All language subtitles for Cangaço.Novo.S02E03.Crazy.Finds.Company.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:23,458 ♪ Corra, não pare, não pense demais ♪ 2 00:00:23,541 --> 00:00:26,750 ♪ Repare essas velas no cais ♪ 3 00:00:26,833 --> 00:00:30,333 ♪ Que a vida é cigana ♪ 4 00:00:32,250 --> 00:00:34,250 ♪ É caravana ♪ 5 00:00:34,333 --> 00:00:37,625 ♪ É pedra de gelo ao sol ♪ 6 00:00:37,708 --> 00:00:40,875 ♪ Degelou teus olhos tão sós ♪ 7 00:00:40,958 --> 00:00:44,958 ♪ Num mar de água clara ♪ 8 00:01:11,541 --> 00:01:12,625 Meu povo! 9 00:01:13,250 --> 00:01:17,000 Hoje todo mundo vai ter água limpa nas suas casas! 10 00:01:17,083 --> 00:01:18,916 Viva Amaro Vaqueiro! 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,833 - Viva! - Viva! 12 00:01:21,916 --> 00:01:24,125 Viva Amaro! 13 00:01:24,208 --> 00:01:28,416 ♪ Que a vida é cigana ♪ 14 00:01:29,916 --> 00:01:31,958 ♪ É caravana ♪ 15 00:01:32,041 --> 00:01:35,291 ♪ É pedra de gelo ao sol ♪ 16 00:01:35,375 --> 00:01:38,625 ♪ Degelou teus olhos tão sós ♪ 17 00:01:38,708 --> 00:01:42,791 ♪ Num mar de água clara ♪ 18 00:02:33,958 --> 00:02:35,458 Fodeu! Fodeu! 19 00:02:35,750 --> 00:02:37,625 Bora, filho da puta! Sai, porra! 20 00:02:37,708 --> 00:02:39,708 - Bora, porra! - Sai, caralho! 21 00:02:39,791 --> 00:02:42,041 Bora, caralho! Sai, porra! 22 00:02:42,125 --> 00:02:43,625 - Bora! - Bora! 23 00:02:43,708 --> 00:02:45,875 A gente não tem a senha do cofre. 24 00:02:45,958 --> 00:02:48,416 - A polícia tá vindo. Melhor vocês irem. - Bora! 25 00:02:48,500 --> 00:02:49,500 Bora! 26 00:02:51,708 --> 00:02:54,750 Vai, filho da puta! Tem tempo, não, porra! Vai! Abre! 27 00:02:55,375 --> 00:02:56,500 Eita, porra! 28 00:02:58,958 --> 00:03:02,041 Atenção pro chá revelação! 29 00:03:04,750 --> 00:03:07,416 É o Satanás, porra! 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,375 Perdemos. Fodeu, fodeu! 31 00:03:12,458 --> 00:03:14,916 Vem, porra! 32 00:03:22,333 --> 00:03:23,333 Sai, caralho! 33 00:03:23,416 --> 00:03:24,916 Fodeu! 34 00:03:27,125 --> 00:03:30,291 Bora! Sai, bora, porra! Vambora! 35 00:03:30,375 --> 00:03:32,916 - Bora! Fila indiana! Vai! - Bora, caralho! 36 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 Junta! Junta, porra! Senta aí! Vai, vai! 37 00:03:35,500 --> 00:03:38,375 Não olha pra mim! Baixa a cabeça! Baixa a cabeça, miséria! 38 00:03:38,458 --> 00:03:40,416 Bora, bora, bora, bora, bora! 39 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 Vai. 40 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 Adianta. 41 00:03:44,416 --> 00:03:45,416 Bora, porra! 42 00:03:49,500 --> 00:03:52,375 Assim na terra como no céu... Vai, filho da puta! 43 00:03:52,458 --> 00:03:54,541 O pão nosso de cada dia... 44 00:03:54,833 --> 00:03:58,208 Olha os homens chegando, porra! Segura esses caras aí, porra! 45 00:03:58,291 --> 00:03:59,958 Segura, caralho! 46 00:04:11,666 --> 00:04:14,500 Segura, porra! Segura, caralho! 47 00:04:14,875 --> 00:04:18,500 - Vamos! Pai nosso... - Que estais no céu... 48 00:04:18,583 --> 00:04:21,375 Bora, Fafafá. Vamos nessa. A polícia já chegou lá. 49 00:04:21,458 --> 00:04:22,708 Liga logo essa merda aí! 50 00:04:37,291 --> 00:04:39,916 - Venha a nós o Vosso reino... - Vai, porra! 51 00:04:40,000 --> 00:04:41,458 Bora, Fafafá! 52 00:04:41,541 --> 00:04:43,500 O reforço da polícia vai chegar! 53 00:04:43,583 --> 00:04:46,750 Bora, porra! Tampa os ouvidos aí pra não chorar depois, caralho! 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,625 - Caralho, porra! - Porra! 55 00:04:55,291 --> 00:04:56,791 Puta que pariu! 56 00:04:56,875 --> 00:04:59,500 - Caralho, Fafafá! - Bora, porra! 57 00:04:59,583 --> 00:05:02,333 Bora fazer a limpa, caralho! 58 00:05:02,791 --> 00:05:03,791 Fazer a limpa, caralho! 59 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 - Porra! - Vai! 60 00:05:05,500 --> 00:05:08,041 Queimou tudo aqui, velho! Sobrou quase nada! 61 00:05:08,125 --> 00:05:10,625 - Pega aí! - Tá tudo queimado! Porra! 62 00:05:11,458 --> 00:05:13,625 Vamos, vamos! Bora, porra! Bora, bora! 63 00:05:14,333 --> 00:05:17,708 Fica aí! Quietinho! Fica aí! Não olha pra gente, não, porra! 64 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 170 paus pra cada um. 65 00:05:57,250 --> 00:05:58,500 Foi bom isso, não. 66 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 Não foi bom mesmo, caralho! 67 00:06:00,583 --> 00:06:03,166 O combinado era no mínimo 300 pra cada! 68 00:06:03,250 --> 00:06:06,125 - Baixa tua bola. É só o começo. - Só o começo? 69 00:06:06,666 --> 00:06:09,000 Aí é isso menos o dinheiro dos caminhões. 70 00:06:09,083 --> 00:06:12,875 Tira o dos carros também, tem que pagar o desmanche. Fica quanto pra cada? 71 00:06:12,958 --> 00:06:16,333 - Dá nem pra limpar o cu! - A gente tira e divide, porra. 72 00:06:16,875 --> 00:06:19,208 Tu é meu. Eu me desenrolo com você. 73 00:06:20,208 --> 00:06:23,458 O combinado não era essa porra, não! Era disso pra mais! 74 00:06:23,541 --> 00:06:25,166 Eu falei que tinha risco! 75 00:06:25,250 --> 00:06:28,916 - A culpa é sua, prometeu mais. - Abaixa essa bola, caralho! 76 00:06:29,000 --> 00:06:31,333 - Não pega em mim! - Opa, opa! 77 00:06:31,416 --> 00:06:33,333 Solta ela. Solta ela, cara. 78 00:06:33,416 --> 00:06:35,791 Solta ela, senão eu estouro seu miolo, arrombado! 79 00:06:38,000 --> 00:06:41,291 - Ninguém toca em mim! - Então respeita, porra! 80 00:06:42,625 --> 00:06:43,750 Calmou. Calmou. 81 00:06:46,166 --> 00:06:48,250 Ninguém toca nele, ele tá cheio de emoção. 82 00:06:48,333 --> 00:06:50,708 E você, meu amigo... Você que começou essa putaria. 83 00:06:50,791 --> 00:06:54,375 Eu vou lhe explicar um negócio. A gente divide igual o que tem. 84 00:06:54,458 --> 00:06:57,166 Você não quer levar dinheiro pra porra da sua avó? 85 00:06:57,875 --> 00:07:01,000 Você é meu. Eu vou desenrolar com você. 86 00:07:01,083 --> 00:07:04,416 - Briguinha besta é o caralho! - Confie em mim. Confie em mim. 87 00:07:04,875 --> 00:07:06,625 - Porra! - Ô, pirralho! Respeita aí! 88 00:07:06,708 --> 00:07:10,458 Quem foi que usou explosivo pra caralho nessa porra e queimou o dinheiro? 