All language subtitles for American.Horror.Story.S10E10.The.Future.Perfect.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:07,041 One, two, three, four! 2 00:00:07,075 --> 00:00:08,176 We don't want no fucking war! 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,244 One, two, three four! 4 00:00:10,278 --> 00:00:12,846 We don't want no fucking war! 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,650 - There are people out there holding signs with-- 6 00:00:16,684 --> 00:00:20,388 with my name on them. 7 00:00:20,421 --> 00:00:24,425 Only where the X should be, there's a swastika. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,194 A goddamn swastika! 9 00:00:26,227 --> 00:00:27,528 - Mr. President, when we discussed 10 00:00:27,561 --> 00:00:30,064 how this was going to play out, it was clear 11 00:00:30,098 --> 00:00:31,865 that you were going to take some lumps. 12 00:00:33,134 --> 00:00:35,669 - Lumps? 13 00:00:35,703 --> 00:00:38,072 Those people want my head. 14 00:00:38,106 --> 00:00:39,240 They want to burn down the White House 15 00:00:39,273 --> 00:00:40,741 with me inside it! 16 00:00:43,277 --> 00:00:46,046 We need to stop this goddamn war. 17 00:00:46,080 --> 00:00:49,049 - The war is performing a very important function. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,551 - It's destroying my presidency. 19 00:00:50,584 --> 00:00:53,087 - I have to agree, Mr. Thor. 20 00:00:55,156 --> 00:00:56,957 I can't see what we're accomplishing. 21 00:00:56,990 --> 00:00:59,693 - When you were little and you needed to get a needle, 22 00:00:59,727 --> 00:01:02,130 sometimes the doctor would distract you. 23 00:01:02,163 --> 00:01:03,731 He would show you a toy 24 00:01:03,764 --> 00:01:05,133 and then while you were playing with it, 25 00:01:05,166 --> 00:01:06,867 he'd jab you. 26 00:01:06,900 --> 00:01:09,103 If people are focused on the war, 27 00:01:09,137 --> 00:01:10,138 they won't be thinking about 28 00:01:10,171 --> 00:01:11,905 all of the Americans going missing. 29 00:01:11,939 --> 00:01:13,307 - A-and what about that? 30 00:01:13,341 --> 00:01:15,476 Well, this little program of yours 31 00:01:15,509 --> 00:01:17,978 has been going on for years now. 32 00:01:18,011 --> 00:01:19,213 - We all understood that the creation 33 00:01:19,247 --> 00:01:21,982 of an alien-human hybrid was a complex task 34 00:01:22,015 --> 00:01:24,318 requiring generations of experimentation. 35 00:01:24,352 --> 00:01:26,787 - How much more time do you need? 36 00:01:26,820 --> 00:01:29,490 - We are projecting that the first functioning hybrid 37 00:01:29,523 --> 00:01:32,393 will be born in approximately 2021. 38 00:01:32,426 --> 00:01:35,129 - That's 50 fucking years from now! 39 00:01:35,163 --> 00:01:37,398 - Mr. Thor, the Vietnam War 40 00:01:37,431 --> 00:01:40,134 will never last 50 years. 41 00:01:40,168 --> 00:01:42,336 - Of course it won't. 42 00:01:42,370 --> 00:01:45,173 Which is why we have a full menu of distractions prepared. 43 00:01:45,206 --> 00:01:48,509 - You think I'm gonna sacrifice my entire career 44 00:01:48,542 --> 00:01:51,145 for one of your little distractions? 45 00:01:51,179 --> 00:01:53,113 - Just consider this... 46 00:01:55,383 --> 00:01:57,918 Distractions can come in many forms. 47 00:01:57,951 --> 00:01:59,353 Good night, Mr. President. 48 00:01:59,387 --> 00:02:06,794 * 49 00:02:06,827 --> 00:02:09,263 - Did that pansy-ass Martian just-- 50 00:02:09,297 --> 00:02:10,998 just threaten me? 51 00:02:11,031 --> 00:02:12,600 * 52 00:02:12,633 --> 00:02:13,601 Henry. 53 00:02:13,634 --> 00:02:16,170 - Sorry, Mr. President. 54 00:02:16,204 --> 00:02:17,971 Must be my allergies. 55 00:02:18,005 --> 00:02:19,340 - It's all right, Henry. 56 00:02:19,373 --> 00:02:21,041 Go take care of it. 57 00:02:21,074 --> 00:02:25,446 * 58 00:02:36,390 --> 00:02:37,191 * 59 00:02:39,827 --> 00:02:43,897 * 60 00:02:47,435 --> 00:02:50,738 - A small group of yippies seeking a confrontation 61 00:02:50,771 --> 00:02:53,173 marched at night on the South Vietnamese embassy. 62 00:02:53,207 --> 00:02:54,842 - - Washington police used 63 00:02:54,875 --> 00:02:56,410 tear gas to drive them away. 64 00:02:56,444 --> 00:02:58,412 Arrests were made. 65 00:02:58,446 --> 00:03:01,081 President Nixon then replied to protestors' demands 66 00:03:01,114 --> 00:03:02,583 for an immediate end-- - 67 00:03:02,616 --> 00:03:04,752 I'm not sure what's worse, 68 00:03:04,785 --> 00:03:07,421 allowing Americans to be experimented on 69 00:03:07,455 --> 00:03:10,391 by creatures from outer space 70 00:03:10,424 --> 00:03:12,426 or paving the way for that man's presidency. 71 00:03:12,460 --> 00:03:14,562 - Oh, Dick's not so bad. 72 00:03:14,595 --> 00:03:17,865 - You mean as far as paranoid alcoholics go? 73 00:03:19,700 --> 00:03:21,435 They're in control. 74 00:03:21,469 --> 00:03:23,671 All this--it's them. 75 00:03:23,704 --> 00:03:27,375 They're running the war because I gave them the power to do it. 76 00:03:27,408 --> 00:03:28,242 - This is doing you no good. 77 00:03:28,276 --> 00:03:30,578 The doctor told you to avoid stress. 78 00:03:30,611 --> 00:03:32,580 - Turn it back on. 79 00:03:32,613 --> 00:03:35,783 - Oh, Ike. Mercy sakes alive. 80 00:03:36,817 --> 00:03:38,586 - There. Right there, you see that? 81 00:03:38,619 --> 00:03:40,588 - What? - His pupils. 82 00:03:40,621 --> 00:03:43,123 For a second, he looks like a-- 83 00:03:43,156 --> 00:03:44,592 like a reptile. 84 00:03:44,625 --> 00:03:46,226 - A reptile? 85 00:03:46,260 --> 00:03:48,296 Okay, Mr. Eisenhower, 86 00:03:48,329 --> 00:03:51,432 that is what is known as the camel's back. 87 00:03:51,465 --> 00:03:53,301 - Mamie, listen. 88 00:03:53,334 --> 00:03:55,303 Valiant Thor and his people aren't the only ones here. 89 00:03:55,336 --> 00:03:57,438 There's another group. They live among us. 90 00:03:57,471 --> 00:03:58,939 They look like us, they're just really just-- 91 00:03:58,972 --> 00:04:02,242 - Where in this earthful world 92 00:04:02,276 --> 00:04:03,611 did you come up with this notion? 