I just found Daniel unconscious. 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,849 I think he may be having a stroke. 6 00:00:15,916 --> 00:00:17,885 [MONITOR BEEPING] 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,787 Best damn hospital in the Midwest. 8 00:00:20,921 --> 00:00:22,981 I understand that you don't want the world to know 9 00:00:23,015 --> 00:00:25,192 about your prion diagnosis, but that doesn't mean 10 00:00:25,259 --> 00:00:26,752 you can blow off your follow-up appointments. 11 00:00:26,852 --> 00:00:27,895 Did they find a cure? 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,121 It's a mistake not to deal with this. 13 00:00:29,146 --> 00:00:31,473 My mistake was getting tested at Gaffney 14 00:00:31,498 --> 00:00:34,034 because I didn't know you would be sent the results. 15 00:00:36,071 --> 00:00:37,250 Oh. 16 00:00:37,275 --> 00:00:39,214 Ma, this is beautiful. 17 00:00:39,239 --> 00:00:43,535 Well, I have found myself with time on my hands 18 00:00:43,602 --> 00:00:46,013 for the first time in years. 19 00:00:46,079 --> 00:00:48,482 Wait, is this my Janet Jackson T-shirt? 20 00:00:48,615 --> 00:00:50,350 [LAUGHS] It is. 21 00:00:50,384 --> 00:00:53,687 There's something from every member of the family on there 22 00:00:53,754 --> 00:00:56,556 so you can take us with you when you go. 23 00:00:56,623 --> 00:00:58,058 Ma, now, we talked about this. 24 00:00:58,125 --> 00:01:01,728 Indianapolis is just three hours away by car. 25 00:01:01,795 --> 00:01:03,931 [KNOCK AT DOOR] 26 00:01:04,031 --> 00:01:05,515 Oh. Are you expecting someone? 27 00:01:05,549 --> 00:01:06,566 No. 28 00:01:10,696 --> 00:01:11,972 Surprise! 29 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 - Great to see you, man. - David! 30 00:01:14,141 --> 00:01:15,842 We thought you weren't coming. [DOOR SHUTS] 31 00:01:15,876 --> 00:01:17,527 I thought I couldn't, and then I had a Chicago 32 00:01:17,561 --> 00:01:19,012 client who needed a visit. 33 00:01:19,046 --> 00:01:20,948 - Oh! - And so two birds. 34 00:01:21,048 --> 00:01:23,016 - [LAUGHS] - Well, thanks for coming. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,132 [CHUCKLES] 36 00:01:24,157 --> 00:01:25,761 Even if you had to come up with a work excuse. 37 00:01:25,786 --> 00:01:27,054 Hey, I'm here. 38 00:01:27,087 --> 00:01:29,339 - Yes, you're here. - Give me your coat. 39 00:01:30,590 --> 00:01:31,592 [DOOR SHUTS] 40 00:01:32,726 --> 00:01:35,228 Ooh. Good morning. 41 00:01:35,929 --> 00:01:38,557 How are you so perky after last night? 42 00:01:38,590 --> 00:01:41,635 I don't seem to remember you complaining. 43 00:01:41,702 --> 00:01:44,096 I think around 2:00, I might have started. 44 00:01:44,162 --> 00:01:47,207 Listen, there's this dive bar I wanna go to tonight. 45 00:01:47,240 --> 00:01:48,392 It's in Canaryville. 46 00:01:48,425 --> 00:01:50,043 It's a biker bar. 47 00:01:50,077 --> 00:01:53,005 Oh, I was thinking more like a bowl of popcorn 48 00:01:53,105 --> 00:01:54,581 and some "Office" reruns. 49 00:01:54,648 --> 00:01:57,242 I feel like life is meant to be lived. 50 00:01:57,275 --> 00:01:59,911 Yeah, it's the... it's the living that's killing me. 51 00:01:59,945 --> 00:02:02,122 It's getting a little bit out of control. 52 00:02:02,222 --> 00:02:07,060 Oh, well, I think control is a little bit overrated. 53 00:02:07,094 --> 00:02:08,395 Who even are you? 54 00:02:08,495 --> 00:02:10,230 Oh, you don't remember. 55 00:02:10,263 --> 00:02:12,065 - Huh. Let me show you. - Okay, okay. 56 00:02:12,132 --> 00:02:13,300 Get dressed. 57 00:02:13,400 --> 00:02:15,535 Overnight was slammed with a gas explosion. 58 00:02:15,636 --> 00:02:17,104 We're short surgeons. 59 00:02:17,137 --> 00:02:18,505 All right. 60 00:02:18,572 --> 00:02:21,933 It'll just have to wait till the biker bar. 61 00:02:21,967 --> 00:02:24,311 There is something else happening. 62 00:02:25,612 --> 00:02:28,106 Connie is pregnant. 63 00:02:29,708 --> 00:02:31,209 She's... 64 00:02:31,309 --> 00:02:32,586 wow. 65 00:02:32,652 --> 00:02:34,187 Oh, that's wonderful. 66 00:02:34,254 --> 00:02:37,357 [LAUGHS] Well, it would even be more 67 00:02:37,424 --> 00:02:40,594 wonderful if I ever met her. 68 00:02:40,660 --> 00:02:43,130 - No, no, I know. I know. - You will soon. 69 00:02:43,196 --> 00:02:48,179 Um, it's just that she... she carries a marker for Tay-Sachs, 70 00:02:48,535 --> 00:02:51,605 which isn't a worry if I'm in the clear. 71 00:02:51,638 --> 00:02:55,625 But the genetic test was inconclusive, 72 00:02:55,659 --> 00:02:58,712 so I need a family medical history. 73 00:02:58,779 --> 00:03:00,947 Okay. 74 00:03:01,081 --> 00:03:02,808 I see. 75 00:03:02,841 --> 00:03:07,788 I was hoping to get in touch with my biological father if... 76 00:03:07,813 --> 00:03:08,897 if you knew. 77 00:03:08,922 --> 00:03:10,657 You know, I... 78 00:03:10,690 --> 00:03:12,918 I have an address, but 79 00:03:12,984 --> 00:03:15,862 that's been years, baby. 80 00:03:15,962 --> 00:03:18,090 I mean, I could get another genetic test, 81 00:03:18,190 --> 00:03:19,433 but the doctors, they say that... 82 00:03:19,533 --> 00:03:24,137 You should have a full family history. 83 00:03:24,271 --> 00:03:25,455 Yeah. 84 00:03:26,828 --> 00:03:27,908 Yeah. 85 00:03:27,974 --> 00:03:30,210 ♪ ♪ 86 00:03:30,277 --> 00:03:31,912 - You called me? - Yeah. 87 00:03:32,012 --> 00:03:34,481 Cody Metivier, 17, collapsed at camp. 88 00:03:34,514 --> 00:03:36,541 Apparently, he had a full-on seizure. 89 00:03:36,608 --> 00:03:38,852 - Sorry to hear that. - Cody, I'm Dr. Howard. 90 00:03:38,885 --> 00:03:40,487 What were you doing before the seizure happened? 91 00:03:40,520 --> 00:03:42,589 - We were at practice. - I got tackled. 92 00:03:42,656 --> 00:03:45,717 Um, he was seen here two weeks ago for a concussion. 93 00:03:45,742 --> 00:03:49,663 Yeah. I'm thinking post-concussive syndrome, second one. 94 00:03:49,763 --> 00:03:50,931 Yeah, I agree. 95 00:03:51,031 --> 00:03:53,567 Doris has contacted your parents. 96 00:03:53,633 --> 00:03:55,902 But in the meantime, let's get you into a gown, okay? 97 00:03:55,969 --> 00:03:57,838 - I have to go. - Hey, it's gonna be okay. 98 00:03:57,938 --> 00:03:59,439 No, I have to get back. 99 00:03:59,506 --> 00:04:00,640 - Cody? - Oh. 100 00:04:00,740 --> 00:04:02,109 He's seizing again! 101 00:04:02,175 --> 00:04:03,902 Let's get him on his side. 102 00:04:03,969 --> 00:04:07,197 Get him 2 of Ativan, 4 of Zofran, all right? 103 00:04:07,230 --> 00:04:10,183 [TENSE MUSIC] 104 00:04:10,217 --> 00:04:13,453 We got a major MVC, three critical coming in. 105 00:04:13,520 --> 00:04:14,554 All hands on deck. 106 00:04:14,588 --> 00:04:15,922 Dr. Ripley, you're up. 107 00:04:16,022 --> 00:04:18,391 Trauma 1! 108 00:04:18,458 --> 00:04:20,318 We got a minivan versus a flatbed truck 109 00:04:20,418 --> 00:04:21,928 full of rebar, head on. 110 00:04:21,995 --> 00:04:23,864 Eight-year-old male with restrained right arm fracture, 111 00:04:23,930 --> 00:04:25,465 impalement, degloved on the right leg. 112 00:04:25,565 --> 00:04:27,234 Tourniquet was applied for pulsatile bleeding. 113 00:04:27,300 --> 00:04:29,102 - Gonna need a surgeon. - You've got one. 114 00:04:29,169 --> 00:04:30,804 Let's give 1 gram Ancef, and we've gotta get 115 00:04:30,904 --> 00:04:32,172 that tourniquet off and save his leg. 116 00:04:32,272 --> 00:04:33,907 Tourniquet's been on for over an hour. 117 00:04:33,974 --> 00:04:35,475 Well, I don't start worrying until at least six. 118 00:04:35,575 --> 00:04:39,045 Dr. Howard, you're with me. Dr. Ripley, on to the next. 119 00:04:39,079 --> 00:04:40,672 [INDISTINCT CHATTER] 120 00:04:40,739 --> 00:04:42,282 Trauma 2! 