All language subtitles for Cangaço.Novo.S02E04.We.Are.the.Same.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,541 --> 00:00:42,000 Ubaldo! 2 00:00:43,750 --> 00:00:45,166 Ubaldo! 3 00:00:45,250 --> 00:00:46,666 Ubaldo! 4 00:00:53,583 --> 00:00:55,125 Ubaldo! 5 00:00:57,000 --> 00:00:58,791 Ubaldo! 6 00:01:15,708 --> 00:01:17,083 Ubaldo! 7 00:01:17,500 --> 00:01:19,000 Ubaldo! 8 00:01:28,208 --> 00:01:29,583 Ubaldo! 9 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 Ubaldo morreu. 10 00:01:58,750 --> 00:01:59,916 Não morreu. 11 00:02:00,000 --> 00:02:01,541 Morreu, Dilvânia! 12 00:02:09,875 --> 00:02:10,875 Morreu! 13 00:02:16,833 --> 00:02:17,833 Não morreu. 14 00:02:19,000 --> 00:02:20,125 Não morreu. 15 00:02:22,083 --> 00:02:23,291 Não morreu. 16 00:02:39,666 --> 00:02:41,416 Não sai daí, Vitória. 17 00:03:09,583 --> 00:03:10,833 Eu e Dinorah. 18 00:03:10,916 --> 00:03:14,291 Tirolesa, Jeremias... Aqui já é quatro. 19 00:03:15,791 --> 00:03:17,166 {\an8}- Aí é 15. - Aí... 20 00:03:17,250 --> 00:03:18,208 - Quinze? - Sim. 21 00:03:18,291 --> 00:03:20,250 Onde a gente vai achar 15 caras? 22 00:03:20,333 --> 00:03:23,750 Hm... 15, não, 17. Já que estamos nesse experimento aqui. 23 00:03:24,125 --> 00:03:27,583 Duas pistas: uma na frente, outra atrás. Tem que ter dois na ponta. 24 00:03:27,666 --> 00:03:29,750 Ninguém pode ficar sozinho, pra não dar merda. 25 00:03:29,833 --> 00:03:32,833 Tem que garantir que a polícia não vem da outra cidade. 26 00:03:32,916 --> 00:03:34,833 Eu e tu na ponte estreita, então? 27 00:03:34,916 --> 00:03:38,875 Não. Vocês dois na retenção da agência. Eu e Dinorah, a gente cai pra dentro. 28 00:03:38,958 --> 00:03:41,833 E a ponte larga? É lá que o couro vai comer. 29 00:03:41,916 --> 00:03:45,625 A gente espera os amigos do Tirolesa pra ver o que têm pra oferecer. 30 00:03:46,458 --> 00:03:48,375 Lembrando que a gente tá sem explosivista. 31 00:03:48,958 --> 00:03:50,666 Tem que chamar o Fafafá. 32 00:03:50,750 --> 00:03:52,000 - É. - Dar uma chance. 33 00:03:52,083 --> 00:03:54,958 Aquilo é treta antiga. Não tem a ver com a gente. 34 00:03:55,041 --> 00:03:57,666 Depois da merda que ele fez? Dá pra confiar, não. 35 00:03:57,750 --> 00:04:00,375 - A gente tem que comprar um açude. - Eu confio. 36 00:04:02,708 --> 00:04:03,875 Tá ligado? 37 00:04:06,666 --> 00:04:09,833 Quero que se foda. Traz o gago, a gente fica de olho. 38 00:04:09,916 --> 00:04:11,750 - Não surtando, tá bom. - Isso aí. 39 00:04:11,833 --> 00:04:14,000 Um olho no peixe, o outro no gago. 40 00:04:20,291 --> 00:04:21,625 Olha os teus amigos aí. 41 00:04:30,041 --> 00:04:33,000 Que porra de cabelo é esse, meu amigo? 42 00:04:33,833 --> 00:04:36,166 Parece uma caixa de fósforo. 43 00:04:37,083 --> 00:04:39,416 - E aí, beleza? - E aí? Massa? 44 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 - Tudo bom? - Beleza? 45 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 - Sentar aqui. - Tranquilidade? 46 00:04:44,333 --> 00:04:45,166 Massa. 47 00:04:51,916 --> 00:04:53,416 O banco é esse aí mesmo? 48 00:04:53,500 --> 00:04:56,666 A gente tem oito pra cobrir o perímetro, fazer a retaguarda. 49 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 Sete, macho. 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,916 Só sete mesmo. Precisa de oito, não. 51 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 Falei oito, não. Falei 17. 52 00:05:06,458 --> 00:05:07,875 Eu já fiz com quatro. 53 00:05:07,958 --> 00:05:09,250 Sete tá bom. 54 00:05:09,833 --> 00:05:10,666 É. 55 00:05:11,583 --> 00:05:12,916 A gente se garante. 56 00:05:14,041 --> 00:05:15,291 E eu conheço a ponte. 57 00:05:19,666 --> 00:05:22,958 Então tá. A gente fecha a ponte e garante a segurança. 58 00:05:24,000 --> 00:05:24,833 E as armas? 59 00:05:25,958 --> 00:05:26,916 Como ficam as armas? 60 00:05:29,166 --> 00:05:30,000 Vai chegar. 61 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 E aí, Raul? Beleza? 62 00:05:40,791 --> 00:05:42,125 Como tá o esquema, hein? 63 00:05:45,708 --> 00:05:48,041 A gente tem que tomar distância desse povo. 64 00:05:48,125 --> 00:05:52,083 Se der merda nos Vaqueiros, não pode respingar na gente, chegar na prefeitura. 65 00:05:55,333 --> 00:05:57,125 O que esse povo tá fazendo aqui? 66 00:05:58,083 --> 00:05:59,166 Não sei. 67 00:05:59,250 --> 00:06:00,500 Trava a porta, peraí. 68 00:06:01,958 --> 00:06:04,416 Que isso? 69 00:06:08,708 --> 00:06:11,250 Vamos conversar. Calma, gente! Calma! 70 00:06:11,333 --> 00:06:12,208 - Calma! - Calma! 71 00:06:12,291 --> 00:06:13,958 Gente, calma! Peraí! Calma! 72 00:06:17,250 --> 00:06:19,875 Acalma que a gente pode conversar! Que isso? 73 00:06:20,333 --> 00:06:22,041 Prefeito safado! 74 00:06:22,125 --> 00:06:23,750 Prefeito safado! 75 00:06:24,125 --> 00:06:25,666 Safado! 76 00:06:39,166 --> 00:06:41,250 Tu e Vitória merecem coisa melhor. 77 00:06:45,583 --> 00:06:46,833 Mas eu gosto daqui. 78 00:06:57,333 --> 00:06:58,833 Então a gente fica. 79 00:07:02,291 --> 00:07:03,250 A gente fica. 80 00:07:32,375 --> 00:07:33,333 Tarde, dona. 81 00:07:34,291 --> 00:07:35,208 Boa tarde. 82 00:07:36,250 --> 00:07:37,625 Quem são vocês? 83 00:07:38,416 --> 00:07:39,958 Bonita aqui sua propriedade. 84 00:07:41,250 --> 00:07:42,416 Quem são vocês? 