89 00:07:10,875 --> 00:07:15,166 Hein? Fala, porra! Eu segurei a polícia na bala o tempo todo, caralho! 90 00:07:16,666 --> 00:07:18,625 Esse merda desse gago fez o quê? 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,083 Fodeu com tudo, porra! 92 00:07:21,916 --> 00:07:25,875 Não é a primeira vez que tu faz merda! Te conheço não é de agora! 93 00:07:25,958 --> 00:07:27,416 - Puta que pariu. - Viu? 94 00:07:28,500 --> 00:07:29,625 Vá se foder! 95 00:07:30,625 --> 00:07:32,125 Tem que apagar esse filho da... 96 00:07:35,958 --> 00:07:37,916 Caralho! Puta que pariu, meu irmão! 97 00:07:38,458 --> 00:07:40,583 O gago passou o pivete, meu irmão! 98 00:07:40,666 --> 00:07:42,166 Que porra de caralho tu fez? 99 00:07:42,250 --> 00:07:45,291 - Vai resolver tudo na bala agora? - O problema era ele! 100 00:07:45,375 --> 00:07:48,125 - Cala a boca, porra! Foda-se! - Isso é treta antiga. 101 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 Foda-se, porra! 102 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 - Caralho! - Burro! 103 00:07:53,833 --> 00:07:56,375 Alguém tem alguma treta pra resolver ainda nessa porra? 104 00:07:56,958 --> 00:07:58,125 Hein? 105 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 Olha a merda que deu! Não dá pra sair pra campo assim! 106 00:08:01,583 --> 00:08:02,833 Tem que pensar, porra! 107 00:08:04,541 --> 00:08:06,875 Puta que pariu. Cadê esse caralho? 108 00:08:07,541 --> 00:08:08,916 Assim, ó. Essa merda. 109 00:08:09,541 --> 00:08:10,541 Aqui, ó. 110 00:08:11,916 --> 00:08:14,083 Ó só: pega essa porra e tu vaza. 111 00:08:14,166 --> 00:08:15,375 Otário. 112 00:08:15,458 --> 00:08:18,375 E limpa a merda que tu fez, caralho! Tá ouvindo, porra? 113 00:08:20,250 --> 00:08:21,500 - Porra! - Pra lá, ó. 114 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 Se foder... 115 00:08:23,000 --> 00:08:25,583 Vou recontar essa merda e quem reclamar eu passo! 116 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Foda-se! 117 00:08:38,583 --> 00:08:39,708 Bom dia. 118 00:08:39,791 --> 00:08:42,666 Seu Paulino, esse moço estava aqui, esperando o senhor. 119 00:08:46,500 --> 00:08:48,750 Elis, dá uma licencinha pra gente, por favor. 120 00:08:48,833 --> 00:08:49,916 Sim, senhor. 121 00:09:08,583 --> 00:09:09,625 Não me serve. 122 00:09:09,708 --> 00:09:12,125 Seria mais fácil se se entendesse com o Gastão. 123 00:09:12,208 --> 00:09:15,541 Seria mais fácil ainda se entendesse que ele perdeu a eleição. 124 00:09:15,625 --> 00:09:19,500 Sei que entendimento não é o negócio dele, mas peça que faça um esforço. 125 00:09:21,875 --> 00:09:22,875 Pode levar. 126 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Tá bom. 127 00:09:36,791 --> 00:09:38,250 Onde tu estava, Lei? 128 00:09:39,125 --> 00:09:40,333 Oxe... 129 00:09:40,416 --> 00:09:41,458 Na prefeitura. 130 00:09:41,541 --> 00:09:42,666 Onde mais eu estaria? 131 00:09:43,083 --> 00:09:44,708 Que escuridão é essa, Paulino? 132 00:09:47,500 --> 00:09:48,583 É o seguinte: 133 00:09:49,041 --> 00:09:51,625 Ubaldo e Zeza vão comprar a viação de Aderbal. 134 00:09:52,208 --> 00:09:55,541 Meu tio já tá se acertando com Robéria. Nosso mandato nem começou, 135 00:09:55,625 --> 00:09:59,583 e a gente já fez mais pela pasta do que os 40 anos dos Maleiros. 136 00:09:59,916 --> 00:10:00,916 E tu? 137 00:10:01,208 --> 00:10:02,416 Fechou com mais alguém? 138 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 Que cara é essa? 139 00:10:18,291 --> 00:10:19,458 Mataram Joelinton. 140 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 É o quê? 141 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 E sabe quem me chamou na vaquejada pra conversar, 142 00:10:29,541 --> 00:10:31,125 pedindo pra tirar ele do cargo? 143 00:10:33,416 --> 00:10:35,958 A mesma pessoa que mandou um jagunço hoje aqui, 144 00:10:36,541 --> 00:10:38,041 com 100 mil numa bolsa. 145 00:10:38,708 --> 00:10:40,208 Tu não aceitou, não, né, Paulino? 146 00:10:41,291 --> 00:10:42,750 Claro que não, né? 147 00:10:44,875 --> 00:10:46,125 A gente não tá junto? 148 00:10:48,875 --> 00:10:51,000 Então vamos resistir juntos a Gastão. 149 00:10:52,125 --> 00:10:53,375 É. 150 00:11:41,666 --> 00:11:42,916 Pra pagar as terras. 151 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 Pagar o Vaqueirão. 152 00:11:48,208 --> 00:11:49,708 Depois me viro com Aderbal. 153 00:11:50,625 --> 00:11:51,708 O banco tem prazo. 154 00:12:05,416 --> 00:12:06,416 Vaqueiro. 155 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 Vou ser teu sócio no Vaqueirão. 156 00:12:15,041 --> 00:12:16,541 Pode dar entrada com minha parte. 157 00:12:21,583 --> 00:12:23,166 - Toma. - Não invente, não. 158 00:12:23,250 --> 00:12:24,333 Toma. 159 00:12:24,875 --> 00:12:27,333 - Tô dando. - Filho pra caralho, Tirolesa. 160 00:12:27,416 --> 00:12:29,208 E vocês têm um arraial pra cuidar. 161 00:12:32,916 --> 00:12:34,500 - Meio a meio. - Vamos. 162 00:12:36,791 --> 00:12:38,500 Os caras estão românticos hoje. 163 00:12:47,166 --> 00:12:48,708 Depois nós roubamos mais. 164 00:12:48,791 --> 00:12:51,625 É, pô. É só uma nuvem mesmo. 165 00:12:54,958 --> 00:12:56,125 Toró da porra. 166 00:12:59,083 --> 00:13:00,583 Já tá abençoado isso aqui? 167 00:13:08,166 --> 00:13:13,291 Adulto toma três vezes por dia, e criança, duas vezes, viu? 168 00:13:13,375 --> 00:13:15,708 Tem que cuidar, que observar, pra não dar disenteria. 169 00:13:15,791 --> 00:13:19,625 Não dê muito. Vai dando devagarzinho. 170 00:13:21,166 --> 00:13:23,333 Olha, sabe que chá serve pra tudo. 171 00:13:28,125 --> 00:13:29,666 É bom pra tudo. 172 00:13:31,500 --> 00:13:32,875 Pra ansiedade, 173 00:13:33,250 --> 00:13:34,750 dor no coração... 174 00:13:36,708 --> 00:13:37,708 Obrigado. 175 00:13:41,541 --> 00:13:42,541 Simbora. 176 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 Vamos simbora. 