93 00:04:03,644 --> 00:04:06,480 One of the people that Valiant Thor abducted 94 00:04:06,514 --> 00:04:08,882 turned out to be one of these things. 95 00:04:08,916 --> 00:04:11,385 They disposed of the body because they didn't want us 96 00:04:11,419 --> 00:04:12,320 to know that they had competition, 97 00:04:12,353 --> 00:04:15,088 but we do know. 98 00:04:15,122 --> 00:04:16,957 I see them everywhere. 99 00:04:16,990 --> 00:04:20,294 - Well, I've had enough of this conversation. 100 00:04:20,328 --> 00:04:23,764 I'm in too good a mood to let you give me the Polly pouts. 101 00:04:23,797 --> 00:04:26,834 Thanks to me, Americans are celebrating birthdays, 102 00:04:26,867 --> 00:04:28,836 Halloween, Thanksgiving, 103 00:04:28,869 --> 00:04:30,971 and I am not going to stop there. 104 00:04:31,004 --> 00:04:33,774 I am going to bring back a holiday 105 00:04:33,807 --> 00:04:35,275 that everyone has forgotten. 106 00:04:35,309 --> 00:04:36,777 - Huh. 107 00:04:36,810 --> 00:04:38,479 * 108 00:04:38,512 --> 00:04:40,314 "Happy Ed." 109 00:04:40,348 --> 00:04:43,951 - No, silly, Evacuation Day. 110 00:04:43,984 --> 00:04:45,353 Even you don't remember it. 111 00:04:45,386 --> 00:04:47,655 It's the day the British evacuated Boston, 112 00:04:47,688 --> 00:04:50,458 and they still celebrate it in Massachusetts. 113 00:04:50,491 --> 00:04:51,359 When I'm done with it, 114 00:04:51,392 --> 00:04:53,361 it'll be nationwide, 115 00:04:53,394 --> 00:04:55,329 Oh, I can see it. 116 00:04:55,363 --> 00:04:57,765 Evacuation Day parades across the country. 117 00:04:57,798 --> 00:05:01,168 It'll be like the Fourth of July. 118 00:05:01,201 --> 00:05:02,703 - I'm not so sure that one's gonna take. 119 00:05:02,736 --> 00:05:04,338 * 120 00:05:04,372 --> 00:05:07,408 - Mm, speaking of evacuation-- 121 00:05:17,385 --> 00:05:24,425 * 122 00:05:28,161 --> 00:05:30,564 I don't want to feel better. 123 00:05:30,598 --> 00:05:32,400 I don't deserve to feel better. 124 00:05:34,167 --> 00:05:35,703 - I'm getting tired 125 00:05:35,736 --> 00:05:39,139 of this sad sack routine, Mr. Eisenhower. 126 00:05:39,172 --> 00:05:41,575 * 127 00:05:41,609 --> 00:05:44,011 Oh, thank God you're here. 128 00:05:44,044 --> 00:05:47,548 I am simply at my wit's end with this man. 129 00:05:47,581 --> 00:05:48,382 - What the hell are you doing here? 130 00:05:48,416 --> 00:05:49,817 Get out. 131 00:05:49,850 --> 00:05:52,920 - This is not necessary, Mr. President. 132 00:05:52,953 --> 00:05:55,589 We can take you to Area 51. 133 00:05:55,623 --> 00:05:56,990 You don't need to die. 134 00:05:57,024 --> 00:06:00,761 - I died the day I signed that damn document. 135 00:06:00,794 --> 00:06:02,730 This is just a formality. 136 00:06:02,763 --> 00:06:05,833 * 137 00:06:05,866 --> 00:06:07,835 Regardless of what you think of us, 138 00:06:07,868 --> 00:06:10,938 we still hold you in the highest esteem. 139 00:06:10,971 --> 00:06:13,807 You are helping to save our kind. 140 00:06:14,608 --> 00:06:17,945 - All I care about is our kind. 141 00:06:17,978 --> 00:06:20,614 - After all this time, 142 00:06:20,648 --> 00:06:22,416 you still do not trust us? 143 00:06:22,450 --> 00:06:24,952 - I'm old... 144 00:06:24,985 --> 00:06:27,755 I'm not stupid. 145 00:06:27,788 --> 00:06:29,757 * 146 00:06:31,659 --> 00:06:38,732 * 147 00:06:40,668 --> 00:06:44,538 You two deserve each other. 148 00:06:50,277 --> 00:06:57,317 * 149 00:07:03,924 --> 00:07:06,494 - That isn't happening to me. 150 00:07:06,527 --> 00:07:08,361 Do you understand that? 151 00:07:10,498 --> 00:07:13,233 Area 51, Hell's Half Acre, Timbuktu, 152 00:07:13,266 --> 00:07:15,603 I don't care. 153 00:07:15,636 --> 00:07:17,137 As long as I don't end up like that. 154 00:07:24,377 --> 00:07:25,378 - Yeah? 155 00:07:27,715 --> 00:07:29,750 - Gordon Liddy, sir, reporting as you ordered. 156 00:07:29,783 --> 00:07:32,085 - Oh. 157 00:07:32,119 --> 00:07:33,954 Gordon, shut the door. 158 00:07:37,725 --> 00:07:39,660 Come in and, uh, sit down. 159 00:07:41,328 --> 00:07:42,462 Well, Gordon, uh... 160 00:07:47,568 --> 00:07:50,370 They...want to kill me. 161 00:07:52,740 --> 00:07:54,374 That's what this is about. 162 00:07:54,407 --> 00:07:56,343 The powers that be. 163 00:07:56,376 --> 00:07:57,377 * 164 00:07:57,410 --> 00:08:00,047 You know who I mean? 165 00:08:00,080 --> 00:08:02,049 - I think so, yes. 166 00:08:02,082 --> 00:08:05,352 - You see, they think that I'm coming apart 167 00:08:05,385 --> 00:08:07,688 because of the protests and the war-- 168 00:08:07,721 --> 00:08:10,090 the war that those bastards want. 169 00:08:11,759 --> 00:08:13,493 You see, they wanted me in the White House, 170 00:08:13,527 --> 00:08:17,130 and now I know why. 171 00:08:17,164 --> 00:08:19,132 Not just because I was gonna play ball. 172 00:08:19,166 --> 00:08:21,068 No, no, that's not it. 173 00:08:21,101 --> 00:08:22,736 You see... 174 00:08:22,770 --> 00:08:26,506 I was to be the ringleader of the circus 175 00:08:26,540 --> 00:08:29,509 when the tent caught fire. 176 00:08:29,543 --> 00:08:33,714 Well, I am not burning up with those fucking clowns. 177 00:08:33,747 --> 00:08:35,215 * 178 00:08:35,248 --> 00:08:38,552 Now, this Valiant Thor, 179 00:08:38,586 --> 00:08:41,755 he has an office at Watergate and I-- 180 00:08:41,789 --> 00:08:44,157 I want it bugged. 181 00:08:44,191 --> 00:08:47,728 I wanna hear everything that they've got planned. 182 00:08:47,761 --> 00:08:50,764 Every line on the goddamn calendar. 183 00:08:50,798 --> 00:08:52,265 Comprende? 184 00:08:53,934 --> 00:08:55,468 - I won't let you down, sir. 185 00:08:56,436 --> 00:08:58,906 - You'll be the first. 186 00:09:01,942 --> 00:09:04,544 * 187 00:09:13,821 --> 00:09:14,988 - I got your message. 188 00:09:17,791 --> 00:09:19,627 I'm frankly surprised you wanted to talk to me 189 00:09:19,660 --> 00:09:21,494 about Watergate. 