85 00:07:42,500 --> 00:07:43,750 Eu sou João. 86 00:07:43,833 --> 00:07:45,083 Esse aqui é o José. 87 00:07:46,041 --> 00:07:49,791 - E a senhora? Qual é a sua graça? - O que vocês querem aqui? 88 00:07:50,083 --> 00:07:52,708 A gente queria fazer uma oferta na casa da senhora. 89 00:07:54,625 --> 00:07:57,250 Vocês devem ser da mesma empresa daquele outro homem, né? 90 00:07:57,958 --> 00:07:59,750 Já falei que não tá à venda. 91 00:08:00,666 --> 00:08:03,000 A gente tem cara de quem trabalha em empresa? 92 00:08:05,458 --> 00:08:06,291 Calma, dona. 93 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 Educação passou longe aí, viu? 94 00:08:22,166 --> 00:08:23,666 Deus, Sebastião... 95 00:08:25,708 --> 00:08:27,916 Deus manda sinais o tempo todo, homem. 96 00:08:29,250 --> 00:08:33,208 Com essa cabeça de jumento, não quisesse ouvir a voz da razão dentro de tu? 97 00:08:33,958 --> 00:08:34,791 Hein? 98 00:08:36,291 --> 00:08:37,250 Olha pra mim, homem. 99 00:08:40,791 --> 00:08:42,500 Levanta, macho. 100 00:08:43,875 --> 00:08:45,625 Ai... 101 00:08:45,708 --> 00:08:48,333 - Dê uma chance pra sua mulher, homem. - Ai... 102 00:08:48,416 --> 00:08:50,416 - Olha pra tua mulher, olha. - Ai! 103 00:08:50,500 --> 00:08:52,333 Dê uma chance pra ela, homem! 104 00:08:52,416 --> 00:08:53,333 Deixa ela. 105 00:08:54,958 --> 00:08:56,208 Tu vai assinar. 106 00:08:56,666 --> 00:08:57,541 Desamarra ele. 107 00:09:03,750 --> 00:09:06,666 - Levante, caralho! - Ai! 108 00:09:06,750 --> 00:09:07,708 Vira aí. 109 00:09:08,583 --> 00:09:09,541 Assina essa porra aí. 110 00:09:13,083 --> 00:09:14,208 Assina, porra! 111 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 Tião! 112 00:09:22,791 --> 00:09:24,000 Tião! 113 00:10:50,875 --> 00:10:52,958 A gente sabe que não foi da prefeitura. 114 00:10:53,458 --> 00:10:55,208 Bora descarregar aqui, gente! Bora! 115 00:10:55,541 --> 00:10:57,291 Bora, gente. Carrega aqui. 116 00:10:57,875 --> 00:10:58,708 Cuidado. 117 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 Aqui, ó 118 00:11:01,208 --> 00:11:03,083 - Isso aí. - Deus te ajude. 119 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Aqui, ó. 120 00:11:08,375 --> 00:11:09,625 Tem água aqui? 121 00:11:09,708 --> 00:11:12,625 Filho da puta! Bando de arrombado, filho da puta. 122 00:11:12,708 --> 00:11:15,208 - Peraí que eu abro! Vai dar merda! - Que foi? 123 00:11:15,625 --> 00:11:17,625 - Vai dar merda! - Que que aconteceu? 124 00:11:17,708 --> 00:11:20,250 - Tudo bem, dona Luzia? - Toda fodida, ó! 125 00:11:20,333 --> 00:11:21,333 Puta que pariu. 126 00:11:22,125 --> 00:11:23,083 Que que foi isso? 127 00:11:23,666 --> 00:11:25,125 Uns posseiros, porra. 128 00:11:25,708 --> 00:11:28,750 Foram invadir nossa terra. Tentar expulsar minha mãe de casa, pô. 129 00:11:29,791 --> 00:11:32,291 Deram até amanhã. Deram até amanhã. 130 00:11:32,375 --> 00:11:36,083 - Quem foi esse filho da puta? - Sei, não. Nunca vi antes. 131 00:11:36,166 --> 00:11:40,208 Mandaram um tal de João, José... Ela nunca viu, não sabe quem são... 132 00:11:40,291 --> 00:11:42,583 Trabalho da porra pra conseguir terra, meu irmão. 133 00:11:42,666 --> 00:11:44,791 Aí vêm uns posseiros tomar nossa terra. 134 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 Vou passar o recado, e você vai ajudar. 135 00:11:47,041 --> 00:11:48,333 Peraí, segura aí. 136 00:11:48,416 --> 00:11:49,875 Como eles eram, dona Luzia? 137 00:11:50,333 --> 00:11:52,708 Brabos, Dinorah. Os bichos eram brabos, viu? 138 00:11:52,791 --> 00:11:55,541 Eu já tinha recebido um moço, mas era mais apessoado. 139 00:11:55,625 --> 00:11:57,875 Agora esses aí, pelo amor de Deus... 140 00:11:57,958 --> 00:12:00,791 Aí, Dinorah, dá pra mainha ficar aí com vocês? 141 00:12:00,875 --> 00:12:02,666 - Dá, porra. Peraí. Dilvânia! - Claro. 142 00:12:03,208 --> 00:12:04,208 Vem cá. 143 00:12:05,208 --> 00:12:06,041 Ligeiro. 144 00:12:08,541 --> 00:12:10,625 Os posseiros foram lá e botaram pra foder. 145 00:12:11,083 --> 00:12:12,333 Leva ela lá pra casa. 146 00:12:13,750 --> 00:12:15,583 - Obrigada. - Passa um remédio, mainha. 147 00:12:15,666 --> 00:12:18,000 Eu vou encontrar Tirolesa e encontro vocês lá. 148 00:12:18,416 --> 00:12:19,541 - Formou, então. - Bora. 149 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 Se cuida, hein? Se cuida. 150 00:13:22,625 --> 00:13:25,000 Vocês viram alguma placa de "pode entrar" no portão? 151 00:13:25,791 --> 00:13:26,625 Dia! 152 00:13:27,625 --> 00:13:28,625 Deixa eu adivinhar. 153 00:13:29,416 --> 00:13:32,000 Você... deve ser João. 154 00:13:33,083 --> 00:13:35,250 E você deve ser a Maria. 155 00:13:35,333 --> 00:13:38,208 João e Maria. Estão passeando no bosque errado, João e Maria. 156 00:13:39,083 --> 00:13:42,375 - Queria falar com dona Luzia. - Você que veio falar com minha mãe? 157 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Ah, tu que é Jeremias. 158 00:13:48,416 --> 00:13:49,666 E tu, quem é, irmão? 159 00:13:50,791 --> 00:13:52,291 Nós aqui é família, porra! 160 00:13:53,166 --> 00:13:56,583 Quero saber quem mandou vocês entrar no meu terreno e intimidar minha mãe. 161 00:13:57,208 --> 00:13:59,333 Ninguém manda em ninguém aqui, não, macho. 162 00:13:59,416 --> 00:14:01,625 Só vim porque queria criar uns bodes. 163 00:14:01,708 --> 00:14:03,500 Criação de bode é uma porra! 