177 00:13:44,833 --> 00:13:46,708 - Vamos! - Ei, pra onde vocês vão? 178 00:13:49,541 --> 00:13:51,041 - Você vai também. - É? 179 00:13:51,958 --> 00:13:52,958 Eu consegui. 180 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 Se cuidem. Até já. 181 00:14:02,625 --> 00:14:04,541 Nem acredito! 182 00:14:05,250 --> 00:14:08,083 Vamos acertar as nossas contas! 183 00:14:20,375 --> 00:14:22,208 Vai ter que pagar multa. 184 00:14:22,291 --> 00:14:24,916 Qual foi, meu irmão? Minha tia é agricultora, parceiro. 185 00:14:26,083 --> 00:14:28,333 Difícil desenrolar esse dinheiro do dia pra noite. 186 00:14:28,416 --> 00:14:30,750 - Eu sei, eu entendo. - Quebra esse galho. 187 00:14:30,833 --> 00:14:32,875 Mas o sistema não permite, Dinorah. 188 00:14:32,958 --> 00:14:34,708 Faça o seguinte: alivia essa multa. 189 00:14:34,791 --> 00:14:37,750 Eu garanto que, mês que vem, chego aqui com antecedência, 190 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 não vai acontecer de novo. 191 00:14:39,291 --> 00:14:42,166 Te entendo, mas olha: já são duas parcelas vencidas, né? 192 00:14:42,875 --> 00:14:45,875 O banco não vai liberar. Tenta pagar a próxima em dia. 193 00:14:45,958 --> 00:14:47,833 Ele tá dizendo que não pode ajudar. 194 00:14:47,916 --> 00:14:50,000 - Não adianta insistir. - E complica pra mim. 195 00:14:50,375 --> 00:14:52,375 Porra, vocês são foda mesmo, visse? 196 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 Tá certo. 197 00:14:58,291 --> 00:14:59,291 Aqui. 198 00:15:03,083 --> 00:15:04,625 Dinorah, faz isso pela conta. 199 00:15:04,708 --> 00:15:08,125 Não. O tempo que levanto e vou ali, você bota outra multa. 200 00:15:08,958 --> 00:15:11,583 Então vai ter que preencher declarando a origem do dinheiro. 201 00:15:14,083 --> 00:15:15,750 Aqui, ó. Ó. 202 00:15:18,291 --> 00:15:20,250 Bota aqui, Dilvânia. Bota aí. 203 00:15:23,000 --> 00:15:24,916 De Leinneane Leite, 204 00:15:27,583 --> 00:15:30,291 que é nossa colaboradora no arraial. 205 00:15:30,375 --> 00:15:32,458 Nosso fechamento, que tá sempre com a gente. 206 00:15:36,708 --> 00:15:37,708 Tudo certo. 207 00:15:41,583 --> 00:15:44,000 Aqui, ó. Como combinado, a entrada, 208 00:15:44,083 --> 00:15:46,000 e o restante vou pagando parcelado. 209 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Eita! 210 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 Posso encomendar a frota nova, então? 211 00:15:50,708 --> 00:15:54,125 Há uma investigação em curso, mas não posso dar detalhes. 212 00:15:54,208 --> 00:15:57,708 - A única coisa que posso garantir é... - Acabei de passar café. Quer? 213 00:15:57,791 --> 00:16:01,125 - ...vamos chegar nos envolvidos. - Não. Obrigado, eu tô atrasado. 214 00:16:01,208 --> 00:16:03,625 Deixa pra próxima, dona Mirinha. 215 00:16:03,708 --> 00:16:04,875 Bom, é isso. Obrigado. 216 00:16:05,500 --> 00:16:06,750 - Valeu, amigão. - Bom negócio. 217 00:16:06,833 --> 00:16:08,500 Até mais. 218 00:16:09,666 --> 00:16:12,833 É isso, minha gente. Estamos vivendo no Velho Oeste. 219 00:16:12,916 --> 00:16:15,916 Aliás, um novo faroeste. 220 00:16:30,000 --> 00:16:32,583 ♪ Vou comprar dois automóveis ♪ 221 00:16:35,041 --> 00:16:37,250 ♪ Um pra mim, outro pra ti ♪ 222 00:16:40,041 --> 00:16:42,833 ♪ Vou comprar mais dois imóveis ♪ 223 00:16:45,083 --> 00:16:47,250 ♪ Um pra mim, outro pra ti ♪ 224 00:16:47,666 --> 00:16:49,458 Que que a gente vai conseguir? 225 00:16:51,958 --> 00:16:54,083 ♪ Mas isso não constrói ♪ 226 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 - ♪ Nada ♪ - Catrevagem da porra. 227 00:17:00,500 --> 00:17:02,875 ♪ Porque o que você precisa ♪ 228 00:17:02,958 --> 00:17:04,541 ♪ Não se pode comprar ♪ 229 00:17:07,083 --> 00:17:09,208 ♪ Porque o que você precisa ♪ 230 00:17:10,458 --> 00:17:12,583 ♪ Não se encontra num bar ♪ 231 00:17:14,916 --> 00:17:17,000 ♪ Porque o que você precisa ♪ 232 00:17:17,583 --> 00:17:19,500 ♪ É muito "sim"... ♪ 233 00:17:19,583 --> 00:17:22,208 Ô, Ubaldo! Isso é um ferro-velho, porra! 234 00:17:22,291 --> 00:17:23,875 Só top de linha. 235 00:17:23,958 --> 00:17:26,375 Por que você comprou o banheiro também? 236 00:17:26,791 --> 00:17:29,125 - Pra cagar? - Me explica por que banheiro. 237 00:17:29,208 --> 00:17:32,541 Pra dar uma cagada, porque um merda e um porra velho... 238 00:17:32,625 --> 00:17:34,333 - Caralho... - Conforto. 239 00:17:37,791 --> 00:17:39,125 "Viaje conosco. 240 00:17:40,208 --> 00:17:44,625 Conforto garantido." 241 00:17:44,708 --> 00:17:45,916 Para. 242 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 - É foda. - Ai, ai... 243 00:17:48,625 --> 00:17:50,250 E aí, Jeremias? Dá teu laudo. 244 00:17:50,333 --> 00:17:52,250 Só tem tranqueira nessa porra. 245 00:17:52,333 --> 00:17:54,666 Tem um que é rato pra todo lado. 246 00:17:55,500 --> 00:17:58,375 Quero saber o que fazer com aquela rata da polícia. 247 00:17:58,458 --> 00:18:02,333 Tá com o giroflex dela... online pra cima da gente. Doida pra pegar. 248 00:18:02,958 --> 00:18:04,458 A gente tem que ficar ligado. 249 00:18:04,916 --> 00:18:06,166 Estamos limpos por enquanto. 250 00:18:06,791 --> 00:18:08,166 Mas precisa usar a cabeça. 251 00:18:11,208 --> 00:18:12,208 Leva tempo. 252 00:18:12,291 --> 00:18:13,708 Tempo é dinheiro, Ubaldo. 253 00:18:14,625 --> 00:18:16,125 Estava pensando numa parada aqui. 254 00:18:16,708 --> 00:18:18,791 A gente precisa de mais gente de confiança. 255 00:18:20,750 --> 00:18:23,958 Trabalho do caralho pra encontrar aqueles mal-amanhados na vaquejada. 256 00:18:26,458 --> 00:18:27,458 Tem como, não. 257 00:18:36,708 --> 00:18:38,541 Um mês sem meu pai, minha gente. 258 00:18:40,250 --> 00:18:41,583 Saudades eternas, viu? 259 00:18:43,791 --> 00:18:47,250 Mas agora tô feliz porque sei que ele tá nos braços de Deus 260 00:18:47,333 --> 00:18:48,875 e nos nossos corações. 261 00:18:50,375 --> 00:18:54,583 Uma salva de palmas pro eterno senador Deocleciano Maleiro! 262 00:19:01,083 --> 00:19:02,125 O meu pai... 263 00:19:02,875 --> 00:19:05,333 tinha um compromisso sério com o desenvolvimento. 