190 00:09:22,763 --> 00:09:25,165 You're one of the last people I imagined would know anything. 191 00:09:26,967 --> 00:09:28,368 - I know everything. 192 00:09:30,270 --> 00:09:32,072 * 193 00:09:32,105 --> 00:09:34,474 But before I say anything, 194 00:09:34,507 --> 00:09:37,745 we're agreed you're never to mention my name? 195 00:09:37,778 --> 00:09:38,779 * 196 00:09:38,812 --> 00:09:42,750 To you, I'm just... 197 00:09:42,783 --> 00:09:44,251 Deep Throat. 198 00:09:50,758 --> 00:09:57,264 * 199 00:10:12,680 --> 00:10:18,719 * 200 00:10:36,569 --> 00:10:43,343 * 201 00:10:54,755 --> 00:10:56,056 - Deep throat? You're joking. 202 00:10:56,089 --> 00:10:58,892 - Not at all. It's from that filthy movie. 203 00:10:58,926 --> 00:11:00,828 I figured it's the last name 204 00:11:00,861 --> 00:11:02,662 anyone would ever believe I'd take. 205 00:11:02,696 --> 00:11:05,232 - You are a very smart lady. 206 00:11:05,265 --> 00:11:07,868 - Not as smart as I'd like, it seems. 207 00:11:07,901 --> 00:11:09,737 - And why do you say that? 208 00:11:09,770 --> 00:11:11,671 - It's almost March, and there's not one mention 209 00:11:11,705 --> 00:11:14,842 of Evacuation Day anywhere. 210 00:11:14,875 --> 00:11:17,344 I can't believe my husband was right. 211 00:11:17,377 --> 00:11:20,680 Anyhow, I've had three meetings with that-- 212 00:11:20,714 --> 00:11:23,884 that fool of a reporter, and he's buying everything. 213 00:11:23,917 --> 00:11:26,053 He thinks the burglars were after the Democrats, 214 00:11:26,086 --> 00:11:27,888 not you. 215 00:11:27,921 --> 00:11:30,157 - I can't tell you how grateful I am. 216 00:11:30,190 --> 00:11:32,025 I was very worried about the president. 217 00:11:33,927 --> 00:11:35,729 - Wouldn't it be simpler just to kill him? 218 00:11:36,964 --> 00:11:38,832 - Too many politicians have died 219 00:11:38,866 --> 00:11:39,733 in mysterious circumstances. 220 00:11:41,534 --> 00:11:44,271 This is much more effective. 221 00:11:44,304 --> 00:11:45,906 - But even if he were to resign, 222 00:11:45,939 --> 00:11:48,776 what's to keep him from talking and revealing everything? 223 00:11:50,277 --> 00:11:53,613 - We are prepared to remind him who's running this show. 224 00:11:53,646 --> 00:11:55,715 * 225 00:11:55,749 --> 00:11:57,617 - I have come to thee for refuge. 226 00:11:57,650 --> 00:11:59,753 Teach me to do thy will, 227 00:11:59,787 --> 00:12:02,722 for thou art my God. 228 00:12:02,756 --> 00:12:07,194 Deliver me from troubles and cut off my enemies 229 00:12:07,227 --> 00:12:10,530 and destroy my adversaries 230 00:12:10,563 --> 00:12:13,400 for I am... 231 00:12:13,433 --> 00:12:15,402 I am thy servant, God. 232 00:12:18,806 --> 00:12:19,840 God. 233 00:12:22,009 --> 00:12:23,243 What am I gonna do? 234 00:12:23,276 --> 00:12:27,380 Everybody wants me to resign. 235 00:12:27,414 --> 00:12:28,982 What should I do? 236 00:12:29,016 --> 00:12:31,384 - Mr. President, 237 00:12:31,418 --> 00:12:34,654 resignation is the only correct move left to you. 238 00:12:34,687 --> 00:12:37,457 - Do you really think so? - I'm certain of it. 239 00:12:37,490 --> 00:12:41,962 But it doesn't mean your enemies 240 00:12:41,995 --> 00:12:44,832 will have the last word on your legacy. 241 00:12:44,865 --> 00:12:47,400 History will judge you much better 242 00:12:47,434 --> 00:12:49,469 than your contemporaries. 243 00:12:49,502 --> 00:12:52,605 - History... 244 00:12:52,639 --> 00:12:55,175 will have a lot to say about me, 245 00:12:55,208 --> 00:12:59,813 because I will have a lot to say about history. 246 00:12:59,847 --> 00:13:02,015 Recent fucking history. 247 00:13:02,049 --> 00:13:04,617 You can be sure that I-- - If you'll excuse me, 248 00:13:04,651 --> 00:13:08,288 Mr. President, I'd like to speak with my staff. 249 00:13:08,321 --> 00:13:10,290 They are anxious to know what's happening. 250 00:13:14,327 --> 00:13:15,996 It's going to be all right, Mr. President. 251 00:13:17,730 --> 00:13:20,667 - You're a good man, Henry. 252 00:13:20,700 --> 00:13:21,801 - Thank you, sir. 253 00:13:30,911 --> 00:13:31,845 Recent fucking history. 254 00:13:35,715 --> 00:13:38,886 Recent fucking history. 255 00:13:38,919 --> 00:13:41,855 Fuck it. 256 00:13:41,889 --> 00:13:44,291 I'm not gonna resign. 257 00:13:44,324 --> 00:13:45,859 They want a trial? 258 00:13:45,893 --> 00:13:48,195 I'll give them a trial. 259 00:13:48,228 --> 00:13:51,498 Let 'em put me on the goddamn stand-- 260 00:13:57,537 --> 00:14:00,340 * 261 00:14:00,373 --> 00:14:02,242 Jesus Christ. 262 00:14:02,275 --> 00:14:04,477 Stay back! You can't do this to me! 263 00:14:04,511 --> 00:14:06,914 No, please, stop! 264 00:14:06,947 --> 00:14:09,749 Please don't! No, please! 265 00:14:11,018 --> 00:14:12,252 Stop! 266 00:14:12,285 --> 00:14:15,222 Therefore, I shall resign the Presidency 267 00:14:15,255 --> 00:14:17,857 effective at noon tomorrow. 268 00:14:17,891 --> 00:14:22,062 Vice President Ford will be sworn in as president 269 00:14:22,095 --> 00:14:25,065 at that hour in this office. 270 00:14:25,098 --> 00:14:25,665 As I recall-- 271 00:14:25,698 --> 00:14:27,034 - I don't even wanna know 272 00:14:27,067 --> 00:14:29,937 what you did to get him to play ball. 273 00:14:29,970 --> 00:14:33,006 - Yes, it's quite amazing the reaction some humans have 274 00:14:33,040 --> 00:14:34,774 to a simple medical procedure. 275 00:14:34,807 --> 00:14:37,177 - Well, he got the message, all right. 276 00:14:37,210 --> 00:14:39,046 And I have to say, 277 00:14:39,079 --> 00:14:39,947 I think his speech is rather dignified. 278 00:14:41,982 --> 00:14:44,684 - Considering I wrote it for him, 279 00:14:44,717 --> 00:14:45,752 I have to agree. 280 00:14:48,788 --> 00:14:52,559 * 281 00:14:52,592 --> 00:14:56,930 - It's almost time for another dignified exit from the stage. 