164 00:14:03,583 --> 00:14:06,458 Quem foi que mandou vocês aqui, seus dois palhaços do caralho? 165 00:14:08,375 --> 00:14:11,250 Tô vendo que dona Luzia tá cheia de protetor. 166 00:14:14,291 --> 00:14:15,208 Pois tá bom. 167 00:14:16,833 --> 00:14:18,083 Depois eu volto. 168 00:14:21,500 --> 00:14:22,583 Volta uma porra! 169 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 Filho da puta do caralho! 170 00:14:26,083 --> 00:14:28,208 - Quem mandou você aqui? - Ai! 171 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 Quem foi? 172 00:14:29,750 --> 00:14:32,833 Foi o cão! Vai te foder, caralho! 173 00:14:32,916 --> 00:14:35,500 Quem se fodeu foi você. Mexeu com mãe de bandido. 174 00:14:44,083 --> 00:14:45,583 Vai em casa beber uma água. 175 00:14:46,166 --> 00:14:47,125 Eu desenrolo aqui. 176 00:14:49,208 --> 00:14:50,708 Foi. Foi. 177 00:14:58,041 --> 00:14:59,750 Puta que pariu, meu irmão... 178 00:15:03,958 --> 00:15:06,291 Não tá entendendo o que tá acontecendo, né? 179 00:15:06,375 --> 00:15:09,000 Gastão falou em comprar as terras. Falou nada de jagunço. 180 00:15:09,083 --> 00:15:12,125 Nada de ameaçar ninguém. Tu acha que eu quero essa merda? 181 00:15:12,208 --> 00:15:14,583 A gente vai fazer uma denúncia contra ele. 182 00:15:14,666 --> 00:15:17,875 Não entendo por que não entregou o Gastão quando aquela investigadora veio 183 00:15:17,958 --> 00:15:19,750 pra falar sobre a morte de Joelinton. 184 00:15:24,708 --> 00:15:26,500 Quatro mortes em dois dias. 185 00:15:26,916 --> 00:15:28,458 A polícia já sabe quem foi? 186 00:15:28,541 --> 00:15:29,708 E quem sabe? 187 00:15:30,625 --> 00:15:32,958 Acha que ele vai tomar as terras do arraial? 188 00:15:33,041 --> 00:15:34,291 Porque lá tem caulim também. 189 00:15:35,375 --> 00:15:37,833 O que uma coisa tem a ver com outra? 190 00:15:37,916 --> 00:15:39,000 Os Vaqueiros. 191 00:15:41,250 --> 00:15:42,958 O que que tem esse povo? 192 00:15:47,458 --> 00:15:49,833 O atentado do Gastão, Paulino. 193 00:15:50,791 --> 00:15:52,166 Eu sei quem foi. 194 00:16:04,250 --> 00:16:06,000 É o do Zé Maria. 195 00:16:06,791 --> 00:16:08,291 Mas o outro já era. 196 00:16:12,083 --> 00:16:15,083 Rapaz, não tem coisa que deixa mais invocado, 197 00:16:15,166 --> 00:16:16,750 pagar por um serviço mal feito. 198 00:16:16,833 --> 00:16:19,958 Foi contratar jagunço, rapaz. Claro que deu ruim, né? 199 00:16:20,041 --> 00:16:22,666 Tu também é jagunço contratado por mim. Para com isso. 200 00:16:23,125 --> 00:16:25,125 Não. É diferente. 201 00:16:25,208 --> 00:16:27,166 Eu só atiro quando convém, Gastão. 202 00:16:27,250 --> 00:16:28,208 Uhum. 203 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 Tá bom. 204 00:16:29,958 --> 00:16:31,458 Acha que devo me preocupar também? 205 00:16:31,833 --> 00:16:32,791 Deveria. 206 00:16:32,875 --> 00:16:33,791 É Vaqueiro. 207 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 Zé Maria me contactou. Os corpos todos jogados 208 00:16:37,791 --> 00:16:39,041 na caçamba de uma picape. 209 00:16:39,416 --> 00:16:42,791 Fala pro Zé Maria que tem mais esse terreno dos Vaqueiros. 210 00:16:42,875 --> 00:16:46,833 Acaba com esse calo no meu pé. Não era nem pra terem esse terreno ainda. 211 00:16:47,291 --> 00:16:48,958 Mas tem muita gente ali, Gastão. 212 00:16:49,333 --> 00:16:51,916 O que tem muito ali que me importa muito 213 00:16:52,000 --> 00:16:53,625 é minério e dinheiro. 214 00:16:53,708 --> 00:16:54,750 Somente. 215 00:16:55,875 --> 00:16:59,250 Você sabe que, se mexer ali, não tem como esconder, né? 216 00:17:01,833 --> 00:17:04,166 Tu acha que me importo com aquele povo, Curimbaba? 217 00:17:06,791 --> 00:17:08,291 Tá vendo algum policial por aqui? 218 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 Vê se tem algum policial por aqui. 219 00:17:11,166 --> 00:17:13,333 Quem manda em Cratará sou eu, rapaz. 220 00:17:13,416 --> 00:17:15,500 E chegou a hora desses Vaqueiros aprenderem isso. 221 00:17:16,625 --> 00:17:17,583 Agora avia. 222 00:17:18,166 --> 00:17:20,791 Pede pra Zefa vir aqui que tô querendo uma caipirinha. 223 00:17:26,291 --> 00:17:28,333 Nem com cola deu certo aqui? 224 00:17:28,750 --> 00:17:30,541 Só tá elástico mesmo aí. 225 00:17:31,041 --> 00:17:32,125 Que chibata, viu? 226 00:17:34,791 --> 00:17:35,750 Chegou aí? 227 00:17:36,541 --> 00:17:37,375 Peraí. 228 00:17:38,500 --> 00:17:40,375 - Chegou, Daiul? - Pouquinho. 229 00:17:40,916 --> 00:17:42,291 Vai pegar pressão ainda. 230 00:17:43,166 --> 00:17:45,250 - Chegou aí? - Vamos abrir mais. 231 00:17:45,916 --> 00:17:46,750 Aí, ó. 232 00:17:47,583 --> 00:17:49,250 Tá chegando. 233 00:17:53,333 --> 00:17:54,583 Deu certo aí? 234 00:17:57,458 --> 00:17:58,291 Foi? 235 00:17:59,875 --> 00:18:00,791 Tá chegando aí? 236 00:18:03,958 --> 00:18:04,958 Já coloquei. 237 00:18:08,791 --> 00:18:09,750 Deu, deu. 238 00:18:34,458 --> 00:18:35,291 Não! 239 00:18:36,250 --> 00:18:37,083 Não! 240 00:18:37,833 --> 00:18:39,000 Sai! 241 00:18:41,166 --> 00:18:42,000 Calma. 242 00:18:43,333 --> 00:18:44,541 Vou ajudar você. 243 00:18:44,916 --> 00:18:46,125 Calma! 244 00:18:46,208 --> 00:18:49,416 Calma. Peraí. 245 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Vem aqui. 246 00:18:50,916 --> 00:18:51,750 Ai... 247 00:18:51,833 --> 00:18:52,791 Calma, menina. 248 00:18:53,500 --> 00:18:54,625 Calma. 