All language subtitles for 1980 - Schulmädchen-Report 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,520 --> 00:01:25,720 Lass uns doch mal anfangen. 2 00:01:26,320 --> 00:01:27,440 Weil ich schwöre. 3 00:01:28,400 --> 00:01:32,900 Bitte. Ich schwöre, Fräulein, bei dem heiligen Mond, der silbern dieser Bäume 4 00:01:32,900 --> 00:01:33,900 Wipfel säumt. 5 00:01:34,340 --> 00:01:37,800 Oh, schwöre nicht beim Mond, dem wandelbaren, der immerfort in seiner 6 00:01:37,800 --> 00:01:41,060 wechselt, damit nicht wandelbar dein Lieben sei. Wobei soll ich denn 7 00:01:41,500 --> 00:01:44,320 Lass es ganz. Doch willst du, schwör bei deinem edlen Selbst. 8 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 Stopp mal. 9 00:01:46,600 --> 00:01:48,580 Sag mal, wisst ihr eigentlich, was hier der spricht? 10 00:01:48,960 --> 00:01:50,220 Wieso? Ist doch ganz klar. 11 00:01:50,560 --> 00:01:52,500 Nein, ich habe jedenfalls nicht den Eindruck. 12 00:01:53,089 --> 00:01:55,450 Warum klingelt ihr die Ferse einfach so runter? 13 00:01:56,310 --> 00:01:59,210 Herrschaften, diese Balkonszene ist die grandioseste Liebesszene der 14 00:01:59,210 --> 00:02:00,210 Weltliteratur. 15 00:02:00,990 --> 00:02:02,730 Wisst ihr eigentlich, was Liebe ist? 16 00:02:05,050 --> 00:02:11,770 Nur mal langsam, wenn wir schon beim harten Wort 17 00:02:11,770 --> 00:02:15,290 Bumsen sind, was hat denn das mit Liebe zu tun? Eine ganze Menge. 18 00:02:15,730 --> 00:02:18,550 Naja, Romeo und Julia bumsen ja auch. 19 00:02:18,770 --> 00:02:20,830 Ja, aber erst im dritten Akt. 20 00:02:21,340 --> 00:02:23,660 Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. 21 00:02:24,540 --> 00:02:29,120 Das mit 14 Jahren, spitze. Richtig, Julia ist 14 und Romeo ist 15. 22 00:02:29,560 --> 00:02:32,640 Gerade deswegen sollte euch das Stück interessieren, finde ich. 23 00:02:33,140 --> 00:02:36,820 Aber Shakespeare hat es geschrieben. Und da war er erheblich älter und 24 00:02:36,820 --> 00:02:39,400 erfahrener. Tja, um das so schreiben zu können. 25 00:02:39,760 --> 00:02:42,740 Aber glaubt ihr wirklich, dass man Liebe lernen kann? 26 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Das Bumsen bestimmt. 27 00:02:45,500 --> 00:02:48,160 Richtig, Sex kann man lernen. Aber Liebe? 28 00:02:48,820 --> 00:02:50,720 Was ist Liebe ohne Sex? 29 00:02:51,280 --> 00:02:53,700 Nein. Was ist Sex ohne Liebe? 30 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 Reines Vergnügen. 31 00:02:57,080 --> 00:02:59,580 Tja, ich würde sagen, eine bessere Form von Onanie. 32 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 Ich finde, beides gehört zusammen. 33 00:03:02,440 --> 00:03:05,020 Ja, nur darf man über den Sex die Liebe nicht vergessen. 34 00:03:05,260 --> 00:03:07,780 Und die Liebe hat viele Gesichter. Der Sex auch. 35 00:03:08,080 --> 00:03:12,460 Ja, das wusste Shakespeare bestimmt auch. Denn der war weiß Gott nicht 36 00:03:12,820 --> 00:03:14,420 Schlagt nach bei Shakespeare. 37 00:03:17,440 --> 00:03:20,240 Ich weiß nicht, ob man dazu unbedingt Shakespeare braucht. 38 00:03:20,970 --> 00:03:23,570 Ich habe da neulich einen Fall in der Zeitung gelesen... Also erzählen wir uns 39 00:03:23,570 --> 00:03:26,250 jetzt Geschichten oder proben wir? Nun lass doch mal den Peter. 40 00:03:26,870 --> 00:03:29,510 Vielleicht hilft uns seine Geschichte zur Interpretation der Verse. 41 00:03:29,850 --> 00:03:30,809 Worum ging es da? 42 00:03:30,810 --> 00:03:33,010 Das war so ein richtiger Krimi. 43 00:03:50,540 --> 00:03:51,540 So, da fädeln wir. 44 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 Scheußlich. Ja, ist gut. 45 00:03:54,220 --> 00:03:56,860 Wir wurden durch einen Telefonanruf benachrichtigt. 46 00:03:59,440 --> 00:04:01,520 Als wir kamen, fanden wir die Täterin noch vor. 47 00:04:02,280 --> 00:04:03,600 Sie war ziemlich durcheinander. 48 00:04:03,840 --> 00:04:05,460 Und wo ist sie jetzt? Nebenan. 49 00:04:06,380 --> 00:04:07,800 Na ja, dann macht mal hier weiter. 50 00:04:08,500 --> 00:04:10,020 Zeichnen mal die Lage der Leiche ein. 51 00:04:22,760 --> 00:04:24,140 Bitte bleiben Sie sitzen. 52 00:04:25,880 --> 00:04:27,480 Ich bin Kommissar Behrend. 53 00:04:28,340 --> 00:04:30,580 Ich denke, wir wollen uns ein wenig unterhalten. 54 00:04:32,680 --> 00:04:35,100 Sie haben das Recht, einen Anwalt zu verlangen. 55 00:04:36,940 --> 00:04:38,560 Ich brauche keinen Anwalt. 56 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Wie heißen Sie? 57 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 Irina Anakopoulos. 58 00:04:43,960 --> 00:04:45,020 Sind Sie Griechin? 59 00:04:46,120 --> 00:04:47,120 Ja. 60 00:04:47,600 --> 00:04:49,900 Ich bin schon seit zehn Jahren in der Bundesrepublik. 61 00:04:50,900 --> 00:04:51,940 Mit meinen Eltern. 62 00:04:53,830 --> 00:04:56,810 Mein Vater ist Arbeiter in einer Heizölfirma. 63 00:04:57,130 --> 00:05:00,010 Nebenbei arbeitet er als Hausmeister. 64 00:05:01,070 --> 00:05:02,510 Meine Mutter geht putzen. 65 00:05:03,550 --> 00:05:04,630 Wie alt sind Sie? 66 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 16 Jahre. 67 00:05:07,130 --> 00:05:08,510 Dann darf ich ja noch du sagen. 68 00:05:09,010 --> 00:05:10,250 Wenn Sie es wünschen. 69 00:05:11,030 --> 00:05:14,930 Tja. Was ist denn nun heute Abend alles geschehen? 70 00:05:16,030 --> 00:05:21,470 Ich bin heute Abend zu Herrn... 71 00:05:22,540 --> 00:05:23,640 Kurt Hämmerath gegangen. 72 00:05:26,220 --> 00:05:29,440 Zuerst habe ich geklingelt, aber keiner hat geöffnet. 73 00:05:30,420 --> 00:05:33,160 Da merkte ich, dass die Wohnungstür offen war. 74 00:05:34,760 --> 00:05:35,940 Ich ging hinein. 75 00:05:37,760 --> 00:05:40,100 Herr Hämmerath saß auf einem Sessel und schlief. 