282 00:14:56,964 --> 00:14:57,931 - Do you mean it? 283 00:14:57,965 --> 00:14:59,732 - Yes. 284 00:14:59,766 --> 00:15:03,470 * 285 00:15:05,772 --> 00:15:06,806 I've had a good run. 286 00:15:10,143 --> 00:15:13,846 I've accomplished more than anyone could ever dream. 287 00:15:14,847 --> 00:15:19,819 I got the world to appreciate the color pink. 288 00:15:19,852 --> 00:15:23,556 I freed Americans to celebrate their birthdays, 289 00:15:23,590 --> 00:15:25,158 Halloween, Thanksgiving, 290 00:15:25,192 --> 00:15:27,961 and if there's still work to be done on Evacuation Day, 291 00:15:27,995 --> 00:15:30,030 I can take up that fight for another year or so. 292 00:15:31,664 --> 00:15:34,434 I'd like a quiet death. 293 00:15:34,467 --> 00:15:36,869 And then, as you promised... 294 00:15:39,106 --> 00:15:40,040 I want to live forever. 295 00:15:43,043 --> 00:15:50,050 * 296 00:15:52,852 --> 00:15:54,821 - Mrs. Eisenhower died peacefully in her sleep 297 00:15:54,854 --> 00:15:58,025 here at Walter Reed at 1:35 a.m. this morning. 298 00:15:58,058 --> 00:15:59,626 Doctors here at Walter Reed 299 00:15:59,659 --> 00:16:01,828 attribute death to heart failure 300 00:16:01,861 --> 00:16:04,364 and funeral arrangements are incomplete at this time. 301 00:16:04,397 --> 00:16:10,470 * 302 00:16:20,913 --> 00:16:23,616 - What is it about the desert that calls to people? 303 00:16:23,650 --> 00:16:27,287 - I have often wondered the same thing. 304 00:16:27,320 --> 00:16:30,557 The reason my species traveled billions of miles to live here 305 00:16:30,590 --> 00:16:32,859 is because our planet looks an awful lot like this-- 306 00:16:32,892 --> 00:16:36,563 barren, empty, full of death. 307 00:16:36,596 --> 00:16:38,998 - You certainly know how to spoil a moment. 308 00:16:41,268 --> 00:16:43,036 - Welcome to your new home. 309 00:16:43,070 --> 00:16:50,077 * 310 00:16:57,850 --> 00:17:05,058 * 311 00:17:06,693 --> 00:17:10,863 - * Dream 312 00:17:10,897 --> 00:17:15,602 * When you're feeling blue 313 00:17:15,635 --> 00:17:18,271 * 314 00:17:18,305 --> 00:17:22,909 * Dream 315 00:17:22,942 --> 00:17:27,514 * That's the thing to do 316 00:17:27,547 --> 00:17:29,216 * 317 00:17:29,249 --> 00:17:30,917 - Hello. 318 00:17:30,950 --> 00:17:34,521 - * Just 319 00:17:34,554 --> 00:17:39,126 * Watch the smoke rings rise 320 00:17:39,159 --> 00:17:41,728 * In the air 321 00:17:41,761 --> 00:17:43,263 * 322 00:17:43,296 --> 00:17:46,266 * You'll find your share 323 00:17:46,299 --> 00:17:49,102 - Well, I always said this place needed a little color, 324 00:17:49,136 --> 00:17:51,638 and the gods responded with you. 325 00:17:51,671 --> 00:17:53,140 Would you turn around for me, sweetie? 326 00:17:53,173 --> 00:17:55,775 - Oh-- - Oh, please. It's so pretty. 327 00:17:55,808 --> 00:17:56,476 * 328 00:17:58,010 --> 00:17:59,446 Oh. - 329 00:17:59,479 --> 00:18:01,748 It's timeless. 330 00:18:01,781 --> 00:18:03,750 Just like us, I guess. 331 00:18:03,783 --> 00:18:05,084 I'm Calico. - Oh. 332 00:18:05,118 --> 00:18:08,655 - It is an honor to meet a real first lady. 333 00:18:08,688 --> 00:18:11,090 - I wasn't sure anyone would recognize me. 334 00:18:11,124 --> 00:18:12,759 - Oh, I am your biggest fan. 335 00:18:12,792 --> 00:18:15,094 Even when everyone around me was always about Jackie. 336 00:18:15,128 --> 00:18:18,331 I prefer the old school-- no offense. 337 00:18:18,365 --> 00:18:20,667 And I also love birthdays, and it seems like 338 00:18:20,700 --> 00:18:22,902 we're going to be spending quite a few of them together. 339 00:18:22,935 --> 00:18:24,671 So we might as well be friends. 340 00:18:24,704 --> 00:18:26,806 What do you say? 341 00:18:26,839 --> 00:18:29,809 - Tell me, do you like fudge? 342 00:18:29,842 --> 00:18:31,811 - More than life itself. 343 00:18:31,844 --> 00:18:32,645 * 344 00:18:46,393 --> 00:18:47,194 - What the fuck is happening? 345 00:18:47,227 --> 00:18:50,029 - Hey. Hey, what's going on? 346 00:18:50,062 --> 00:18:52,031 What's with the alarms? 347 00:18:52,064 --> 00:18:53,200 Hey, are we under attack? 348 00:18:54,401 --> 00:18:55,835 Hey! 349 00:18:55,868 --> 00:18:57,970 Did someone break out? 350 00:19:04,244 --> 00:19:05,044 - What are you doing in here? 351 00:19:05,845 --> 00:19:07,314 These are my private quarters. 352 00:19:07,347 --> 00:19:09,516 You're trudging dirt all over my carpets. 353 00:19:09,549 --> 00:19:11,017 And then you'll leave behind whatever horrors 354 00:19:11,050 --> 00:19:13,186 were stuck to the bottom of your jackboots. 355 00:19:13,220 --> 00:19:14,521 Young man. 356 00:19:14,554 --> 00:19:17,957 Do not think you can invade my personal space 357 00:19:17,990 --> 00:19:19,292 and then retreat without an explanation. 358 00:19:19,326 --> 00:19:21,994 - Ma'am, apologies, ma'am. 359 00:19:22,028 --> 00:19:22,995 There's been an unauthorized death. 360 00:19:23,029 --> 00:19:25,965 - What? Someone's been murdered? 361 00:19:26,833 --> 00:19:28,801 Who? 362 00:19:40,413 --> 00:19:47,387 * 363 00:19:49,422 --> 00:19:51,224 * 364 00:19:56,929 --> 00:20:02,769 * 365 00:20:10,410 --> 00:20:16,082 * 366 00:20:23,256 --> 00:20:28,027 * 367 00:20:28,060 --> 00:20:29,729 - This is...excessive. 368 00:20:29,762 --> 00:20:32,432 - That thing was eating Ronnie. 369 00:20:32,465 --> 00:20:33,533 - Who's Ronnie? 370 00:20:33,566 --> 00:20:35,435 - The one with his face eaten off. 371 00:20:35,468 --> 00:20:37,737 What did you expect me to do? 372 00:20:37,770 --> 00:20:40,740 - Kill Ronnie. Secure the child. 373 00:20:40,773 --> 00:20:41,674 - That thing ain't a child. 374 00:20:44,344 --> 00:20:47,079 - We haven't seen this type of anomaly in at least two cycles. 375 00:20:49,316 --> 00:20:51,318 Bring the child to the lab. 376 00:20:51,351 --> 00:20:53,720 We must understand why this subject regressed. 377 00:20:53,753 --> 00:20:55,288 - It's always darkest before the dawn. 378 00:20:56,188 --> 00:20:58,090 It's a thing we say. 379 00:20:58,124 --> 00:21:00,059 On earth. 380 00:21:04,464 --> 00:21:05,332 * 381 00:21:05,365 --> 00:21:07,400 Why is B team here? 382 00:21:07,434 --> 00:21:08,635 - They've been promoted. 