264 00:19:05,625 --> 00:19:09,083 E é isso que a mineradora Kaolyn tá trazendo pra nossa cidade. 265 00:19:09,708 --> 00:19:13,333 Só de emprego direto, minha gente, vão ser três mil empregos diretos! 266 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 É. 267 00:19:17,458 --> 00:19:21,166 Quem quiser pegar os panfletinhos pra agitar a cidade, tá tudo ali na kombi. 268 00:19:21,708 --> 00:19:24,625 Esse tempo de miséria em Cratará acabou, minha gente! 269 00:19:25,375 --> 00:19:27,875 A mineradora Kaolyn é o futuro, minha gente! 270 00:19:27,958 --> 00:19:29,583 E Cratará, também! 271 00:19:34,041 --> 00:19:37,291 Agora vou estar chamando aqui o nosso novo prefeito: 272 00:19:37,375 --> 00:19:43,083 Paulino Leite! 273 00:19:43,166 --> 00:19:45,791 Mas gosta de microfone, né? 274 00:19:45,875 --> 00:19:47,666 Mas brincadeiras à parte, pessoal. 275 00:19:48,208 --> 00:19:52,458 Quero dizer que nossa família, família Leite, e a nossa gestão 276 00:19:52,958 --> 00:19:56,541 se solidarizam com a perda da família do empresário Gastão Maleiro. 277 00:19:56,625 --> 00:20:00,375 Quero dizer também que é o momento de abertura de um novo caminho, 278 00:20:00,458 --> 00:20:01,833 de uma nova Cratará. 279 00:20:02,375 --> 00:20:05,000 Quero agradecer cada voto que foi dado à nossa campanha, 280 00:20:05,708 --> 00:20:09,458 que a nossa gestão vai governar não apenas pra quem votou em nós, 281 00:20:10,000 --> 00:20:11,333 mas pra toda a cidade. 282 00:20:12,625 --> 00:20:14,875 Uma palavrinha pra nossa secretária de Transportes. 283 00:20:15,708 --> 00:20:18,833 E eu aproveito pra apresentar aqui pra vocês 284 00:20:18,916 --> 00:20:20,375 e trazer ao microfone 285 00:20:20,458 --> 00:20:23,458 a nossa nova secretária de Transportes, 286 00:20:23,541 --> 00:20:27,000 dona Syzélia, a Zeza. 287 00:20:27,083 --> 00:20:30,125 - Venha cá, Zeza. - Dá-lhe, Zeza! Zeza! 288 00:20:30,208 --> 00:20:33,291 Zeza! Zeza! Zeza! Zeza! 289 00:20:33,375 --> 00:20:37,833 Chega de passado, minha gente. Vamos abrir espaço pro futuro! 290 00:20:38,250 --> 00:20:41,666 - Viva a nova Cratará, minha gente! - Viva! 291 00:20:41,750 --> 00:20:43,666 Viva! 292 00:20:43,750 --> 00:20:45,875 Zeza! 293 00:20:58,083 --> 00:21:00,833 Essa é Cratará! 294 00:21:02,625 --> 00:21:03,958 Ei, meu povo! 295 00:21:04,375 --> 00:21:07,250 Hoje tem ônibus pra todo mundo! 296 00:21:13,416 --> 00:21:16,083 Hoje o busão é de graça! 297 00:21:16,166 --> 00:21:20,791 - ♪ Eu agora sou bem diferente ♪ - Vamos, porra! 298 00:21:21,250 --> 00:21:25,333 ♪ Não se assustem e nem se preocupem ♪ 299 00:21:25,833 --> 00:21:30,291 - ♪ Sou o mesmo de antigamente ♪ - Ali, Jeremias! 300 00:21:30,666 --> 00:21:34,500 ♪ Só que agora nada mais me encuca ♪ 301 00:21:34,583 --> 00:21:38,333 Esse é o novo ônibus da Viação Vaqueiro! 302 00:21:38,416 --> 00:21:43,041 O primeiro de muitos! 303 00:21:43,125 --> 00:21:47,000 É disso que nossa cidade precisa: desenvolvimento e parceria. 304 00:21:47,083 --> 00:21:49,041 Viva a nova Cratará, minha gente! 305 00:21:49,125 --> 00:21:51,666 - Viva! - Essa é a nova Cratará! 306 00:21:55,541 --> 00:21:56,791 Vamos, povo! 307 00:21:56,875 --> 00:21:58,208 Tá achando que é quem? 308 00:22:03,708 --> 00:22:05,541 ♪ Nunca mais... ♪ 309 00:22:07,291 --> 00:22:09,375 O que aconteceu com Joelinton é uma tragédia, 310 00:22:09,458 --> 00:22:13,958 - mas a cadeira não pode ficar vazia. - O corpo nem esfriou ainda! 311 00:22:14,041 --> 00:22:16,666 Paulino... vida que segue, macho. 312 00:22:17,458 --> 00:22:19,250 E, de preferência, sem muito choro agora. 313 00:22:20,583 --> 00:22:23,750 Sei que não gostou daquele presente que mandei na tua casa, mas... 314 00:22:23,833 --> 00:22:26,708 fica tranquilo que vou arrumar um jeito de te agradar mais. 315 00:22:26,791 --> 00:22:28,500 Gastão, tu não entendeu ainda, não? 316 00:22:29,333 --> 00:22:30,833 Tu que não tá entendendo, Paulino. 317 00:22:34,875 --> 00:22:36,083 Esse aqui é Afrânio. 318 00:22:36,666 --> 00:22:38,458 Teu novo secretário de Meio Ambiente. 319 00:22:38,541 --> 00:22:40,625 Cuido dessa pasta há mais de oito anos. 320 00:22:40,708 --> 00:22:43,208 Pode ficar tranquilo que não vai ter problema nenhum. 321 00:22:43,916 --> 00:22:44,916 Fique peixe. 322 00:22:46,625 --> 00:22:48,125 - Afrânio? - Isso. 323 00:22:48,458 --> 00:22:51,000 Fico feliz em saber da sua disponibilidade. 324 00:22:51,083 --> 00:22:54,625 Vou levar seu nome pra equipe. Se fizer algum sentido pra todo mundo, 325 00:22:54,708 --> 00:22:56,416 eu mantenho vocês informados, tá certo? 326 00:22:58,083 --> 00:22:59,666 Prefeito? 327 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 É... 328 00:23:03,291 --> 00:23:04,291 É ele. 329 00:23:04,750 --> 00:23:05,916 Bora, Afrânio. 330 00:23:06,000 --> 00:23:07,250 Tenho muita coisa pra fazer. 331 00:23:10,166 --> 00:23:11,166 Pois não? 332 00:23:11,250 --> 00:23:14,666 Vou dar uma força enquanto a corporação não destaca um delegado pra cá. 333 00:23:15,166 --> 00:23:17,208 E a investigadora pretende ficar por aqui? 334 00:23:17,291 --> 00:23:21,250 Não. As ocorrências do dia a dia vão ficar com o delegado de Manaraí. 335 00:23:22,333 --> 00:23:24,458 E como fica a morte de Pixinga? 336 00:23:24,541 --> 00:23:25,541 Tá comigo. 337 00:23:25,625 --> 00:23:27,958 E tá comigo também a morte do teu secretário. 338 00:23:29,958 --> 00:23:32,583 Diana, é... eu não consigo me conformar com isso, né? 339 00:23:33,708 --> 00:23:36,958 Joelinton era uma pessoa boa. Acontece uma desgraça dessa com ele? 340 00:23:37,666 --> 00:23:40,541 É, eu falei com a esposa, conhecido, desconhecido... 341 00:23:40,625 --> 00:23:43,958 O assaltante não deixaria pra trás uma carteira e um relógio. 342 00:23:44,041 --> 00:23:47,166 Então qualquer informação pode nos ajudar, prefeito. 343 00:23:47,250 --> 00:23:50,500 Veja, eu convidei Joelinton pra minha gestão porque... 344 00:23:51,583 --> 00:23:53,375 era uma pessoa que eu podia confiar. 