76 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 Und dann? 77 00:05:45,960 --> 00:05:48,540 Warum bist du ab hingegangen zu diesem Herrn Hämmerath? 78 00:05:48,900 --> 00:05:50,100 Er hat mich erpresst. 79 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 Wozu? 80 00:05:53,230 --> 00:05:54,370 Um mit mir zu schlafen. 81 00:05:56,350 --> 00:05:57,870 Womit hat er dich denn erpresst? 82 00:06:03,470 --> 00:06:04,970 Herrgott, Mädchen, nun sprich doch schon. 83 00:06:09,810 --> 00:06:14,670 Weil... Das war so. 84 00:06:15,590 --> 00:06:17,830 Seit drei Jahren gehe ich auf eine deutsche Schule. 85 00:06:18,270 --> 00:06:20,010 Vorher war ich auf einer griechischen Schule. 86 00:06:20,410 --> 00:06:22,050 Ja, das war so. 87 00:06:22,620 --> 00:06:24,660 Nach der Schule gehen wir öfters noch ein Eis essen. 88 00:06:25,520 --> 00:06:27,540 Wetten, dass Irina es noch nie gemacht hat. 89 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 Nö, muss der Schülerin tun, sowas nie. 90 00:06:31,260 --> 00:06:32,880 Was soll ich noch nie gemacht haben? 91 00:06:33,220 --> 00:06:34,700 Na, was denn? Klauen. 92 00:06:36,080 --> 00:06:38,500 Klauen? Ja, ich bin doch keine Diebin. 93 00:06:39,420 --> 00:06:43,560 Käse. Diebin, das ist doch kein Diebstahl, wenn man mal was mitgehen 94 00:06:43,560 --> 00:06:46,780 dem Kaufhaus oder in dem Supermarkt. Nur so aus Jux. 95 00:06:47,880 --> 00:06:49,960 Damit rechnen die doch, das ist im Preis drin. 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,190 Guckt mal, was ich alles geklaut habe. 97 00:06:53,530 --> 00:06:58,250 Ein Schal, ein Füller, eine Puppe. 98 00:06:58,910 --> 00:06:59,910 Oh. 99 00:07:00,470 --> 00:07:03,390 Und dann habe ich noch was geklaut. 100 00:07:04,290 --> 00:07:06,510 Das kann ich aber hier nicht zeigen. Was denn? 101 00:07:06,830 --> 00:07:09,210 Einen schwarzen Slip. Ist nicht wahr. 102 00:07:09,530 --> 00:07:10,650 Doch, es ist wahr. 103 00:07:10,850 --> 00:07:12,910 Dann zeig. Bitte auf eure Verantwortung. 104 00:07:18,570 --> 00:07:19,850 Oh, Susi, der ist ja toll. 105 00:07:20,510 --> 00:07:21,830 Bist du mit der Nummer noch frei? 106 00:07:22,210 --> 00:07:25,630 Mach ein Loch in die Landschaft. Klasse, es gehört nur ein bisschen Mut zum 107 00:07:25,630 --> 00:07:27,170 Klauen. Den hast du wohl nicht, was? 108 00:07:27,470 --> 00:07:30,050 Mein Vater würde mich totschlagen, wenn ich so etwas täte. 109 00:07:30,730 --> 00:07:33,390 Naja, ihr Griechen habt ja auch die Moral erfunden. 110 00:07:33,730 --> 00:07:35,390 Du solltest es aber doch mal machen. 111 00:07:35,850 --> 00:07:40,550 Klauen ist ein unheimlich starkes Gefühl. Ein Kribbeln. Das ersetzt einen 112 00:07:40,550 --> 00:07:44,830 Geschlechtsakt. Ich mag solche Gespräche nicht. Sie wirken wie Gift auf mich. 113 00:07:45,260 --> 00:07:48,260 Ich weiß nicht warum, aber einmal, da passierte es. 114 00:07:48,920 --> 00:07:51,980 Herzlichen Dank. Wenn Sie nächste Woche wieder vorbeischauen, haben wir bestimmt 115 00:07:51,980 --> 00:07:53,220 wieder was Neues. Wiedersehen. 116 00:07:56,540 --> 00:07:57,580 Schauen Sie sich ruhig mal um. 117 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 Sie! 118 00:08:18,830 --> 00:08:20,670 Kommen Sie mal nach hinten, in mein Büro. 119 00:08:22,590 --> 00:08:23,590 Kommen Sie! 120 00:08:27,410 --> 00:08:28,410 Setzen Sie sich! 121 00:08:31,630 --> 00:08:32,630 Hübsch, nicht? 122 00:08:33,470 --> 00:08:34,990 Sieht gut aus auf einem nackten Hintern. 123 00:08:36,750 --> 00:08:38,850 Ist ja wohl ein Fall für die Polizei, oder wie sehe ich das? 124 00:08:39,530 --> 00:08:42,809 Bitte nicht die Polizei. Bitte nicht die Polizei, jetzt, wo es zu spät ist. 125 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 Wie heißen Sie? 126 00:08:44,940 --> 00:08:48,140 Irina Anakopoulos. Irina Anakopoulos, auch noch eine Kamelkreiberin. 127 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Wie alt bist du? 128 00:08:49,600 --> 00:08:50,940 16. 16? 129 00:08:51,200 --> 00:08:54,040 Ihr Gastarbeiter klaut wie die Raben. Höchste Zeit, dass dem mal ein Ende 130 00:08:54,040 --> 00:08:55,040 gemacht wird. 131 00:08:56,300 --> 00:08:59,580 Nein, bitte nicht, die Polizei. Ich schwöre, ich habe das heute zum ersten 132 00:08:59,580 --> 00:09:00,620 Mal... Aber klar doch. 133 00:09:01,360 --> 00:09:04,060 Alle, die ich schnappe, haben das gerade zum ersten Mal gemacht. 134 00:09:08,220 --> 00:09:10,400 Und die Sachen, die ich in ihren Taschen finde... 135 00:09:11,380 --> 00:09:14,300 Sind da hineingekommen, wie die Kinder in die Jungfrau. 136 00:09:15,440 --> 00:09:16,720 Nee, tut mir leid. 137 00:09:22,120 --> 00:09:24,880 Ich wüsste nicht, warum ich bei dir eine Ausnahme machen sollte. 138 00:09:29,300 --> 00:09:31,580 Bitte, ich will das auch bezahlen. 139 00:09:31,840 --> 00:09:33,520 Na, das ist ja wohl auch das Mindeste. 140 00:09:35,060 --> 00:09:36,600 Bezahlen muss man für alles im Leben. 141 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 Slip an. 142 00:09:52,120 --> 00:09:53,200 Ich will sehen, wie der steht. 143 00:09:54,700 --> 00:09:56,160 Aber erst den alten runter. 144 00:09:57,740 --> 00:09:58,740 Nein. 145 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Na, dann eben nicht. 146 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 Nein. 147 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 Na, mach schon. 148 00:10:13,040 --> 00:10:14,800 Oder soll ich doch die Polizei anrufen? 149 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Komm los. 150 00:10:25,980 --> 00:10:26,980 So. 151 00:10:27,900 --> 00:10:30,000 Jetzt den alten runter. 152 00:10:30,740 --> 00:10:32,100 Ja. So. 153 00:10:33,340 --> 00:10:35,980 Langsam. Brauchst dich nicht zu beeilen. 154 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Jetzt. 