249 00:18:54,708 --> 00:18:55,958 Calma. Não vou lhe machu... 250 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Dilvânia! 251 00:19:03,958 --> 00:19:05,708 Não, ela tá com medo. 252 00:19:11,125 --> 00:19:12,916 E se ela não quiser falar? 253 00:19:13,416 --> 00:19:16,041 Se ela não quiser falar? 254 00:19:32,000 --> 00:19:32,833 Oi. 255 00:19:53,958 --> 00:19:55,500 Meu nome é Dinorah. 256 00:19:57,875 --> 00:19:59,666 Essa é a minha irmã, Dilvânia. 257 00:20:00,875 --> 00:20:02,125 Como é seu nome? 258 00:20:06,833 --> 00:20:08,291 Você tá com fome? 259 00:20:11,791 --> 00:20:14,875 Dilvânia fez um cuscuzinho. Você não quer comer, não? 260 00:20:23,375 --> 00:20:24,250 Tia... 261 00:20:27,333 --> 00:20:28,166 Diga. 262 00:20:28,875 --> 00:20:29,833 Minha mãe. 263 00:20:31,041 --> 00:20:34,208 Vou achar sua mãe pra você. Só me fale onde ela tá. 264 00:20:34,291 --> 00:20:35,208 Mataram. 265 00:20:43,916 --> 00:20:45,416 E o meu pai também. 266 00:21:30,666 --> 00:21:32,166 O pai e a mãe, Ubaldo. 267 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Gente ruim não morre, meu irmão! 268 00:22:24,916 --> 00:22:27,291 O cara já tem os terrenos que ele conseguiu. 269 00:22:28,291 --> 00:22:31,166 Pra que ele faz isso? Passa os pais da menina. 270 00:22:31,916 --> 00:22:33,791 Foi lá pra cima de dona Luzia. 271 00:22:34,458 --> 00:22:35,916 É água, é tudo. 272 00:22:37,125 --> 00:22:39,208 Gente ruim não morre, meu irmão! 273 00:22:39,291 --> 00:22:40,500 Puta que pariu! 274 00:22:41,750 --> 00:22:42,833 Você tá certa. 275 00:22:46,250 --> 00:22:47,833 A gente precisa pensar, Dinorah. 276 00:22:49,791 --> 00:22:51,041 Eu vou pensar o quê? 277 00:22:51,958 --> 00:22:54,875 Ninguém nunca falou de boa comigo. Ninguém nunca pensou em mim. 278 00:22:54,958 --> 00:22:56,416 Pensar é o caralho, Ubaldo. 279 00:22:56,500 --> 00:22:59,916 Descarregar meu tambor na cara, ó. Meu irmão! 280 00:23:00,000 --> 00:23:01,500 Dá pra resolver tudo na bala? 281 00:23:05,166 --> 00:23:06,000 Dá? 282 00:23:07,083 --> 00:23:09,416 A gente não é mais invisível nessa cidade, não. 283 00:23:34,333 --> 00:23:37,208 Afrânio já tá no cargo do jeito que tu queria. 284 00:23:38,625 --> 00:23:41,291 A tua mineradora tá andando do jeito que tu queria. 285 00:23:41,916 --> 00:23:44,333 A gente tá com um problema de semântica. 286 00:23:45,041 --> 00:23:47,375 Que expandir é uma coisa, matar é outra. 287 00:23:47,958 --> 00:23:50,125 Rapaz, vou te falar que gente morta 288 00:23:50,208 --> 00:23:52,041 dá menos trabalho que sem-terra, visse, Paulino? 289 00:23:53,500 --> 00:23:55,291 Nem tudo se resolve na bala. 290 00:23:56,041 --> 00:23:58,416 - Tipo o que, então? - Gastão, essa merda é tua, 291 00:23:58,500 --> 00:24:00,583 e não tô aqui pra limpar teu cu. 292 00:24:00,666 --> 00:24:04,125 Vai me matar também? O prefeito que acabou de te dar as licenças? 293 00:24:04,208 --> 00:24:07,625 Porque aí quem fica é minha esposa, e aí tu tá fodido mesmo. 294 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 Vai matar ela também. Vai matar todo mundo. 295 00:24:09,875 --> 00:24:11,541 Oxe, tá doido, é? 296 00:24:11,958 --> 00:24:13,083 Jamais, Paulino. 297 00:24:13,458 --> 00:24:16,083 Quem manda matar prefeito aqui é tu e tua prima. 298 00:24:16,166 --> 00:24:17,500 Você mandou matar minha mulher. 299 00:24:17,583 --> 00:24:20,208 Foram vocês que me atacaram antes. Deixa de besteira, homem. 300 00:24:22,208 --> 00:24:25,625 Então tu acha mesmo que fomos eu e Lei que mandamos te matar? 301 00:24:26,500 --> 00:24:28,583 Se não foram vocês dois, quem foi? 302 00:24:28,666 --> 00:24:30,125 Teu passado, seu imbecil! 303 00:24:30,958 --> 00:24:33,125 Teu passado tá vindo te buscar. 304 00:24:33,750 --> 00:24:37,333 Pedófilo, estuprador, filho da puta. 305 00:24:40,708 --> 00:24:42,208 Que conversa é essa, Paulino? 306 00:24:51,916 --> 00:24:53,375 Tô fora. 307 00:24:56,208 --> 00:24:57,708 Me fala teu preço aí, Paulino. 308 00:24:59,916 --> 00:25:01,416 Diz teu preço que te pago. 309 00:25:03,166 --> 00:25:06,666 Tá perguntando errado, Gastão. Não é "quanto", é "o quê". 310 00:25:07,333 --> 00:25:09,666 Teus jagunços, fora da minha cidade. 311 00:25:16,083 --> 00:25:18,958 Vaqueiro desgraçada. 312 00:25:20,125 --> 00:25:23,833 Se isso não for a força da fé, não sei o que é. 313 00:25:24,250 --> 00:25:28,416 Vamos seguir firmes e unidos que dias melhores virão. 314 00:25:28,500 --> 00:25:29,583 Ave Maria... 315 00:25:29,666 --> 00:25:30,708 Ave Maria... 316 00:25:30,791 --> 00:25:32,958 - ...mãe de Jesus... - ...mãe de Jesus... 317 00:25:33,041 --> 00:25:36,125 - ...nos dê força e coragem... - ...nos dê força e coragem... 318 00:25:36,208 --> 00:25:39,791 - ...pra carregar nossa cruz. - ...pra carregar nossa cruz. Amém. 319 00:25:41,833 --> 00:25:44,166 Zeza, eu posso dar uma palavrinha? 320 00:25:44,833 --> 00:25:45,666 Por favor? 321 00:25:51,833 --> 00:25:53,958 Vamos ouvir o que Leinneane tem a dizer? 322 00:25:56,791 --> 00:25:57,625 Obrigada. 323 00:25:58,083 --> 00:25:59,791 - Bom dia. - Bom dia. 324 00:26:01,791 --> 00:26:02,625 Gente, 325 00:26:02,708 --> 00:26:06,583 a verdade é que o governo anterior nos deixou uma bomba-relógio. 326 00:26:06,958 --> 00:26:08,875 E, infelizmente, a bomba estourou. 327 00:26:09,500 --> 00:26:11,291 Mas a gente tá resolvendo a questão. 