383 00:21:08,668 --> 00:21:09,769 - Wait, no, no-- 384 00:21:14,106 --> 00:21:15,174 * 385 00:21:20,112 --> 00:21:21,147 - All subjects please report 386 00:21:21,180 --> 00:21:23,082 to the cafeteria for an assessment. 387 00:21:23,115 --> 00:21:25,952 Nutritional supplements and beverages will be provided. 388 00:21:28,220 --> 00:21:29,021 - Wait, maybe we shouldn't go. 389 00:21:29,055 --> 00:21:30,323 - Why do you keep pretending 390 00:21:30,357 --> 00:21:32,191 that we have any choices in here? 391 00:21:33,192 --> 00:21:35,662 We need to see how Cal and Troy are, anyway. 392 00:21:35,695 --> 00:21:37,296 * 393 00:21:37,330 --> 00:21:39,165 Come on. 394 00:21:39,198 --> 00:21:46,205 * 395 00:21:49,376 --> 00:21:50,410 - Where are the guys? 396 00:21:52,712 --> 00:21:54,347 - Oh, there's our attendant. 397 00:21:54,381 --> 00:21:55,582 - The attendant's not gonna tell us anything. 398 00:21:56,215 --> 00:21:58,184 Maybe she will. 399 00:22:01,588 --> 00:22:03,556 - Oh, hey, kittens. Hell of a shindig, huh? 400 00:22:03,590 --> 00:22:05,358 - You know what's going on? 401 00:22:05,392 --> 00:22:07,960 - Oh, someone must have tried to make a run for it. 402 00:22:07,994 --> 00:22:09,962 - Does that happen a lot? Breakouts? 403 00:22:09,996 --> 00:22:11,531 - Mm, every once in a while. 404 00:22:11,564 --> 00:22:13,966 The last one was back in '92 I think. 405 00:22:14,000 --> 00:22:15,535 No, no, it was '82. 406 00:22:15,568 --> 00:22:16,569 - I still don't see Cal or Troy. 407 00:22:18,571 --> 00:22:20,907 Maybe it was them. Maybe they got out. 408 00:22:20,940 --> 00:22:23,175 - Oh, honey, I thought you understood. 409 00:22:23,209 --> 00:22:25,712 We're trapped here. 410 00:22:25,745 --> 00:22:28,915 We're like rats in a maze. There is no out. 411 00:22:28,948 --> 00:22:29,382 - I know somewhere they might be. 412 00:22:31,418 --> 00:22:33,152 I mean, there is one place. 413 00:22:34,186 --> 00:22:36,222 - Cal? 414 00:22:36,255 --> 00:22:38,357 Troy? 415 00:22:38,391 --> 00:22:41,160 - I can't believe we didn't really go to the moon. 416 00:22:41,193 --> 00:22:42,595 - You were right, Kendall. 417 00:22:42,629 --> 00:22:45,532 I can't believe we traded the best parts of being human-- 418 00:22:45,565 --> 00:22:49,669 our freedom, curiosity, our need to explore-- 419 00:22:49,702 --> 00:22:52,405 all for microchip technology 420 00:22:52,439 --> 00:22:54,441 and the ability to send memes around the world. 421 00:22:56,543 --> 00:22:58,210 What a sad race we turned out to be. 422 00:22:58,244 --> 00:22:59,746 - Cal? 423 00:22:59,779 --> 00:23:01,180 Troy? 424 00:23:01,213 --> 00:23:03,049 - What is that? 425 00:23:03,082 --> 00:23:07,253 * 426 00:23:07,286 --> 00:23:09,255 - Oh, God. 427 00:23:11,624 --> 00:23:13,259 * 428 00:23:13,292 --> 00:23:18,631 Oh, my God. 429 00:23:18,665 --> 00:23:20,433 - I told you, Kendall, there's no hope. 430 00:23:24,604 --> 00:23:26,405 - You're wrong, child. 431 00:23:27,674 --> 00:23:28,475 Hope is close. 432 00:23:31,678 --> 00:23:33,480 * 433 00:23:33,513 --> 00:23:36,315 - It's always darkest before the dawn. 434 00:23:36,348 --> 00:23:40,119 * 435 00:23:48,294 --> 00:23:50,630 * 436 00:23:50,663 --> 00:23:51,831 Stay with me, Jamie. 437 00:23:51,864 --> 00:23:54,834 Remember? Like Calico said? 438 00:23:54,867 --> 00:23:57,570 We get these things out of us. We get our bodies back. 439 00:23:57,604 --> 00:23:59,506 We'll find a way out of here. 440 00:23:59,539 --> 00:24:01,508 I swear. 441 00:24:01,541 --> 00:24:04,010 We'll tell the world all about what's happening here. 442 00:24:04,043 --> 00:24:06,513 - Kendall, I'm so scared. 443 00:24:06,546 --> 00:24:09,916 * 444 00:24:09,949 --> 00:24:11,250 Help me. 445 00:24:19,125 --> 00:24:20,693 - Cherish these next moments. 446 00:24:20,727 --> 00:24:22,161 The baby is coming. 447 00:24:22,194 --> 00:24:22,529 It is nearly over. 448 00:24:24,631 --> 00:24:26,599 - Jamie. 449 00:24:26,633 --> 00:24:28,601 I'm here. 450 00:24:28,635 --> 00:24:29,969 - The specimen that arrived before this one 451 00:24:30,002 --> 00:24:33,540 was the closest we've come to perfection in 60 years. 452 00:24:33,573 --> 00:24:36,609 One of you is about to deliver us all from the darkness. 453 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Be brave. Be proud. 454 00:24:40,547 --> 00:24:42,782 - Jamie. 455 00:24:42,815 --> 00:24:44,083 Get it out. 456 00:25:00,533 --> 00:25:03,135 Please, don't kill it. 457 00:25:03,169 --> 00:25:05,304 Please let me see my baby. 458 00:25:05,337 --> 00:25:06,706 Please. 459 00:25:08,741 --> 00:25:09,642 Please, please. 460 00:25:09,676 --> 00:25:11,578 No! 461 00:25:11,611 --> 00:25:13,580 * 462 00:25:13,613 --> 00:25:15,548 No! 463 00:25:18,450 --> 00:25:19,586 - Kill her. 464 00:25:19,619 --> 00:25:21,921 - What? No-- - No, no, no, no! 465 00:25:21,954 --> 00:25:23,923 No, no, no! 466 00:25:23,956 --> 00:25:25,725 Jamie, no! 467 00:25:25,758 --> 00:25:27,426 - Now, now. 468 00:25:27,459 --> 00:25:29,428 There is no time or need for grief. 469 00:25:29,461 --> 00:25:32,164 Cherish these next moments. 470 00:25:32,198 --> 00:25:36,102 Your friend's specimen was even closer. 471 00:25:36,135 --> 00:25:36,903 The time has come. - 472 00:25:42,875 --> 00:25:43,743 * 473 00:25:48,581 --> 00:25:54,621 * 474 00:25:58,090 --> 00:26:00,426 - This child is creation. 475 00:26:00,459 --> 00:26:02,494 The perfect specimen. 476 00:26:03,763 --> 00:26:06,132 Our future. 477 00:26:06,165 --> 00:26:08,735 This planet is finally our home. 478 00:26:08,768 --> 00:26:10,970 * 479 00:26:13,239 --> 00:26:14,406 The experiment is finally over. 480 00:26:15,642 --> 00:26:17,409 We have done what we set out to do. 481 00:26:17,443 --> 00:26:19,478 * 482 00:26:28,120 --> 00:26:30,757 It's only a matter of time. 483 00:26:30,790 --> 00:26:33,159 - What did you say? 484 00:26:33,192 --> 00:26:38,798 - I said it's only a matter of time. 485 00:26:38,831 --> 00:26:40,667 Without us, 486 00:26:40,700 --> 00:26:43,670 without conquest... 