121 00:04:42,349 --> 00:04:44,451 - 13-year-old female. - Her feet were up on the dash. 122 00:04:44,518 --> 00:04:46,486 Deformity of bilateral tib fibs. 123 00:04:46,586 --> 00:04:49,447 - Heart rate 112. - BP 109/62. 124 00:04:49,514 --> 00:04:50,891 Okay, I'll help. 125 00:04:50,916 --> 00:04:52,167 - All fractures closed. - Let's get some labs... 126 00:04:52,192 --> 00:04:53,285 Sarah! 127 00:04:53,310 --> 00:04:54,344 And then off to CT for pan scan. 128 00:04:54,369 --> 00:04:55,595 - Sarah! - Mom! 129 00:04:55,620 --> 00:04:56,670 Mom! 130 00:04:56,695 --> 00:04:58,073 Trauma 3. 131 00:04:58,098 --> 00:05:00,901 - Sarah! Sarah! - Female, late 30s. 132 00:05:00,934 --> 00:05:02,736 Impalements to the neck and abdomen. 133 00:05:02,802 --> 00:05:04,070 - I can see that. - How is she conscious? 134 00:05:04,137 --> 00:05:05,338 She keeps calling out for her kids. 135 00:05:05,438 --> 00:05:07,073 Gave 50 of fentanyl en route. 136 00:05:07,207 --> 00:05:09,643 Heart rate 115. BP 100/60. 137 00:05:09,709 --> 00:05:11,244 I guess we're waiting for the driver of the truck? 138 00:05:11,278 --> 00:05:12,637 No, he walked away from it. 139 00:05:12,704 --> 00:05:13,880 Yeah, lucky him. 140 00:05:13,947 --> 00:05:15,849 All right, hang two units packed cells, please. 141 00:05:15,916 --> 00:05:18,376 I am sorry if this is uncomfortable. 142 00:05:18,476 --> 00:05:19,886 [SCREAMING] 143 00:05:19,986 --> 00:05:21,479 All right. 144 00:05:21,546 --> 00:05:24,057 - [YELLING] - She's got peritonitis. 145 00:05:24,124 --> 00:05:25,525 We need X-rays fast. 146 00:05:25,592 --> 00:05:26,927 And let's get her to the OR, please. 147 00:05:26,968 --> 00:05:29,788 We don't have one. Lenox took the last OR upstairs. 148 00:05:29,821 --> 00:05:31,331 Oh, well, then just cancel elective surgeries... 149 00:05:31,398 --> 00:05:33,792 - Already did. - It's all the gas explosion. 150 00:05:33,825 --> 00:05:35,493 All right, then we'll just do it here. 151 00:05:35,518 --> 00:05:36,652 Uh, okay, I'll get set up. 152 00:05:36,677 --> 00:05:39,247 - Come on. - Colin! Sarah! 153 00:05:39,272 --> 00:05:41,107 Please, please, my children. 154 00:05:41,241 --> 00:05:44,177 [CRYING] 155 00:05:44,277 --> 00:05:46,156 ♪ ♪ 156 00:05:47,047 --> 00:05:51,047 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 157 00:05:58,375 --> 00:06:00,260 Hey, Dr. Charles. 158 00:06:00,327 --> 00:06:02,529 Dr. Mitch Ripley. 159 00:06:02,596 --> 00:06:03,597 Welcome back. 160 00:06:03,663 --> 00:06:05,932 Thank you, buddy. 161 00:06:06,032 --> 00:06:08,493 Didn't you have another week in rehab? 162 00:06:08,526 --> 00:06:09,819 I opted for outpatient. 163 00:06:09,853 --> 00:06:11,304 You know, I was just going crazy. 164 00:06:11,338 --> 00:06:13,807 Wanted to get back to work. I missed you guys. 165 00:06:13,940 --> 00:06:15,008 Back in charge. 166 00:06:15,075 --> 00:06:16,476 Well, not officially. 167 00:06:16,610 --> 00:06:18,812 I still got a couple of those, you know, boilerplate 168 00:06:18,878 --> 00:06:20,580 cognitive tests to pass. 169 00:06:20,647 --> 00:06:22,849 Well, whatever the case, just glad to have you back. 170 00:06:22,883 --> 00:06:26,553 And, uh, Dr. Rabari has a very different style. 171 00:06:26,653 --> 00:06:28,088 Really? 172 00:06:28,154 --> 00:06:29,489 Yeah. 173 00:06:29,522 --> 00:06:31,157 Anyway, let's catch up later. 174 00:06:31,291 --> 00:06:32,509 - I got a patient. - Okay. 175 00:06:32,542 --> 00:06:35,887 Go forth. Heal, young man. 176 00:06:35,954 --> 00:06:37,764 - Welcome back. - Theo. 177 00:06:37,831 --> 00:06:40,333 Am I wrong, or are you... are you back a little early? 178 00:06:40,367 --> 00:06:42,627 Maybe a bit, but it's the craziest thing, man. 179 00:06:42,694 --> 00:06:44,204 I just feel like a million bucks. 180 00:06:44,237 --> 00:06:47,207 I mean, Sam and Dean, that... that cranial bypass? 181 00:06:47,274 --> 00:06:48,700 It's incredible. 182 00:06:49,893 --> 00:06:51,344 I'm thrilled to see you. 183 00:06:51,378 --> 00:06:53,680 And listen, I also appreciate you filling in, really. 184 00:06:53,713 --> 00:06:56,474 But I promise you, I'm ready and raring to go. 185 00:06:56,574 --> 00:06:58,310 Well, hopefully you can tolerate a little 186 00:06:58,376 --> 00:06:59,686 power sharing agreement. 187 00:06:59,719 --> 00:07:01,554 - I look forward to it. - All right. 188 00:07:01,621 --> 00:07:03,023 Excuse me, gentlemen. 189 00:07:03,123 --> 00:07:05,759 I need a signature to discharge this schizophrenic hot dog. 190 00:07:15,769 --> 00:07:17,687 - Welcome back. - Thank you. 191 00:07:18,905 --> 00:07:20,832 So Cody, you were here two weeks ago, 192 00:07:20,932 --> 00:07:23,109 and you saw Dr. Rabari, 193 00:07:23,176 --> 00:07:25,812 who diagnosed you with a probable concussion 194 00:07:25,912 --> 00:07:27,781 and did not clear you to play. 195 00:07:27,847 --> 00:07:30,684 Yeah, I... my dad 196 00:07:30,750 --> 00:07:33,611 took us to our family doctor, 197 00:07:33,678 --> 00:07:35,488 and he cleared me. 198 00:07:35,555 --> 00:07:38,692 Was that a family doctor, or did you just 199 00:07:38,758 --> 00:07:39,759 find one that would clear you? 200 00:07:39,826 --> 00:07:41,261 You don't understand. 201 00:07:41,328 --> 00:07:43,463 I have to do this camp. 202 00:07:43,530 --> 00:07:44,923 All the college scouts are there, 203 00:07:44,956 --> 00:07:46,966 and I have to get a scholarship, 204 00:07:47,067 --> 00:07:49,269 or I have to, uh... 205 00:07:49,302 --> 00:07:50,862 - Okay. - [CRYING] 206 00:07:50,929 --> 00:07:53,139 Hey, hey, hey, Cody. 207 00:07:53,206 --> 00:07:54,758 It's all right. 208 00:07:54,791 --> 00:07:56,242 Breathe for me, all right? 209 00:07:56,309 --> 00:07:58,912 [BREATHING SHAKILY] 210 00:07:58,945 --> 00:08:00,981 Look, here's what we can do. 211 00:08:01,047 --> 00:08:05,335 Okay, we can get you a CT scan, and then we can talk about it. 212 00:08:06,419 --> 00:08:09,656 That's a whole lot that you're taking on, though, buddy. 213 00:08:09,756 --> 00:08:10,882 ♪ ♪ 214 00:08:10,949 --> 00:08:13,727 Dr. Asher! Dr. Ripley! 215 00:08:13,793 --> 00:08:15,095 - What happened? - I'm here. 216 00:08:15,195 --> 00:08:16,596 She crashed in Imaging. 217 00:08:16,629 --> 00:08:18,890 She became unresponsive, hypotensive, and tachy. 218 00:08:18,915 --> 00:08:20,024 They had to intubate. 219 00:08:20,049 --> 00:08:21,242 Okay, did they get any images in CT? 220 00:08:21,267 --> 00:08:22,569 They got part of it done. 221 00:08:22,669 --> 00:08:23,870 Tech said that she's got free fluid in her abdomen, 222 00:08:23,937 --> 00:08:25,472 but they don't know where it's coming from. 223 00:08:25,538 --> 00:08:27,006 She's bleeding into her belly. 224 00:08:27,073 --> 00:08:28,575 We need a trauma surgeon and an OR. 225 00:08:28,675 --> 00:08:29,843 And we've got neither. 226 00:08:29,909 --> 00:08:32,178 [TENSE MUSIC] 227 00:08:32,245 --> 00:08:34,964 [MONITOR BEEPING] 228 00:08:34,998 --> 00:08:36,016 Hey! 229 00:08:36,082 --> 00:08:37,575 Trying to do surgery here. 230 00:08:37,642 --> 00:08:38,985 So are we. 231 00:08:39,018 --> 00:08:40,345 We'll need your help. 232 00:08:40,412 --> 00:08:43,815 ♪ ♪ 233 00:08:43,848 --> 00:08:45,083 More suction, please. 234 00:08:45,150 --> 00:08:46,851 I need to see the field. 235 00:08:46,876 --> 00:08:47,921 Over here, please. 236 00:08:47,946 --> 00:08:49,462 Sorry, I'm not a surgical nurse. 237 00:08:49,562 --> 00:08:51,631 Yeah, just suck better. 238 00:08:51,765 --> 00:08:53,266 How's it going over there? 239 00:08:53,366 --> 00:08:55,769 Got six laps in the space of Retzius. 