All language subtitles for American.Horror.Story.S10E08.Inside.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,388 --> 00:00:11,356 2 00:00:13,806 --> 00:00:17,879 I simply want to know how you found this out. 3 00:00:17,914 --> 00:00:19,467 - So then it is true. 4 00:00:21,228 --> 00:00:22,781 - No, Dick. 5 00:00:22,815 --> 00:00:24,679 I just want to know how you found this out. 6 00:00:26,405 --> 00:00:28,856 - Hoover called me. 7 00:00:28,890 --> 00:00:31,100 Heard from one of the joint chiefs that-- 8 00:00:31,134 --> 00:00:33,447 that you were gonna have a little talk with Jack. 9 00:00:33,481 --> 00:00:36,036 What does that mean, Mr. President? 10 00:00:36,070 --> 00:00:38,038 - It means I should have fired that bastard Hoover 11 00:00:38,072 --> 00:00:39,625 when I had the chance. 12 00:00:39,660 --> 00:00:42,352 - Are you gonna tell Jack about the alien treaty? 13 00:00:42,387 --> 00:00:45,045 - He's the President of the United States, Dick. 14 00:00:45,079 --> 00:00:45,907 He deserves to know what's going on. 15 00:00:45,942 --> 00:00:47,357 - Sir, 16 00:00:47,392 --> 00:00:51,189 Kennedy cannot be trusted. 17 00:00:51,223 --> 00:00:53,225 - You're just sore because he whooped you in the election. 18 00:00:53,260 --> 00:00:54,537 - Ha. 19 00:00:54,571 --> 00:00:56,090 He didn't whoop me. 20 00:00:56,125 --> 00:00:57,712 He stole it. 21 00:00:57,747 --> 00:00:59,749 Son of a bitch Daley handed it to him. 22 00:00:59,783 --> 00:01:00,681 - You oughta control that 23 00:01:00,715 --> 00:01:02,924 perspiration problem of yours, Dick. 24 00:01:05,203 --> 00:01:07,101 - We're getting off the subject, sir. 25 00:01:07,136 --> 00:01:09,483 You once told me your motto 26 00:01:09,517 --> 00:01:12,072 was, "Never make mistakes in a hurry." 27 00:01:12,106 --> 00:01:15,213 I implore you, don't abandon that motto now. 28 00:01:15,247 --> 00:01:17,836 - I did nothing 29 00:01:17,870 --> 00:01:18,664 for several months. 30 00:01:18,699 --> 00:01:20,390 Now things are changing quickly. 31 00:01:20,425 --> 00:01:22,151 They're ramping up. Bobby's already making 32 00:01:22,185 --> 00:01:22,979 inquiries about the black budget. 33 00:01:23,013 --> 00:01:24,222 And I'm sure Jack put him up to it, 34 00:01:24,256 --> 00:01:26,086 but they're gonna find out the truth. 35 00:01:27,363 --> 00:01:28,743 We just need to get ahead of it. 36 00:01:32,609 --> 00:01:35,164 - And-and what if Kennedy's Roman Catholic conscience 37 00:01:35,198 --> 00:01:37,338 can't live with this? 38 00:01:37,373 --> 00:01:38,512 Are you really gonna take the chance 39 00:01:38,546 --> 00:01:41,411 that they might cancel the treaty? 40 00:01:41,446 --> 00:01:43,413 Ike, he's soft. He's a Democrat. 41 00:01:43,448 --> 00:01:44,690 He has no-- 42 00:01:44,725 --> 00:01:47,521 he has no balls. 43 00:01:47,555 --> 00:01:49,523 I have grave concerns, Ike. 44 00:01:49,557 --> 00:01:51,387 Grave concerns. 45 00:01:51,421 --> 00:01:53,147 - I'm gonna give them every consideration they deserve. 46 00:01:56,185 --> 00:01:57,427 47 00:02:02,467 --> 00:02:04,710 - I can't believe that son of a bootlegging prick 48 00:02:04,745 --> 00:02:06,402 is actually making us wait. 49 00:02:06,436 --> 00:02:08,404 - Language, Dick. 50 00:02:08,438 --> 00:02:10,233 We've only been here 30 seconds. 51 00:02:10,268 --> 00:02:12,201 - Well, we shouldn't be here at all, Mr. President. 52 00:02:13,409 --> 00:02:15,687 - Come right this way. 53 00:02:15,721 --> 00:02:17,896 Can I get you gentlemen anything? 54 00:02:17,930 --> 00:02:19,139 - Oh, thank you, Evelyn, no. 55 00:02:20,243 --> 00:02:21,210 - No thanks. 56 00:02:27,216 --> 00:02:28,734 - Thank you, Evelyn. 57 00:02:28,769 --> 00:02:30,495 - This is a surprise, Ike. 58 00:02:30,529 --> 00:02:32,186 I think last time we met 59 00:02:32,221 --> 00:02:34,533 it took us a week to get all our ducks in a row. 60 00:02:34,568 --> 00:02:35,879 - Well, the less people who know about this meeting, 61 00:02:35,914 --> 00:02:36,880 the better. 62 00:02:36,915 --> 00:02:39,711 - Well, I'm on pins and needles. 63 00:02:39,745 --> 00:02:41,851 Dick, how's New York treating you? 64 00:02:41,885 --> 00:02:44,336 - Oh, just peachy. 65 00:02:44,371 --> 00:02:45,855 I think I actually spotted an American citizen 66 00:02:45,889 --> 00:02:47,201 the other day. 67 00:02:48,375 --> 00:02:50,204 Well, gentlemen, please. 68 00:02:51,481 --> 00:02:53,069 - Thank you. - Sure. 69 00:02:58,488 --> 00:02:58,971 Okay. 70 00:03:00,490 --> 00:03:02,182 So what's the mystery? 71 00:03:03,459 --> 00:03:06,047 Is someone in my cabinet a Russian spy? 72 00:03:06,082 --> 00:03:08,291 - I wish it were only that. 73 00:03:11,329 --> 00:03:17,127 74 00:03:21,201 --> 00:03:28,242 75 00:03:30,969 --> 00:03:33,592 - I keep waiting for... 76 00:03:33,627 --> 00:03:35,422 Truman to show up, tell me this is all 77 00:03:35,456 --> 00:03:36,526 a hazing ritual for new presidents. 78 00:03:39,046 --> 00:03:40,220 - I understand how you must feel. 79 00:03:41,324 --> 00:03:44,120 It's a hard pill to swallow. 80 00:03:45,363 --> 00:03:47,641 - Can we call someone? 81 00:03:47,675 --> 00:03:48,297 You don't look very well, Jack. 82 00:03:48,331 --> 00:03:49,367 - Because I'm not well. 83 00:03:51,231 --> 00:03:54,924 I can't understand how a sitting president-- 84 00:03:54,958 --> 00:03:56,822 once the Supreme Allied Commander in Europe-- 85 00:03:56,857 --> 00:03:58,410 could make such a treaty. 86 00:03:58,445 --> 00:04:03,312 Allowing Americans to be abducted and experimented on? 87 00:04:03,346 --> 00:04:05,659 - Are you implying that President Eisenhower somehow-- 88 00:04:05,693 --> 00:04:06,004 - Dick. 89 00:04:06,038 --> 00:04:11,181 90 00:04:11,216 --> 00:04:14,426 5,000 people a year. 91 00:04:14,461 --> 00:04:17,015 It's a small number whose sacrifice 92 00:04:17,049 --> 00:04:19,949 ensures the safety of 190 million Americans. 93 00:04:19,983 --> 00:04:23,677 - And with the technology that we are getting in exchange 94 00:04:23,711 --> 00:04:24,850 we will dominate the world. 