487 00:26:43,703 --> 00:26:45,805 you'll get bored. 488 00:26:45,838 --> 00:26:49,108 You'll get complacent and lazy. 489 00:26:49,141 --> 00:26:52,745 Heavy is the head that wears the crown. 490 00:26:52,779 --> 00:26:54,146 - Well, you won't need that heavy head any longer. 491 00:26:55,848 --> 00:26:57,817 We'll take it from here. 492 00:27:00,720 --> 00:27:01,420 * 493 00:27:01,453 --> 00:27:04,256 Preserve this vessel. 494 00:27:04,290 --> 00:27:05,692 It's the perfect breeding machine. 495 00:27:08,728 --> 00:27:12,464 * 496 00:27:15,501 --> 00:27:17,670 * 497 00:27:22,508 --> 00:27:27,880 * 498 00:27:29,716 --> 00:27:35,888 * 499 00:27:47,767 --> 00:27:49,668 * 500 00:27:49,702 --> 00:27:52,671 - * Happy birthday dear Mamie 501 00:27:52,705 --> 00:27:54,673 ♪ Happy birthday to you 502 00:27:54,707 --> 00:27:55,474 Yay! 503 00:27:55,507 --> 00:27:57,744 Make a wish! 504 00:28:00,546 --> 00:28:02,181 - Thank you, Calico. 505 00:28:03,549 --> 00:28:05,584 Very thoughtful. 506 00:28:05,617 --> 00:28:08,087 - Oh, well, the excitement in your voice 507 00:28:08,120 --> 00:28:09,321 could fill up the room. 508 00:28:09,355 --> 00:28:10,823 I nearly had to sell my body 509 00:28:10,857 --> 00:28:12,759 to get the staff to make that for you. 510 00:28:12,792 --> 00:28:13,760 That could have been a candle 511 00:28:13,793 --> 00:28:15,762 sticking out of a nutrient cube. 512 00:28:15,795 --> 00:28:17,897 - I appreciate it. I really do. 513 00:28:17,930 --> 00:28:20,099 After all these years down here, 514 00:28:20,132 --> 00:28:23,335 you're my only real friend, and I cherish that 515 00:28:23,369 --> 00:28:25,071 more than anything. 516 00:28:25,104 --> 00:28:25,838 - Why do I feel like you shouldn't 517 00:28:25,872 --> 00:28:27,073 go near anything sharp? 518 00:28:27,106 --> 00:28:30,276 - Birthdays give me the blues now. 519 00:28:30,309 --> 00:28:31,710 I don't know why. 520 00:28:31,744 --> 00:28:33,780 - But the worst part about birthdays 521 00:28:33,813 --> 00:28:36,082 was the getting older part, and now you're past that. 522 00:28:36,115 --> 00:28:38,751 - Maybe that's why. 523 00:28:38,785 --> 00:28:42,588 - You know, sometimes I don't understand you at all. 524 00:28:42,621 --> 00:28:45,191 This is one of those times. 525 00:28:45,224 --> 00:28:47,193 - I was an authority on birthdays. 526 00:28:47,226 --> 00:28:48,928 I was the one-- 527 00:28:48,961 --> 00:28:50,096 - Yes, who made it so adults could celebrate 528 00:28:50,129 --> 00:28:51,597 birthdays and Halloween and Thanksgiving. 529 00:28:51,630 --> 00:28:54,733 - I know. I told you that before. 530 00:28:54,767 --> 00:28:57,536 - So many times it is encoded into my DNA. 531 00:28:57,569 --> 00:28:59,405 I mean, I guess when you live forever, 532 00:28:59,438 --> 00:29:00,973 you run out of stories. 533 00:29:01,007 --> 00:29:02,641 - We shouldn't be, though. 534 00:29:03,609 --> 00:29:06,045 We should be making new stories. 535 00:29:06,078 --> 00:29:08,815 - How can we do that down here? 536 00:29:08,848 --> 00:29:09,916 I mean, this is not a way to live. 537 00:29:09,949 --> 00:29:11,951 - We've done it. 538 00:29:11,984 --> 00:29:12,819 - Oh, we finally did it! 539 00:29:14,787 --> 00:29:15,321 - What's going on? 540 00:29:15,354 --> 00:29:17,323 - Excuse me, hi. 541 00:29:17,356 --> 00:29:18,124 Did someone win the lottery? 542 00:29:18,157 --> 00:29:19,792 - We've done it. 543 00:29:19,826 --> 00:29:21,961 The first hybrid was just born. 544 00:29:21,994 --> 00:29:23,963 Everything has just changed. 545 00:29:26,999 --> 00:29:29,936 * 546 00:29:29,969 --> 00:29:32,338 - I just wanna know if it's true. 547 00:29:32,371 --> 00:29:34,440 Don't I deserve to know? - At 01200 hours, 548 00:29:34,473 --> 00:29:37,443 the first successful hybrid was born. 549 00:29:37,476 --> 00:29:39,946 60 years of hard work have finally paid off. 550 00:29:39,979 --> 00:29:41,447 - So what happens now? 551 00:29:41,480 --> 00:29:43,983 - Now we produce as many as we can 552 00:29:44,016 --> 00:29:45,351 as quickly as possible. 553 00:29:45,384 --> 00:29:47,820 We will also need to clone the breeder. 554 00:29:47,854 --> 00:29:50,857 One person cannot possibly produce enough thetan hybrids 555 00:29:50,890 --> 00:29:51,824 to populate this world. 556 00:29:51,858 --> 00:29:53,860 - Populate? 557 00:29:53,893 --> 00:29:56,095 This world's already populated. 558 00:29:56,128 --> 00:29:59,098 I thought the goal was to keep from going extinct. 559 00:29:59,131 --> 00:30:00,299 - And the best way to accomplish that 560 00:30:00,332 --> 00:30:02,468 is to have a world of our own. 561 00:30:02,501 --> 00:30:03,502 Without humans. 562 00:30:05,304 --> 00:30:06,705 - Without humans? 563 00:30:06,738 --> 00:30:08,841 * 564 00:30:08,875 --> 00:30:12,711 - If you had a prize rose garden, 565 00:30:12,744 --> 00:30:16,682 and the gardener let all of your roses wither and die, 566 00:30:16,715 --> 00:30:17,316 what would you do to him? 567 00:30:20,987 --> 00:30:23,455 - Fire him. 568 00:30:23,489 --> 00:30:25,524 - Earth is the garden. Humanity is the gardener. 569 00:30:27,159 --> 00:30:29,295 - We're firing you. 570 00:30:29,328 --> 00:30:30,396 - So what happens to us? 571 00:30:30,429 --> 00:30:32,498 * 572 00:30:32,531 --> 00:30:34,066 Them, I mean. 573 00:30:34,100 --> 00:30:37,403 - Rest assured, 574 00:30:37,436 --> 00:30:40,006 certain people will be spared, including yourself, 575 00:30:40,039 --> 00:30:43,009 in honor of everything you have done for my species. 576 00:30:46,112 --> 00:30:47,279 Ah. 577 00:30:49,882 --> 00:30:51,183 You feel like a traitor to your kind. 578 00:30:53,719 --> 00:30:57,056 I understand, but you mustn't think of it that way. 579 00:30:57,089 --> 00:31:00,492 History is written by the victors. 