345 00:23:54,958 --> 00:23:57,166 Não era de cultivar inimizade com ninguém. 346 00:23:59,291 --> 00:24:01,833 Tomava uma de vez em quando. Era isso. 347 00:24:03,375 --> 00:24:04,958 Acho que mais nada além disso. 348 00:24:10,958 --> 00:24:12,250 Bom... 349 00:24:12,833 --> 00:24:16,541 Se tu tiver alguma suspeita ou informação nova que possa surgir, 350 00:24:16,625 --> 00:24:18,208 eu vou deixar aqui meu telefone. 351 00:24:19,375 --> 00:24:21,875 Mas, pras coisas pequenas, o senhor liga pro 190. 352 00:24:21,958 --> 00:24:22,958 Tá certo. 353 00:24:23,666 --> 00:24:24,708 Eu agradeço. 354 00:24:24,791 --> 00:24:26,625 Boa sorte no teu mandato, prefeito. 355 00:25:08,500 --> 00:25:10,291 - Olha ele pra mim? - Claro. 356 00:25:14,291 --> 00:25:15,791 - Queria falar comigo? - Quero. 357 00:25:17,500 --> 00:25:20,000 São cinco terrenos que faltam. Kaolyn precisa urgente deles 358 00:25:20,083 --> 00:25:22,166 pra Secretaria do Meio Ambiente liberar a obra. 359 00:25:22,250 --> 00:25:25,458 - Precisa de mais uma semana. - Tá com pena dessa gente? 360 00:25:25,541 --> 00:25:29,000 - Não. É que vender é menos arriscado. - E se não der certo? 361 00:25:29,416 --> 00:25:33,125 Vai dar certo. É mais fácil quando esse povo vê o dinheiro na mão. 362 00:25:35,958 --> 00:25:36,958 Não. 363 00:25:38,041 --> 00:25:40,416 Chama aquele sujeito que deu um jeito em Joelinton. 364 00:25:42,416 --> 00:25:44,041 - O Zé Maria? - Isso. 365 00:25:44,583 --> 00:25:47,875 Pois eu gostei do bicho, visse? É rápido, é ligeiro. 366 00:25:47,958 --> 00:25:50,750 Já entrega logo essas pendências pra ele resolver. 367 00:25:50,833 --> 00:25:52,125 Rapaz... 368 00:25:53,208 --> 00:25:56,083 Apertar a mão de jagunço é apertar a mão do Diabo. 369 00:25:58,000 --> 00:26:00,916 Uma hora essa arma vira de frente pra você, rapaz. 370 00:26:02,666 --> 00:26:05,666 E tu tem uma semana, tá? Vou te dar uma semana. 371 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Se tua diplomacia não resolver, o Zé Maria entra na jogada. 372 00:26:09,791 --> 00:26:14,333 Avia logo. Tô com pressa de resolver isso e a pendência com o trouxa do Paulino. 373 00:26:23,208 --> 00:26:24,875 O abastecimento acabou, Dilvânia. 374 00:26:25,250 --> 00:26:26,541 A água não tá chegando. 375 00:26:26,625 --> 00:26:30,000 - Não tem mais nada? - Não pode ser. 376 00:26:30,750 --> 00:26:32,750 Pode uma coisa dessas? 377 00:26:43,833 --> 00:26:44,833 Que isso? 378 00:26:46,625 --> 00:26:48,125 Como vai ser agora? 379 00:26:56,750 --> 00:26:59,041 Como você e Paulino não estavam sabendo disso? 380 00:27:01,416 --> 00:27:04,875 Não sei quantos anos se preparando, faz logo uma bosta de cara. 381 00:27:06,958 --> 00:27:11,208 Não revira o olho pra mim. Como a água de Cratará não é mais de Cratará? 382 00:27:15,083 --> 00:27:19,000 Gastão resolveu privatizar o reservatório da cidade antes de deixar a prefeitura. 383 00:27:19,083 --> 00:27:20,083 Ah, sim. 384 00:27:21,166 --> 00:27:22,416 Quando vocês souberam disso? 385 00:27:23,791 --> 00:27:24,875 Há uns dias atrás. 386 00:27:24,958 --> 00:27:26,750 Disse que tinha acabado de descobrir, 387 00:27:27,041 --> 00:27:28,666 que o problema era temporário. 388 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 Como é isso? 389 00:27:30,583 --> 00:27:32,375 A gente tá tentando reverter, Zeza. 390 00:27:32,791 --> 00:27:36,666 Tô correndo atrás de fornecedores pra distribuição da água na zona rural. 391 00:27:37,125 --> 00:27:39,833 Só que os preços aumentaram muito por conta da urgência. 392 00:27:41,250 --> 00:27:43,583 A água desse reservatório tá indo pra onde, Lei? 393 00:27:44,666 --> 00:27:48,416 - A gente tá tentando entender ainda. - Tentando entender uma porra. Lhe conheço. 394 00:27:51,500 --> 00:27:54,083 Quando resolver falar a verdade, apareça lá em casa. 395 00:27:56,958 --> 00:27:59,166 Sou besta, não, Leinneane. Oxe... 396 00:28:17,125 --> 00:28:18,333 Porra... 397 00:28:18,416 --> 00:28:19,416 Me ajuda. 398 00:28:23,333 --> 00:28:24,583 A Dinorah tá certa. 399 00:28:29,958 --> 00:28:31,750 Acabei de falar com a vice-prefeita. 400 00:28:32,375 --> 00:28:35,208 A zona rural tá com problema de abastecimento de água. 401 00:28:36,833 --> 00:28:40,041 Ela disse que vai regularizar nos próximos dias. 402 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 Vou pedir paciência pra todo mundo. 403 00:28:44,000 --> 00:28:48,750 Mas, Zeza, a mainha mesmo tá na cama. Como a gente faz pra idosa ir tomar banho? 404 00:28:48,833 --> 00:28:51,250 É... É difícil. 405 00:28:51,333 --> 00:28:53,291 Dona Zeza, assim não dá. 406 00:28:53,708 --> 00:28:56,916 Como a gente vai fazer comida pros meninos? Com água barrenta? 407 00:28:57,916 --> 00:28:59,416 Dá, não. 408 00:28:59,833 --> 00:29:01,916 A gente não consegue um carro-pipa? 409 00:29:03,208 --> 00:29:04,291 Aliviava. 410 00:29:05,416 --> 00:29:06,708 Será possível? 411 00:29:11,583 --> 00:29:12,875 Consegue. Bora, Ubaldo. 412 00:29:18,708 --> 00:29:20,041 Não tô lhe dizendo? 413 00:29:20,125 --> 00:29:23,416 E eu tô lhe dizendo que Satanás usa saia? Não sou otária. 414 00:29:26,041 --> 00:29:29,333 Como não tem caminhão-pipa? Isso aqui é o quê? É limpa fossa? 415 00:29:30,541 --> 00:29:35,000 Você tá transportando o que aí dentro? Tá enchendo com água de chuca essa porra. 416 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 É... A gente só vende lote grande. 417 00:29:41,208 --> 00:29:43,791 A gente não vende avulso assim, como vocês querem. 418 00:29:43,875 --> 00:29:46,250 Os que estão saindo aí são só pra empresa. 419 00:29:47,791 --> 00:29:49,375 E estão indo pra onde? 420 00:29:49,458 --> 00:29:51,375 Senhor, eu não tenho essa informação. 421 00:29:51,458 --> 00:29:56,083 É... Só sou eu aqui, entendeu? Eu atendo o telefone, eu sirvo água... 422 00:29:56,166 --> 00:30:00,625 Inclusive, se o senhor quiser água, eu pego pro senhor, mas um copo de água. 423 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 O senhor quer? 424 00:30:05,250 --> 00:30:08,916 Bom, se eu quiser fazer o cadastro pela minha empresa, eu posso? 