155 00:10:40,200 --> 00:10:41,620 Den schwarzen Slip. 156 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Ja. 157 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 Schön. 158 00:10:46,260 --> 00:10:47,260 Schön. 159 00:10:49,620 --> 00:10:50,620 Na, und jetzt? 160 00:10:55,650 --> 00:10:56,650 Zeig mir, wie er sitzt. Komm. 161 00:10:58,110 --> 00:10:59,110 Lass ihn mal dran. 162 00:11:03,650 --> 00:11:04,650 Komm vor. 163 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 Mach schon. 164 00:11:06,050 --> 00:11:07,050 Zeig mir, wie er sitzt. 165 00:11:25,840 --> 00:11:29,220 An diesem Tag verlangte er nicht mehr von mir. Aber er schrieb sich meinen 166 00:11:29,220 --> 00:11:30,219 auf. 167 00:11:30,220 --> 00:11:31,560 Und wo ich zur Schule gehe. 168 00:11:32,880 --> 00:11:34,940 Den schwarzen Slip hat er mir geschenkt. 169 00:11:36,140 --> 00:11:39,740 Dafür musste ich ihm ein Schuldgeschenk unterschreiben. 170 00:11:42,060 --> 00:11:43,320 Und wie ging es dann weiter? 171 00:11:45,380 --> 00:11:47,640 Ein paar Tage später fing er mich vor der Schule ab. 172 00:11:49,000 --> 00:11:52,570 Was sagen wir denn jetzt? Du hast ja ausgefallen, Stunde an. Ich gehe doch 173 00:11:52,570 --> 00:11:53,509 nicht nach Hause. 174 00:11:53,510 --> 00:11:54,510 Was hast du versucht? 175 00:11:54,750 --> 00:11:56,110 Wie wäre es noch mit einem Eis? Sieh mal. 176 00:11:56,570 --> 00:11:57,590 Kommst du auch mit, Irina? 177 00:11:57,830 --> 00:11:58,830 Klar. 178 00:12:00,870 --> 00:12:04,530 Was will der Typ denn? Du, Irina, ich glaube, der will was von dir. Geht schon 179 00:12:04,530 --> 00:12:05,550 mal vor, ich komme gleich nach. 180 00:12:07,690 --> 00:12:10,050 Warum kommen Sie hierher? Was wollen Sie von mir? 181 00:12:10,270 --> 00:12:13,210 Moment mal, Mädchen, nicht in diesem Ton. Du vergisst, dass du noch in meiner 182 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 Schuld bist. 183 00:12:14,270 --> 00:12:16,130 Also? Was wollen Sie? 184 00:12:17,450 --> 00:12:19,770 Dass du heute Nachmittag um drei in meine Wohnung kommst. 185 00:12:20,380 --> 00:12:22,880 Da ist der Adresse, da kannst du deine Schuld abtragen. 186 00:12:25,700 --> 00:12:28,800 Meine Frau ist für eine Woche auf Einkaufsreise. Das stört uns keiner. 187 00:12:30,240 --> 00:12:31,240 Kapiert? 188 00:12:32,080 --> 00:12:34,540 Vielleicht gibt der gute Onkel dir dann dein Schuldgeständnis wieder. 189 00:12:34,780 --> 00:12:36,280 Und vergiss den schwarzen Slip nicht. 190 00:12:37,120 --> 00:12:38,900 Mir blieb nichts anderes übrig. 191 00:12:40,460 --> 00:12:41,960 So, nun zieh dich aus. 192 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 Schön langsam. 193 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Ganz aus. 194 00:12:46,840 --> 00:12:48,360 Bis auf den schwarzen Slip. 195 00:12:48,660 --> 00:12:49,680 Das mache ich selber. 196 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 Komm, 197 00:12:59,790 --> 00:13:00,790 komm, komm. 198 00:13:04,050 --> 00:13:05,150 Das Hemdchen. 199 00:13:07,290 --> 00:13:10,050 Schön. Ja, schön. 200 00:13:12,670 --> 00:13:14,570 Jetzt komm her. Komm. 201 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 Komm. 202 00:13:18,850 --> 00:13:20,190 Komm, sei nicht zickig. 203 00:14:03,420 --> 00:14:06,700 Nein. An diesem Tag verlor ich meine Jungfernschaft. 204 00:14:13,920 --> 00:14:16,600 Ich war vorher noch nie mit einem Mann zusammen gewesen. 205 00:14:18,540 --> 00:14:19,820 Kommen wir zum heutigen Tag. 206 00:14:20,700 --> 00:14:23,220 Du sagtest, er hätte dich heute wieder zu sich bestellt. 207 00:14:24,500 --> 00:14:26,140 Das hat er die ganze Woche lang getan. 208 00:14:27,240 --> 00:14:29,180 Jeden Tag, immer nachmittags. 209 00:14:29,530 --> 00:14:30,870 Heute sollte ich um sieben Uhr kommen. 210 00:14:31,450 --> 00:14:35,290 Es sollte vorläufig das letzte Mal sein, weil seine Frau morgen wieder kommt. 211 00:14:35,730 --> 00:14:37,410 Was ist heute vorgefallen? 212 00:14:38,770 --> 00:14:42,650 Ich hatte eine Auseinandersetzung mit meinem Freund. 213 00:14:44,630 --> 00:14:45,830 Du hast einen Freund? 214 00:14:47,210 --> 00:14:49,430 Ja, aber nicht so, wie Sie denken. 215 00:14:50,410 --> 00:14:52,570 Ich habe noch nie etwas mit ihm gehabt. 216 00:14:54,130 --> 00:14:58,270 Er ist auch Grieche und heißt Nico Afrinos. Er will Ingenieur werden und 217 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 auf die TU. 218 00:15:01,200 --> 00:15:03,120 Was wusste er von deinem Erpresser? 219 00:15:04,860 --> 00:15:06,600 Nichts, bis heute Nachmittag. 220 00:15:08,520 --> 00:15:09,980 Nachmittags sind meine Eltern nie zu Hause. 221 00:15:10,820 --> 00:15:13,200 Darum hatten sie auch nichts von der ganzen Sache bemerkt. 222 00:15:14,560 --> 00:15:16,940 Heute gegen halb vier kam mein Freund, Nico. 223 00:15:18,400 --> 00:15:20,740 Irina, wie lange kennen wir uns schon? 224 00:15:21,740 --> 00:15:27,500 Eine Ewigkeit. Ja, du warst acht und ich war 13, als wir uns das erste Mal 225 00:15:27,500 --> 00:15:30,860 sahen. Schon damals habe ich gespürt, dass wir füreinander bestimmt sind. 226 00:15:31,940 --> 00:15:33,500 Und ich will es auch heute noch glauben. 227 00:15:34,440 --> 00:15:36,820 Willst du es nur oder glaubst du es wirklich? 228 00:15:38,060 --> 00:15:39,180 Ich weiß es nicht mehr. 229 00:15:41,620 --> 00:15:42,900 Ich liebe nur dich allein. 230 00:15:43,860 --> 00:15:47,780 Dann nimm mir den Zweifel. Wie kann ich das, wenn du mir nicht glaubst? Ich 231 00:15:47,780 --> 00:15:51,080 weiß, viele halten mich für altmodisch. Aber ich wollte immer, wenn ich einmal 232 00:15:51,080 --> 00:15:53,820 heirate, dass meine Frau unberührt in die Ehe geht. 233 00:15:55,880 --> 00:15:58,140 Wir waren Kinder, als wir uns kennenlernten, Irina. 