580 00:31:00,526 --> 00:31:02,661 You will be remembered as one of the few good humans 581 00:31:02,694 --> 00:31:04,863 who understood the limitations of your kind. 582 00:31:04,897 --> 00:31:07,066 Who could see the future. 583 00:31:07,099 --> 00:31:09,068 - Oh, Ike. 584 00:31:09,101 --> 00:31:10,502 - As will he. 585 00:31:10,536 --> 00:31:13,672 The two saviors of planet Earth. 586 00:31:13,705 --> 00:31:15,441 - He wouldn't want that. 587 00:31:15,474 --> 00:31:17,676 He was right about you. 588 00:31:17,709 --> 00:31:20,312 He tried to warn me that you couldn't be trusted. 589 00:31:21,914 --> 00:31:24,116 - If it makes you feel any better, 590 00:31:24,150 --> 00:31:26,052 it wouldn't have mattered if you believed him. 591 00:31:26,919 --> 00:31:28,754 Nothing would have changed. 592 00:31:36,795 --> 00:31:39,265 - He said there was another race, 593 00:31:39,298 --> 00:31:42,434 another group of aliens. 594 00:31:43,135 --> 00:31:45,938 Like reptiles. 595 00:31:45,972 --> 00:31:48,140 - Yes, he was right about that too. 596 00:31:51,177 --> 00:31:53,379 * 597 00:31:53,412 --> 00:31:56,382 - Are you going to destroy them? 598 00:31:56,415 --> 00:31:58,784 - I said that we cannot share this planet with humans, 599 00:31:58,817 --> 00:32:02,121 but we will share it with them. 600 00:32:02,154 --> 00:32:04,156 They may be cold blooded and hideous, 601 00:32:04,190 --> 00:32:06,625 but they have qualities that we admire 602 00:32:06,658 --> 00:32:08,427 and technology that we need. 603 00:32:08,460 --> 00:32:10,429 * 604 00:32:10,462 --> 00:32:12,764 Your species has neither. 605 00:32:12,798 --> 00:32:14,133 * 606 00:32:17,169 --> 00:32:19,471 * 607 00:32:23,775 --> 00:32:25,844 - This is ridiculous. 608 00:32:25,877 --> 00:32:27,179 Don't you know who I am? 609 00:32:28,547 --> 00:32:31,117 My husband was President Dwight D. Eisenhower. 610 00:32:31,150 --> 00:32:33,452 - Did we elect a new president? 611 00:32:33,485 --> 00:32:35,254 - No, asshole, he was the president a long time ago. 612 00:32:35,287 --> 00:32:37,089 - Was he the one on the $20 bill? 613 00:32:37,123 --> 00:32:38,857 - If it weren't for the treaty my husband signed, 614 00:32:38,890 --> 00:32:41,027 none of this would be poss-- 615 00:32:42,128 --> 00:32:44,630 - She's right. 616 00:32:44,663 --> 00:32:48,034 We owe your husband everything, Mrs. Eisenhower. 617 00:32:48,067 --> 00:32:50,002 I admired him very much. 618 00:32:50,036 --> 00:32:51,470 My name is Theta. 619 00:32:53,139 --> 00:32:55,107 What can we do for you? 620 00:32:55,141 --> 00:32:58,010 - I want to see what my husband helped accomplish. 621 00:32:58,044 --> 00:33:00,112 He never got the chance. 622 00:33:00,146 --> 00:33:02,614 I think it's only right that I do. 623 00:33:02,648 --> 00:33:05,684 * 624 00:33:05,717 --> 00:33:06,618 - At ease. 625 00:33:06,652 --> 00:33:13,692 * 626 00:33:29,075 --> 00:33:30,376 It's not what you imagined? 627 00:33:30,409 --> 00:33:32,811 * 628 00:33:32,844 --> 00:33:35,214 I didn't expect it to be... 629 00:33:35,247 --> 00:33:37,216 beautiful. 630 00:33:37,249 --> 00:33:39,851 - That's a mother talking. 631 00:33:39,885 --> 00:33:41,220 In a way, you're as much a mother 632 00:33:41,253 --> 00:33:42,221 as the one who bore it. 633 00:33:43,455 --> 00:33:45,857 - It takes some getting used to. 634 00:33:45,891 --> 00:33:48,860 It's best not to think of it as a person and more as-- 635 00:33:48,894 --> 00:33:50,862 - Livestock. 636 00:33:50,896 --> 00:33:52,298 - I was going to say a machine. 637 00:33:53,699 --> 00:33:56,402 Wonderful piece of technology that's going to save the world. 638 00:33:56,435 --> 00:33:59,338 - Humans are not machines. 639 00:33:59,371 --> 00:34:02,108 We are not technology to be used against our will. 640 00:34:02,141 --> 00:34:03,842 - Who runs your world now, Mamie? 641 00:34:03,875 --> 00:34:07,045 The people or the machines? 642 00:34:07,079 --> 00:34:08,280 Which would last longer 643 00:34:08,314 --> 00:34:09,581 if the other suddenly disappeared? 644 00:34:11,083 --> 00:34:13,219 - You say you admire my husband. 645 00:34:13,252 --> 00:34:16,288 Then you must know he would never have wanted this. 646 00:34:16,322 --> 00:34:19,858 He never would have sanctioned the end of the human race. 647 00:34:19,891 --> 00:34:22,261 Who said anything about ending the human race? 648 00:34:22,294 --> 00:34:24,730 * 649 00:34:24,763 --> 00:34:26,132 - You don't know? 650 00:34:26,165 --> 00:34:28,734 You haven't been told the plan? 651 00:34:28,767 --> 00:34:30,936 They're going to kill everyone 652 00:34:30,969 --> 00:34:33,139 and take the planet for themselves. 653 00:34:43,149 --> 00:34:44,316 - They're gonna kill us? 654 00:34:44,350 --> 00:34:46,585 All of us? 655 00:34:46,618 --> 00:34:47,586 - Well, obviously not me. 656 00:34:47,619 --> 00:34:50,122 But yes, everyone else. 657 00:34:50,156 --> 00:34:52,324 They have their prize calf. 658 00:34:52,358 --> 00:34:53,425 No need for the rest of the herd. 659 00:34:55,627 --> 00:34:57,796 - Did you see it? 660 00:34:57,829 --> 00:35:00,266 The calf? What did it look like? 661 00:35:00,299 --> 00:35:01,267 - Human. 662 00:35:01,300 --> 00:35:03,602 Disturbingly so. 663 00:35:03,635 --> 00:35:06,672 And what they did to that poor girl 664 00:35:06,705 --> 00:35:08,006 who gave birth to it. 665 00:35:08,039 --> 00:35:10,309 Oh, Calico, you wouldn't believe it. 666 00:35:10,342 --> 00:35:13,312 - Well, I guess you'll finally have a new story after all. 667 00:35:13,345 --> 00:35:15,046 - Yes. 668 00:35:16,315 --> 00:35:18,684 But what if this one had a twist 669 00:35:18,717 --> 00:35:20,686 they didn't see coming? 670 00:35:20,719 --> 00:35:24,022 * 671 00:35:24,055 --> 00:35:25,824 What if we fought back? 672 00:35:28,059 --> 00:35:29,328 - Look, I am no mathematician, 673 00:35:29,361 --> 00:35:31,029 but I do know a little something about gambling. 