240 00:08:55,869 --> 00:08:57,804 Still suctioning quite a bit. 241 00:08:57,837 --> 00:08:59,272 Dean, her pressure's better, 242 00:08:59,372 --> 00:09:01,583 but there's still a lot of serosanguineous fluid in the field. 243 00:09:01,691 --> 00:09:03,034 Likely a bladder injury. 244 00:09:03,059 --> 00:09:04,285 Use methylene blue to find the tear. 245 00:09:04,310 --> 00:09:06,046 - Okay. - Forceps. 246 00:09:09,516 --> 00:09:11,684 Okay, yep, found it. 247 00:09:11,751 --> 00:09:13,011 - Okay. - 3-0 Vicryl, please. 248 00:09:13,044 --> 00:09:14,654 That side controlled. 249 00:09:14,687 --> 00:09:15,928 No further bleeding. 250 00:09:15,953 --> 00:09:18,614 I think we are good to remove. 251 00:09:19,517 --> 00:09:20,994 Here we go. 252 00:09:21,127 --> 00:09:22,829 [ALARM BEEPING] 253 00:09:22,962 --> 00:09:25,799 - BP's still dropping. - Hold it. Damn it. 254 00:09:25,865 --> 00:09:27,734 I'm missing something here. Give me... 255 00:09:27,801 --> 00:09:29,936 Okay, almost done. Closing the daughter's bladder. 256 00:09:29,961 --> 00:09:31,696 No, no, no, just hold it a minute. 257 00:09:31,838 --> 00:09:33,531 Mom's still unstable, but nothing's bleeding 258 00:09:33,565 --> 00:09:34,657 intra-abdominally here. 259 00:09:34,682 --> 00:09:36,184 How deep was the rebar? 260 00:09:36,209 --> 00:09:38,011 Looks like it went through the cervical cuff. 261 00:09:38,044 --> 00:09:39,712 Okay, well, she's likely bleeding vaginally, 262 00:09:39,779 --> 00:09:42,532 so grab a balloon catheter and put it in her pelvis. 263 00:09:42,565 --> 00:09:44,033 Good thought. Thank you. 264 00:09:44,067 --> 00:09:45,577 [ALARM BEEPING] 265 00:09:45,643 --> 00:09:48,088 She's hemorrhaging. Unpack spleen, liver. 266 00:09:49,714 --> 00:09:51,416 I don't see anything glaring. 267 00:09:51,483 --> 00:09:53,193 Gotta be retroperitoneal. 268 00:09:53,226 --> 00:09:54,878 What are we missing? 269 00:09:54,911 --> 00:09:56,546 Dean, what are we missing? 270 00:09:56,579 --> 00:09:59,065 One second. Coming over. 271 00:09:59,132 --> 00:10:01,334 Okay, mobilize the ascending colon up to the liver 272 00:10:01,401 --> 00:10:03,203 along the white line of Toldt. 273 00:10:03,336 --> 00:10:04,771 Okay, found it. 274 00:10:04,871 --> 00:10:06,339 The bleeding's coming deep under the liver. 275 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 We're on our fourth MTP pack. 276 00:10:08,341 --> 00:10:09,709 Need to start her on Levophed. 277 00:10:09,776 --> 00:10:10,902 Mitch, put a REBOA in. 278 00:10:10,935 --> 00:10:13,046 Okay. Give me a REBOA, please. 279 00:10:13,112 --> 00:10:14,839 Bradycardic and hypertensive. 280 00:10:14,939 --> 00:10:16,583 I'm not feeling a femoral pulse. 281 00:10:16,649 --> 00:10:18,843 Okay, we need more blood stat. 282 00:10:18,910 --> 00:10:19,919 Starting compressions. 283 00:10:19,986 --> 00:10:21,154 Should we do a shunt? 284 00:10:21,221 --> 00:10:22,822 No, no, no, no, don't. Never works. 285 00:10:22,922 --> 00:10:24,491 See if she stabilizes after the REBOA. 286 00:10:24,557 --> 00:10:26,025 Giving 1 of epi. 287 00:10:26,126 --> 00:10:28,394 [PANTING] 288 00:10:28,528 --> 00:10:30,063 Come on. 289 00:10:30,196 --> 00:10:32,065 Come on! 290 00:10:32,098 --> 00:10:34,467 I can't get arterial access. 291 00:10:34,567 --> 00:10:36,361 ♪ ♪ 292 00:10:36,427 --> 00:10:38,129 Come on. We got you. 293 00:10:38,196 --> 00:10:40,765 It's a vena cava injury... she's lost too much blood. 294 00:10:43,910 --> 00:10:45,436 Hannah. 295 00:10:46,913 --> 00:10:48,114 Hannah! 296 00:10:48,148 --> 00:10:51,276 [PANTING] 297 00:10:53,920 --> 00:10:55,822 [SIGHS] 298 00:10:59,158 --> 00:11:01,486 Time of death, 11:43. 299 00:11:01,553 --> 00:11:06,432 ♪ ♪ 300 00:11:06,499 --> 00:11:09,002 The father is here. 301 00:11:09,068 --> 00:11:10,420 [SIGHS HEAVILY] 302 00:11:17,610 --> 00:11:19,262 Mr. Bennett. 303 00:11:19,329 --> 00:11:21,431 Yes. 304 00:11:21,497 --> 00:11:23,841 What is happening? Uh... 305 00:11:23,942 --> 00:11:25,351 I... I just know there was an accident 306 00:11:25,385 --> 00:11:28,188 with a truck and... but... 307 00:11:28,288 --> 00:11:29,314 what is happening? 308 00:11:29,414 --> 00:11:31,925 I'm Dr. Asher. This is Dr. Ripley. 309 00:11:31,991 --> 00:11:33,751 Your wife, your son, and your daughter 310 00:11:33,785 --> 00:11:35,278 were brought in this morning. 311 00:11:36,796 --> 00:11:40,283 Your daughter initially presented with broken legs, but... 312 00:11:42,268 --> 00:11:43,328 But... 313 00:11:45,772 --> 00:11:48,800 But... 314 00:11:48,866 --> 00:11:50,802 she was later discovered to have 315 00:11:50,868 --> 00:11:53,212 severe internal bleeding. 316 00:11:54,847 --> 00:11:58,451 We attempted to repair her injuries, 317 00:11:58,518 --> 00:12:00,520 but we weren't able to do so. 318 00:12:00,620 --> 00:12:02,480 [SOMBER MUSIC] 319 00:12:02,547 --> 00:12:03,723 And she died. 320 00:12:03,823 --> 00:12:05,650 ♪ ♪ 321 00:12:05,717 --> 00:12:07,685 I am so sorry. 322 00:12:07,730 --> 00:12:10,562 ♪ ♪ 323 00:12:14,125 --> 00:12:15,735 [SIGHS] 324 00:12:19,005 --> 00:12:20,907 [SIGHS] 325 00:12:21,007 --> 00:12:23,843 ♪ ♪ 326 00:12:26,446 --> 00:12:28,047 I... 327 00:12:28,147 --> 00:12:30,950 I was supposed to be the one driving today. 328 00:12:31,017 --> 00:12:33,745 I was supposed to be there. 329 00:12:33,845 --> 00:12:35,021 Should have been me. 330 00:12:35,088 --> 00:12:37,490 [CRYING] Should have... 331 00:12:37,523 --> 00:12:39,350 Our trauma surgeon, Dr. Archer, 332 00:12:39,417 --> 00:12:41,060 has stabilized your wife, 333 00:12:41,160 --> 00:12:44,130 and he's currently working on repairing the injuries. 334 00:12:44,197 --> 00:12:46,199 Your son is still in the OR, 335 00:12:46,266 --> 00:12:50,203 and Madeline here can take you upstairs. 336 00:12:50,303 --> 00:12:54,098 We can go up whenever you're ready, Mr. Bennett. 337 00:12:54,165 --> 00:12:55,191 [SIGHS] 338 00:12:57,335 --> 00:13:00,104 [SIGHING] 339 00:13:00,171 --> 00:13:03,296 ♪ ♪ 340 00:13:10,923 --> 00:13:13,051 Hey, do we have imaging back on Cody Metivier, 341 00:13:13,117 --> 00:13:15,578 the football player in 4? 342 00:13:15,611 --> 00:13:17,789 - Hello? - Oh. 343 00:13:17,855 --> 00:13:19,290 What's going on? 344 00:13:19,390 --> 00:13:20,967 Oh, you haven't heard who came in. 345 00:13:21,034 --> 00:13:22,226 Who? 346 00:13:22,293 --> 00:13:24,737 Dr. Howard's boyfriend. 347 00:13:24,804 --> 00:13:26,422 - Naomi's? - Yeah. 348 00:13:26,456 --> 00:13:28,041 He's a rock climbing instructor. 349 00:13:28,107 --> 00:13:29,776 And a marathoner. 350 00:13:29,876 --> 00:13:31,878 That's great. What's he in for? 351 00:13:31,944 --> 00:13:33,246 Falling off a rock? 352 00:13:33,346 --> 00:13:34,781 He gashed his arm with a circular saw. 353 00:13:34,881 --> 00:13:37,583 He needs stitches, but we don't have a doc available. 354 00:13:37,684 --> 00:13:40,411 In his spare time, he builds houses for orphans. 355 00:13:40,478 --> 00:13:41,688 That's... that's great. 356 00:13:41,754 --> 00:13:43,156 You know, I've got a minute. 357 00:13:43,222 --> 00:13:44,490 Maybe I can stitch him up. 358 00:13:47,193 --> 00:13:48,661 Mr. Bennett. 359 00:13:48,686 --> 00:13:49,779 Yes. 360 00:13:49,804 --> 00:13:52,932 Dr. Archer. I've been working on your wife. 361 00:13:52,999 --> 00:13:55,059 We successfully repaired the injuries 362 00:13:55,126 --> 00:13:56,469 to her neck and abdomen. 363 00:13:56,569 --> 00:13:57,937 She's not completely out of the woods yet, 364 00:13:58,004 --> 00:14:01,841 but she's stable and is looking fairly good at the moment. 365 00:14:01,941 --> 00:14:04,335 [SIGHS] Oh, God. 366 00:14:04,435 --> 00:14:06,771 [CRYING] Thank you. 367 00:14:06,838 --> 00:14:08,297 - Yeah. - Thank you. 368 00:14:08,331 --> 00:14:10,074 - Thank you. - Of course. 