425 00:30:09,000 --> 00:30:12,875 - Pode. Só não vamos ter... - Resolvido. Quero fazer pedido. 426 00:30:12,958 --> 00:30:14,625 - ...condição de entregar. - Isso. 427 00:30:14,708 --> 00:30:16,250 Tá, o cadastro. Tudo bem. 428 00:30:18,666 --> 00:30:19,666 Tá bom. 429 00:30:30,541 --> 00:30:33,125 Rapaz, é tu! 430 00:30:33,208 --> 00:30:35,000 Fala aí, Dinorah! 431 00:30:35,083 --> 00:30:36,166 E aí, Dilvânia? 432 00:30:37,625 --> 00:30:38,625 Manda a boa! 433 00:30:38,708 --> 00:30:41,041 Quanto tempo, papai. Tá trabalhando aí, é? 434 00:30:41,125 --> 00:30:43,500 É. Ganhando a vida como a gente pode, né? 435 00:30:43,875 --> 00:30:48,125 Você não estava dirigindo o caminhão? O carro da gente deu um prego ali em cima. 436 00:30:48,208 --> 00:30:49,750 Estamos querendo sair daqui, tá ligado? 437 00:30:50,333 --> 00:30:51,666 Caroninha só, de boa. 438 00:30:52,750 --> 00:30:53,833 Tá indo pra onde? 439 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Pra onde tu estiver indo. 440 00:30:58,208 --> 00:30:59,208 Sobe aí. 441 00:31:01,708 --> 00:31:02,708 Bora, Di. 442 00:31:04,166 --> 00:31:05,166 Eu vou no meio! 443 00:31:07,958 --> 00:31:09,791 Bem novinho, rapaz! 444 00:31:10,958 --> 00:31:14,083 - E aí? Gostou? - Demais. Olha. 445 00:31:14,625 --> 00:31:16,750 - Lembra de papai? - Lembro. 446 00:31:17,125 --> 00:31:19,041 Pois é. Foi ele que me ensinou. 447 00:31:20,333 --> 00:31:21,375 Pois toca aí. 448 00:31:25,958 --> 00:31:27,083 Diga aí, Dinorah, vá. 449 00:31:31,166 --> 00:31:34,500 Vai lá em tia Zeza tomar um cafezinho, comer uma macaxeira... 450 00:31:35,833 --> 00:31:37,625 Essa hora ela tá fazendo já, né? 451 00:31:38,791 --> 00:31:41,500 Queijo de manteiga chegou de Caicó, novinho. Bora? 452 00:31:44,500 --> 00:31:45,875 Porra, Dinorah... 453 00:31:47,250 --> 00:31:50,791 - Não me envolve nessa porra, não. - Tá envolvido já. Simbora. 454 00:31:54,125 --> 00:31:56,500 Vamos lá. 455 00:32:48,583 --> 00:32:51,958 Acho que, mais um, dois meses, estão chegando aí de uniforme. 456 00:32:52,041 --> 00:32:54,250 Aí sabe que não tem mais conversa, né? 457 00:32:54,333 --> 00:32:56,166 Chega um funcionário com papel na mão... 458 00:32:57,458 --> 00:32:59,541 dizendo pra vocês saírem daqui. 459 00:33:00,458 --> 00:33:02,541 E aí o preço já vai ser outro. 460 00:33:03,333 --> 00:33:05,500 Se é que eles vão pagar alguma coisa. 461 00:33:05,583 --> 00:33:09,958 Mas e dona Zeza? Tá lá na prefeitura, por que não falou nada disso? 462 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 Porque isso aí é obra grande, rapaz. Isso vem desde antes. 463 00:33:14,666 --> 00:33:17,833 Esse prefeito novo não tem nada pra fazer com relação a isso. 464 00:34:01,458 --> 00:34:04,458 Pode ver, tem o nome de vocês aí, o endereço direitinho. 465 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 O valor aqui. 466 00:34:07,583 --> 00:34:08,583 Tá tudo certo. 467 00:34:11,125 --> 00:34:13,750 Como eu disse, depois vai ser pior. 468 00:34:16,958 --> 00:34:18,750 Se tem uma coisa que não gosto, 469 00:34:19,666 --> 00:34:22,291 é de ver gente honesta sendo passada pra trás. 470 00:34:50,625 --> 00:34:51,625 E aí? Chegou? 471 00:34:57,166 --> 00:34:58,916 Aqui, ajuda Ubaldo lá. 472 00:34:59,875 --> 00:35:01,416 Obrigada. 473 00:35:06,416 --> 00:35:07,875 - Mazinho. - Deixa aberto. 474 00:35:09,541 --> 00:35:11,583 - Mazinho. Pega isso aqui. - Hã? 475 00:35:12,458 --> 00:35:14,708 - Que isso aí, pô? - Isso é o seguinte. 476 00:35:14,791 --> 00:35:16,000 Hã? 477 00:35:16,083 --> 00:35:18,458 Vai encher a outra caixa... 478 00:35:19,625 --> 00:35:22,750 - O que é isso aí? - Pra encher a outra caixa. 479 00:35:22,833 --> 00:35:24,500 Peraí, porra. Não, não... 480 00:35:24,583 --> 00:35:28,041 - Porque até amanhã não vai durar, não. - Não precisa disso. Não precisa. 481 00:35:28,125 --> 00:35:32,083 E outra coisa... Deixa eu dizer. Essa água só dá pra hoje. Só tem isso. 482 00:35:32,166 --> 00:35:34,500 Se acabar, fodeu. E, se derem conta, tô fodido. 483 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 - Tô resolvendo. - Não tô pedindo mais. 484 00:35:36,583 --> 00:35:40,000 - Pega pras suas meninas aí. - Tá bom. Para com essa porra! 485 00:35:40,500 --> 00:35:43,500 - Depois a turma descobre, eu tô fodido. - Vai descobrir nada, não. 486 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 Como compraram pipa do Ladson se nem a prefeitura conseguiu? 487 00:35:49,750 --> 00:35:52,041 Desenrolei com o Mazinho, peguei emprestado aqui, 488 00:35:52,125 --> 00:35:53,541 porque o pessoal estava precisando. 489 00:35:53,916 --> 00:35:57,291 O Ladson é assim com os Maleiros, cupincha. 490 00:35:58,416 --> 00:35:59,833 Vizinho da gente. 491 00:36:00,166 --> 00:36:01,541 Que enrosco é esse, Dinorah? 492 00:36:01,625 --> 00:36:05,000 Se é vizinho, tem que dividir as coisas com todo mundo. 493 00:36:05,083 --> 00:36:07,708 O cabra, em cima de um açude, não vai dividir? 494 00:36:07,791 --> 00:36:10,041 - Voltem lá e paguem. - Não volto. 495 00:36:10,125 --> 00:36:11,666 - Os três. - Agora fodeu mesmo. 496 00:36:11,750 --> 00:36:13,541 Vou pagar uma coisa que é nossa? 497 00:36:13,625 --> 00:36:14,958 Me obedeça, Dinorah. 498 00:36:21,416 --> 00:36:22,458 Pega aqui! 499 00:36:30,791 --> 00:36:31,791 Aí, homem. 500 00:36:33,291 --> 00:36:35,583 - E aí? Tá pronto? - Pronto, "véi". 501 00:36:35,666 --> 00:36:37,875 Então vamos. Bora puxar. Já deu. 502 00:37:20,458 --> 00:37:21,458 Peraí. 503 00:37:31,125 --> 00:37:32,333 Boa tarde! 504 00:37:32,416 --> 00:37:33,708 Opa! Boa tarde! 505 00:37:34,125 --> 00:37:36,458 - É o dono da propriedade? - Eu mesmo! 506 00:37:36,541 --> 00:37:37,625 Uma palavrinha! 507 00:37:38,416 --> 00:37:39,416 Espera um instante aí! 508 00:38:19,250 --> 00:38:20,583 É uma parceria público-privada. 509 00:38:20,666 --> 00:38:22,458 É obra grande do governo do Ceará. 510 00:38:22,541 --> 00:38:24,250 Eles vão vir e tomar tudo. 511 00:38:24,333 --> 00:38:25,791 Não interessa o dinheiro, não. 512 00:38:28,541 --> 00:38:30,625 Esse é o melhor acordo que vai ter. 513 00:38:33,041 --> 00:38:34,041 Ainda assim. 