674 00:35:31,062 --> 00:35:34,366 And you plus me versus them? 675 00:35:34,400 --> 00:35:36,168 That would be like a pair of deuces 676 00:35:36,202 --> 00:35:37,536 versus a royal flush 677 00:35:37,569 --> 00:35:39,971 and the royal flush has an army with guns. 678 00:35:40,005 --> 00:35:42,040 - We don't have to worry about all of them. 679 00:35:42,073 --> 00:35:45,644 Just two-- the baby and its mother. 680 00:35:45,677 --> 00:35:46,545 Think about it. 681 00:35:46,578 --> 00:35:48,647 They've been trying for 60 years 682 00:35:48,680 --> 00:35:50,449 to perfect their hybrid. 683 00:35:50,482 --> 00:35:52,351 If we destroyed it and the body that birthed it, 684 00:35:52,384 --> 00:35:55,387 they'd have to start over. 685 00:35:55,421 --> 00:35:57,356 I'm not saying we'd get another 60 years, 686 00:35:57,389 --> 00:36:00,192 but maybe just some time for humanity to wake up 687 00:36:00,226 --> 00:36:02,027 and save itself. 688 00:36:02,060 --> 00:36:03,829 - No, no, no, there is no way they would ever 689 00:36:03,862 --> 00:36:05,797 let us get close enough to pull that off. 690 00:36:05,831 --> 00:36:07,799 - What if we had somebody to help us? 691 00:36:08,400 --> 00:36:10,369 On the inside. 692 00:36:10,402 --> 00:36:14,373 * 693 00:36:16,842 --> 00:36:19,378 Another baby? This soon? 694 00:36:19,411 --> 00:36:21,980 - We shortened the gestation process. 695 00:36:22,013 --> 00:36:23,382 You can't populate an entire planet 696 00:36:23,415 --> 00:36:26,985 if you need to wait days for every birth. 697 00:36:27,018 --> 00:36:29,020 We should have the process accelerated 698 00:36:29,054 --> 00:36:31,223 to a new child every hour or so by next week. 699 00:36:31,257 --> 00:36:32,358 - Oh, honey. 700 00:36:32,391 --> 00:36:36,328 - So, is this all of you? 701 00:36:36,362 --> 00:36:38,330 No more soldiers in your rebellion? 702 00:36:38,364 --> 00:36:39,898 - We thought it best to keep the circle small. 703 00:36:39,931 --> 00:36:43,502 You never really know who you can trust. 704 00:36:43,535 --> 00:36:45,837 - You sure you want to take this next step? 705 00:36:45,871 --> 00:36:47,773 - They'll surely kill us all afterward. 706 00:36:49,241 --> 00:36:51,243 - Mamie. - It's what needs to be done. 707 00:36:51,277 --> 00:36:53,279 - It's just a baby. 708 00:36:53,312 --> 00:36:54,413 - Would you take the chance to kill Hitler 709 00:36:54,446 --> 00:36:56,448 if he were just a baby? 710 00:36:56,482 --> 00:36:58,216 Stalin? 711 00:36:58,250 --> 00:37:00,419 An immoral act becomes moral 712 00:37:00,452 --> 00:37:04,456 when it's done in the service of all humanity. 713 00:37:04,490 --> 00:37:05,457 This is what's right. 714 00:37:05,491 --> 00:37:07,293 - Why do you get to decide what's right? 715 00:37:07,326 --> 00:37:09,761 - Because I'm Mamie goddamn Eisenhower. 716 00:37:17,736 --> 00:37:21,473 * 717 00:37:23,342 --> 00:37:28,580 * 718 00:37:40,659 --> 00:37:41,760 You lied. 719 00:37:41,793 --> 00:37:45,331 - You thought you could manipulate me? 720 00:37:46,998 --> 00:37:48,700 Appeal to my so-called human side? 721 00:37:51,303 --> 00:37:52,170 As if I had not seen the horrors 722 00:37:52,203 --> 00:37:53,772 humanity has wrought. 723 00:37:53,805 --> 00:37:57,175 * 724 00:37:57,208 --> 00:38:00,011 My humanity is my greatest shame. 725 00:38:01,780 --> 00:38:05,150 I will not help those who have destroyed this planet 726 00:38:05,183 --> 00:38:05,684 and its natural resources. 727 00:38:07,686 --> 00:38:09,755 Humans are hypocrites. 728 00:38:09,788 --> 00:38:13,359 Even if we wanted to live side by side with you, 729 00:38:13,392 --> 00:38:15,994 we couldn't. 730 00:38:16,027 --> 00:38:17,929 Because you're too selfish to share. 731 00:38:17,963 --> 00:38:20,332 * 732 00:38:20,366 --> 00:38:23,001 You won't even open your doors to your own kind 733 00:38:23,034 --> 00:38:24,603 in their moment of need. 734 00:38:24,636 --> 00:38:27,439 Why would we think you would welcome us? 735 00:38:27,473 --> 00:38:29,541 * 736 00:38:31,377 --> 00:38:33,612 * 737 00:38:33,645 --> 00:38:35,614 - It's our turn now. 738 00:38:35,647 --> 00:38:39,150 * 739 00:38:39,184 --> 00:38:41,152 Our people will restore balance. 740 00:38:41,186 --> 00:38:43,722 Create a new world. 741 00:38:43,755 --> 00:38:45,357 * 742 00:38:45,391 --> 00:38:48,360 Humanity's had its chance. 743 00:38:48,394 --> 00:38:50,396 - Calico. 744 00:38:50,429 --> 00:38:52,564 * 745 00:38:52,598 --> 00:38:53,699 Calico, help me. 746 00:38:53,732 --> 00:38:55,534 - She made her choice. 747 00:38:55,567 --> 00:38:57,168 * 748 00:38:57,202 --> 00:38:58,236 It's your turn now. 749 00:38:59,671 --> 00:39:01,740 - No, I don't-- 750 00:39:01,773 --> 00:39:05,210 - The children need a mother to nurture them. 751 00:39:06,412 --> 00:39:09,581 After all these years, 752 00:39:09,615 --> 00:39:12,484 all those losses... 753 00:39:12,518 --> 00:39:14,586 this is your reward. 754 00:39:17,088 --> 00:39:18,189 * 755 00:39:18,223 --> 00:39:21,059 - Help me. 756 00:39:21,092 --> 00:39:22,428 Help, help me. 757 00:39:22,461 --> 00:39:23,862 * 758 00:39:23,895 --> 00:39:24,963 - She's right. 759 00:39:26,632 --> 00:39:29,000 About people. 760 00:39:29,034 --> 00:39:31,503 I have seen them at their worst, 761 00:39:31,537 --> 00:39:33,204 and I've need them at their best. 762 00:39:34,873 --> 00:39:36,608 And I think maybe it's time we step aside 763 00:39:36,642 --> 00:39:39,244 and give someone else a chance. 764 00:39:39,678 --> 00:39:41,580 - I'm sorry. 765 00:39:41,613 --> 00:39:42,748 - Goodbye, Mrs. Eisenhower. 766 00:39:47,419 --> 00:39:48,754 * 767 00:39:48,787 --> 00:39:49,855 Come. 768 00:39:51,490 --> 00:39:53,258 - It's time for another birth. 769 00:39:53,291 --> 00:39:54,059 You'll assist me. 770 00:39:54,092 --> 00:40:02,067 * 771 00:40:02,100 --> 00:40:03,134 - I've never seen it from this side. 772 00:40:11,610 --> 00:40:13,779 - Oh. 773 00:40:13,812 --> 00:40:20,051 * 774 00:40:20,085 --> 00:40:21,820 Another perfect specimen. 775 00:40:21,853 --> 00:40:25,023 * 776 00:40:37,368 --> 00:40:44,375 * 52677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.