234 00:15:59,020 --> 00:16:01,200 Ich wurde erwachsen und du warst immer noch ein Kind. 235 00:16:01,820 --> 00:16:03,080 Ich habe das respektiert. 236 00:16:03,860 --> 00:16:06,440 Ich bin kein Kind mehr. Ich weiß es. 237 00:16:06,920 --> 00:16:10,900 Du ahnst ja nicht, wie oft ich dich, wie oft ich deinen Körper begehrt habe. 238 00:16:11,440 --> 00:16:13,520 Ich wollte dich mir aufsparen für die Ehe. 239 00:16:13,720 --> 00:16:17,820 Ich habe dir immer vertraut. Aber jetzt bitte ich dich, beweise mir, dass du 240 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 mich liebst. 241 00:17:50,950 --> 00:17:53,250 Nein! Ich kam plötzlich zur Besinnung. 242 00:17:53,930 --> 00:17:56,950 Was ich tat, kam mir wie ein gemeiner Betrug vor. 243 00:18:00,070 --> 00:18:01,370 Ich erzählte ihm alles. 244 00:18:03,650 --> 00:18:04,790 Du sagst nichts? 245 00:18:06,000 --> 00:18:10,160 Stell dir vor, ich habe einen Autounfall, fliege mit dem Kopf durch 246 00:18:10,240 --> 00:18:13,900 mein Gesicht ist zerschmettert, die Augen raus, die Nase bis zum Mund 247 00:18:13,900 --> 00:18:16,760 aufgeschnitten und alles eine blutig zerquetschte Masse. 248 00:18:16,980 --> 00:18:18,180 Würdest du mich dann küssen? 249 00:18:18,560 --> 00:18:20,400 Würdest du dies Gesicht dann noch küssen? 250 00:18:22,220 --> 00:18:23,520 Würdest du mich küssen? 251 00:18:30,560 --> 00:18:33,040 Siehst du, jetzt gibst du dir selbst die Antwort. 252 00:18:34,030 --> 00:18:37,030 Alles wäre besser gewesen, als das, was du getan hast. 253 00:18:37,750 --> 00:18:38,750 Nico! 254 00:18:39,170 --> 00:18:40,730 Du widerst mich an! 255 00:18:48,630 --> 00:18:51,010 Mich packte eine ohnmächtige Wut. 256 00:18:51,370 --> 00:18:53,870 Ich musste zu Hämmerath, um die Sache zu beenden. 257 00:18:54,930 --> 00:18:55,930 So oder so. 258 00:19:04,430 --> 00:19:05,149 Herr Hämmerath, 259 00:19:05,150 --> 00:19:12,650 ich 260 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 muss mit Ihnen reden. 261 00:19:17,590 --> 00:19:19,010 Geben Sie mir das Schuldgeschenk. 262 00:19:22,770 --> 00:19:26,510 Eine schöne Geschichte hast du dir da ausgedacht. 263 00:19:26,710 --> 00:19:28,010 Und die sollen wir dir glauben? 264 00:19:28,850 --> 00:19:31,650 Ja. Herr Kommissar, können Sie einen Moment rauskommen? 265 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 Ja, ist gut. 266 00:19:46,380 --> 00:19:47,380 Kommissar Behrens? Ja? 267 00:19:47,780 --> 00:19:49,380 Ich möchte eine Aussage machen. So. 268 00:19:50,240 --> 00:19:54,540 Ich habe heute Abend diesen Mann getötet mit zwei Messerstichen. Ich habe auch 269 00:19:54,540 --> 00:19:56,380 die Polizei von dem Mord benachrichtigt. 270 00:19:57,320 --> 00:19:58,320 Hm? 271 00:19:58,780 --> 00:20:00,240 Ach, der Telefonanruf. 272 00:20:02,320 --> 00:20:04,280 Ich habe nicht gleich den Mut gehabt, mich zu stellen. 273 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Verzeihen Sie mir. 274 00:20:08,040 --> 00:20:10,140 Und das ist die Mordwaffe, ein griechischer Dolch. 275 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Kommen Sie. 276 00:20:35,310 --> 00:20:36,410 Was haltet ihr davon? 277 00:20:37,130 --> 00:20:38,089 Trauriger Fall. 278 00:20:38,090 --> 00:20:41,330 Ich kann mir nicht helfen. Ich finde den Standpunkt von diesem Nico doch 279 00:20:41,330 --> 00:20:42,330 ziemlich idiotisch. 280 00:20:42,690 --> 00:20:46,510 Ich auch. Wegen dem verstaubten Ehrgefühl gleich Mord zu begehen? Ein 281 00:20:46,510 --> 00:20:49,950 Hintern hätte doch genügt. Man muss das aus der Mentalität eines Griechen sehen. 282 00:20:50,250 --> 00:20:52,330 Die haben noch andere Begriffe von Ehre. 283 00:20:52,750 --> 00:20:54,490 Entschuldigt, wenn ich das mal ganz hart sage. 284 00:20:54,790 --> 00:20:58,330 Ein besudeltes Mädchen ist genauso abstoßend wie ein zermanschtes Gesicht. 285 00:20:58,570 --> 00:21:00,590 Ich kann diesen Nico absolut verstehen. 286 00:21:03,500 --> 00:21:07,900 Du bist vielleicht ein Traumtänzer. Ich kann nicht deiner Meinung sein. Mir tut 287 00:21:07,900 --> 00:21:10,660 das Mädchen leid. Wir leben doch nicht mehr im Mittelalter. 288 00:21:11,160 --> 00:21:12,880 Immerhin ist sie nicht ganz unschuldig. 289 00:21:13,500 --> 00:21:15,680 Was hätte sie denn nach deiner Meinung machen sollen? 290 00:21:16,240 --> 00:21:18,740 Zugeben, dass sie geklaut hat. Sie war eben einfach zu feige. 291 00:21:24,160 --> 00:21:26,120 Ausgezeichnet. Genau wie bei Shakespeare. 292 00:21:26,760 --> 00:21:29,160 Hier ein ehrbesessener Junge. Ein Idealist. 293 00:21:29,530 --> 00:21:31,970 Sonne, Mond und Sterne will er runterholen. Dort Julia. 294 00:21:32,170 --> 00:21:36,490 Ganz realistisch. Für die der Sex scheinbar wichtiger ist als die Liebe. 295 00:21:36,490 --> 00:21:38,970 Liebe ist doch mehr als sich romantisch Händchen halten. 296 00:21:39,210 --> 00:21:42,290 Liebe ist doch wie ein Vulkan. Und da gehört der Sex dazu. 297 00:21:42,550 --> 00:21:43,550 Und das mit 16. 298 00:21:43,730 --> 00:21:46,690 Sauber. Wir wollen uns mal wieder unserer Balkonszene zuhören. 299 00:21:47,450 --> 00:21:48,990 Was gibt es denn da zu lachen, Erika? 300 00:21:49,550 --> 00:21:50,529 Entschuldigen Sie, Herr Dr. 301 00:21:50,530 --> 00:21:53,270 Burkhardt, aber mir fiel auch gerade eine Balkonszene ein. 302 00:21:53,510 --> 00:21:55,010 Die hat mir eine Freundin erzählt. 303 00:22:00,460 --> 00:22:04,040 Und du bist beispielsweise so ein Typ, wo die kleinen Mädchen weiche Knie 304 00:22:04,040 --> 00:22:07,060 kriegen. Ich erlaube mir, in dieser Hinsicht keine Probleme zu haben. 305 00:22:07,620 --> 00:22:08,900 Das kann jeder sagen. 306 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 Ich bin noch lange nicht jeder. 307 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 Das musst du erst mal unter Beweis stellen. 