95 00:04:30,408 --> 00:04:32,720 And that's what this is about. 96 00:04:32,755 --> 00:04:34,343 97 00:04:34,377 --> 00:04:35,516 Our dominance. 98 00:04:35,551 --> 00:04:38,036 99 00:04:38,070 --> 00:04:39,727 - Well, of course, Jack. 100 00:04:39,762 --> 00:04:41,350 What else is there? 101 00:04:44,042 --> 00:04:45,492 - The director of the CIA, 102 00:04:45,526 --> 00:04:47,908 the head of the DOD, the joint chiefs-- 103 00:04:47,942 --> 00:04:50,324 they all know about this treaty. 104 00:04:50,359 --> 00:04:52,188 And I'm the damn President of the United States 105 00:04:52,222 --> 00:04:55,053 elected by the American people, 106 00:04:55,087 --> 00:04:55,950 and they were gonna keep this from me. 107 00:04:58,263 --> 00:05:00,541 - Jack, honey, 108 00:05:00,576 --> 00:05:03,164 aren't you even gonna try to get into the mood? 109 00:05:06,202 --> 00:05:08,342 - How come you're not going crazy about this? 110 00:05:08,377 --> 00:05:10,068 - What do you mean? 111 00:05:11,034 --> 00:05:14,486 - Well, I tell you we have a treaty with aliens, 112 00:05:14,521 --> 00:05:17,593 and it's as if I've told you that we're... 113 00:05:17,627 --> 00:05:19,940 we're repainting the Lincoln Bedroom. 114 00:05:19,974 --> 00:05:21,113 - Well, I've always known 115 00:05:21,148 --> 00:05:22,218 something like this was happening. 116 00:05:24,876 --> 00:05:26,602 - You have? 117 00:05:26,636 --> 00:05:28,638 - When I was a little girl, I woke up 118 00:05:28,673 --> 00:05:29,984 in the middle of the night to this... 119 00:05:30,019 --> 00:05:31,986 sound. 120 00:05:39,131 --> 00:05:41,202 There was this teddy bear. 121 00:05:41,237 --> 00:05:42,514 I didn't know where it came from. 122 00:05:42,549 --> 00:05:45,103 My foster parents never game me any toys. 123 00:05:51,143 --> 00:05:52,766 124 00:05:54,077 --> 00:05:56,045 And I told my foster mother. 125 00:05:56,079 --> 00:05:59,082 She didn't believe me and she told me I was crazy. 126 00:05:59,117 --> 00:06:00,705 And she sent me to another home. 127 00:06:00,739 --> 00:06:02,983 It wasn't a dream. 128 00:06:04,881 --> 00:06:08,195 I've never been so scared in my life. 129 00:06:08,229 --> 00:06:09,921 And I do appreciate you taking me into your confidence. 130 00:06:09,955 --> 00:06:11,681 - I can't tell Jackie. 131 00:06:13,890 --> 00:06:15,582 I need to tell someone. 132 00:06:16,721 --> 00:06:18,688 - You know what I think is really bothering you? 133 00:06:20,241 --> 00:06:22,105 - What's that? 134 00:06:22,140 --> 00:06:24,694 - You know what you need to do, 135 00:06:24,729 --> 00:06:27,525 but you know it's not going to be easy. 136 00:06:27,559 --> 00:06:30,804 Jack, the American people expect the truth from you. 137 00:06:31,805 --> 00:06:33,600 It's why they love you. 138 00:06:34,980 --> 00:06:37,431 - And it's why I love you too. 139 00:06:37,466 --> 00:06:39,399 140 00:06:47,786 --> 00:06:49,650 - Hello? 141 00:06:50,410 --> 00:06:53,205 - Well, I was right. 142 00:06:53,240 --> 00:06:56,208 That Ivy League bastard-- he's gonna do it. 143 00:06:56,243 --> 00:06:58,279 - Dick, the devil you calling me at this hour? 144 00:06:58,314 --> 00:07:01,524 - Is the fudge out of the pan? 145 00:07:01,559 --> 00:07:02,732 - Shh. 146 00:07:02,767 --> 00:07:05,148 You're just dreaming, it's okay, honey. 147 00:07:05,839 --> 00:07:07,910 Hold on. 148 00:07:15,642 --> 00:07:18,990 149 00:07:19,024 --> 00:07:20,301 What is it, Dick? 150 00:07:20,336 --> 00:07:21,924 - I just got word that, uh, 151 00:07:21,958 --> 00:07:23,926 Kennedy is convening a secret study group. 152 00:07:25,962 --> 00:07:28,275 You wanna guess what they're studying? 153 00:07:28,309 --> 00:07:30,311 - Oh, God almighty. - That's right. 154 00:07:30,346 --> 00:07:33,556 Little Lord Fauntleroy's just dying 155 00:07:33,591 --> 00:07:36,076 to tell the American people what's going on. 156 00:07:36,110 --> 00:07:37,802 Now, we can't just let this happen. 157 00:07:37,836 --> 00:07:39,804 - Do we know who's in the study group? 158 00:07:39,838 --> 00:07:41,909 - Ike, you can bet your ass there's at least one 159 00:07:41,944 --> 00:07:44,429 goddamn Jew and one Harvard fuck. 160 00:07:44,464 --> 00:07:47,121 And they're gonna go to the media. 161 00:07:47,156 --> 00:07:48,778 They always do. And then we're-- 162 00:07:48,813 --> 00:07:49,572 we're screwed royal. 163 00:07:49,607 --> 00:07:51,609 - Have you been drinking, Dick? 164 00:07:51,643 --> 00:07:53,645 - No, I am drinking. 165 00:07:53,680 --> 00:07:55,164 And I've never had a better reason. 166 00:07:55,198 --> 00:07:57,166 167 00:07:57,200 --> 00:07:59,617 This is, uh... 168 00:07:59,651 --> 00:08:01,826 169 00:08:01,860 --> 00:08:03,828 This is catastrophic, sir. 170 00:08:03,862 --> 00:08:05,830 You need to think of yourself. 171 00:08:05,864 --> 00:08:07,659 Your legacy. 172 00:08:07,694 --> 00:08:09,523 If President Harvard comes clean, 173 00:08:09,558 --> 00:08:13,113 he's gonna point the finger directly at you. 174 00:08:13,147 --> 00:08:15,287 You made the treaty with the aliens, 175 00:08:15,322 --> 00:08:16,806 and he's gonna plant a target on you. 176 00:08:18,912 --> 00:08:21,535 Now we have to start thinking about containment. 177 00:08:21,570 --> 00:08:22,709 178 00:08:22,743 --> 00:08:25,401 We need to be prepared for anything, sir. 179 00:08:25,435 --> 00:08:30,993 180 00:08:36,170 --> 00:08:42,867 181 00:08:54,913 --> 00:09:02,024 182 00:09:22,285 --> 00:09:29,292 183 00:09:43,755 --> 00:09:44,584 - If he's not out in three minutes, 184 00:09:44,618 --> 00:09:45,585 we'll send somebody in there. 185 00:09:45,619 --> 00:09:48,104 - Isn't this wonderful? 186 00:09:48,139 --> 00:09:49,899 This Salisbury steak 187 00:09:49,934 --> 00:09:53,075 looks absolutely melt-in-your-mouth delicious. 188 00:09:53,109 --> 00:09:54,594 Even for breakfast. 189 00:09:54,628 --> 00:09:56,078 Don't you think? 190 00:09:56,112 --> 00:09:59,253 - And you cooked this in a new microwave oven? 191 00:09:59,288 --> 00:10:00,289 - Took all of 30 seconds. 