369 00:14:10,141 --> 00:14:12,268 - Of course. - [SIGHS] 370 00:14:13,519 --> 00:14:17,423 Oh, we, uh... we fought. 371 00:14:17,490 --> 00:14:20,752 [SIGHS] Last words I said, 372 00:14:20,785 --> 00:14:22,862 they were in anger. 373 00:14:24,422 --> 00:14:26,591 I have so much that I need to say. 374 00:14:26,624 --> 00:14:29,360 No, I understand. I understand. 375 00:14:29,427 --> 00:14:31,237 And if things continue to go well, 376 00:14:31,270 --> 00:14:33,039 you'll get that chance to say it. 377 00:14:34,240 --> 00:14:36,309 - Thank you. - Yeah. 378 00:14:36,409 --> 00:14:39,470 So Sam, you're thinking the seizures are not neurological? 379 00:14:39,537 --> 00:14:40,947 There's no brain bleed. 380 00:14:40,980 --> 00:14:42,982 There's no acute or chronic subdural. 381 00:14:43,082 --> 00:14:45,651 Doesn't rule out a concussion or a post-concussion syndrome, 382 00:14:45,718 --> 00:14:47,512 which is primarily physiological, 383 00:14:47,612 --> 00:14:49,322 but there's nothing neurological. 384 00:14:49,388 --> 00:14:51,324 It could be second impact syndrome, 385 00:14:51,390 --> 00:14:53,359 which would not show up on Cody's CT. 386 00:14:53,426 --> 00:14:55,995 An fMRI could determine which area of the brain is affected, 387 00:14:56,062 --> 00:14:58,556 and then we can treat it accordingly. 388 00:14:58,656 --> 00:15:00,700 What are you thinking, John? 389 00:15:00,800 --> 00:15:04,295 My gut is something else is going on here. 390 00:15:04,362 --> 00:15:06,564 The kid was sobbing during his intake. 391 00:15:06,631 --> 00:15:07,840 Mm-hmm. 392 00:15:07,907 --> 00:15:10,067 Well, emotional lability is a symptom of concussion 393 00:15:10,168 --> 00:15:11,903 and post-concussion syndrome. 394 00:15:12,003 --> 00:15:13,846 You notice any emotionality 395 00:15:13,871 --> 00:15:15,257 when he came in a couple of weeks ago? 396 00:15:15,282 --> 00:15:17,558 Just what is consistent with a concussion, Dr. Charles, 397 00:15:17,583 --> 00:15:18,751 as I noted in the chart. 398 00:15:20,953 --> 00:15:24,248 The seizures are new this time and not a common PCS symptom. 399 00:15:24,273 --> 00:15:25,941 I know. 400 00:15:25,966 --> 00:15:28,443 I just feel like there's something here 401 00:15:28,468 --> 00:15:29,919 beyond the physical. 402 00:15:30,079 --> 00:15:31,130 Why don't I have a chat? 403 00:15:31,197 --> 00:15:33,366 I'll go talk to the kid, the parents, 404 00:15:33,432 --> 00:15:34,826 and see... see what I can dig up. 405 00:15:34,859 --> 00:15:36,102 Yeah, would you talk to him? 406 00:15:36,127 --> 00:15:37,245 Yeah, that's a good idea. 407 00:15:37,270 --> 00:15:39,388 Have a chat. 408 00:15:39,422 --> 00:15:42,400 [TENSE MUSIC] 409 00:15:42,500 --> 00:15:44,902 ♪ ♪ 410 00:15:49,434 --> 00:15:51,069 Pretty impressive gash here. 411 00:15:51,094 --> 00:15:53,250 Circular saw you said, right? 412 00:15:53,633 --> 00:15:55,135 Those things are dangerous. 413 00:15:55,160 --> 00:15:56,494 It's true. 414 00:15:56,689 --> 00:15:58,683 It was a volunteer at the job site. 415 00:15:58,749 --> 00:16:00,384 And we get volunteers, they mean well, 416 00:16:00,451 --> 00:16:03,721 but this guy let the saw get away from him. 417 00:16:03,788 --> 00:16:05,631 I had to jump down from the second floor 418 00:16:05,698 --> 00:16:07,466 and stop that thing from hurting somebody. 419 00:16:09,202 --> 00:16:12,405 Jumped down two stories to save someone from a saw? 420 00:16:12,505 --> 00:16:13,606 Wow, that's... 421 00:16:13,706 --> 00:16:16,442 [CLEARS THROAT] That's intense. 422 00:16:16,542 --> 00:16:18,978 You know, we get pretty hardcore around here, 423 00:16:19,078 --> 00:16:20,137 too, to be honest. 424 00:16:20,238 --> 00:16:21,881 Had this girl in here a while back... 425 00:16:21,948 --> 00:16:24,750 - severe anaphylaxis. - Mm. 426 00:16:24,817 --> 00:16:27,019 Just hornet stings all over her face, 427 00:16:27,086 --> 00:16:29,355 and I had to go... 428 00:16:29,422 --> 00:16:32,492 uh, find her bunny in her treehouse. 429 00:16:32,592 --> 00:16:33,726 This kid had a crush on her. It was a thing. 430 00:16:33,826 --> 00:16:35,620 Oh, that's amazing. 431 00:16:35,653 --> 00:16:37,655 - Going the extra mile. - Yeah. 432 00:16:37,755 --> 00:16:40,500 So I gotta ask, um, why'd you come all the way 433 00:16:40,600 --> 00:16:42,168 into Gaffney to get sewn up? 434 00:16:42,268 --> 00:16:43,661 My girlfriend works here. 435 00:16:43,761 --> 00:16:46,272 Maybe you know her... Dr. Naomi Howard? 436 00:16:46,372 --> 00:16:49,308 Yeah, Naomi. 437 00:16:49,342 --> 00:16:51,177 She's great. 438 00:16:51,244 --> 00:16:53,613 You're dating a surgeon, though. That's... 439 00:16:53,713 --> 00:16:55,848 that's brave. 440 00:16:55,915 --> 00:16:57,750 - Brave? - Wow. 441 00:16:57,783 --> 00:17:01,012 I mean, just so you know, surgical residents, 442 00:17:01,078 --> 00:17:04,223 they really have, like, zero time for a personal life. 443 00:17:04,290 --> 00:17:05,958 And surgeons in general, they just... 444 00:17:06,058 --> 00:17:07,393 they seem to have a tougher time 445 00:17:07,460 --> 00:17:09,195 keeping relationships down. 446 00:17:09,295 --> 00:17:11,998 This one doctor that I work with... 447 00:17:12,098 --> 00:17:13,658 three ex-wives. 448 00:17:15,301 --> 00:17:18,170 Wait, Dr. Frost. 449 00:17:18,271 --> 00:17:21,207 Naomi's told me about you. You're the child actor. 450 00:17:23,075 --> 00:17:25,144 Yep. Yeah, that's me. 451 00:17:25,244 --> 00:17:26,804 She really likes you. 452 00:17:26,871 --> 00:17:29,040 It's great to meet you. 453 00:17:29,140 --> 00:17:30,508 You too. 454 00:17:35,947 --> 00:17:37,615 Cody! 455 00:17:37,682 --> 00:17:40,626 That's Caleb, Cody's brother. 456 00:17:40,693 --> 00:17:41,928 He was in the café. 457 00:17:41,961 --> 00:17:43,829 Coach Strain brought him over from the camp 458 00:17:43,930 --> 00:17:45,998 when they didn't let him ride along in the ambulance. 459 00:17:46,032 --> 00:17:47,725 That was nice of the coach. 460 00:17:47,750 --> 00:17:49,243 Nice of the coach to come to the hospital too. 461 00:17:49,268 --> 00:17:51,003 Yeah, we've known him forever. 462 00:17:51,103 --> 00:17:54,031 He was Cody's coach in Youth League too. 463 00:17:54,065 --> 00:17:56,467 They seem really close. 464 00:17:56,534 --> 00:17:57,777 They're inseparable. 465 00:17:57,843 --> 00:17:59,345 Caleb was at the camp too? 466 00:17:59,378 --> 00:18:02,173 He was just watching. He's Cody's biggest fan. 467 00:18:02,239 --> 00:18:03,916 How's Cody feeling about the camp, do you think? 468 00:18:04,016 --> 00:18:07,011 I mean, is he still passionate about playing football, 469 00:18:07,078 --> 00:18:09,080 as excited about it as he's always been? 470 00:18:09,180 --> 00:18:10,915 More than ever. Football's his life. 471 00:18:10,982 --> 00:18:13,359 Well, the concussion slowed him down a bit. 472 00:18:13,426 --> 00:18:16,187 You mean the first one, two weeks ago? 473 00:18:16,253 --> 00:18:18,331 Matter of fact, you know, my colleague, 474 00:18:18,397 --> 00:18:20,900 Dr. Rabari, who examined him, 475 00:18:21,000 --> 00:18:22,868 didn't actually clear him to play... 476 00:18:22,969 --> 00:18:24,470 He just had his bell rung. No big deal. 477 00:18:24,503 --> 00:18:27,206 Anyway, Ellen, you mentioned that you thought that 478 00:18:27,273 --> 00:18:29,175 the concussion had slowed him down a little bit. 479 00:18:29,208 --> 00:18:30,601 What did... what did you mean by that? 480 00:18:30,626 --> 00:18:31,728 Well, I just worry that... 481 00:18:31,753 --> 00:18:33,187 She didn't mean anything. 