328 00:26:12,541 --> 00:26:15,125 E eu vim aqui pedir um pouco de paciência 329 00:26:15,875 --> 00:26:17,416 e de confiança em Paulino. 330 00:26:17,750 --> 00:26:20,625 - Essa crise vai passar... - Agora não é momento de pedir nada. 331 00:26:21,541 --> 00:26:25,125 O povo da zona rural já deu o seu voto de confiança. 332 00:26:25,208 --> 00:26:27,458 E o que a gente recebeu em troca? 333 00:26:27,541 --> 00:26:30,541 Se tu não tem nada de concreto pra dizer pra gente, 334 00:26:31,000 --> 00:26:33,333 então é melhor a gente parar por aqui. 335 00:26:33,708 --> 00:26:35,166 É isso, minha gente. 336 00:26:35,250 --> 00:26:36,541 Bom retorno. 337 00:26:36,625 --> 00:26:39,125 - Em nome de Jesus. - Em nome de Jesus. 338 00:26:39,208 --> 00:26:42,958 - E a gente volta a se falar mais adiante. - Era só uma palavrinha. 339 00:26:43,041 --> 00:26:45,416 É isso. E aí a gente agora... 340 00:26:47,208 --> 00:26:49,083 É. A gente agora vai... 341 00:26:57,833 --> 00:26:59,708 - Bom dia, gente. - Bom dia. 342 00:27:06,666 --> 00:27:07,666 Oi, pequena! 343 00:27:11,125 --> 00:27:13,375 Essa eu não conheço. Quem é? 344 00:27:15,083 --> 00:27:15,916 Vitória. 345 00:27:17,000 --> 00:27:18,250 Vitória... 346 00:27:19,625 --> 00:27:22,125 Que nome lindo que teus pais te deram, Vitória! 347 00:27:23,250 --> 00:27:26,416 Vá com Dilvânia, só um pouquinho. Eu já vou pra casa. 348 00:27:30,500 --> 00:27:32,875 O pai da Vitória era trabalhador. 349 00:27:33,750 --> 00:27:35,958 Aí apareceu um jagunço lá na terra dele. 350 00:27:37,125 --> 00:27:38,291 Foram assassinados. 351 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 Eu quero saber 352 00:27:42,125 --> 00:27:45,750 quantas famílias vão precisar ficar sem terreno, perder tudo aqui. 353 00:27:45,833 --> 00:27:49,250 Quantas crianças vão precisar ficar sem pai pra você saber de alguma coisa? 354 00:27:49,958 --> 00:27:54,041 Não tem segurança nessa porra pra ninguém viver. 355 00:27:55,875 --> 00:27:59,333 Eu não sei se vocês estão sabendo que a gente perdeu um delegado. 356 00:28:00,458 --> 00:28:02,041 Aí fica mais difícil cuidar, né? 357 00:28:04,291 --> 00:28:06,208 Fica muito difícil. Olha isso aqui. 358 00:28:07,375 --> 00:28:09,166 Quem não tá morrendo tá sem água. 359 00:28:10,500 --> 00:28:13,875 Mas pra você tá tudo bem. Porque na sua casa tem água, 360 00:28:13,958 --> 00:28:16,833 no frigorífico tem água, mas as pessoas estão morrendo de sede. 361 00:28:16,916 --> 00:28:19,250 Estão achando que Cratará é só isso aqui? 362 00:28:20,166 --> 00:28:23,541 - Que o mundo gira em torno de vocês? - Sua cachorra. 363 00:28:23,625 --> 00:28:26,083 - Quando precisou de voto... - Me respeita. Cachorra, não. 364 00:28:26,166 --> 00:28:28,541 - Me respeita! - ...isso aqui valia alguma coisa pra você! 365 00:28:28,625 --> 00:28:29,875 - Não valia? - Mas vale! 366 00:28:29,958 --> 00:28:32,041 - Valia alguma coisa! - Por isso tô aqui! 367 00:28:32,125 --> 00:28:33,875 Teu horizonte é muito curto, menina. 368 00:28:34,250 --> 00:28:35,208 Tem que olhar adiante! 369 00:28:35,833 --> 00:28:38,458 Tu não tem estômago pra aguentar o que eu aguento. 370 00:28:39,708 --> 00:28:41,791 Tá todo mundo achando melhor do que eu? 371 00:28:42,541 --> 00:28:44,625 Mas não tem nenhum santo aqui nesse purgatório! 372 00:28:45,250 --> 00:28:47,625 Nem o teu falecido pai, nem a santa Dilvânia! 373 00:28:50,416 --> 00:28:53,000 - Puta que pariu, Dinorah! Porra! - Que isso? 374 00:28:54,000 --> 00:28:57,666 - Não, Leinneane! Não precisava disso! - Lei. Lei. 375 00:28:57,750 --> 00:28:59,875 - Não, Dinorah! - Caralho... Puta que pariu... 376 00:29:00,208 --> 00:29:01,416 Não precisava disso! 377 00:29:01,875 --> 00:29:02,791 Ubaldo, meu filho... 378 00:29:02,875 --> 00:29:04,375 Foda... Abre a porta, tia. 379 00:29:05,041 --> 00:29:08,458 - Você vai levar ela pra onde? - Bora, Dinorah! Hospital, porra! 380 00:29:09,250 --> 00:29:11,500 - Ligue pra Paulino. - Rápido, minha filha. 381 00:29:13,958 --> 00:29:17,125 - Não tem necessidade de algemar. - Tô fazendo meu trabalho. 382 00:29:17,208 --> 00:29:19,208 - Vai levar ela pra onde? - Pra regional. 383 00:29:19,291 --> 00:29:21,041 - Pra regional? - Pra regional! 384 00:29:21,125 --> 00:29:24,458 - Vamos conversar. - Se você quer conversar, procure a juíza. 385 00:29:24,541 --> 00:29:28,166 - A gente vai tirar você daí. - Pega aqui, um presente pra você. 386 00:29:28,250 --> 00:29:30,166 Você vai guardar pra mim. Tá certo? 387 00:29:30,708 --> 00:29:32,625 Somos Vaqueiros. Você vai guardar pra mim. 388 00:29:32,708 --> 00:29:34,166 - Fecha o olho. - Dinorah... 389 00:29:34,250 --> 00:29:37,125 Estão esperando o que pra botar esse animal numa jaula? 390 00:29:37,458 --> 00:29:39,416 Tira essa desgraça da minha frente agora! 391 00:29:41,166 --> 00:29:44,041 A vítima tá lá dentro, tendo a cabeça costurada! 392 00:29:44,750 --> 00:29:46,291 A vítima tá lá dentro! 393 00:29:47,375 --> 00:29:51,666 Fica firme, minha filha! Fica firme! Nós vamos tirar você daí! 394 00:29:59,083 --> 00:30:01,166 - Vamos, sobe. - Eu vou subir. 395 00:30:01,250 --> 00:30:02,291 Eu subo, meu irmão. 396 00:30:28,083 --> 00:30:29,583 Vira pra direita. 397 00:30:32,791 --> 00:30:34,041 Pra esquerda. 398 00:30:37,500 --> 00:30:38,333 Isso. 399 00:30:47,958 --> 00:30:49,458 Tira a roupa. 