192 00:10:02,774 --> 00:10:04,431 I have to confess I was a trifle nervous 193 00:10:04,465 --> 00:10:07,054 about using technology we got from them. 194 00:10:07,089 --> 00:10:10,057 But I have to admit... 195 00:10:10,092 --> 00:10:12,059 it's absolutely life-changing. 196 00:10:12,094 --> 00:10:13,716 The public is going to eat it up. 197 00:10:13,751 --> 00:10:15,718 - Mmm, mmm. - 198 00:10:15,753 --> 00:10:19,204 - We interrupt you with a special news bulletin. 199 00:10:19,239 --> 00:10:21,379 The President was shot as he drove 200 00:10:21,413 --> 00:10:24,934 from Dallas Airport to downtown Dallas. 201 00:10:24,969 --> 00:10:26,936 It is reported that three bullets rang out. 202 00:10:26,971 --> 00:10:29,456 A Secret Service man was heard to shout from the car, 203 00:10:29,490 --> 00:10:31,561 "He's dead." - Ike. 204 00:10:31,596 --> 00:10:33,460 - The President slumped into the lap of the First Lady. 205 00:10:33,494 --> 00:10:34,703 - Is that related to... 206 00:10:34,737 --> 00:10:37,602 - Apparently, a bullet wound in his head. 207 00:10:37,637 --> 00:10:39,569 More details as they come. 208 00:10:39,604 --> 00:10:41,744 - There is a species of fungus 209 00:10:41,779 --> 00:10:42,745 that threatens the Earth today. 210 00:10:42,780 --> 00:10:44,264 It was discovered. 211 00:10:44,298 --> 00:10:45,092 Dr. Palmer called it "blood rust." 212 00:10:46,749 --> 00:10:48,371 I've seen the blood rust. 213 00:10:48,406 --> 00:10:52,237 - You need to call Jackie. - Oh, call Jackie? 214 00:10:52,272 --> 00:10:53,031 - To express your condolences. 215 00:10:53,066 --> 00:10:54,654 - I will do no such thing. 216 00:10:56,897 --> 00:10:57,898 The work I did in the White House, 217 00:10:57,933 --> 00:11:00,418 and all I got was scorn. 218 00:11:00,452 --> 00:11:02,800 "The Pink Palace" the press called it, 219 00:11:02,834 --> 00:11:05,561 as if there's something wrong with blush tones. 220 00:11:05,595 --> 00:11:07,045 - I'm gonna make some calls. - Now, don't you tell yourself 221 00:11:07,080 --> 00:11:08,978 you've done anything wrong. 222 00:11:10,117 --> 00:11:13,258 Everything you do is for the good of the country. 223 00:11:15,778 --> 00:11:18,608 This is patriotism at its finest. 224 00:11:18,643 --> 00:11:19,817 225 00:11:19,851 --> 00:11:22,612 And I'm proud of you. 226 00:11:22,647 --> 00:11:24,166 You should be proud. 227 00:11:24,200 --> 00:11:26,444 - You be proud for the both of us. 228 00:11:26,478 --> 00:11:28,515 - If you're so ashamed of this treaty, 229 00:11:28,549 --> 00:11:29,965 then why did you make it? 230 00:11:33,002 --> 00:11:33,969 231 00:11:39,871 --> 00:11:46,947 232 00:11:49,881 --> 00:11:51,883 - Open the damn doors. 233 00:11:57,371 --> 00:11:59,166 At ease. 234 00:11:59,201 --> 00:12:00,858 Let's get this started. 235 00:12:03,584 --> 00:12:05,932 You got a hearing problem, son? 236 00:12:05,966 --> 00:12:07,934 - You always begin these meetings with a prayer, sir. 237 00:12:07,968 --> 00:12:10,660 - Well, that's when we had something to pray to. 238 00:12:10,695 --> 00:12:11,316 You're excused. 239 00:12:12,835 --> 00:12:14,492 Get out! 240 00:12:19,635 --> 00:12:21,430 You've all been briefed as to what's going on, 241 00:12:21,464 --> 00:12:22,914 so let's get the first question out of the way. 242 00:12:22,949 --> 00:12:25,986 Yes, it's true. 243 00:12:26,021 --> 00:12:28,678 Every damn word of it. 244 00:12:28,713 --> 00:12:30,266 - Mr. President... 245 00:12:30,301 --> 00:12:32,682 this proposal from these creatures 246 00:12:32,717 --> 00:12:34,823 is a complete surrender of our national sovereignty. 247 00:12:34,857 --> 00:12:36,272 - If we don't play ball, 248 00:12:36,307 --> 00:12:37,998 they'll make a treaty with the Soviets. 249 00:12:38,033 --> 00:12:39,517 The Russians are already ahead of us in space. 250 00:12:39,551 --> 00:12:40,449 A deal like this could let us catch up. 251 00:12:40,483 --> 00:12:42,209 - But at what cost? 252 00:12:45,834 --> 00:12:47,283 - Mr. President, 253 00:12:47,318 --> 00:12:48,112 Subject One has left the containment area. 254 00:12:50,977 --> 00:12:51,874 - Where is she? 255 00:12:51,909 --> 00:12:54,739 256 00:12:54,774 --> 00:12:56,568 Holster your weapons. 257 00:12:56,603 --> 00:12:58,708 Everyone, stay calm. 258 00:13:01,021 --> 00:13:01,815 - I feel your suspicion. 259 00:13:01,850 --> 00:13:05,198 260 00:13:05,232 --> 00:13:06,958 I sense your resistance. 261 00:13:06,993 --> 00:13:12,722 262 00:13:15,553 --> 00:13:19,212 This box is composed of a radiation absorbing metal. 263 00:13:19,246 --> 00:13:22,042 Anything made with this metal will be invisible to radar. 264 00:13:25,080 --> 00:13:31,017 265 00:13:31,051 --> 00:13:33,674 Those filaments use light to carry information. 266 00:13:33,709 --> 00:13:36,367 The speed of every electronic device you have 267 00:13:36,401 --> 00:13:38,024 will be tripled. 268 00:13:38,058 --> 00:13:39,370 - It's a miracle. 269 00:13:39,404 --> 00:13:42,200 - No, it's evil. 270 00:13:42,235 --> 00:13:43,857 Don't you see we're being tempted? 271 00:13:43,892 --> 00:13:45,203 This is our 40 days in the desert. 272 00:13:47,412 --> 00:13:48,379 Someone needs to stand up and say, 273 00:13:48,413 --> 00:13:49,621 "Get behind me, Satan!" 274 00:13:49,656 --> 00:13:50,933 - Admiral, no! 275 00:13:53,315 --> 00:13:53,936 - Good God. 276 00:13:53,971 --> 00:13:58,872 277 00:13:58,907 --> 00:14:01,461 - Our world is dying. 278 00:14:01,495 --> 00:14:02,911 And if we can't find a way to live on yours, 279 00:14:02,945 --> 00:14:05,603 we will go extinct. 280 00:14:05,637 --> 00:14:07,363 If you were in the same situation, 281 00:14:07,398 --> 00:14:10,194 wouldn't you try to save your people? 282 00:14:10,228 --> 00:14:10,504 - Yeah. 283 00:14:12,127 --> 00:14:13,266 Yeah, I probably would. 284 00:14:15,164 --> 00:14:17,960 Well, why don't you just... come here? 285 00:14:17,995 --> 00:14:18,788 We're a pretty welcoming country. 