308 00:22:12,440 --> 00:22:14,120 Von mir aus, jederzeit. 309 00:22:14,720 --> 00:22:17,260 Könnte sein, dass wir dich beim Bord nehmen. Ich sagte, jederzeit. 310 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 Was gilt die Wette? 311 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 Was ihr wollt. 312 00:22:20,600 --> 00:22:22,800 Drei Kisten Sekt für eine dufte Party. Einverstanden. 313 00:22:23,320 --> 00:22:25,000 Okay, Punkt zwei, wer ist die Dame? 314 00:22:25,300 --> 00:22:26,079 Oh, Derek. 315 00:22:26,080 --> 00:22:26,859 Richard Pardo. 316 00:22:26,860 --> 00:22:27,860 Katja Epstein. 317 00:22:27,930 --> 00:22:30,970 Lass doch mal den Quatsch, das ist doch idiotisch. Das machen wir viel 318 00:22:30,970 --> 00:22:31,970 einfacher. 319 00:22:33,130 --> 00:22:34,130 Kennst du die da? 320 00:22:36,570 --> 00:22:37,570 Welche? 321 00:22:38,470 --> 00:22:39,470 Jean d 'Arc. 322 00:22:39,930 --> 00:22:41,330 Ist die nicht aus der 12b? 323 00:22:43,950 --> 00:22:47,390 Richtig, Klassensprecherin und Intelligenzböstin. Sie heißt Janne 324 00:22:47,490 --> 00:22:50,730 genannt Jean d 'Arc. Die eiserne Jungfrau oder La Pucelle. An der wirst 325 00:22:50,730 --> 00:22:53,610 die Zähne ausbeißen. Nicht mal, wenn sie lesbisch wäre. Die Wette gilt. 326 00:22:53,910 --> 00:22:56,690 Na schön, dann brauchen wir nur noch einen Beweis, dass du sie umgelegt hast. 327 00:22:57,070 --> 00:23:00,070 Klar, irgendein intimes Kleidungsstück. Die trägt doch kein BH. 328 00:23:00,270 --> 00:23:01,009 Also was dann? 329 00:23:01,010 --> 00:23:03,090 Ihren Slip. Sie wird doch hoffentlich einen tragen. 330 00:23:03,330 --> 00:23:05,250 Okay, also ihren Slip. Frist? Eine Woche. 331 00:23:05,530 --> 00:23:08,110 Okay, ich bin gespannt, wie du das hinkriegst, Achim. 332 00:23:11,170 --> 00:23:13,270 Der Junge ist ja wohl verrückt geworden. 333 00:23:13,650 --> 00:23:17,550 Es ist aber so. Ich weiß es von Ludwig unter dem Siegel der Verschwiegenheit. 334 00:23:17,550 --> 00:23:19,390 hat mich vergattert, nichts zu verraten. 335 00:23:19,630 --> 00:23:23,370 Grund für dich ist gleich weiterzuerziehen. Na hör mal, Janne, ich 336 00:23:23,370 --> 00:23:24,470 Freundin, oder nicht? 337 00:23:25,050 --> 00:23:30,010 Ist ja schon gut, ich weiß es ja jetzt. So eine Unverschämtheit. Wie heißt der 338 00:23:30,010 --> 00:23:31,470 Knabe? Achim Steinberger. 339 00:23:32,270 --> 00:23:36,290 Achim Steinberger. Dem werde ich eine Beerdigung erster Klasse ausrichten. 340 00:23:37,470 --> 00:23:39,650 Oma, verzeih. Darf ich dich mal stören? 341 00:23:40,650 --> 00:23:46,430 Dabei brach sie in Tränen aus, so ein Schmarrn. Was ist denn? Oma, du musst 342 00:23:46,430 --> 00:23:47,430 helfen. 343 00:23:47,830 --> 00:23:48,830 Ich? 344 00:23:49,430 --> 00:23:50,490 Was gibt's denn? 345 00:23:50,830 --> 00:23:52,570 Oma, du bist doch auch mal jung gewesen. 346 00:23:53,030 --> 00:23:54,030 Und wie? 347 00:23:54,410 --> 00:23:55,990 Ich habe nichts auslassen. 348 00:23:57,590 --> 00:23:59,330 Lang, lang ist her mit dem Lust. 349 00:23:59,710 --> 00:24:01,570 Oma, ich brauche was von dir. 350 00:24:02,310 --> 00:24:08,290 Also, lieber Achim, du bist also der Typ, wo die Mädchen weiche Knie kriegen. 351 00:24:08,670 --> 00:24:09,870 Wie kommst du denn darauf? 352 00:24:10,350 --> 00:24:11,350 Prost. 353 00:24:14,550 --> 00:24:16,330 Aber ich bin doch ganz cool. 354 00:24:16,690 --> 00:24:17,910 Aber wer sagt denn das? 355 00:24:18,290 --> 00:24:20,090 Ich denke, du und deine Freunde. 356 00:24:21,290 --> 00:24:25,890 Da hat doch wer... Ganz recht, es hat wer. Hör zu, ich bin für Fairness. Ich 357 00:24:25,890 --> 00:24:27,170 weiß von deiner Wette. Auch? 358 00:24:27,670 --> 00:24:29,830 Von dem Zlipper als Beweisstück, klar. 359 00:24:31,370 --> 00:24:32,530 Dann kann ich ja gehen. 360 00:24:32,950 --> 00:24:33,950 Warum denn? 361 00:24:34,090 --> 00:24:36,710 Ich will ja schließlich auch ein bisschen Vergnügen haben. 362 00:24:37,850 --> 00:24:42,010 Übrigens, ich habe hier schon eine schriftliche Bestätigung vorbereitet. 363 00:24:42,930 --> 00:24:47,350 Hiermit erkläre ich, dass das mir von Herrn Achim Steinberger abgenommene 364 00:24:47,350 --> 00:24:50,850 Höschen mein persönliches Eigentum ist. 365 00:24:51,350 --> 00:24:53,250 Unterschrift Lenne Holzmann. Ist das so richtig? 366 00:24:54,450 --> 00:24:55,550 Ich glaube, ich heb ab. 367 00:24:56,110 --> 00:24:59,810 Wenn du meinen Slip wirklich haben willst, musst du ihn dir schon selber 368 00:25:00,830 --> 00:25:02,710 Du bist ja ein komisches Mädchen. 369 00:25:03,490 --> 00:25:06,050 Du willst wirklich... Wenn du noch kannst. 370 00:25:07,230 --> 00:25:08,510 Und ob ich noch kann. 371 00:25:21,040 --> 00:25:22,080 Na dann komm mal her. 372 00:25:54,540 --> 00:25:55,640 ist denn das? 373 00:25:57,520 --> 00:25:59,780 Wieso? Das ist gute Gesundheit. 374 00:26:00,880 --> 00:26:05,460 Für die Gesundheit? Das wirst du, das wirst du doch wohl hoffentlich 375 00:26:06,920 --> 00:26:09,100 Selbstverständlich. Mit geht ja wohl nicht. 376 00:26:12,660 --> 00:26:16,880 Und was ist mit dir? 377 00:26:24,300 --> 00:26:25,300 Klemmt was? 378 00:26:25,380 --> 00:26:27,880 Nur die Ruhe bewahren, mein lieber Achim. 379 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 Achim. 380 00:26:51,520 --> 00:26:52,520 Achim. 381 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 Nein! 382 00:26:58,240 --> 00:27:00,440 Nein! Nicht so! 383 00:27:05,900 --> 00:27:08,020 Aber nicht so hastig! 384 00:27:08,600 --> 00:27:11,880 Das ist eben mein Temperament. 385 00:27:27,500 --> 00:27:28,620 Wer ist denn das? 386 00:27:28,880 --> 00:27:31,940 Um Gottes Willen, meine Großmutter. Sie darf uns hier nicht finden. 387 00:27:32,800 --> 00:27:34,180 Komm schnell da raus. 388 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 Komm schon. 