400 00:30:57,208 --> 00:30:58,041 Vira. 401 00:30:58,958 --> 00:30:59,875 Acocora. 402 00:31:01,708 --> 00:31:02,666 Tosse. 403 00:31:04,541 --> 00:31:06,041 Abre a bunda. 404 00:31:11,041 --> 00:31:12,000 Bora. 405 00:31:18,958 --> 00:31:20,458 Cabeça na parede. 406 00:31:34,541 --> 00:31:36,125 Atenção, pavilhão! 407 00:31:38,166 --> 00:31:40,208 Cela 6, fundo de cela! 408 00:31:41,375 --> 00:31:42,458 Cabeça na parede. 409 00:31:43,750 --> 00:31:44,583 Pode entrar. 410 00:32:07,166 --> 00:32:08,000 Paulino? 411 00:32:09,166 --> 00:32:10,125 Paulino... 412 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Aqui, meu amigo. 413 00:32:16,000 --> 00:32:17,208 Como ela tá? 414 00:32:17,291 --> 00:32:18,375 Tá dormindo ainda. 415 00:32:19,083 --> 00:32:20,375 Obrigado pela agilidade aí. 416 00:32:20,458 --> 00:32:23,375 Oxe, que é isso, Paulino... A juíza Sandra é minha amiga. 417 00:32:23,750 --> 00:32:26,083 Com tentativa de homicídio, não se brinca, meu patrão. 418 00:32:26,166 --> 00:32:27,958 Foi bom você ter me ligado mesmo. 419 00:32:29,708 --> 00:32:32,875 Lei só faz ajudar esse povo. Ó o que ganha em troca. 420 00:32:33,333 --> 00:32:35,750 Não fosse tu, aquela rapariga estava solta ainda. 421 00:32:35,833 --> 00:32:38,458 No final, foi tu que me ajudou a prender ela. 422 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 Esses Vaqueiros, Paulino... 423 00:32:41,166 --> 00:32:42,708 Agora tá me entendendo 424 00:32:42,791 --> 00:32:44,958 por que tô fazendo o que tô fazendo? 425 00:32:47,041 --> 00:32:49,583 Mas aquela conversa que a gente teve continua, visse? 426 00:32:49,666 --> 00:32:51,125 Tô fora. 427 00:32:52,208 --> 00:32:54,833 Pois tu tá mais dentro do que tu imagina, Paulino. 428 00:32:55,500 --> 00:32:57,291 Mas vou ser bem sincero contigo, macho. 429 00:32:57,875 --> 00:33:00,208 Uma pena não ter me aproximado de tu antes. 430 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 Porque eu e tu somos... 431 00:33:02,166 --> 00:33:04,166 somos iguaizinhos. 432 00:33:07,250 --> 00:33:09,416 Mande um abraço pra Leinneane por mim. Tá? 433 00:33:10,250 --> 00:33:12,500 E aproveita pra fortalecer os laços com ela. 434 00:33:12,583 --> 00:33:14,916 Vai ser bom pra vocês dois. Tá bom? 435 00:33:17,000 --> 00:33:18,708 Manda notícia. Tá? 436 00:33:41,166 --> 00:33:43,458 ♪ Posso sair daqui pra me organizar ♪ 437 00:33:43,541 --> 00:33:45,791 ♪ Posso sair daqui pra desorganizar ♪ 438 00:33:45,875 --> 00:33:48,125 ♪ Posso sair daqui pra me organizar ♪ 439 00:33:48,208 --> 00:33:50,250 ♪ Posso sair daqui pra desorganizar ♪ 440 00:33:50,333 --> 00:33:52,958 ♪ Da lama ao caos, do caos à lama ♪ 441 00:33:53,041 --> 00:33:55,125 ♪ Um homem roubado nunca se engana ♪ 442 00:33:55,208 --> 00:33:57,833 ♪ Da lama ao caos, do caos à lama ♪ 443 00:33:57,916 --> 00:34:00,291 ♪ Um homem roubado nunca se engana... ♪ 444 00:34:18,291 --> 00:34:19,458 Achei chique, viu? 445 00:34:22,541 --> 00:34:23,625 Salve, salve. 446 00:34:24,083 --> 00:34:25,333 E aí, meu irmão? 447 00:34:27,625 --> 00:34:29,375 - Família, porra. - Família. 448 00:34:29,458 --> 00:34:31,958 Ubaldo, tá de sacanagem! Essa porra, longe pra caralho! 449 00:34:32,041 --> 00:34:34,916 - Como é cuzão esse Carioca... - Foi a viagem inteira. 450 00:34:35,875 --> 00:34:39,333 Tirolesa, Jeremias, esses são meus parças aí de São Paulo. 451 00:34:39,416 --> 00:34:40,583 Raul, meu irmão. 452 00:34:40,666 --> 00:34:42,958 - Beleza? - Tu não mora, tu se esconde. 453 00:34:43,958 --> 00:34:45,166 E esses brinquedos aí? 454 00:34:45,875 --> 00:34:46,791 Bora descarregar. 455 00:34:46,875 --> 00:34:49,500 ♪ Da lama ao caos, do caos à lama ♪ 456 00:34:49,583 --> 00:34:51,708 ♪ Um homem roubado nunca se engana ♪ 457 00:34:51,791 --> 00:34:54,500 ♪ Da lama ao caos, do caos à lama... ♪ 458 00:34:55,333 --> 00:34:58,125 Agora, sim. Agora é a parte boa da viagem. 459 00:34:58,875 --> 00:35:00,375 Já viu uma dessa aqui, soldado? 460 00:35:01,208 --> 00:35:04,666 É o fuzil de assalto alemão HK G36. Manteguinha. 461 00:35:04,750 --> 00:35:08,166 Calibre 5.56. Coisa linda de ver. Canta mais que a Ivete Sangalo. 462 00:35:08,458 --> 00:35:11,958 Essa belezinha opera em regime automático e semiautomático, tá ligado? 463 00:35:12,041 --> 00:35:14,375 - A gente trouxe rádio. - A gente já tem rádio. 464 00:35:14,458 --> 00:35:18,083 Já tem rádio, Ubaldo? Isso tem sinal digital criptografado. 465 00:35:18,166 --> 00:35:19,958 Isso tu não tem, não. 466 00:35:20,041 --> 00:35:23,291 Isso aqui Ubaldo conhece bem. Submetralhadora Uzi. 467 00:35:23,375 --> 00:35:24,541 Israelense. 468 00:35:25,166 --> 00:35:28,875 Aí, Jeremias, você vai se dar bem com essa belezinha aqui. FAL 7,62. 469 00:35:28,958 --> 00:35:30,041 Ótima precisão. 470 00:35:30,708 --> 00:35:33,708 Ali, ó, na mão do Ganso, minha preferida, Dragon 9. 471 00:35:34,333 --> 00:35:35,625 Poder soviético. 472 00:35:35,708 --> 00:35:39,041 É isso aí. Tem um poder de alcance de uns... 800 metros. 473 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Essas caixas têm o quê? 474 00:35:40,791 --> 00:35:43,083 Aqui, ó. Essa aqui tem quatro MK2. 475 00:35:43,708 --> 00:35:46,250 Quatro granadas incendiá... Ô, rapaz, cuidado! 476 00:35:46,333 --> 00:35:48,458 Só tem quatro. Foi uma pica pra conseguir. 