286 00:14:18,823 --> 00:14:20,618 Why do you need to abduct people? 287 00:14:20,652 --> 00:14:22,654 - Because your Earth is contaminated. 288 00:14:22,689 --> 00:14:24,967 There are toxins and viruses 289 00:14:25,002 --> 00:14:26,658 that we have not evolved to combat. 290 00:14:26,693 --> 00:14:28,695 So we need to create something better. 291 00:14:29,834 --> 00:14:32,492 Part human, part us. 292 00:14:32,526 --> 00:14:34,425 That's why we need your people-- 293 00:14:34,459 --> 00:14:35,219 so that we can go on. 294 00:14:37,946 --> 00:14:41,121 We won't wait forever for your answer. 295 00:14:41,156 --> 00:14:43,330 Our test subject has failed and we need more. 296 00:14:44,987 --> 00:14:46,816 Time is running out. 297 00:14:46,851 --> 00:14:48,473 For both our people. 298 00:14:52,857 --> 00:14:58,483 299 00:15:00,416 --> 00:15:02,142 - What does she mean, "Our test subject has failed"? 300 00:15:10,979 --> 00:15:17,951 301 00:15:20,057 --> 00:15:21,713 - What the hell happened? 302 00:15:21,748 --> 00:15:22,887 - It was the newborn, sir. 303 00:15:22,922 --> 00:15:24,095 - The baby? 304 00:15:24,130 --> 00:15:26,270 - Yes, sir, but it's not a baby. 305 00:15:26,304 --> 00:15:26,995 It's a monster. 306 00:15:27,029 --> 00:15:28,479 It attacked everyone in there. 307 00:15:30,412 --> 00:15:31,792 - Give me your sidearm. 308 00:15:33,484 --> 00:15:35,451 - Sir, we have strict protocols in place 309 00:15:35,486 --> 00:15:36,521 for something like this. 310 00:15:37,315 --> 00:15:39,145 - Those people in there need our help. 311 00:15:39,179 --> 00:15:40,422 - They're beyond our help. 312 00:15:40,456 --> 00:15:41,492 That thing is still alive. 313 00:15:41,526 --> 00:15:43,149 There's a team on its way-- 314 00:15:46,186 --> 00:15:50,087 315 00:15:53,124 --> 00:16:00,131 316 00:16:17,977 --> 00:16:24,362 317 00:16:27,676 --> 00:16:29,471 - Sorry, sir. - 318 00:16:29,505 --> 00:16:34,717 319 00:16:41,034 --> 00:16:42,829 - They didn't deserve this. 320 00:16:46,522 --> 00:16:48,386 You're an American hero. 321 00:16:56,601 --> 00:16:58,362 Enough. 322 00:17:04,540 --> 00:17:05,610 323 00:17:07,060 --> 00:17:10,063 - I think we should look for a venue in New York. 324 00:17:10,098 --> 00:17:13,342 Or that splendid ballroom at the Grand Hotel. 325 00:17:13,377 --> 00:17:17,760 Did I tell you Rock Hudson and Doris Day have RSVP'd? 326 00:17:17,795 --> 00:17:18,554 Oh, and I ordered 327 00:17:18,589 --> 00:17:20,763 the most divine birthday cake. 328 00:17:20,798 --> 00:17:22,938 So yummy, lemon cake. 329 00:17:22,972 --> 00:17:23,870 Acres of pink frosting, 330 00:17:23,904 --> 00:17:24,940 of course. 331 00:17:24,974 --> 00:17:26,942 And I do hope Rock 332 00:17:26,976 --> 00:17:29,945 will help me blow out my candles. 333 00:17:29,979 --> 00:17:31,429 - Wonderful. - Oh, and Ethel Merman 334 00:17:31,464 --> 00:17:34,191 and Ray Bolger are going to perform. 335 00:17:34,225 --> 00:17:36,055 Have you called Lawrence Welk yet? 336 00:17:37,746 --> 00:17:38,643 - It slipped my mind. 337 00:17:38,678 --> 00:17:42,095 - Oh, please be a dear and don't forget. 338 00:17:42,130 --> 00:17:44,408 All Lawrence needs is a word from you 339 00:17:44,442 --> 00:17:47,514 and he'll bring his entire orchestra. 340 00:17:47,549 --> 00:17:49,689 Can you believe "The New York Times" says 341 00:17:49,723 --> 00:17:51,035 adults across the country 342 00:17:51,070 --> 00:17:52,933 are starting to celebrate birthdays? 343 00:17:52,968 --> 00:17:54,107 And all because of me 344 00:17:54,142 --> 00:17:56,040 and the ones I throw for myself. 345 00:17:58,077 --> 00:18:01,080 Birthday parties are not just for children anymore. 346 00:18:03,151 --> 00:18:07,224 You're not the only one who's leaving behind a legacy. 347 00:18:07,258 --> 00:18:09,295 - Well, I'm leaving something behind. 348 00:18:09,329 --> 00:18:11,228 I wouldn't call it a legacy. 349 00:18:11,262 --> 00:18:13,747 - Oh, you're not still fretting over the alien situation. 350 00:18:13,782 --> 00:18:15,922 I thought that was all sorted. 351 00:18:15,956 --> 00:18:16,302 It's not. 352 00:18:18,338 --> 00:18:20,237 And I don't know if I can go along with it. 353 00:18:20,271 --> 00:18:22,756 354 00:18:22,791 --> 00:18:24,137 - Well, from the way you told it to me, 355 00:18:24,172 --> 00:18:26,450 you don't have a choice. 356 00:18:26,484 --> 00:18:30,074 357 00:18:30,109 --> 00:18:32,801 If you say no, they'll go to the Russians 358 00:18:32,835 --> 00:18:35,390 and give them all their goodies. 359 00:18:35,424 --> 00:18:38,117 And we can't have that, dear heart. 360 00:18:38,151 --> 00:18:40,326 - There's always a choice, Mamie. 361 00:18:42,155 --> 00:18:44,226 - The Ike I married 362 00:18:44,261 --> 00:18:47,540 is too good a soldier, patriot, 363 00:18:47,574 --> 00:18:49,818 to ever give the Russians the upper hand. 364 00:18:51,923 --> 00:18:54,202 - Maybe you don't know me like you think. 365 00:18:56,963 --> 00:18:59,483 366 00:19:15,740 --> 00:19:22,782 367 00:19:38,418 --> 00:19:43,182 368 00:19:43,216 --> 00:19:44,597 - Take your time. 369 00:19:46,323 --> 00:19:48,704 Ike won't be back from the base for several hours. 370 00:19:51,500 --> 00:19:54,193 - He has no idea that I'm here? 371 00:19:54,227 --> 00:19:56,505 - This is just between you and me, 372 00:19:56,540 --> 00:19:58,266 Mr. Vice President. 373 00:20:00,889 --> 00:20:03,443 I think I'm gonna be sick. 374 00:20:06,066 --> 00:20:06,860 - I know how you feel. 375 00:20:06,895 --> 00:20:11,140 376 00:20:11,175 --> 00:20:12,866 - How on earth 377 00:20:12,901 --> 00:20:15,628 did you get your hands on this file? 378 00:20:15,662 --> 00:20:18,458 - I've had a key to Ike's desk for, oh, 379 00:20:18,493 --> 00:20:20,633 ten years now. 380 00:20:20,667 --> 00:20:23,049 I trust you to keep that a secret. 381 00:20:23,083 --> 00:20:25,224 - Seems you're the only one that trusts me with secrets. 