482 00:18:33,212 --> 00:18:34,547 Okay. 483 00:18:34,647 --> 00:18:36,349 'Cause it's just that, you know, 484 00:18:36,415 --> 00:18:38,376 concussions can cause a little 485 00:18:38,442 --> 00:18:40,953 emotional dysregulation, you know? 486 00:18:41,020 --> 00:18:42,855 And that's not something that you... 487 00:18:42,888 --> 00:18:44,382 What are you even talking about? 488 00:18:44,448 --> 00:18:46,183 What I'm talking about is that Dr. Frost, 489 00:18:46,250 --> 00:18:50,062 who did the intake this time, he thought that he detected 490 00:18:50,096 --> 00:18:53,132 a little anxiety on Cody's part about continuing 491 00:18:53,199 --> 00:18:55,968 to play football, which, frankly, it makes sense to me, 492 00:18:56,035 --> 00:18:58,229 given that it looks like he's had his second concussion 493 00:18:58,295 --> 00:18:59,638 in two weeks. 494 00:19:01,474 --> 00:19:03,442 Was there something you wanted to add? 495 00:19:03,476 --> 00:19:04,802 There is one thing. 496 00:19:04,869 --> 00:19:07,313 Cody... 497 00:19:07,380 --> 00:19:09,210 he started wetting the bed again, and so... 498 00:19:09,235 --> 00:19:10,691 Ellen, are you out of your mind? 499 00:19:10,716 --> 00:19:12,309 [ALARM BEEPING] 500 00:19:12,410 --> 00:19:13,652 - Cody. - Cody? 501 00:19:13,719 --> 00:19:15,354 [TENSE MUSIC] 502 00:19:15,388 --> 00:19:16,989 BP and heart rate are spiking. 503 00:19:17,056 --> 00:19:19,058 - Okay, let's turn him. - Yeah. 504 00:19:19,125 --> 00:19:21,060 Two more Ativan, gram of Keppra IV. 505 00:19:21,160 --> 00:19:23,562 - Copy. - We love you, Cody. 506 00:19:23,587 --> 00:19:25,006 It's all right, Cody. We got you. 507 00:19:25,031 --> 00:19:27,141 ♪ ♪ 508 00:19:27,166 --> 00:19:28,459 [GASPING] 509 00:19:30,503 --> 00:19:32,672 Hey, Mom. 510 00:19:32,738 --> 00:19:35,041 Hey. 511 00:19:35,107 --> 00:19:38,344 What happened? Was he there? 512 00:19:38,444 --> 00:19:39,578 He was. 513 00:19:39,612 --> 00:19:41,480 He still lives there with his wife. 514 00:19:41,580 --> 00:19:42,848 Their son opened the door. 515 00:19:42,915 --> 00:19:44,183 That was weird. 516 00:19:44,283 --> 00:19:45,484 We could be twins. 517 00:19:45,584 --> 00:19:46,852 Hmm. 518 00:19:46,952 --> 00:19:48,587 And did he agree to fill out 519 00:19:48,621 --> 00:19:50,356 the medical history questionnaire? 520 00:19:50,456 --> 00:19:52,024 He did. 521 00:19:52,091 --> 00:19:54,026 So that's good. 522 00:19:55,895 --> 00:19:57,963 But something happened. 523 00:19:58,064 --> 00:20:00,024 No, nothing happened. 524 00:20:00,091 --> 00:20:02,827 I can see it all over your face. 525 00:20:06,197 --> 00:20:08,441 He told me to never contact him again. 526 00:20:08,474 --> 00:20:11,644 As far as he was concerned, I wasn't his son. 527 00:20:11,744 --> 00:20:14,046 [SIGHS] Wow. 528 00:20:16,282 --> 00:20:18,718 I'm sorry, David. 529 00:20:18,818 --> 00:20:21,278 I explained to him the questionnaire was for the baby, 530 00:20:21,345 --> 00:20:23,656 but he shrugged it off... 531 00:20:23,689 --> 00:20:25,091 his own grandchild. 532 00:20:25,157 --> 00:20:28,561 He walked away from us, and we're both better for it. 533 00:20:28,661 --> 00:20:30,229 Yeah. 534 00:20:32,431 --> 00:20:35,067 You know, son, it's the people 535 00:20:35,167 --> 00:20:39,071 who love us who shape who we are. 536 00:20:43,109 --> 00:20:44,827 Thanks, Mom. 537 00:20:45,878 --> 00:20:47,413 Colin is alive. 538 00:20:47,513 --> 00:20:49,181 The rebar has been removed, 539 00:20:49,281 --> 00:20:50,416 but there's a mismatch right now 540 00:20:50,483 --> 00:20:53,152 between the graft and the artery in his leg, 541 00:20:53,219 --> 00:20:54,912 which means there's not sufficient blood flow 542 00:20:54,979 --> 00:20:57,490 to his foot, and he is at risk of losing his right leg. 543 00:20:57,590 --> 00:21:01,652 So I'd like to go back in and do a bypass. 544 00:21:01,719 --> 00:21:04,522 Okay, but, um, is that risky? 545 00:21:04,588 --> 00:21:08,200 Well, he is a child, and it means more surgeries. 546 00:21:08,300 --> 00:21:09,727 And there is always risk. 547 00:21:09,760 --> 00:21:12,563 But if this works, we will save his leg. 548 00:21:14,306 --> 00:21:16,008 If it works. 549 00:21:16,108 --> 00:21:18,944 Well, I believe it will work. 550 00:21:19,979 --> 00:21:21,672 Alternatively, 551 00:21:21,739 --> 00:21:26,252 we could amputate now with less risk. 552 00:21:26,285 --> 00:21:28,554 Well, yeah, then that. 553 00:21:28,654 --> 00:21:30,122 No more risk. 554 00:21:32,116 --> 00:21:33,951 Mr. Bennett, 555 00:21:34,051 --> 00:21:36,220 I understand why you say that, 556 00:21:36,287 --> 00:21:39,765 but please consider if you're making this decision 557 00:21:39,798 --> 00:21:42,426 for you, not for him. 558 00:21:45,671 --> 00:21:48,374 I'm sorry... excuse me? 559 00:21:48,440 --> 00:21:49,875 He's an eight-year-old boy. 560 00:21:49,909 --> 00:21:51,644 He might want his leg the rest of his life. 561 00:21:51,669 --> 00:21:52,828 But... 562 00:21:52,853 --> 00:21:55,047 You want more time with him, of course. 563 00:21:55,072 --> 00:21:58,083 But nobody knows how much time they have. 564 00:21:58,117 --> 00:22:01,378 So it's about the life we live while we have it. 565 00:22:01,445 --> 00:22:04,623 And saving his leg will give him the best chance 566 00:22:04,723 --> 00:22:06,125 at his best life. 567 00:22:06,225 --> 00:22:09,161 [PENSIVE MUSIC] 568 00:22:09,261 --> 00:22:12,468 ♪ ♪ 569 00:22:15,768 --> 00:22:17,294 Okay. 570 00:22:19,605 --> 00:22:20,840 Okay. 571 00:22:20,940 --> 00:22:23,273 ♪ ♪ 572 00:22:39,416 --> 00:22:41,126 - Hey. - No time for fun. 573 00:22:41,193 --> 00:22:42,853 I gotta go save a leg. 574 00:22:42,953 --> 00:22:44,697 Yeah, about that, 575 00:22:44,830 --> 00:22:47,533 the father doesn't want that. 576 00:22:47,666 --> 00:22:50,035 He just wants his son to live. 577 00:22:50,169 --> 00:22:53,305 And he will, with both legs. 578 00:22:53,372 --> 00:22:54,607 You don't know that. 579 00:22:54,640 --> 00:22:56,467 You are taking an unnecessary risk. 580 00:22:56,533 --> 00:22:58,911 No, I'm taking a necessary risk. 581 00:22:58,978 --> 00:23:00,946 No, you're being reckless. 582 00:23:00,980 --> 00:23:03,382 Look, you are all impulse these days, all id. 583 00:23:03,515 --> 00:23:07,011 And... and maybe it's fun at the bar or in bed, 584 00:23:07,044 --> 00:23:10,848 but you are letting your life mess with your work. 585 00:23:10,881 --> 00:23:13,684 That's really more your thing. 586 00:23:13,717 --> 00:23:15,519 You need to amputate and save his life. 587 00:23:15,552 --> 00:23:18,013 And is that your opinion as a surgeon? 588 00:23:18,047 --> 00:23:20,933 [TENSE MUSIC] 589 00:23:21,000 --> 00:23:23,296 ♪ ♪ 590 00:23:28,732 --> 00:23:31,210 Cody, I'm Dr. Charles, and I work with Dr. Frost... 591 00:23:31,243 --> 00:23:32,411 I'm fine! 592 00:23:33,779 --> 00:23:35,281 I don't need... 593 00:23:35,347 --> 00:23:36,999 I'm fine. 594 00:23:40,077 --> 00:23:41,820 [SIGHS] Tough day, huh? 595 00:23:41,887 --> 00:23:44,556 Yeah, I just didn't need to be cleaned up like a baby. 596 00:23:44,590 --> 00:23:45,916 I get it. 597 00:23:46,050 --> 00:23:48,594 Do you mind if I... if I sit for a bit? 598 00:23:48,694 --> 00:23:50,212 Sure. 599 00:23:50,245 --> 00:23:52,298 Hospitals can be a challenging environment, right? 600 00:23:52,364 --> 00:23:55,701 All the poking and prodding, 601 00:23:55,801 --> 00:23:57,236 people getting up in your grill. 602 00:23:57,303 --> 00:23:59,305 Yeah, tell me about it. 603 00:23:59,371 --> 00:24:00,572 Yeah. 604 00:24:00,597 --> 00:24:03,158 And you've also just... you've had a really... 605 00:24:03,400 --> 00:24:05,577 [SCOFFS] You've had a hell of a couple of weeks. 