514 00:38:34,416 --> 00:38:36,416 Essa terra vale dez vezes mais. 515 00:38:36,916 --> 00:38:38,041 É caulim. 516 00:38:38,125 --> 00:38:39,208 O senhor conhece, né? 517 00:38:41,916 --> 00:38:42,916 Homem, pense direito. 518 00:38:43,583 --> 00:38:46,041 Depois que começar, não tem como voltar atrás. 519 00:38:46,125 --> 00:38:49,000 Ninguém vai tirar a gente das nossas terras. 520 00:38:49,083 --> 00:38:50,375 Essas terras são nossas. 521 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 É isso. 522 00:38:59,291 --> 00:39:01,916 - É linda a filha de vocês. - Vem pra cá, Vitória. 523 00:39:07,333 --> 00:39:10,208 O que tenho hoje dá um futuro a essa menina. 524 00:39:10,833 --> 00:39:11,916 Bem longe daqui. 525 00:39:14,875 --> 00:39:16,541 O futuro a Deus pertence, moço. 526 00:39:17,583 --> 00:39:19,166 Pode agradecer a quem lhe mandou. 527 00:39:21,000 --> 00:39:24,333 Dizer que não tem acordo nenhum, e a conversa acaba por aqui. 528 00:39:24,416 --> 00:39:25,916 Pode seguir o caminho da porteira. 529 00:39:29,666 --> 00:39:30,750 É uma pena. 530 00:39:30,833 --> 00:39:32,041 É, uma pena. 531 00:40:09,208 --> 00:40:10,208 Néia, 532 00:40:10,791 --> 00:40:13,958 qualquer pessoa que entrar aqui, nas terras da gente, é pra atirar. 533 00:40:15,166 --> 00:40:16,166 Atira primeiro. 534 00:40:17,166 --> 00:40:18,250 Pergunta depois. 535 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 Tarde. 536 00:40:32,833 --> 00:40:35,416 Privado, é? [rindo com desdém] Oxe... 537 00:40:36,208 --> 00:40:38,375 O que eu sei, sabe o que é? 538 00:40:38,458 --> 00:40:41,375 Entra ano, sai ano, o governo promete obra e nada faz. 539 00:40:41,458 --> 00:40:44,833 Aí, do nada, aparece essa assim, do dia pra noite. 540 00:40:44,916 --> 00:40:47,875 A senhora não tá entendendo. 541 00:40:48,416 --> 00:40:51,666 Isso aí é coisa grande, vem de mais de 20 anos atrás. 542 00:40:52,166 --> 00:40:54,083 Dos gabinetes lá de cima. 543 00:40:54,166 --> 00:40:57,708 Dessa prefeitura que estava aí, né? Na de Paulino não vai ter isso. 544 00:40:57,791 --> 00:41:00,958 Eu sinto muito, mas eu não tenho o menor interesse. 545 00:41:17,333 --> 00:41:19,583 - Vou voltar, dona Luzia. - Não tenho interesse. 546 00:41:20,875 --> 00:41:23,083 - Tá. Obrigado pelo café. - De nada. 547 00:41:33,166 --> 00:41:35,916 Sai. Agora deu. 548 00:41:36,375 --> 00:41:38,708 Gastão, escute. 549 00:41:38,791 --> 00:41:42,541 Tem três contratos aqui. Os outros dois é questão de tempo. 550 00:41:43,250 --> 00:41:45,041 A mineradora vai ter esse terreno logo. 551 00:41:45,125 --> 00:41:46,500 Teu tempo acabou, Curimbaba. 552 00:41:47,500 --> 00:41:50,125 A gente tá mole com esses moradores e com Paulino. 553 00:41:50,208 --> 00:41:51,333 Uma semana. 554 00:41:52,333 --> 00:41:55,083 Mas confesso que foi bem melhor do que eu esperava. 555 00:41:55,625 --> 00:41:59,333 Uma semana. Uma semana, e eu trago esses contratos que estão faltando. 556 00:41:59,416 --> 00:42:00,416 Não. 557 00:42:01,291 --> 00:42:02,291 Ligue pra ele. 558 00:42:14,375 --> 00:42:15,375 Zé Maria? 559 00:42:18,125 --> 00:42:19,125 Zé Maria? 560 00:42:19,833 --> 00:42:21,333 Gastão Maleiro falando, macho. 561 00:42:22,208 --> 00:42:24,041 Rapaz, gostei do teu serviço, visse? 562 00:42:24,833 --> 00:42:28,791 Tanto que tem mais alguns aqui pra tu. Curimbaba vai te passar os detalhes aí. 563 00:42:29,791 --> 00:42:30,791 Certo. 564 00:42:31,500 --> 00:42:32,791 Vamos começar pelo Paulino. 565 00:42:33,833 --> 00:42:36,083 - Resolvido. - E aí, Zé Maria? 566 00:42:43,416 --> 00:42:45,750 Quer dizer que a água tá indo pra mineradora. 567 00:42:50,458 --> 00:42:51,458 Isso. 568 00:42:54,791 --> 00:42:56,750 Essa gente tá precisando de água. 569 00:42:58,208 --> 00:42:59,833 A gente garantiu o abastecimento. 570 00:43:00,541 --> 00:43:02,291 Em dois dias a água volta. 571 00:43:02,375 --> 00:43:04,250 Meu frigorífico tá fechado, Zeza. 572 00:43:04,333 --> 00:43:06,416 A gente não é um pedaço de carne. 573 00:43:07,708 --> 00:43:08,708 Não dá. 574 00:43:09,166 --> 00:43:11,791 Não dá pra viver de promessa e continuar sem água. 575 00:43:24,000 --> 00:43:25,333 Falsiane do caralho. 576 00:43:26,416 --> 00:43:27,750 Falsiane do caralho. 577 00:43:28,875 --> 00:43:32,583 Leinneane não sabe o que tá falando. Essa água não vai chegar tão cedo. 578 00:43:35,833 --> 00:43:38,458 Quer que eu faça o quê? O que posso fazer? 579 00:43:38,541 --> 00:43:42,541 Quer que eu faça o quê? Compre um açude? Esprema uma nuvem do céu? 580 00:43:42,625 --> 00:43:44,541 - Por que não? - O quê? 581 00:43:45,250 --> 00:43:46,291 Comprar um açude. 582 00:44:11,125 --> 00:44:13,458 O que esses caras estão fazendo na nossa casa? 583 00:44:19,666 --> 00:44:21,375 Eles estão armados, Paulino. 584 00:44:34,750 --> 00:44:37,458 Vem! Bora! Ande! Saia do carro, ande! Ande! 585 00:44:37,541 --> 00:44:39,125 Encosta aí! Encosta aí! 586 00:44:50,000 --> 00:44:52,125 Para com isso, Gastão! Deixa de ser covarde! 587 00:44:52,208 --> 00:44:53,875 Oxente, tô fazendo nada, Leinneane. 588 00:44:54,541 --> 00:44:57,041 Só vim trazer um presentinho pra você, rapaz. 589 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 Pro meu amigo teimoso aqui, ó. 590 00:44:59,375 --> 00:45:02,541 Gastão, deixa ela ir que teu negócio é comigo, porra! 591 00:45:03,458 --> 00:45:04,458 Eu sei. 592 00:45:04,916 --> 00:45:06,500 Contigo eu vou resolver agora. 593 00:45:08,333 --> 00:45:10,500 Eu não achei que eu precisasse te explicar, 594 00:45:10,583 --> 00:45:12,750 mas Afrânio é teu novo secretário, prefeito. 595 00:45:14,583 --> 00:45:15,583 Abre a boca, vai. 596 00:45:16,000 --> 00:45:18,833 Abre a boca! 597 00:45:18,916 --> 00:45:22,333 Tô aqui pra te provar que não é assim que a banda toca. 598 00:45:23,125 --> 00:45:25,916 Ninguém governa sozinho, macho. 599 00:45:26,000 --> 00:45:29,791 Tu não vai ser o primeiro nem último a fazer isso, rapaz! 