382 00:20:25,258 --> 00:20:27,778 I can't believe that I wasn't let in on this. 383 00:20:27,812 --> 00:20:30,505 - Well, I suspect you would be eventually. 384 00:20:30,539 --> 00:20:33,646 But we're not here to dissect your hurt feelings. 385 00:20:33,680 --> 00:20:37,166 I need you to convince Ike to do the right thing. 386 00:20:37,201 --> 00:20:39,168 - Why would he listen to me? 387 00:20:39,203 --> 00:20:40,894 Ike doesn't even like me. 388 00:20:42,206 --> 00:20:44,312 - That's true. 389 00:20:44,346 --> 00:20:48,695 He doesn't exactly hold you in the highest of esteem. 390 00:20:48,730 --> 00:20:50,041 Who does? 391 00:20:50,076 --> 00:20:54,322 But he does admire your political skill 392 00:20:54,356 --> 00:20:56,669 And if you explained how disastrous it would be 393 00:20:56,703 --> 00:20:58,705 for him to turn down this offer, 394 00:20:58,740 --> 00:20:59,879 I believe he would listen. 395 00:21:03,952 --> 00:21:07,196 - Let me put it in terms you'll understand. 396 00:21:11,580 --> 00:21:14,376 If Ike is ruined by this, 397 00:21:14,411 --> 00:21:16,275 what do you think will happen to you? 398 00:21:18,242 --> 00:21:20,140 You'll never get what you want. 399 00:21:21,763 --> 00:21:23,523 The Presidency. 400 00:21:23,558 --> 00:21:26,215 401 00:21:26,250 --> 00:21:26,906 Never. 402 00:21:26,940 --> 00:21:28,701 It's over for you. 403 00:21:28,735 --> 00:21:30,944 404 00:21:30,979 --> 00:21:32,532 Over. 405 00:21:32,567 --> 00:21:34,603 406 00:21:34,638 --> 00:21:36,536 And we can't have that. 407 00:21:36,571 --> 00:21:38,952 Can we? 408 00:21:41,990 --> 00:21:46,960 409 00:21:46,995 --> 00:21:48,514 - How the hell did you find out? 410 00:21:48,548 --> 00:21:50,861 - I have my sources, sir. 411 00:21:50,895 --> 00:21:53,208 It doesn't matter how I found out. 412 00:21:53,242 --> 00:21:54,658 - It matters to me. - Well, 413 00:21:54,692 --> 00:21:57,661 with all due respect, Mr. President, 414 00:21:57,695 --> 00:21:59,352 the most important thing now is the American people 415 00:21:59,387 --> 00:22:01,665 and what a wrong decision would do to them. 416 00:22:01,699 --> 00:22:03,667 Now, I've been called 417 00:22:03,701 --> 00:22:07,015 the number one red-baiter in this country. 418 00:22:07,049 --> 00:22:09,017 And that is a badge I wear with pride. 419 00:22:09,051 --> 00:22:13,677 But whether it's commies or these things, 420 00:22:13,711 --> 00:22:17,197 I do not want to relinquish the sovereignty of our country 421 00:22:17,232 --> 00:22:18,544 any more than you do, sir. 422 00:22:19,890 --> 00:22:21,857 But there may be another way. 423 00:22:21,892 --> 00:22:22,962 - I'm afraid to ask. 424 00:22:22,996 --> 00:22:26,034 - We play their game. 425 00:22:26,068 --> 00:22:28,312 We give them what they need, 426 00:22:28,347 --> 00:22:29,969 we take everything they give to us, 427 00:22:30,003 --> 00:22:32,109 and when the time is right, 428 00:22:32,143 --> 00:22:34,111 we use their own technology against them 429 00:22:34,145 --> 00:22:37,425 and we kick their asses right the hell back 430 00:22:37,459 --> 00:22:40,048 to wherever it is those slimy little bastards came from. 431 00:22:40,082 --> 00:22:41,705 - Dick, there are so many "what ifs" in that 432 00:22:41,739 --> 00:22:43,396 that it's impossible to count. 433 00:22:43,431 --> 00:22:44,052 We don't even know if their technology 434 00:22:44,086 --> 00:22:45,778 will work against them. 435 00:22:45,812 --> 00:22:49,782 - There's no technology that cannot be applied to war. 436 00:22:49,816 --> 00:22:52,716 Technology is power, Ike. 437 00:22:52,750 --> 00:22:54,062 You know that better than anyone. 438 00:22:54,096 --> 00:22:57,514 439 00:23:01,552 --> 00:23:02,553 - This is one of Mamie's. 440 00:23:02,588 --> 00:23:05,729 441 00:23:05,763 --> 00:23:07,903 You learned about this through my wife. 442 00:23:07,938 --> 00:23:10,354 443 00:23:12,736 --> 00:23:14,220 Mamie. 444 00:23:14,254 --> 00:23:15,290 - Ike, dear, I'm in here. 445 00:23:16,567 --> 00:23:19,121 - Don't "dear" me. 446 00:23:19,156 --> 00:23:20,537 What are you trying to do? 447 00:23:20,571 --> 00:23:22,228 - I'm trying to get this fudge on the pan 448 00:23:22,262 --> 00:23:24,713 so we can have it for bridge tomorrow afternoon. 449 00:23:24,748 --> 00:23:25,611 Remember, Slats is coming over. 450 00:23:25,645 --> 00:23:28,303 - Not the damn fudge. 451 00:23:28,337 --> 00:23:31,306 - Well, excuse me, Mister Man. 452 00:23:31,340 --> 00:23:33,791 - I trusted you, Mamie. 453 00:23:33,826 --> 00:23:35,310 I told you everything because I needed to hear 454 00:23:35,344 --> 00:23:36,449 from someone who wasn't in the military, 455 00:23:36,484 --> 00:23:38,451 and you break that trust by going to Dick Nixon? 456 00:23:38,486 --> 00:23:40,626 - But you weren't hearing me. 457 00:23:40,660 --> 00:23:43,801 That's why I went to him. 458 00:23:43,836 --> 00:23:45,147 I was desperate to find anyone 459 00:23:45,182 --> 00:23:47,253 who could talk some sense into you. 460 00:23:47,287 --> 00:23:48,979 - Well, all he did was convince me even further 461 00:23:49,013 --> 00:23:50,739 that we need to resist these things. 462 00:23:50,774 --> 00:23:52,569 Because if we don't, 463 00:23:52,603 --> 00:23:53,742 people like Nixon are gonna make out. 464 00:23:53,777 --> 00:23:56,193 - Ike, dear, you are not thinking straight. 465 00:23:56,227 --> 00:23:58,298 - No, I'm the only one who is thinking straight. 466 00:24:00,646 --> 00:24:02,475 I don't even know who you are anymore. 467 00:24:02,510 --> 00:24:05,961 468 00:24:05,996 --> 00:24:07,446 - Allow us to enlighten you. 469 00:24:07,480 --> 00:24:11,277 470 00:24:12,796 --> 00:24:14,453 471 00:24:17,386 --> 00:24:18,353 472 00:24:18,387 --> 00:24:20,113 We've spoken before. 473 00:24:20,148 --> 00:24:22,357 474 00:24:22,391 --> 00:24:23,013 From another body. 475 00:24:25,049 --> 00:24:26,672 - Mamie. 476 00:24:26,706 --> 00:24:28,328 - She's in here, Mr. President. 477 00:24:28,881 --> 00:24:32,125 And she's not very happy about it. 478 00:24:32,160 --> 00:24:34,024 - You sons of bitches. 