606 00:24:05,611 --> 00:24:08,539 I mean, first a concussion before this big camp, 607 00:24:08,605 --> 00:24:11,050 you know, and all that... all that pressure. 608 00:24:11,150 --> 00:24:14,153 Camp's not really that much pressure. 609 00:24:14,219 --> 00:24:15,988 I'm one of the best players there. 610 00:24:16,055 --> 00:24:18,057 Oh. I'm glad to hear that. 611 00:24:18,157 --> 00:24:21,060 And how about this latest bump on the head? 612 00:24:21,126 --> 00:24:22,594 How you doing? You all right? 613 00:24:22,619 --> 00:24:24,187 Yeah, I'm fine. 614 00:24:24,212 --> 00:24:25,480 Look, the thing about concussions, Cody, 615 00:24:25,505 --> 00:24:27,041 is that sometimes they can really 616 00:24:27,066 --> 00:24:29,435 stretch our emotional resilience, 617 00:24:29,568 --> 00:24:33,088 you know, make us extremely sensitive, right? 618 00:24:33,122 --> 00:24:35,908 And all of a sudden, these big, huge feelings 619 00:24:36,008 --> 00:24:38,135 can just come up out of nowhere, 620 00:24:38,268 --> 00:24:42,835 even maybe feelings we haven't felt in a while. 621 00:24:43,415 --> 00:24:45,284 And the seizures can be part 622 00:24:45,309 --> 00:24:46,992 of post-concussion syndrome, right? 623 00:24:47,017 --> 00:24:50,395 But they can also be a symptom of PTSD. 624 00:24:50,622 --> 00:24:53,258 And we call those functional seizures 625 00:24:53,325 --> 00:24:56,495 or psychogenic non-epileptic seizures. 626 00:24:56,595 --> 00:24:59,765 [CHUCKLES] And the way we tell the difference 627 00:24:59,798 --> 00:25:02,301 is that with the first kind of seizure, 628 00:25:02,401 --> 00:25:04,436 a person's eyes are usually open. 629 00:25:04,536 --> 00:25:06,739 But with the psychogenic seizures, 630 00:25:06,805 --> 00:25:10,801 the ones that are sometimes a symptom of PTSD, 631 00:25:10,834 --> 00:25:13,979 the person's eyes are almost always closed. 632 00:25:14,013 --> 00:25:17,299 And I couldn't help noticing that during this last seizure 633 00:25:17,332 --> 00:25:20,052 you just had, that your eyes were closed. 634 00:25:20,119 --> 00:25:21,186 Uh-huh. 635 00:25:21,286 --> 00:25:23,188 And so if you don't mind, I just... 636 00:25:23,288 --> 00:25:27,126 I really wouldn't be doing my job if I didn't ask you, 637 00:25:27,192 --> 00:25:29,395 is something 638 00:25:29,461 --> 00:25:31,463 troubling you from your past 639 00:25:31,497 --> 00:25:33,449 that's been coming up lately? 640 00:25:38,687 --> 00:25:41,807 Something maybe 641 00:25:41,840 --> 00:25:43,075 involving your dad? 642 00:25:43,142 --> 00:25:44,843 It's not my dad. 643 00:25:44,977 --> 00:25:46,845 Okay. 644 00:25:46,945 --> 00:25:48,881 But it's someone. 645 00:25:51,850 --> 00:25:54,353 Coach... Coach Strain gave him a ride. 646 00:25:54,453 --> 00:25:55,754 [TENSE MUSIC] 647 00:25:55,821 --> 00:25:58,674 Gave who a ride? 648 00:25:58,707 --> 00:26:00,984 Caleb. 649 00:26:01,051 --> 00:26:03,695 He was at camp with me, watching me play, 650 00:26:03,796 --> 00:26:05,731 but they wouldn't take him in the ambulance, 651 00:26:05,864 --> 00:26:10,068 so Coach Strain gave him a ride to the hospital. 652 00:26:10,135 --> 00:26:13,522 That was really upsetting to you. 653 00:26:13,555 --> 00:26:15,357 [SOMBER MUSIC] 654 00:26:15,390 --> 00:26:18,735 I can handle that stuff, but... 655 00:26:18,836 --> 00:26:22,714 if something were to happen to Caleb... 656 00:26:22,815 --> 00:26:25,834 [CRYING] 657 00:26:27,744 --> 00:26:31,623 Coach Strain, he was your youth coach, too, right? 658 00:26:31,690 --> 00:26:33,592 Back when you were younger. 659 00:26:35,861 --> 00:26:38,997 He used to keep me after practice 660 00:26:39,064 --> 00:26:41,717 in the locker room. 661 00:26:41,750 --> 00:26:46,096 He took me to his house... 662 00:26:46,230 --> 00:26:50,976 when I was 11 and 12. 663 00:26:51,043 --> 00:26:54,203 ♪ ♪ 664 00:26:57,583 --> 00:27:02,221 He called me his... 665 00:27:02,287 --> 00:27:04,156 special boy. 666 00:27:04,223 --> 00:27:08,527 ♪ ♪ 667 00:27:08,594 --> 00:27:11,129 I never thought I would have to see him again. 668 00:27:13,732 --> 00:27:16,201 [SIGHS] 669 00:27:16,268 --> 00:27:19,897 Cody, I am so sorry 670 00:27:19,963 --> 00:27:21,940 that you had to go through that. 671 00:27:22,074 --> 00:27:25,117 ♪ ♪ 672 00:27:29,114 --> 00:27:31,650 - [KNOCK AT DOOR] - Come in. 673 00:27:34,786 --> 00:27:36,947 [DOOR SHUTS] Oh. 674 00:27:36,980 --> 00:27:39,491 Spencer Cook. 675 00:27:39,625 --> 00:27:41,285 You know, you could have given me 676 00:27:41,318 --> 00:27:44,429 a heads up that you were sending your son to my home. 677 00:27:44,496 --> 00:27:45,956 I didn't send David. 678 00:27:45,989 --> 00:27:49,117 David's a grown man who had some medical questions 679 00:27:49,151 --> 00:27:51,203 for his biological father. 680 00:27:51,270 --> 00:27:53,338 My wife was home, my son. 681 00:27:54,573 --> 00:27:58,043 And so your family are unaware 682 00:27:58,110 --> 00:28:00,145 that you had a child 46 years ago? 683 00:28:00,279 --> 00:28:01,313 [SIGHS] 684 00:28:01,346 --> 00:28:03,015 Oh, I see. 685 00:28:03,148 --> 00:28:06,485 That's why you treated David so poorly. 686 00:28:06,518 --> 00:28:09,655 No, that... that questionnaire was just an excuse 687 00:28:09,755 --> 00:28:12,157 to knock on my front door. 688 00:28:12,224 --> 00:28:16,495 He wanted something from me that I can't give him. 689 00:28:16,595 --> 00:28:20,958 You know, I think all David was really looking for 690 00:28:21,024 --> 00:28:23,035 is a little compassion. 691 00:28:24,202 --> 00:28:28,006 I think he wanted to look you in the eye 692 00:28:28,073 --> 00:28:32,734 and see if he could find just a little piece of him in you. 693 00:28:34,279 --> 00:28:35,681 There wasn't any. 694 00:28:35,781 --> 00:28:39,551 No surprise to me, but he had to see that for himself. 695 00:28:41,044 --> 00:28:42,838 Coming here was a bad idea. 696 00:28:42,871 --> 00:28:44,590 Mm. 697 00:28:44,656 --> 00:28:46,258 You know, 698 00:28:46,325 --> 00:28:49,428 my son is a beautiful soul. 699 00:28:49,494 --> 00:28:50,562 [SIGHS] 700 00:28:50,662 --> 00:28:53,732 It's a shame you can't see that. 701 00:28:53,799 --> 00:28:56,693 [TENSE MUSIC] 702 00:28:56,727 --> 00:28:59,896 Let today be the last time I see either one of you. 703 00:29:00,030 --> 00:29:01,306 I already have a family. 704 00:29:01,340 --> 00:29:04,009 You told me you didn't want one. 705 00:29:04,076 --> 00:29:05,577 No, I just didn't want one with you. 706 00:29:05,644 --> 00:29:06,862 Ah. 707 00:29:06,895 --> 00:29:11,049 Well, both David and I thank you for that. 708 00:29:11,083 --> 00:29:13,118 Close the door on your way out. 709 00:29:13,185 --> 00:29:16,164 ♪ ♪ 710 00:29:19,891 --> 00:29:22,427 [DOOR OPENS, SHUTS] 711 00:29:26,798 --> 00:29:27,933 Mr. Bennett? 712 00:29:30,068 --> 00:29:31,903 Uh, Dr. Lenox is still finishing up, 713 00:29:32,004 --> 00:29:34,106 but I wanted to come let you know 714 00:29:34,206 --> 00:29:36,074 your son came through well. 715 00:29:36,108 --> 00:29:37,542 [EXHALES] 716 00:29:37,609 --> 00:29:39,578 She did it? 717 00:29:39,603 --> 00:29:40,871 Yes. 718 00:29:40,896 --> 00:29:43,557 Yeah, she and the team saved your son's leg. 719 00:29:43,774 --> 00:29:45,384 He should regain full use of it. 720 00:29:45,417 --> 00:29:47,319 [SIGHS, CHUCKLES] 721 00:29:47,386 --> 00:29:49,621 She really did it. 722 00:29:49,721 --> 00:29:51,423 Yeah. 723 00:29:51,523 --> 00:29:53,392 She's a damn good surgeon. 724 00:29:53,458 --> 00:29:55,093 Dr. Lenox. 