389 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 Da, 390 00:27:42,700 --> 00:27:44,660 nimm das und verschwinde. Mach ein Loch in die Luft. 391 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Komm rein, Oma. 392 00:27:53,740 --> 00:27:55,560 Das war allerhöchste Eisenbahn. 393 00:27:55,950 --> 00:27:58,390 Es hätte nicht viel gefehlt. Und dann? 394 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 Puh. 395 00:28:02,350 --> 00:28:06,130 Ist er da draußen? Ja, aber warum bist du denn so spät gekommen? 396 00:28:06,650 --> 00:28:10,070 Ich habe euch halt ein bisschen Zeit lassen wollen. 397 00:28:13,370 --> 00:28:14,370 Bedecke dich. 398 00:29:14,590 --> 00:29:17,170 Den blöden Affen. Was macht ihr denn hier? 399 00:29:17,450 --> 00:29:20,510 Die Wette einkassieren. Den Sekt haben wir gleich mitgebracht. 400 00:29:21,650 --> 00:29:22,650 Na gut. 401 00:29:23,090 --> 00:29:24,630 Hoffentlich habt ihr ihn schon gezahlt. 402 00:29:24,910 --> 00:29:26,750 Die Wette habe ich nämlich gewonnen. 403 00:29:26,990 --> 00:29:29,270 Bitte sehr. Hier der Slip der Dame. 404 00:29:29,770 --> 00:29:34,230 Und hier sogar eine schriftliche Bescheinigung über die 405 00:29:37,070 --> 00:29:38,070 Hiermit... 406 00:29:39,060 --> 00:29:44,140 Erkläre ich, dass das mir von Herrn Achim Steinberger abgenommene Höschen 407 00:29:44,140 --> 00:29:46,080 sehr persönliches Eigentum ist. 408 00:29:46,780 --> 00:29:49,040 Unterschrift Janne Holzmann. Gratuliere. 409 00:29:49,280 --> 00:29:50,760 Bravo. Gratuliere. 410 00:29:52,560 --> 00:29:54,460 Junger Mann, wo kommen Sie her? 411 00:29:54,700 --> 00:29:55,720 Wo wollen Sie hin? 412 00:29:56,000 --> 00:30:00,020 Was erlauben Sie sich? Wenn es dich tröstet, es ist mir sehr schwergefallen, 413 00:30:00,060 --> 00:30:01,060 Stammter zu sein. 414 00:30:01,460 --> 00:30:05,080 Verzeihen Sie, ich habe gerade eine Wette gewonnen. Hier, lesen Sie. 415 00:30:05,560 --> 00:30:08,220 Das muss wohl ein Irrtum sein, junger Mann. 416 00:30:08,830 --> 00:30:14,050 Die Wette habe ich gewonnen. Das ist meine Unterhose. Und den Zettel habe ich 417 00:30:14,050 --> 00:30:17,310 unterschrieben. Ich heiße auch Janne Volksmann. 418 00:30:17,630 --> 00:30:20,530 Und jetzt rutscht er mit der Hose. 419 00:30:27,270 --> 00:30:30,010 Jetzt hat der weiche Knie bekommen. 420 00:30:30,910 --> 00:30:33,710 Und das bei mir, alter Schachtel. 421 00:30:36,290 --> 00:30:40,770 Na? Diese Balkonszene ist eine echte Parodie. Aber zurück zu Shakespeare. 422 00:30:41,990 --> 00:30:45,390 Julia ist ein praktisches Mädchen. Bei aller Liebe. 423 00:30:45,610 --> 00:30:48,870 Immer bleibt sie ganz realistisch. Also doch Liebe und Sex. 424 00:30:49,130 --> 00:30:50,130 Natürlich. 425 00:30:50,690 --> 00:30:52,570 Interessant, was Romeo dazu zu sagen hat. 426 00:30:53,210 --> 00:30:54,210 Nicht viel. 427 00:30:54,370 --> 00:30:55,590 Beim ewigen Heil. 428 00:30:56,050 --> 00:30:58,990 Jawohl. Und das musst du richtig verblüfft und stotternd sagen. 429 00:30:59,590 --> 00:31:02,350 Und jetzt Julia wieder. Ganz lieb und immer ganz sachlich. 430 00:31:07,020 --> 00:31:08,740 Um welche Stunde soll ich morgen schicken? 431 00:31:09,240 --> 00:31:13,020 Sehr gut. Du musst den Jungen geradezu zur Sachlichkeit zwingen. 432 00:31:13,640 --> 00:31:15,820 Um neun. Genau das ist es. 433 00:31:16,680 --> 00:31:21,140 Jetzt ist alle Schwärmerei des Jungen. Jetzt ist alle Verwornheit der Gefühle 434 00:31:21,140 --> 00:31:23,600 beseitigt. Jetzt wird die Liebe sachlich. 435 00:31:23,980 --> 00:31:26,400 Und jetzt kommt das psychologisch Tolle. 436 00:31:26,920 --> 00:31:28,620 Gerade wegen dieser Sachlichkeit. 437 00:31:28,940 --> 00:31:30,420 Aus dem Bewusstsein heraus. 438 00:31:30,640 --> 00:31:34,500 Aus dieser Sicherheit kommt bei dem Mädchen eine neue Zärtlichkeit auf. 439 00:31:36,000 --> 00:31:37,660 Wäre ich dein Vögelchen. 440 00:31:38,660 --> 00:31:40,080 Ach, wärst du's lieber. 441 00:31:40,380 --> 00:31:43,060 Doch hegt und pflegt ich dich gewiss zu Tode. 442 00:31:43,280 --> 00:31:47,320 Gut, sehr schön. Da hast du genau die Erfahrung, die wir vielleicht alle 443 00:31:47,320 --> 00:31:48,700 haben oder machen werden. 444 00:31:49,740 --> 00:31:54,960 Manchmal kippt sowas aber auch in eine totale Frustration um. Und dann, und 445 00:31:54,960 --> 00:31:59,080 dann, und dann bist du eben total ausgeflippt. Ich denke jetzt gerade an 446 00:31:59,080 --> 00:32:03,500 Daniela. Den Fall kennt ihr ja alle. Ich habe ihn hautnah miterlebt. 447 00:32:05,750 --> 00:32:08,090 Wie die uns schon wieder nachstellt, das Miststück. Wer? 448 00:32:08,450 --> 00:32:11,710 Die da. Die passt doch bloß auf, dass du mir nichts gibst. Ist du mich für so 449 00:32:11,710 --> 00:32:12,710 verantwortungslos? 450 00:32:13,310 --> 00:32:14,710 Quatsch, verantwortungslos. 451 00:32:15,130 --> 00:32:18,110 Was macht denn ein bisschen Alkohol? Ich bin von dem Zeug überhaupt nicht 452 00:32:18,110 --> 00:32:19,610 abhängig. Ich kann es genauso auch lassen. 453 00:32:20,070 --> 00:32:21,330 Dann wärst du wohl kaum hier. 454 00:32:21,750 --> 00:32:23,670 Doch nicht wegen dem bisschen Schnaps. Sondern? 455 00:32:24,310 --> 00:32:25,310 Na ja. 456 00:32:26,270 --> 00:32:28,510 Ich gebe ja zu, das war vielleicht der äußere Anlass. 457 00:32:28,890 --> 00:32:31,590 Aber wenn es dir genauso gegangen wäre wie mir, hättest du dich auch mal 458 00:32:31,590 --> 00:32:32,590 volllaufen lassen. 459 00:32:32,910 --> 00:32:33,910 Mal? 460 00:32:40,910 --> 00:32:43,850 Wenn du mir jetzt auch eine Standpauke halten willst, dann hau lieber gleich 461 00:32:44,730 --> 00:32:46,690 Reg dich nicht auf, Dani. Ich sag ja nichts. 462 00:32:47,570 --> 00:32:48,650 Ist doch besser so. 463 00:32:49,090 --> 00:32:50,890 Schließlich kann ich allein damit fertig werden. 