479 00:24:34,058 --> 00:24:36,267 - You will deal with us for the good of your country. 480 00:24:37,855 --> 00:24:40,617 You remember what happened to the last person we... 481 00:24:40,651 --> 00:24:42,964 occupied. 482 00:24:42,998 --> 00:24:44,655 483 00:24:44,690 --> 00:24:47,140 - I will kill every damned one of you 484 00:24:47,175 --> 00:24:48,348 if you hurt my wife. 485 00:24:48,383 --> 00:24:51,800 - That all depends on you, Mr. President. 486 00:24:51,835 --> 00:24:55,494 487 00:25:06,815 --> 00:25:08,299 - Sorry. 488 00:25:08,334 --> 00:25:11,130 489 00:25:12,718 --> 00:25:14,133 - Babe, will you stop? - Come on, babe, try it. 490 00:25:14,167 --> 00:25:15,479 - Oh, my God, what the fuck are you doing? 491 00:25:15,514 --> 00:25:16,722 - Breathing exercises. 492 00:25:16,756 --> 00:25:17,688 That's what pregnant women do, right? 493 00:25:17,723 --> 00:25:18,896 - Yes, when they're about to go in labor. 494 00:25:18,931 --> 00:25:20,001 We're about nine months early. - I'm sorry, 495 00:25:20,035 --> 00:25:21,899 I haven't had a chance to read my copy of 496 00:25:21,934 --> 00:25:23,522 "What to Expect When You're Not Supposed to be Expecting 497 00:25:23,556 --> 00:25:25,075 Because You're a Fucking Dude"! 498 00:25:25,109 --> 00:25:26,179 - Oh, God. 499 00:25:28,457 --> 00:25:29,838 - Are you sure we've got nine months left? 500 00:25:29,873 --> 00:25:30,908 These stomachs were flat yesterday. 501 00:25:30,943 --> 00:25:32,531 - Dr. Reyes can tell us how far along we are. 502 00:25:32,565 --> 00:25:34,015 She can use the ultrasound. 503 00:25:34,049 --> 00:25:34,912 - We should be going to an emergency room, 504 00:25:34,947 --> 00:25:36,535 not your OBGYN. - 505 00:25:36,569 --> 00:25:38,744 No way, too many people asking a lot of questions 506 00:25:38,778 --> 00:25:40,090 that we can't answer. 507 00:25:40,124 --> 00:25:41,263 - I've been seeing her since I was 18. 508 00:25:41,298 --> 00:25:42,886 She's discreet. - Oh, yeah? 509 00:25:42,920 --> 00:25:44,888 How discreet do you think she's gonna be 510 00:25:44,922 --> 00:25:45,544 after you tell her that we got abducted 511 00:25:45,578 --> 00:25:47,442 and impregnated by aliens? 512 00:25:47,476 --> 00:25:48,201 - Shh, that didn't happen. 513 00:25:48,236 --> 00:25:49,720 We don't know if that happened. 514 00:25:49,755 --> 00:25:51,584 It could be a growth. - What, like cancer? 515 00:25:51,619 --> 00:25:55,588 - Yeah, spontaneous cancer just hit us all overnight 516 00:25:55,623 --> 00:25:57,935 and caused a dozen positive pregnancy tests. 517 00:25:57,970 --> 00:25:59,385 - Hey, remember Chernobyl? 518 00:25:59,419 --> 00:26:02,595 The massive amounts of radiation caused, like, 519 00:26:02,630 --> 00:26:06,081 all kinds of strange reactions in people and animals. 520 00:26:06,116 --> 00:26:07,220 We still don't know what happened to those cows. 521 00:26:07,255 --> 00:26:09,602 Maybe there was some, like, secret government weapon 522 00:26:09,637 --> 00:26:11,017 that they were testing out there 523 00:26:11,052 --> 00:26:11,915 that we just happened to be affected by. 524 00:26:11,949 --> 00:26:13,123 - Can we pull over right now? 525 00:26:13,157 --> 00:26:15,608 - No, we're almost there. - You guys, 526 00:26:15,643 --> 00:26:17,955 there's always a logical explanation for things. 527 00:26:17,990 --> 00:26:19,612 Whenever some unexplainable phenomenon happens, 528 00:26:19,647 --> 00:26:21,959 everyone screams "aliens" or "ghosts," 529 00:26:21,994 --> 00:26:24,272 but it's never any of those things. 530 00:26:24,306 --> 00:26:24,893 - - Jeez. 531 00:26:32,660 --> 00:26:34,316 - Jamie. 532 00:26:34,351 --> 00:26:35,628 How are you feeling? 533 00:26:35,663 --> 00:26:37,768 - A little freaked out, doc. 534 00:26:37,803 --> 00:26:40,599 - And I see you brought some friends. 535 00:26:40,633 --> 00:26:43,981 - Um, yeah, I felt like I could use the support. 536 00:26:44,016 --> 00:26:46,501 This pregnancy sort of came out of the blue. 537 00:26:46,535 --> 00:26:48,261 So... 538 00:26:48,296 --> 00:26:49,159 - Is one of you the father? 539 00:26:49,193 --> 00:26:50,609 Yes. 540 00:26:51,679 --> 00:26:53,094 - And you? 541 00:26:53,128 --> 00:26:54,302 - Are not. 542 00:26:55,544 --> 00:26:58,927 - I don't, um, know who the father is. 543 00:26:58,962 --> 00:27:01,067 I was hoping you could tell me with the ultrasound. 544 00:27:01,102 --> 00:27:02,966 If you knew how far along I was... 545 00:27:03,000 --> 00:27:04,899 - I see you're pretty freaked out, 546 00:27:04,933 --> 00:27:07,487 so I'm going to save the safe sex conversation 547 00:27:07,522 --> 00:27:08,627 for your next visit. 548 00:27:08,661 --> 00:27:10,111 But just know that it's coming. 549 00:27:10,145 --> 00:27:11,457 Okay, let's have look. 550 00:27:18,257 --> 00:27:19,810 All right. 551 00:27:37,379 --> 00:27:39,002 - Um, is everything okay? 552 00:27:39,036 --> 00:27:41,418 - Do twins run in your family? 553 00:27:41,452 --> 00:27:43,109 - No, why? 554 00:27:45,318 --> 00:27:48,632 - It's almost like I'm getting two heartbeats. 555 00:27:48,667 --> 00:27:50,945 - There's-- there's two of them in here? 556 00:27:53,982 --> 00:27:57,848 557 00:27:57,883 --> 00:27:59,643 - Wait here a minute. 558 00:27:59,678 --> 00:28:01,162 I just need to check something. 559 00:28:05,753 --> 00:28:06,788 - Okay, that was weird. She was weird. 560 00:28:06,823 --> 00:28:09,204 - Oh, sorry, I didn't notice. 561 00:28:09,239 --> 00:28:10,654 I was too stuck on the fact that there might be 562 00:28:10,689 --> 00:28:12,311 two alien babies in here. 563 00:28:12,345 --> 00:28:13,795 - Troy, get on the table. 564 00:28:13,830 --> 00:28:15,797 - Oh, my God. Oh, my God. 565 00:28:17,005 --> 00:28:18,420 - Let's see what freaked her out. 566 00:28:21,078 --> 00:28:22,252 - Cold. 567 00:28:24,979 --> 00:28:27,947 568 00:28:30,329 --> 00:28:32,020 - Oh, my God. - What? 569 00:28:34,574 --> 00:28:36,645 Is there really a baby in there? 