725 00:29:55,127 --> 00:29:57,763 Uh, Mr. Bennett, your son is being moved to recovery now, 726 00:29:57,788 --> 00:29:59,348 although he will have to stay in our PICU 727 00:29:59,373 --> 00:30:02,125 for the next few weeks. And your wife is in the ICU. 728 00:30:02,150 --> 00:30:04,436 I imagine she will wake soon. 729 00:30:04,461 --> 00:30:06,596 And you can talk to her when she's been extubated. 730 00:30:06,630 --> 00:30:09,132 [CHUCKLING] 731 00:30:09,232 --> 00:30:11,043 Thank you. 732 00:30:11,109 --> 00:30:13,745 Thank you, thank you, thank you so... 733 00:30:13,779 --> 00:30:16,648 [SIGHS] Thank you so much. 734 00:30:16,748 --> 00:30:17,941 [SIGHS] 735 00:30:20,919 --> 00:30:22,988 You told him how hard it was to be in a relationship 736 00:30:23,121 --> 00:30:25,315 with a surgeon and you know doctors with four ex-wives? 737 00:30:25,449 --> 00:30:27,993 No, I think I said three ex... 738 00:30:28,018 --> 00:30:29,236 it was a bad attempt at small talk. 739 00:30:29,261 --> 00:30:30,487 All right? I... 740 00:30:30,512 --> 00:30:33,065 No, I know exactly what you're doing, and it's not fair. 741 00:30:33,098 --> 00:30:34,958 You had an opening, and you didn't take it. 742 00:30:34,991 --> 00:30:37,636 And I'm sorry, but time moves along, and life goes with it. 743 00:30:37,736 --> 00:30:40,263 Naomi, 744 00:30:40,330 --> 00:30:42,474 I made a mistake, okay? 745 00:30:42,507 --> 00:30:44,000 I made a huge mistake. 746 00:30:44,134 --> 00:30:45,844 And it sucks 747 00:30:45,944 --> 00:30:47,646 because I can be really bad at this. 748 00:30:47,679 --> 00:30:49,464 I can be really awkward, 749 00:30:49,498 --> 00:30:52,184 and I don't know how to say the things people 750 00:30:52,209 --> 00:30:53,393 are supposed to say all the time. 751 00:30:53,418 --> 00:30:55,870 John... 752 00:30:56,054 --> 00:30:58,115 I get that I'm not him. 753 00:30:58,181 --> 00:31:00,142 "All right, I'm not 6'2" 754 00:31:00,175 --> 00:31:01,693 and jacked and annoyingly nice to everyone, 755 00:31:01,793 --> 00:31:04,162 right, or build homes for orphans, 756 00:31:04,296 --> 00:31:05,689 though it's gotta be said, though, 757 00:31:05,789 --> 00:31:07,065 apparently not that well because I did 758 00:31:07,132 --> 00:31:08,400 put eight stitches in him... 759 00:31:08,467 --> 00:31:11,361 besides the point. I'm doing it again. Look. 760 00:31:11,386 --> 00:31:13,070 [CHUCKLES] 761 00:31:15,273 --> 00:31:17,609 I get why you're with him. 762 00:31:17,642 --> 00:31:21,646 And it is selfish of me, and I am sorry, but... 763 00:31:21,713 --> 00:31:23,673 I wish that you weren't. 764 00:31:26,009 --> 00:31:29,513 Well, I'm... I'm sorry, John. 765 00:31:33,158 --> 00:31:34,726 [SIGHS] 766 00:31:38,163 --> 00:31:39,297 Okay. 767 00:31:39,331 --> 00:31:40,799 I'm sorry. Is it all right if I... 768 00:31:40,866 --> 00:31:42,225 Yeah, absolutely. Of course. 769 00:31:42,359 --> 00:31:44,836 Yeah, she should be awake soon. 770 00:31:44,903 --> 00:31:46,905 - Yeah. - Thank you. 771 00:31:49,174 --> 00:31:50,242 [EXHALES] 772 00:31:56,848 --> 00:31:59,584 Oh, baby. 773 00:32:00,719 --> 00:32:03,422 Baby, I'm so sorry. 774 00:32:04,790 --> 00:32:06,683 Sarah's gone. 775 00:32:06,750 --> 00:32:08,326 [SOFT MUSIC] 776 00:32:08,393 --> 00:32:10,462 But Colin, 777 00:32:10,529 --> 00:32:12,397 Colin, he made it. 778 00:32:12,497 --> 00:32:15,233 And we're gonna get through this together. 779 00:32:15,267 --> 00:32:18,270 I'm gonna quit my job, 780 00:32:18,403 --> 00:32:20,672 and I'm gonna be the best dad 781 00:32:20,739 --> 00:32:24,209 and husband I can be 782 00:32:24,276 --> 00:32:26,578 from now on. 783 00:32:26,645 --> 00:32:28,413 [ALARM BEEPING] Uh... 784 00:32:28,513 --> 00:32:30,949 [TENSE MUSIC] 785 00:32:30,974 --> 00:32:32,309 She's hemorrhaging from her abdomen. 786 00:32:32,334 --> 00:32:33,635 Wait, what's happening? 787 00:32:33,660 --> 00:32:35,245 I need a laparotomy tray in here! 788 00:32:35,270 --> 00:32:37,304 Sir, I'm so sorry, but could you step back? 789 00:32:38,290 --> 00:32:40,550 All right. 790 00:32:40,617 --> 00:32:42,227 I'm not losing you today. 791 00:32:42,260 --> 00:32:43,762 Bradycardic and hypotensive. 792 00:32:43,895 --> 00:32:46,289 ♪ ♪ 793 00:32:46,423 --> 00:32:48,767 Yeah, need some blood. 794 00:32:48,834 --> 00:32:50,293 [SUSTAINED TONE] 795 00:32:50,427 --> 00:32:52,237 Asystole. 796 00:32:52,270 --> 00:32:53,305 Bag her. 797 00:32:55,574 --> 00:32:58,260 [SIGHS] 798 00:32:58,293 --> 00:32:59,771 Okay, one of epi. 799 00:32:59,796 --> 00:33:04,624 ♪ ♪ 800 00:33:04,649 --> 00:33:05,984 Epi's in. 801 00:33:10,814 --> 00:33:12,457 Still asystolic. 802 00:33:12,490 --> 00:33:13,950 Laparotomy tray is here. 803 00:33:13,984 --> 00:33:16,695 Do you wanna open her up? 804 00:33:16,761 --> 00:33:18,663 [SIGHS] 805 00:33:18,730 --> 00:33:21,099 [SOMBER MUSIC] 806 00:33:21,166 --> 00:33:23,660 No, no, no. 807 00:33:23,793 --> 00:33:25,504 She's too coagulopathic, 808 00:33:25,570 --> 00:33:28,498 there's nothing we can do. 809 00:33:28,632 --> 00:33:30,775 [SOBBING] 810 00:33:30,876 --> 00:33:33,512 Time of death, 18:03. 811 00:33:33,645 --> 00:33:36,715 God, no. 812 00:33:36,781 --> 00:33:38,650 [SOBBING] 813 00:33:38,783 --> 00:33:41,353 ♪ ♪ 814 00:33:48,031 --> 00:33:49,728 This is happening really fast. 815 00:33:49,794 --> 00:33:51,263 Yeah. 816 00:33:51,329 --> 00:33:53,832 Cody, really important to me that you understand 817 00:33:53,865 --> 00:33:57,269 that Dr. Frost and I are what's called mandated reporters. 818 00:33:57,369 --> 00:33:58,995 Okay, that means that we are required 819 00:33:59,029 --> 00:34:01,439 by law to report abuse. 820 00:34:01,540 --> 00:34:03,767 They've got Coach Strain in custody. 821 00:34:03,867 --> 00:34:06,878 Okay, he'll never be able to hurt anyone ever again. 822 00:34:08,747 --> 00:34:11,816 I guess I'm done playing football for good, right? 823 00:34:11,883 --> 00:34:13,952 Why do you say that? 824 00:34:14,052 --> 00:34:16,054 I can't play without having a seizure. 825 00:34:19,057 --> 00:34:20,659 I'm broken. 826 00:34:20,692 --> 00:34:22,761 Look, I totally get that that's what 827 00:34:22,861 --> 00:34:25,864 it feels like right now, okay? 828 00:34:25,931 --> 00:34:28,800 But, buddy, you're suffering from PTSD. 829 00:34:28,900 --> 00:34:31,102 And PTSD is treatable. 830 00:34:31,169 --> 00:34:32,504 Look, we gotta find somebody 831 00:34:32,537 --> 00:34:33,939 that you're comfortable talking to. 832 00:34:34,039 --> 00:34:36,299 And then you just gotta be patient, all right? 833 00:34:36,366 --> 00:34:37,576 'Cause it takes a while. 834 00:34:37,642 --> 00:34:41,179 But I guarantee you, if you stick with it, 835 00:34:41,246 --> 00:34:43,882 you're gonna get better. 836 00:34:43,915 --> 00:34:45,417 You can play football as long as you 837 00:34:45,483 --> 00:34:47,210 still love the game, Cody. 838 00:34:48,820 --> 00:34:50,522 And you are absolutely going to have a life 839 00:34:50,655 --> 00:34:52,190 on the other side of this. 840 00:34:52,223 --> 00:34:53,541 I promise you that. 841 00:34:53,575 --> 00:34:55,210 [SOMBER MUSIC] 842 00:34:55,243 --> 00:34:56,261 I don't know. 843 00:34:56,361 --> 00:34:58,430 I do. 844 00:34:58,530 --> 00:34:59,998 You do? 845 00:35:00,065 --> 00:35:01,658 Cody, I know that. 846 00:35:01,758 --> 00:35:03,593 Okay? Trust me on that. 847 00:35:03,660 --> 00:35:06,371 ♪ ♪ 848 00:35:06,438 --> 00:35:08,598 Thank you. 849 00:35:08,665 --> 00:35:10,041 Cody! 850 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 [CHUCKLES] 851 00:35:14,846 --> 00:35:17,649 I'll get you a list of resources, okay? 852 00:35:17,674 --> 00:35:18,793 Yeah. 853 00:35:18,818 --> 00:35:21,828 ♪ ♪ 854 00:35:33,590 --> 00:35:35,216 They're all alone now. 855 00:35:37,594 --> 00:35:40,422 You okay? 856 00:35:40,455 --> 00:35:42,599 No. 857 00:35:42,632 --> 00:35:44,409 - You? - No. 858 00:35:44,442 --> 00:35:45,977 I will be. 859 00:35:46,044 --> 00:35:49,247 [SOMBER MUSIC] 860 00:35:49,314 --> 00:35:51,049 How do you bring a child into a world 861 00:35:51,116 --> 00:35:53,518 where things like this happen? 