477 00:35:48,750 --> 00:35:52,166 Que importa o nome da danada? Importa o estrago que ela vai fazer. 478 00:35:52,250 --> 00:35:54,750 Viva o Exército Brasileiro, caralho! 479 00:35:54,833 --> 00:35:58,083 Deixa eu perguntar um negócio. Vai ser quando essa parada? Ahn? 480 00:35:58,583 --> 00:35:59,750 Logo. Em breve. 481 00:36:00,625 --> 00:36:01,500 Logo quando? 482 00:36:02,416 --> 00:36:04,916 - Preciso resolver umas coisas primeiro. - Tá certo. 483 00:36:09,500 --> 00:36:12,000 Resolver até quando? Falaram que era pra ontem, pô. 484 00:36:12,541 --> 00:36:13,375 Qual foi? 485 00:36:14,708 --> 00:36:18,125 Saí do cu da casa do caralho pra vir. Um calor da porra... 486 00:36:18,208 --> 00:36:19,541 Tu tá tentando me enrolar? 487 00:36:20,875 --> 00:36:21,833 Faz isso, não... 488 00:36:22,333 --> 00:36:25,916 ♪ Do caos à lama Um homem roubado nunca se engana ♪ 489 00:36:26,000 --> 00:36:28,333 Anti-inflamatório, relaxante muscular, 490 00:36:28,416 --> 00:36:30,625 e esse antibiótico para os pontos na cabeça. 491 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 - Tá certo. - Ah. 492 00:36:32,458 --> 00:36:35,083 E esse analgésico aqui, ó. Esse é porreta. 493 00:36:35,166 --> 00:36:36,916 Isso derruba até elefante. Cuidado, viu? 494 00:36:37,000 --> 00:36:39,083 Pode deixar, quem vai cuidar dela sou eu. 495 00:36:39,166 --> 00:36:41,458 - Tá bom. Vou providenciar a alta. - Obrigado, doutor. 496 00:36:41,541 --> 00:36:43,166 Melhoras, vice-prefeita. 497 00:36:43,250 --> 00:36:44,250 Obrigada. 498 00:37:00,750 --> 00:37:01,583 Lei... 499 00:37:04,750 --> 00:37:06,125 me deixe cuidar de você. 500 00:37:09,208 --> 00:37:12,833 Tu sabe que isso tudo só tem sentido quando tu estiver lá. 501 00:37:15,041 --> 00:37:17,125 Eu tô só esquentando a cadeira pra tu. 502 00:37:20,750 --> 00:37:25,375 Tu é o único motivo de eu ter entrado nessa história, tu sabe disso. Não sabe? 503 00:37:29,208 --> 00:37:30,750 Deixe eu cuidar de tu, deixe? 504 00:37:35,875 --> 00:37:37,958 Deixe eu cuidar de tu. 505 00:37:46,958 --> 00:37:50,958 Hoje a Palavra, pra nós, é o Salmo 23. 506 00:37:51,666 --> 00:37:54,250 "O Senhor é meu pastor e nada me faltará." 507 00:37:54,333 --> 00:37:55,166 Amém. 508 00:37:56,916 --> 00:38:01,583 Não vai ser difícil. Vai ter que crer que a gente vai sair desse lugar. 509 00:38:01,666 --> 00:38:02,916 Tem que acreditar. 510 00:38:03,000 --> 00:38:04,500 Cabeça erguida, né? 511 00:38:05,375 --> 00:38:09,583 Agora, quando sair desse lugar, fazer tudo mais pra não voltar, né? 512 00:38:10,125 --> 00:38:12,291 Mas, enfim, é... Cada hora é... 513 00:38:12,375 --> 00:38:16,375 Nós vamos vencer. Nós somos vencedoras. A lei cuida de quem tá no corre. 514 00:38:16,458 --> 00:38:19,500 Nós estamos aqui. Mas, a qualquer momento, estamos na rua. 515 00:38:19,583 --> 00:38:20,625 Se Deus quiser. 516 00:38:21,250 --> 00:38:25,041 Eu mesma, quando eu sair de aqui, tô estudando, não quero voltar nunca mais. 517 00:38:45,500 --> 00:38:47,291 Que que foi agora, Elis? 518 00:38:47,375 --> 00:38:49,000 Seu Paulino, tem visita pro senhor. 519 00:38:50,500 --> 00:38:52,416 Diga que eu já vou! Vá. 520 00:39:01,291 --> 00:39:04,166 Isso foi um mal-entendido, Paulino. 521 00:39:04,500 --> 00:39:06,791 A gente não precisa cair em desgraça. 522 00:39:12,333 --> 00:39:13,583 Como é que ela tá? 523 00:39:14,041 --> 00:39:16,125 A gente queria falar com a Leinneane. 524 00:39:19,583 --> 00:39:23,166 Minha esposa ainda não tá em condições de receber visita. 525 00:39:25,583 --> 00:39:28,208 Mas eu falo pra ela que vocês estiveram aqui pra... 526 00:39:29,208 --> 00:39:31,083 prestar solidariedade. 527 00:39:33,791 --> 00:39:36,416 E, aproveitando sua presença aqui, dona Syzélia, 528 00:39:37,291 --> 00:39:40,458 por causa dos últimos acontecimentos, acho que é importante que a senhora... 529 00:39:41,083 --> 00:39:42,958 fique longe da prefeitura, sabe? 530 00:39:43,958 --> 00:39:45,375 Pra situação não piorar. 531 00:39:46,291 --> 00:39:49,708 Agora vão me dar licença que preciso voltar a cuidar da minha esposa. 532 00:39:49,791 --> 00:39:51,333 Como é que é, Paulino? 533 00:39:52,875 --> 00:39:54,750 Só quero que você saiba... 534 00:39:57,375 --> 00:40:02,500 que faz bem uns 20 anos que eu trabalho nas eleições com vocês. 535 00:40:03,166 --> 00:40:04,916 Eu não esperava isso, não, viu? 536 00:40:07,458 --> 00:40:08,291 Vambora, Ubaldo. 537 00:40:09,500 --> 00:40:11,041 Bora! Bora, bora! 538 00:40:13,291 --> 00:40:14,125 Vem, Ubaldo! 539 00:40:15,750 --> 00:40:18,750 Você é um merda. Você é um prefeito de merda! 540 00:40:18,833 --> 00:40:21,583 Você tem que agradecer que eu financiei tua campanha! 541 00:40:21,666 --> 00:40:23,750 - Vambora! - Escuta o que tô falando. 542 00:40:23,833 --> 00:40:26,458 Você vai ver quem é o verdadeiro prefeito dessa cidade. 543 00:40:26,541 --> 00:40:28,833 - Bora... - Não encosta em mim, caralho! 544 00:40:28,916 --> 00:40:30,416 Vamos, Ubaldo, daqui! 545 00:40:31,875 --> 00:40:33,041 Tentativa de homicídio? 546 00:40:33,750 --> 00:40:34,791 Vambora, Ubaldo! 547 00:41:07,083 --> 00:41:08,500 RG na mão. 548 00:41:08,583 --> 00:41:10,833 Opa. Tudo bem, companheiro? 549 00:41:10,916 --> 00:41:11,833 Aqui, ó. 550 00:41:13,500 --> 00:41:14,333 Bom dia. 551 00:41:16,083 --> 00:41:17,958 Syzélia Aparecida Lima Vaqueiro 552 00:41:18,041 --> 00:41:20,375 e Maria Dilvânia Santos Vaqueiro não estão na lista. 