570 00:28:36,680 --> 00:28:38,130 - Uh-- - It's a fucking alien baby. 571 00:28:38,164 --> 00:28:40,477 - It's not possible. What, aliens are real? 572 00:28:40,511 --> 00:28:41,789 All that "In Search of" 573 00:28:41,823 --> 00:28:43,998 Discovery Channel bullshit is real? No. 574 00:28:44,032 --> 00:28:45,275 - Wait, wait, wait, how is it gonna come out of me? 575 00:28:45,309 --> 00:28:47,933 576 00:28:47,967 --> 00:28:50,176 - Kendall? 577 00:28:50,211 --> 00:28:52,454 - Can you please let Dr. Sharp know it's urgent? 578 00:28:52,489 --> 00:28:54,698 I have a patient in need of an emergency consult. 579 00:28:54,733 --> 00:28:55,181 No, I'll hold. 580 00:29:02,568 --> 00:29:05,226 - Kendall? Is Troy having twins too? 581 00:29:09,609 --> 00:29:11,197 - What am I looking at? 582 00:29:11,232 --> 00:29:15,719 583 00:29:16,893 --> 00:29:17,825 - I'm still holding. 584 00:29:17,859 --> 00:29:19,343 For Dr. Sharp. 585 00:29:21,725 --> 00:29:23,002 I'm sorry, the office is closed. 586 00:29:23,037 --> 00:29:25,039 - Yes, office hours ended at 4:00. 587 00:29:25,073 --> 00:29:26,557 You're on with Dr. Sharp at Cedars? 588 00:29:26,592 --> 00:29:29,043 - Yes, I'm on hold. 589 00:29:29,077 --> 00:29:30,561 - So you haven't told him what you saw. 590 00:29:32,356 --> 00:29:33,219 - No. 591 00:29:33,254 --> 00:29:35,049 - Good. 592 00:29:40,019 --> 00:29:40,571 - Were those gunshots? 593 00:29:40,606 --> 00:29:41,814 - What? - What? 594 00:29:43,264 --> 00:29:45,059 - Hey, hey, hey, hey, hey. - No, no, no! 595 00:29:46,370 --> 00:29:47,406 No! 596 00:29:50,409 --> 00:29:51,410 - No. 597 00:29:51,444 --> 00:29:56,587 598 00:30:10,429 --> 00:30:17,470 599 00:30:38,181 --> 00:30:41,598 Jamie, Troy, Cal, wake up! 600 00:30:41,632 --> 00:30:42,910 - Do not. 601 00:30:42,944 --> 00:30:48,950 602 00:30:48,985 --> 00:30:50,710 You must stay calm. 603 00:30:53,092 --> 00:30:53,506 For the baby. 604 00:30:54,922 --> 00:30:57,510 - Where are we? 605 00:30:57,545 --> 00:31:00,686 - This is a safe space. 606 00:31:00,720 --> 00:31:02,999 607 00:31:03,033 --> 00:31:04,276 This is where you'll be prepared for the next phase. 608 00:31:05,864 --> 00:31:09,350 - You're one of them, aren't you? 609 00:31:09,384 --> 00:31:12,008 The ones who did this to us. 610 00:31:12,042 --> 00:31:13,112 - No. 611 00:31:14,838 --> 00:31:17,047 I'm something else. 612 00:31:18,221 --> 00:31:19,843 - What does that mean? 613 00:31:21,534 --> 00:31:25,159 I want to know who took us. 614 00:31:25,193 --> 00:31:27,092 Why they did this to us. 615 00:31:27,126 --> 00:31:29,922 This thing inside me-- - It is hope. 616 00:31:29,957 --> 00:31:32,304 617 00:31:32,338 --> 00:31:34,685 For the future. 618 00:31:35,859 --> 00:31:36,791 - No. 619 00:31:36,825 --> 00:31:39,069 It's not. 620 00:31:39,104 --> 00:31:39,621 It's a monster. 621 00:31:39,656 --> 00:31:43,798 - Don't...say that. 622 00:31:43,832 --> 00:31:44,903 - - It can hear you. 623 00:31:47,940 --> 00:31:49,114 Please. 624 00:31:51,323 --> 00:31:52,807 Please. 625 00:31:54,671 --> 00:31:56,638 This isn't right. 626 00:31:56,673 --> 00:31:58,123 We don't belong here. 627 00:31:58,157 --> 00:32:00,953 Y-you have to let us go. 628 00:32:00,988 --> 00:32:02,127 Please. 629 00:32:02,161 --> 00:32:03,335 - You mustn't fight. 630 00:32:04,612 --> 00:32:07,649 Embrace the gift that has been given to you. 631 00:32:09,444 --> 00:32:11,860 632 00:32:11,895 --> 00:32:13,690 You've been chosen. 633 00:32:13,724 --> 00:32:16,624 634 00:32:16,658 --> 00:32:18,833 This is an opportunity to save an entire planet. 635 00:32:20,835 --> 00:32:24,459 - Save Earth by populating it with four-armed freaks? 636 00:32:26,185 --> 00:32:28,670 - Who said anything about saving Earth? 637 00:32:28,705 --> 00:32:30,983 - What? 638 00:32:33,503 --> 00:32:35,746 - You be quiet now. 639 00:32:48,690 --> 00:32:55,697 640 00:33:23,449 --> 00:33:29,593 641 00:33:29,628 --> 00:33:32,044 - I think you need to let it go. 642 00:33:33,459 --> 00:33:35,392 - I just saw someone using one the other day. 643 00:33:35,427 --> 00:33:37,015 I still can't believe they-- 644 00:33:38,085 --> 00:33:40,259 It's a pencil. 645 00:33:40,294 --> 00:33:42,399 Do they drive to the store in a horse and buggy too? 646 00:33:42,434 --> 00:33:44,263 I mean, come on, Calico. 647 00:33:44,298 --> 00:33:44,850 What the heck have we been doing here 648 00:33:44,884 --> 00:33:47,094 for the past 50 years? 649 00:33:47,128 --> 00:33:50,580 - Before I settled in Vegas, I spent some time 650 00:33:50,614 --> 00:33:51,960 working the circuit south of the border. 651 00:33:51,995 --> 00:33:55,274 And I saw this girl who could shoot ping pong balls 652 00:33:55,309 --> 00:33:55,999 right out of her lady bits. 653 00:33:58,898 --> 00:33:59,865 - How does this relate? 654 00:33:59,899 --> 00:34:01,901 - People are gonna use what they have 655 00:34:01,936 --> 00:34:03,800 however they see fit. 656 00:34:03,834 --> 00:34:05,802 It's not our business to tell them what to do. 657 00:34:05,836 --> 00:34:07,079 And you know what? 658 00:34:07,114 --> 00:34:08,563 We wouldn't be able to even if we tried. 659 00:34:10,013 --> 00:34:10,462 You're right. 660 00:34:10,496 --> 00:34:12,291 Thanks, Calico. 661 00:34:12,326 --> 00:34:13,568 You always know what to say. 662 00:34:17,814 --> 00:34:24,855 663 00:34:34,934 --> 00:34:36,281 - Kendall? 664 00:34:36,315 --> 00:34:37,627 Kendall? 665 00:34:38,593 --> 00:34:41,458 - Oh. - Hi. 666 00:34:41,493 --> 00:34:42,977 - Oh, thank God you're okay. 667 00:34:43,011 --> 00:34:44,289 We didn't know what happened to you. 668 00:34:44,323 --> 00:34:46,118 - Yeah, where did you go? - Uh-- 669 00:34:46,153 --> 00:34:47,119 - Hey, hi, um, 670 00:34:47,154 --> 00:34:48,465 was that Steve Jobs? 671 00:34:48,500 --> 00:34:49,984 - Oh, yeah. 672 00:34:50,018 --> 00:34:51,330 He can't dress for shit, but he's real sweet. 673 00:35:02,307 --> 00:35:04,274 - Eat your food. 674 00:35:04,309 --> 00:35:06,034 I'll be back with your micronutrients. 675 00:35:13,490 --> 00:35:15,423 - He's lying. 