862 00:35:53,618 --> 00:35:56,488 [BREATHES IN] I do not know. 863 00:35:57,956 --> 00:35:59,824 It's a leap of faith, I guess. 864 00:36:02,552 --> 00:36:04,829 He's a single father now. 865 00:36:06,890 --> 00:36:09,000 What does he say to his son? 866 00:36:10,535 --> 00:36:13,638 Where does he even begin? 867 00:36:13,705 --> 00:36:15,398 Well, hopefully, he says all the things 868 00:36:15,498 --> 00:36:17,609 he left unsaid 869 00:36:17,676 --> 00:36:19,878 and the things he couldn't say. 870 00:36:19,944 --> 00:36:24,215 ♪ ♪ 871 00:36:24,282 --> 00:36:26,017 [SIGHS] 872 00:36:29,521 --> 00:36:31,956 Michael, I'm making your quilt next. 873 00:36:31,981 --> 00:36:33,149 Watch out. 874 00:36:33,174 --> 00:36:34,475 She'll probably put in something embarrassing 875 00:36:34,500 --> 00:36:36,327 like your Boyz II Men T-shirt. 876 00:36:36,352 --> 00:36:38,296 Oh, I'm not embarrassed by that at all. 877 00:36:38,363 --> 00:36:39,698 - Hey, Mom. - No? 878 00:36:39,764 --> 00:36:41,925 - Yeah, no. - Oh, look who came after all. 879 00:36:41,950 --> 00:36:43,001 Hey. 880 00:36:43,026 --> 00:36:44,602 Connie flew in to surprise me. 881 00:36:44,702 --> 00:36:46,805 - Hi, I'm Connie. - Oh, yeah. 882 00:36:46,838 --> 00:36:48,440 It's a pleasure to meet you. 883 00:36:48,540 --> 00:36:50,141 Oh, it's so good to meet you at last. 884 00:36:50,175 --> 00:36:52,010 [LAUGHS] 885 00:36:52,077 --> 00:36:53,211 Aw. 886 00:36:55,038 --> 00:36:56,748 Oh, what's this? 887 00:36:56,815 --> 00:36:58,283 It's not my party. 888 00:36:58,349 --> 00:36:59,551 Open it. 889 00:37:01,202 --> 00:37:02,487 It's your granddaughter. 890 00:37:02,520 --> 00:37:03,722 [LAUGHTER] 891 00:37:03,788 --> 00:37:05,281 David. 892 00:37:05,381 --> 00:37:06,791 Congratulations, bro. 893 00:37:06,858 --> 00:37:09,027 My granddaughter. 894 00:37:09,094 --> 00:37:12,564 [SOFT MUSIC] 895 00:37:12,630 --> 00:37:14,999 How do you walk away from that? 896 00:37:15,033 --> 00:37:17,794 By not seeing past yourself. 897 00:37:17,861 --> 00:37:19,904 Hi. Can you say hi? 898 00:37:19,971 --> 00:37:22,532 - Hi. - Hi. 899 00:37:22,565 --> 00:37:26,361 Connie and I have decided to name her after you. 900 00:37:26,394 --> 00:37:27,912 Oh. 901 00:37:27,979 --> 00:37:30,582 Come on, you can name her anything. 902 00:37:30,648 --> 00:37:33,785 You sure you wanna saddle her with Sharon? 903 00:37:33,810 --> 00:37:35,336 It's a strong name that will honor 904 00:37:35,361 --> 00:37:36,830 the strongest person I know. 905 00:37:36,855 --> 00:37:38,523 ♪ ♪ 906 00:37:38,656 --> 00:37:40,508 Then I approve. 907 00:37:42,410 --> 00:37:43,928 Thank you, son. 908 00:37:44,028 --> 00:37:46,831 ♪ ♪ 909 00:37:46,931 --> 00:37:49,768 [ROCK MUSIC PLAYING] 910 00:37:49,868 --> 00:37:52,531 ♪ ♪ 911 00:37:55,999 --> 00:37:57,358 Beer. 912 00:37:59,978 --> 00:38:02,071 I haven't seen you around here before. 913 00:38:04,048 --> 00:38:05,750 [SIGHS] 914 00:38:05,817 --> 00:38:07,685 Yeah, I'm, uh, 915 00:38:07,786 --> 00:38:11,322 new in town. 916 00:38:11,422 --> 00:38:15,018 A pretty boy like you in a place like this? 917 00:38:15,084 --> 00:38:16,711 You got a pair on you. 918 00:38:18,354 --> 00:38:20,924 Well, maybe you'd like to find out. 919 00:38:23,026 --> 00:38:24,527 Are you saying you think I'm easy? 920 00:38:24,594 --> 00:38:27,263 I don't know. Are you? 921 00:38:27,297 --> 00:38:29,532 Hey, buddy. 922 00:38:29,632 --> 00:38:31,676 Why don't you back off? 923 00:38:31,743 --> 00:38:34,412 Oh, uh, no, it's not like that. 924 00:38:34,437 --> 00:38:35,496 We're good. 925 00:38:35,521 --> 00:38:37,389 This guy bothering you, lady? 926 00:38:37,540 --> 00:38:39,584 You know, what if he was? 927 00:38:39,617 --> 00:38:40,785 Well, I'd take care of it for you. 928 00:38:40,810 --> 00:38:41,903 - What? - [CHUCKLES] 929 00:38:41,928 --> 00:38:42,996 You'd do that for me? 930 00:38:43,021 --> 00:38:44,164 There's nothing to take care of. 931 00:38:44,189 --> 00:38:45,790 - That is so nice of you. - You wanna go? 932 00:38:45,824 --> 00:38:47,158 - Thank you so... - No, I don't. 933 00:38:47,183 --> 00:38:48,359 You don't have to do that. 934 00:38:48,384 --> 00:38:50,195 Take your hands off of me. 935 00:38:50,261 --> 00:38:52,288 Oh, no. 936 00:38:52,322 --> 00:38:53,665 No! 937 00:38:55,667 --> 00:38:57,368 We gotta go. [LAUGHS] 938 00:38:57,393 --> 00:38:58,600 - We gotta go! - What's wrong with you? 939 00:38:58,625 --> 00:39:00,327 [LAUGHS] 940 00:39:03,408 --> 00:39:04,968 - Hey. - Hey. 941 00:39:05,001 --> 00:39:07,378 Um, I forgot something. 942 00:39:07,445 --> 00:39:08,930 What? 943 00:39:14,619 --> 00:39:15,812 That. 944 00:39:15,845 --> 00:39:17,956 [SOFT MUSIC] 945 00:39:18,022 --> 00:39:19,357 Wow, um... 946 00:39:19,457 --> 00:39:20,858 ♪ ♪ 947 00:39:20,959 --> 00:39:23,862 What happened to, you know, super-handsome, 948 00:39:23,928 --> 00:39:26,064 "builds houses for orphans" guy? 949 00:39:26,130 --> 00:39:27,732 Uh, we broke up. 950 00:39:27,799 --> 00:39:29,484 Really? 951 00:39:29,517 --> 00:39:30,760 How'd he take it? 952 00:39:30,860 --> 00:39:32,595 Really well. 953 00:39:32,695 --> 00:39:34,205 He likes you. 954 00:39:34,272 --> 00:39:35,974 He thinks you're great and wishes us well. 955 00:39:36,107 --> 00:39:37,408 [LAUGHS] 956 00:39:37,508 --> 00:39:39,244 Of course he does. 957 00:39:39,310 --> 00:39:41,875 ♪ ♪ 958 00:39:51,089 --> 00:39:53,958 No, no, no. 959 00:39:54,025 --> 00:39:56,594 Mm-mm. Mitch, no, no, no, no. 960 00:39:56,661 --> 00:39:58,296 No, no. 961 00:39:58,396 --> 00:40:01,057 See, this is my apartment, and it's not even midnight yet. 962 00:40:01,124 --> 00:40:03,126 It's actually almost 1:00. 963 00:40:03,226 --> 00:40:04,669 Okay, well, 964 00:40:04,736 --> 00:40:07,672 here, then. 965 00:40:07,705 --> 00:40:09,841 After you. 966 00:40:09,874 --> 00:40:13,244 I think I'm actually gonna head home. 967 00:40:13,311 --> 00:40:14,512 Oh. 968 00:40:14,545 --> 00:40:16,681 You know, legally, you can't do that, 969 00:40:16,714 --> 00:40:19,284 because you defended my honor, 970 00:40:19,384 --> 00:40:21,753 and now you have to claim your prize. 971 00:40:23,755 --> 00:40:26,658 Caitlin... 972 00:40:26,758 --> 00:40:31,468 I don't know what's going on with you, but it's something. 973 00:40:31,930 --> 00:40:34,432 This has gone from fun 974 00:40:34,499 --> 00:40:37,101 to a little terrifying, actually. 975 00:40:37,168 --> 00:40:38,770 [PENSIVE MUSIC] 976 00:40:38,836 --> 00:40:41,055 It's like you're... I don't know... 977 00:40:41,089 --> 00:40:44,509 dancing faster and faster, 978 00:40:44,609 --> 00:40:47,570 afraid the music's gonna stop, you know? 979 00:40:49,314 --> 00:40:51,349 What's going on with you? 980 00:40:51,449 --> 00:40:53,443 What are you... what are you afraid of? 981 00:40:53,509 --> 00:40:57,255 ♪ ♪ 982 00:40:57,322 --> 00:41:00,183 I just don't wanna be boring right now. 983 00:41:00,283 --> 00:41:02,026 Don't be boring. 984 00:41:02,126 --> 00:41:05,430 [SIGHS] Yeah, okay. 985 00:41:05,463 --> 00:41:06,464 Good night. 986 00:41:08,632 --> 00:41:09,901 Come on! 987 00:41:10,001 --> 00:41:11,369 [CAR DOOR SHUTS] 988 00:41:11,436 --> 00:41:13,004 [ENGINE TURNS OVER] 989 00:41:13,071 --> 00:41:16,585 ♪ ♪ 990 00:41:24,180 --> 00:41:28,180 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 66876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.