553 00:41:20,458 --> 00:41:22,583 - Como não? Foi cadastrado isso. - Como assim? 554 00:41:22,666 --> 00:41:24,166 - Olhe direito. - Dá uma olhadinha. 555 00:41:24,250 --> 00:41:27,583 Pede pra detenta botar o nome de vocês na lista. 556 00:41:27,666 --> 00:41:29,166 Não tem o que fazer. 557 00:41:29,250 --> 00:41:31,333 - Como pode? - É com a detenta. 558 00:41:31,416 --> 00:41:33,666 - Estamos aqui desde cedo. - Vou falar com ela. 559 00:41:33,750 --> 00:41:37,291 - A gente tem que entrar. Leva pra ela. - É coisa da Dinorah. 560 00:41:37,375 --> 00:41:39,083 Ubaldo pode entrar. 561 00:41:39,166 --> 00:41:40,000 Dilvânia. 562 00:41:40,583 --> 00:41:42,458 Diga que a gente tá aqui, esperando. 563 00:41:42,541 --> 00:41:45,958 Ali é o jumbo pra inspeção, e depois vai ali pra revista, ok? 564 00:41:49,958 --> 00:41:53,250 Desde cedo aqui, desse jeito, meu Deus do céu. 565 00:41:53,333 --> 00:41:54,875 Tome, minha filha, seu documento. 566 00:41:55,500 --> 00:41:56,916 Ave Maria... 567 00:41:57,000 --> 00:41:59,083 Como é que Dinorah faz um negócio desse? 568 00:42:38,166 --> 00:42:40,458 Zeza e a Dilvânia não conseguiram entrar. 569 00:42:42,375 --> 00:42:43,875 Tirei o nome delas, porra. 570 00:42:45,041 --> 00:42:47,916 Vai bagunçar as energias de Dilvânia todinhas aqui. 571 00:42:48,000 --> 00:42:49,125 Não quero elas aqui. 572 00:42:50,250 --> 00:42:52,041 Elas trouxeram isso aqui pra você. 573 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Obrigada. 574 00:42:58,041 --> 00:43:01,250 E... Leinneane, como é que tá? 575 00:43:03,500 --> 00:43:05,833 Consegui falar com ela, não. Paulino tá foda. 576 00:43:06,666 --> 00:43:08,750 Acho que a gente tem um novo inimigo. 577 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 E a pirralha? 578 00:43:20,958 --> 00:43:21,833 Virou mãe, é? 579 00:43:24,125 --> 00:43:25,041 Ela tá bem. 580 00:43:26,125 --> 00:43:28,833 O problema agora é o assalto. Preciso de você, Dinorah. 581 00:43:28,916 --> 00:43:30,166 E o tempo tá acabando. 582 00:43:32,750 --> 00:43:35,916 Tô dando um jeito de tirar você daqui. Falei com a advogada. 583 00:43:36,666 --> 00:43:39,291 Senão eu, Tirolesa e Jeremias, a gente dá um jeito. 584 00:43:39,375 --> 00:43:40,333 Não, senhor. 585 00:43:41,250 --> 00:43:42,791 - Fica na sua. - Foda-se. 586 00:43:42,875 --> 00:43:46,041 Escuta essa porra: não vou deixar minha irmã se fodendo aqui dentro. 587 00:43:46,125 --> 00:43:47,708 Você não é burro. 588 00:43:50,416 --> 00:43:52,250 Eu tô aqui porque eu fui burra. 589 00:43:54,916 --> 00:43:57,500 Eu só saio pela porta da frente. 590 00:44:00,041 --> 00:44:02,375 Quer cuidar desse povo? A gente vai fazer direito. 591 00:44:04,916 --> 00:44:09,083 Não dá pra ter a vida que painho tinha e não querer morrer do mesmo jeito. 592 00:44:11,666 --> 00:44:13,291 Você não é burro. 593 00:44:13,875 --> 00:44:15,458 Você vai ficar na moral. 594 00:44:17,250 --> 00:44:18,375 Te amo, porra. 595 00:44:51,083 --> 00:44:53,208 Essas terras são nosso novo objetivo? 596 00:44:53,291 --> 00:44:56,750 É, isso aí. E só tem gente aqui. Isso aqui é imenso. 597 00:44:57,208 --> 00:44:58,500 E Gastão quer tudo. 598 00:45:00,833 --> 00:45:04,125 Eu sou doido, mas teu chefe é mais doido do que eu. 599 00:45:05,875 --> 00:45:07,333 Vou precisar de um bando. 600 00:45:07,875 --> 00:45:09,000 Se ele bancar... 601 00:45:10,333 --> 00:45:11,250 Ele banca? 602 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 Ele banca, sim. 603 00:45:13,875 --> 00:45:15,708 Então simbora. 604 00:45:15,791 --> 00:45:19,625 ♪ Eu não vou sucumbir ♪ 605 00:45:20,375 --> 00:45:23,833 ♪ Eu não vou sucumbir ♪ 606 00:45:23,916 --> 00:45:26,208 ♪ Avisa ♪ 607 00:45:26,291 --> 00:45:27,708 ♪ Na hora ♪ 608 00:45:27,791 --> 00:45:30,708 ♪ Que tremer o chão ♪ 609 00:45:30,791 --> 00:45:34,291 ♪ Amiga, é agora ♪ 610 00:45:34,375 --> 00:45:38,083 ♪ Segura minha mão ♪ 611 00:45:44,958 --> 00:45:49,291 ♪ A minha jangada ♪ 612 00:45:49,375 --> 00:45:53,916 ♪ Foi pro mar ♪ 613 00:45:54,000 --> 00:45:58,500 ♪ Pra minha jogada ♪ 614 00:45:58,583 --> 00:46:02,791 ♪ Arriscar ♪ 615 00:46:03,208 --> 00:46:07,583 ♪ A minha jangada ♪ 616 00:46:07,666 --> 00:46:10,875 ♪ Foi pro mar ♪ 617 00:46:10,958 --> 00:46:12,208 ♪ Pro mar ♪ 618 00:46:12,291 --> 00:46:16,750 ♪ Pra minha jogada ♪ 619 00:46:16,833 --> 00:46:21,291 ♪ Arriscar ♪ 620 00:46:22,125 --> 00:46:25,208 ♪ Eu não vou sucumbir ♪ 621 00:46:26,291 --> 00:46:30,166 ♪ Eu não vou sucumbir ♪ 622 00:46:30,250 --> 00:46:32,500 ♪ Avisa ♪ 623 00:46:32,583 --> 00:46:34,000 ♪ Na hora ♪ 624 00:46:34,083 --> 00:46:36,791 ♪ Que tremer o chão ♪ 625 00:46:37,166 --> 00:46:40,583 ♪ Amigo, é agora ♪ 626 00:46:40,666 --> 00:46:43,458 ♪ Segura minha mão ♪ 627 00:46:43,541 --> 00:46:47,750 ♪ Você largou, largou, largou ♪ 628 00:46:47,833 --> 00:46:50,291 ♪ Não tem solução ♪ 629 00:46:50,916 --> 00:46:54,541 ♪ Ago, ago, ago ♪ 630 00:46:54,625 --> 00:46:57,666 ♪ É libertação ♪ 631 00:46:57,750 --> 00:47:01,458 ♪ Largou, largou ♪ 632 00:47:01,541 --> 00:47:04,458 ♪ Não tem solução ♪ 633 00:47:04,541 --> 00:47:08,291 ♪ Ago, ago, ago ♪ 634 00:47:08,375 --> 00:47:12,583 ♪ É libertação ♪ 635 00:48:09,291 --> 00:48:13,250 ♪ Eu não vou sucumbir ♪ 46267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.