676 00:35:15,458 --> 00:35:17,115 This ain't food. 677 00:35:17,149 --> 00:35:19,772 They stopped serving food here in '79. 678 00:35:19,807 --> 00:35:20,946 I'm Calico. - I'm sorry, 679 00:35:20,980 --> 00:35:23,466 uh, 1979? 680 00:35:23,500 --> 00:35:24,950 Because that's, like-- - Oh, a gentleman 681 00:35:24,984 --> 00:35:26,814 would stop himself before doing the math. 682 00:35:26,848 --> 00:35:28,781 - Hey, are you okay? 683 00:35:28,816 --> 00:35:30,645 We were worried when we woke up and you were gone. 684 00:35:30,680 --> 00:35:32,026 We thought-- - Um... 685 00:35:33,993 --> 00:35:36,237 I don't know how I got here. 686 00:35:36,272 --> 00:35:38,239 - None of us do. We heard gunshots, 687 00:35:38,274 --> 00:35:39,758 and then the next thing we knew-- 688 00:35:39,792 --> 00:35:40,414 - No, I woke up. 689 00:35:42,140 --> 00:35:43,313 Before. 690 00:35:44,521 --> 00:35:46,316 There was this woman. 691 00:35:48,146 --> 00:35:49,181 She told me-- - Oh, sweetheart, 692 00:35:49,216 --> 00:35:51,252 it's best to try and not remember. 693 00:35:51,287 --> 00:35:53,772 Just take all the forgetting you can get around here. 694 00:35:53,806 --> 00:35:55,843 - She said it was hope for the future. 695 00:35:59,157 --> 00:36:00,848 The babies. 696 00:36:00,882 --> 00:36:02,229 - Ours? I mean, 697 00:36:02,263 --> 00:36:04,438 does that mean we get to leave then, after? 698 00:36:06,888 --> 00:36:07,924 - Well, you didn't get to leave. 699 00:36:07,958 --> 00:36:10,237 - Oh, most people who are here are one and done, 700 00:36:10,271 --> 00:36:12,031 but then there are a few like me 701 00:36:12,066 --> 00:36:13,343 who are on the annual plan. 702 00:36:13,378 --> 00:36:14,931 - Annual? 703 00:36:14,965 --> 00:36:15,932 As in you've been through this more than once? 704 00:36:15,966 --> 00:36:17,934 - Yeah, and I thought Circus Circus 705 00:36:17,968 --> 00:36:19,211 was hell on Earth. 706 00:36:19,246 --> 00:36:21,006 - Is that somewhere you worked? - No. 707 00:36:21,040 --> 00:36:23,526 No, I actually worked at the Pussycat Lounge in '68. 708 00:36:23,560 --> 00:36:25,321 And then I was a backup dancer for Ann-Margret 709 00:36:25,355 --> 00:36:26,874 at the Sahara until I aged out. 710 00:36:26,908 --> 00:36:29,532 And after my third divorce, I had to get a job 711 00:36:29,566 --> 00:36:31,016 being a floor girl at the Golden Nugget, 712 00:36:31,050 --> 00:36:32,224 and that's where they nabbed me. 713 00:36:32,259 --> 00:36:34,053 - Who are they? 714 00:36:34,088 --> 00:36:36,297 - You know, they never give you a straight answer. 715 00:36:36,332 --> 00:36:39,473 But I know that the government is in cahoots with them. 716 00:36:41,337 --> 00:36:44,167 - All I know is I haven't aged a day since I got here, 717 00:36:44,202 --> 00:36:46,169 which is not a bad deal except for the food. 718 00:36:46,204 --> 00:36:48,378 - But you said that most people are just one and done. 719 00:36:48,413 --> 00:36:50,000 So then they get to go home, right? 720 00:36:53,418 --> 00:36:54,660 721 00:36:54,695 --> 00:36:56,179 - Yeah. - They're just gonna 722 00:36:56,214 --> 00:36:57,905 cut this thing out of me when it's time, 723 00:36:57,939 --> 00:36:59,320 and then they're gonna wipe my brain, 724 00:36:59,355 --> 00:37:00,528 and then I get to go home. 725 00:37:00,563 --> 00:37:02,530 Right? 726 00:37:02,565 --> 00:37:05,982 - Life must find its own way. 727 00:37:06,016 --> 00:37:06,983 - What does that mean? 728 00:37:07,017 --> 00:37:08,295 "Life must find its own way." 729 00:37:10,676 --> 00:37:13,058 How is this baby coming out of me? 730 00:37:13,092 --> 00:37:14,887 - Here. 731 00:37:14,922 --> 00:37:16,234 Take these. 732 00:37:16,268 --> 00:37:17,718 - No. 733 00:37:18,857 --> 00:37:20,721 I need someone to answer me. 734 00:37:20,755 --> 00:37:22,723 How is this thing coming out of me? 735 00:37:25,415 --> 00:37:27,831 - Sit down and stop asking questions. 736 00:37:27,866 --> 00:37:28,384 - Fuck you! 737 00:37:30,420 --> 00:37:32,008 - Hey, hey, hey! - Troy, Troy! 738 00:37:32,042 --> 00:37:34,010 - Don't touch him! - No, no! 739 00:37:35,874 --> 00:37:37,565 - Let go of him! Stop! 740 00:37:37,600 --> 00:37:38,946 - Wait, where are you taking him? 741 00:37:38,980 --> 00:37:41,914 - Ignorance is bliss, sweetheart. 742 00:37:41,949 --> 00:37:43,468 Sit down, trust me. 743 00:38:04,109 --> 00:38:04,558 - It's okay. 744 00:38:04,592 --> 00:38:07,250 745 00:38:07,285 --> 00:38:09,942 It's almost over. 746 00:38:09,977 --> 00:38:11,392 - And then what happens? 747 00:38:11,427 --> 00:38:12,255 No one will tell me what happens next. 748 00:38:14,361 --> 00:38:16,915 - I'm sorry we haven't answered your questions. 749 00:38:16,949 --> 00:38:18,744 We didn't mean to scare you. 750 00:38:18,779 --> 00:38:20,090 But it's almost time now. 751 00:38:21,229 --> 00:38:22,714 All your questions will be answered. 752 00:38:22,748 --> 00:38:24,129 - How is this baby gonna come out of me? 753 00:38:25,475 --> 00:38:28,306 - Life... 754 00:38:28,340 --> 00:38:30,308 must find its own way. 755 00:38:30,342 --> 00:38:31,723 You'll see. 756 00:38:31,757 --> 00:38:33,621 - Oh, my God. 757 00:38:33,656 --> 00:38:34,795 It's moving. It's moving. 758 00:38:34,829 --> 00:38:37,245 Please, I don't wanna see. Just tell me. 759 00:38:37,280 --> 00:38:38,799 Just tell me how it's gonna come out. 760 00:38:40,387 --> 00:38:42,354 - You will be honored for your contribution 761 00:38:42,389 --> 00:38:43,355 to the evolution of our species. 762 00:38:43,390 --> 00:38:45,046 - Fuck your species! 763 00:38:51,398 --> 00:38:53,054 Am I gonna die? 764 00:38:53,089 --> 00:38:55,160 - Don't focus on the pain. 765 00:38:57,265 --> 00:39:00,476 Focus on the future. 766 00:39:00,510 --> 00:39:02,236 - Please. 767 00:39:02,270 --> 00:39:03,893 Just tell me what happens next. 768 00:39:06,861 --> 00:39:12,591 769 00:39:12,626 --> 00:39:14,835 - Birth. 53062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.