600 00:45:32,791 --> 00:45:33,791 Olha pra mim. 601 00:45:35,250 --> 00:45:37,875 Tem dúvida de que agora é meu sócio na prefeitura? 602 00:45:39,958 --> 00:45:41,208 Que bom. 603 00:45:41,708 --> 00:45:44,583 A partir de agora tu vai aceitar o que eu falar. 604 00:45:48,375 --> 00:45:51,250 E tu, Leinneane... 605 00:45:54,333 --> 00:45:56,666 Vê se tu ajuda esse teu primo a colaborar. 606 00:45:57,875 --> 00:46:01,500 Que eu não tô mais a fim de vir aqui de novo. Visse? 607 00:46:02,416 --> 00:46:04,333 Tome mais uma. Pra você. 608 00:46:08,000 --> 00:46:09,416 Presentinho aqui pra vocês, ó. 609 00:46:11,916 --> 00:46:13,541 Vamos simbora, Curimbaba. 610 00:46:13,625 --> 00:46:15,416 Faz bom uso disso, viu, Paulino? 611 00:46:15,791 --> 00:46:17,583 Dá um tapa aqui nessa tua fazenda. 612 00:46:40,583 --> 00:46:42,458 Diz aí, Vaqueiros! 613 00:46:43,750 --> 00:46:46,375 Rapaz, mas tu é a cara dele mesmo, viu? 614 00:46:47,250 --> 00:46:49,791 Grande homem. Que Deus o tenha. 615 00:46:50,875 --> 00:46:53,916 Você é Dinorah, né? Filha de Amaro. 616 00:46:54,458 --> 00:46:56,041 Vê-se pelos dentes. 617 00:46:56,458 --> 00:46:59,458 - Brava que só a porra. - Que é isso... 618 00:46:59,541 --> 00:47:01,458 Levou o pipa na lábia, né? 619 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 Tô sabendo. 620 00:47:03,333 --> 00:47:06,208 Mulher tem que fazer o que o povo dela tá precisando. 621 00:47:07,291 --> 00:47:10,708 Quebrei meu cofrinho e trouxe esse ordenado pra pagar o desvio de rota. 622 00:47:10,791 --> 00:47:12,041 Ah, tá certo. 623 00:47:13,166 --> 00:47:14,250 Tudo ok. 624 00:47:14,333 --> 00:47:16,458 - Fica de presente. - Não, pô. Faço questão. 625 00:47:16,541 --> 00:47:17,875 - Não. - Presente o quê? 626 00:47:17,958 --> 00:47:19,833 Não. Pode ficar de presente. 627 00:47:21,708 --> 00:47:24,041 Mais alguma coisa que eu possa ajudar os Vaqueiros? 628 00:47:26,541 --> 00:47:27,791 O açude aí é seu? 629 00:47:32,625 --> 00:47:36,333 Tô sabendo que o rapaz tá crescendo muito na cidade, né? 630 00:47:38,291 --> 00:47:40,125 Mas isso não é pro teu bico. 631 00:47:43,208 --> 00:47:44,208 E se for? 632 00:47:45,125 --> 00:47:47,166 Carro-pipa, o açude, a empresa... Tudo. 633 00:47:49,291 --> 00:47:51,666 Isso aqui é pra gente grande, rapaz. 634 00:47:51,750 --> 00:47:53,333 Tá fora de cogitação, viu? 635 00:47:59,333 --> 00:48:02,166 Vou avisar que nossa família é a única interessada 636 00:48:02,250 --> 00:48:03,958 em consertar Cratará de verdade. 637 00:48:04,500 --> 00:48:06,875 Pode bater esse sertão todinho aí. Vai achar, não. 638 00:48:06,958 --> 00:48:10,000 Compramos a viação e estamos mudando o transporte da cidade. 639 00:48:11,291 --> 00:48:13,166 E, com um açude desse tamanho, 640 00:48:13,250 --> 00:48:15,750 não pode faltar água por causa de uma mineradora. 641 00:48:15,833 --> 00:48:17,375 - Não faz sentido. - Não faz. 642 00:48:17,708 --> 00:48:21,041 Tu acabou de chegar, menino. Tá querendo se meter aqui no quê? 643 00:48:22,000 --> 00:48:23,875 Meu negócio é dentro da lei. 644 00:48:23,958 --> 00:48:26,958 Não é porque tá na lei que é o certo. 645 00:48:29,166 --> 00:48:30,750 Explicar uma coisa pra você. 646 00:48:31,416 --> 00:48:33,708 O dinheiro que vocês pagaram por aquela viação, 647 00:48:34,750 --> 00:48:36,625 eu faturo aqui por mês. 648 00:48:38,041 --> 00:48:39,041 E outra coisa: 649 00:48:40,000 --> 00:48:44,416 minha parceria com Deocleciano é antes de tu nascer, rapaz. 650 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 Aqui, ó, 651 00:48:46,958 --> 00:48:48,083 tô na minha paz. 652 00:48:48,166 --> 00:48:49,166 Paz? 653 00:48:50,000 --> 00:48:52,125 Vou abrir mão disso tudo por quê? 654 00:48:52,208 --> 00:48:53,208 Me diga. 655 00:48:54,166 --> 00:48:56,541 Deocleciano não tá mais entre nós. A paz acabou. 656 00:48:56,625 --> 00:48:59,791 Sobrou um filho da puta mimado deixando as pessoas morrerem de sede. 657 00:48:59,875 --> 00:49:01,125 O que você não entendeu? 658 00:49:01,208 --> 00:49:03,250 Meu irmão tá querendo dizer é que... 659 00:49:03,333 --> 00:49:06,750 cabra de fino trato feito você não tem que estar lidando com Gastão. 660 00:49:07,875 --> 00:49:11,750 O cara com o dinheiro todinho no bright, alucinado, enchendo o saco. 661 00:49:11,833 --> 00:49:14,208 Melhor desenrolar com a gente no amor. 662 00:49:14,291 --> 00:49:15,291 É. 663 00:49:15,750 --> 00:49:17,625 No amor, entendeu? Na palavra. 664 00:49:25,208 --> 00:49:27,375 Todo mundo gosta de dinheiro, né? 665 00:49:28,375 --> 00:49:29,875 Todo mundo também tem um preço. 666 00:49:31,875 --> 00:49:32,875 Dá teu preço. 667 00:49:34,333 --> 00:49:35,791 Só falar pra gente. 668 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Estava aqui, pensando. 669 00:49:41,333 --> 00:49:43,250 Não estava querendo falar nada, não, mas... 670 00:49:44,333 --> 00:49:46,750 Eu pensei que tu tinha morrido, acredita? 671 00:49:48,500 --> 00:49:50,875 É o fantasma mais bonito da cidade. 672 00:49:51,583 --> 00:49:53,166 Pois é. Tô vivo. 673 00:49:53,583 --> 00:49:54,583 Tá vivo. 674 00:49:55,833 --> 00:49:57,791 Quantos milhões vale a tua paz? 675 00:49:59,041 --> 00:50:00,541 Sem os Maleiros, sem o Leite... 676 00:50:01,458 --> 00:50:02,458 Dá teu preço. 677 00:50:06,875 --> 00:50:08,125 Nunca te fiz um elogio. 678 00:50:08,208 --> 00:50:11,458 Se falar da camisa da minha tia, vou te tocar a porrada. 679 00:50:13,625 --> 00:50:14,750 Adorei o figurino, viu? 680 00:50:32,166 --> 00:50:34,125 Ó o tamanho dessa porra, meu irmão. 681 00:50:36,666 --> 00:50:38,000 Tu é doido, né? 682 00:50:41,291 --> 00:50:43,083 Sabe qual é a alegria de doido? 683 00:50:44,125 --> 00:50:45,250 Encontrar uma doida. 684 00:50:46,875 --> 00:50:48,208 Olha pra isso aí, ó. 685 00:50:49,666 --> 00:50:50,791 Vai ser tudo nosso. 686 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Esse cara vai vender. 687 00:50:55,375 --> 00:50:58,000 E a gente vai fazer o maior assalto da vida. 51764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.