464 00:32:53,930 --> 00:32:55,250 Hast du schon mal getrunken? 465 00:32:55,450 --> 00:32:58,470 Na klar habe ich schon mal was getrunken. Ich meine richtig getrunken. 466 00:32:58,730 --> 00:33:00,350 Bestimmt nicht so, wie du meinst. 467 00:33:01,010 --> 00:33:05,190 Ich habe mich das erste Mal volllaufen lassen, als mein Vater sich umbrachte. 468 00:33:05,990 --> 00:33:07,570 Da ist ihm mir was kaputt gegangen. 469 00:33:08,450 --> 00:33:09,810 Ich habe ihn sehr lieb gehabt. 470 00:33:11,440 --> 00:33:13,340 Mit meiner Mutter habe ich mich nie verstanden. 471 00:33:14,660 --> 00:33:15,720 Damals war ich 15. 472 00:33:16,260 --> 00:33:20,420 Da hast du zum ersten Mal einen gekippt. Man macht alles zum ersten Mal. 473 00:33:21,120 --> 00:33:22,820 Ich fühlte mich unheimlich gut danach. 474 00:33:23,180 --> 00:33:24,300 Da habe ich es dann öfter gemacht. 475 00:33:24,580 --> 00:33:27,680 Warum? Ach, du kennst meine Mutter nicht. 476 00:33:28,360 --> 00:33:30,360 Außerdem stand das Zeug so bei uns rum. 477 00:33:34,020 --> 00:33:35,020 Danny! 478 00:33:40,630 --> 00:33:43,890 Wo ist denn der Alkohol hingekommen? Was denn für ein Alkohol? 479 00:33:44,490 --> 00:33:45,970 Hier, da, aus der Bar. 480 00:33:46,770 --> 00:33:50,450 Eben war Onkel Bernd hier. Ich will ihm was anbieten und es ist kaum noch was 481 00:33:50,450 --> 00:33:53,610 da. Na, vielleicht hast du ihn selber getrunken. Werd nicht unverschämt. Du 482 00:33:53,610 --> 00:33:56,490 weißt, dass ich keine Tropfen trinke. Also, wo ist das Zeug hingekommen? Wer 483 00:33:56,490 --> 00:33:59,410 soll ich das wissen? Denkst du, vielleicht ich habe ihn getrunken? Das 484 00:33:59,410 --> 00:34:00,209 noch schöner. 485 00:34:00,210 --> 00:34:01,550 Meine Tochter, eine Säuferin. 486 00:34:02,570 --> 00:34:03,570 Säuferin. 487 00:34:03,630 --> 00:34:05,010 Vielleicht waren es deine Britzstanden. 488 00:34:05,959 --> 00:34:09,239 Eines Tages war ich gerade dabei, für die Schule eine Übersetzung aus dem 489 00:34:09,239 --> 00:34:10,340 Mittelhochdeutschen zu machen. 490 00:34:10,780 --> 00:34:12,000 Hallo, Daniela! 491 00:34:15,500 --> 00:34:18,440 Wir haben seltenen Besuch bekommen, frisch aus Indien. 492 00:34:19,920 --> 00:34:21,580 Das ist Stefan, mein Vetter. 493 00:34:22,300 --> 00:34:23,300 Exportkaufmann in Delhi. 494 00:34:23,480 --> 00:34:24,480 Erinnerst du dich noch an ihn? 495 00:34:24,800 --> 00:34:28,080 Daniela, mein Gott, bist du groß geworden. Komm an mein Herz, 496 00:34:28,080 --> 00:34:29,380 Cousinchen oder Nichtchen. 497 00:34:30,460 --> 00:34:33,360 Oder soll ich vielleicht Sie sagen? Dann nehme ich alles wieder zurück. 498 00:34:34,279 --> 00:34:38,460 Unsinn. Oh, Stefan, kann man nicht genug warnen. Er ist der Familienkasanova. 499 00:34:39,580 --> 00:34:42,980 Glatte Verleumdung. Ich lebe in Indien wie ein Mönch. Du meinst, da unten kommt 500 00:34:42,980 --> 00:34:44,280 man dir nicht so leicht auf die Schliche. 501 00:34:45,400 --> 00:34:48,860 Das hat man davon, wenn man Familie hat, die lästert und lästert. 502 00:34:49,380 --> 00:34:51,639 Man sollte einfach alle Verwandten abmurksen. 503 00:34:52,239 --> 00:34:55,159 Ich wäre natürlich schon viel früher gekommen, wenn ich gewusst hätte, wie 504 00:34:55,159 --> 00:34:56,159 hübsch du geworden bist. 505 00:34:56,900 --> 00:34:57,900 Stefan, Stefan. 506 00:34:58,840 --> 00:35:00,200 Lass mir das Kind in Ruhe. 507 00:35:00,880 --> 00:35:03,920 Also, wenn diese junge Dame ein Kind ist, dann bin ich ein Klosterschüler. 508 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 Jetzt aber Schluss. 509 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 Daniela muss ihre Schularbeiten machen. 510 00:35:08,260 --> 00:35:10,620 Schularbeiten, was für ein entsetzliches Wort. Das erinnert mich an die 511 00:35:10,620 --> 00:35:12,900 qualvollste Zeit meines Lebens. Was machen wir denn gerade? 512 00:35:13,140 --> 00:35:14,140 Oh, la, la. 513 00:35:14,740 --> 00:35:16,320 Walter von der Vogelweide. 514 00:35:16,660 --> 00:35:18,160 Und sowas lest ihr in der Schule? 515 00:35:19,540 --> 00:35:23,420 Bisher hatte ich nur gelesen, dass es so etwas gibt. Liebe auf den ersten Blick. 516 00:35:23,980 --> 00:35:26,720 Ich hatte mich unheimlich in Stefan verknallt. 517 00:35:27,290 --> 00:35:30,430 Er hatte für die Zeit seines Aufenthalts in Deutschland ein fantastisches 518 00:35:30,430 --> 00:35:32,310 Appartement mit allem Komfort gemietet. 519 00:35:32,770 --> 00:35:34,710 Aber er hat mich nie dahin eingeladen. 520 00:35:35,830 --> 00:35:40,710 Augenblick an, als ich ihn zum ersten Mal sah, habe ich nichts mehr getrunken. 521 00:35:40,910 --> 00:35:45,330 Er kam oft zu uns und lud mich ein, mit ihm auszugehen oder rauszufahren. 522 00:35:53,750 --> 00:35:56,170 Komm dann hier. Lass mich schnell ein Foto machen. 523 00:35:57,900 --> 00:36:00,260 Ja, sehr schön. Und gleich nochmal. 524 00:36:00,540 --> 00:36:06,480 Er zeigte mir die große Welt, die teuersten Hotels, ging mit mir auf 525 00:36:06,780 --> 00:36:09,580 Und bei jeder Gelegenheit fotografierte er mich. 526 00:36:11,120 --> 00:36:14,540 Es schien, als hätte er nur Zeit für mich allein. 527 00:36:16,400 --> 00:36:17,900 Ein schönes Gefühl. 528 00:36:20,680 --> 00:36:22,980 Ein kleines Schlückchen wenigstens. 529 00:36:23,520 --> 00:36:25,080 Prost. Prost. 530 00:36:30,920 --> 00:36:33,060 Den Whisky habe ich mir in Indien angewöhnt. 531 00:36:34,600 --> 00:36:37,980 Das ist ein Land, ohne das hier kann man es nicht ertragen. 532 00:36:38,540 --> 00:36:41,860 Da unten ist das reine Medizin. Willst du auch einen Schluck, bitte? 533 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 Nein, danke. 534 00:36:43,720 --> 00:36:44,720 Ich möchte nicht. 535 00:36:45,060 --> 00:36:49,000 Weißt du, es gibt keine Kultur, die nicht so ein Zeug zu religiösen, 536 00:36:49,000 --> 00:36:51,580 oder zauberträchtig stimulierenden Zwecken gebraucht. 537 00:36:52,160 --> 00:36:54,500 In Südamerika kauen sie Coca -Blätter. 538 00:36:55,560 --> 00:37:00,460 Stefan konnte unglaublich amüsant erzählen. Immer häufiger machte er 539 00:37:00,460 --> 00:37:01,620 erotische Anspielungen. 540 00:37:01,880 --> 00:37:05,200 Ich spürte das ganz genau. Ich wusste, was er wollte. 541 00:37:11,920 --> 00:37:15,060 Ich hatte das Gefühl, dass er mich richtig weich kochte. 542 00:37:15,260 --> 00:37:17,280 Nach allen Regeln der Kunst. 543 00:37:18,880 --> 00:37:21,360 Ich hatte nur eine einzige Sehnsucht. 544 00:37:22,490 --> 00:37:25,130 in seinen Armen zu liegen und mich ihm hinzugeben. 545 00:37:25,710 --> 00:37:27,850 Aber ich konnte doch nicht damit anfangen. 546 00:37:28,090 --> 00:37:29,870 Und er, er sagte nichts. 547 00:37:30,470 --> 00:37:32,330 Kein Wort, keine Andeutung. 548 00:37:32,830 --> 00:37:36,910 Seine verdammte lässige Überlegenheit machte mich fast wahnsinnig. Dann 549 00:37:36,910 --> 00:37:40,330 plötzlich erfuhr ich von meiner Mutter, dass er abreisen musste. 550 00:37:42,130 --> 00:37:44,190 Daniela, ich wusste, dass du kommst. 551 00:37:46,350 --> 00:37:49,610 Du hast mir nie gesagt, dass ich dich hier besuchen soll. Jetzt bist du ja da. 552 00:37:49,670 --> 00:37:51,470 Ich habe auf dich gewartet. Das hast du gespürt. 553 00:37:54,920 --> 00:37:56,900 Wahnsinn, ich hast du mich gemacht, total verrückt. 554 00:37:57,180 --> 00:37:58,460 Genauso habe ich Frauen gern. 555 00:37:59,500 --> 00:38:01,320 Frauen? Dich natürlich, mein Schatz. 556 00:38:01,660 --> 00:38:05,260 Warum hast du mir nichts davon gesagt, dass du abreisen musst? Vielleicht wärst 557 00:38:05,260 --> 00:38:07,740 du da nicht gekommen, mein Schatz. Darum bin ich doch gekommen. 558 00:38:07,940 --> 00:38:08,940 Wie lieb von dir. 559 00:38:09,500 --> 00:38:11,160 Dann wollen wir uns ein bisschen beeilen. 560 00:38:11,580 --> 00:38:12,580 Beeilen? 561 00:38:13,460 --> 00:38:16,880 Mein liebes Kind, ich reise morgen. Was meinst du, was ich noch alles erledigen 562 00:38:16,880 --> 00:38:20,700 muss? Willst du mich auch erledigen? Bist du zu mir gekommen oder nicht? 563 00:38:21,000 --> 00:38:23,500 Ja, ich bin zu dir gekommen. Na ja, dann ist ja gut. 564 00:38:25,070 --> 00:38:27,050 Was ist? Willst du dich nicht ausziehen? 565 00:38:27,430 --> 00:38:30,490 Ja, aber ich kann noch nicht. 566 00:38:31,830 --> 00:38:33,690 Na, mit Kleidern geht es nun wirklich nicht. 567 00:38:34,290 --> 00:38:35,690 So habe ich das nicht gedacht. 568 00:38:36,270 --> 00:38:40,130 Nun hör mal gut zu, Mädchen. Eine Jungfrau zu deflorieren ist eine harte 569 00:38:40,270 --> 00:38:42,550 Mach es mir also nicht schwerer, als es sowieso schon ist. 570 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 Bitte nicht. 571 00:38:45,370 --> 00:38:48,470 Ja, verdammt noch mal, was willst du eigentlich? Bist du hergekommen, um mich 572 00:38:48,470 --> 00:38:49,470 zum Narren zu halten? 573 00:38:49,990 --> 00:38:52,770 Verzeih Stefan, aber ich habe mir das alles anders vorgestellt. 574 00:38:53,070 --> 00:38:54,290 Wie in Romanen vielleicht. 575 00:38:54,910 --> 00:38:57,270 Nein, mein Kind, die Wirklichkeit sieht anders aus. 576 00:38:57,830 --> 00:38:59,430 Nur Sex, keine Liebe. 577 00:39:00,210 --> 00:39:02,790 Nach dieser Enttäuschung habe ich wieder angefangen zu saufen. 578 00:39:03,290 --> 00:39:04,810 Das ging eine ganze Weile gut. 579 00:39:05,010 --> 00:39:06,370 Das hat niemand bemerkt. 580 00:39:06,990 --> 00:39:11,150 Bis dann der Kladderer Dutch in der Schule war. Das hast du ja miterlebt. 581 00:39:13,350 --> 00:39:18,610 Goethe war als Dichter und auch als Mensch bis ins hohe Alter von der Erotik 582 00:39:18,610 --> 00:39:19,610 besessen. 583 00:39:19,810 --> 00:39:22,230 Denken Sie an den Faust, denken Sie an sein Gretchen. 584 00:39:22,940 --> 00:39:25,080 Und denken Sie an erlaubt ist, was gefällt. 585 00:39:27,160 --> 00:39:28,520 Erlaubt ist, was ich ziehe. 586 00:39:29,780 --> 00:39:33,700 Ach, mein liebes Fräulein Angelika, wenn Sie mich nervös machen wollen, daheim 587 00:39:33,700 --> 00:39:34,820 habe ich noch was viel Besseres. 588 00:39:36,500 --> 00:39:38,320 Scheiße. Jetzt bist du dran. 589 00:39:38,800 --> 00:39:40,240 Sollten Sie sich mal auseinandersetzen. 590 00:39:41,260 --> 00:39:44,740 Welche Auffassung von Humanität liegt jeweils zugrunde? 591 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Darf ich mal raus? 592 00:39:49,070 --> 00:39:51,650 Sie sollten sich einen etwas größeren Pullover zulegen. 593 00:39:53,390 --> 00:39:56,810 Naja, im Großen und Ganzen bin ich mit Ihren Arbeiten ja doch recht zufrieden. 594 00:39:57,590 --> 00:39:59,630 Nur eine habe ich nicht bewertet. 595 00:40:00,770 --> 00:40:02,270 Daniela, was ist denn bloß mit Ihnen los? 596 00:40:02,510 --> 00:40:03,510 Mit mir? 597 00:40:04,030 --> 00:40:05,870 Über Ihre Arbeit war ich ehrlich entsetzt. 598 00:40:06,290 --> 00:40:10,830 Ihre Gedankengänge sind nicht nur von einer grenzenlosen Oberflächlichkeit, 599 00:40:10,830 --> 00:40:14,350 schlimmer. Sie sind unlogisch, unpräzise, gleichsam wie verschmiert. 600 00:40:14,770 --> 00:40:16,230 Ja, können Sie denn nicht mehr denken? 601 00:40:16,890 --> 00:40:18,070 Was ist denn nur geschehen? 602 00:40:20,130 --> 00:40:21,130 Wollen Sie mir nichts sagen? 603 00:40:22,530 --> 00:40:23,590 Wollen Sie mich alleine sprechen? 604 00:40:25,310 --> 00:40:26,310 Ich möchte Ihnen helfen. 605 00:40:27,130 --> 00:40:28,930 Ich habe Ihre Arbeit nicht bewertet. 606 00:40:29,270 --> 00:40:31,310 Ihre Noten sind ohne die schon katastrophal genug. 607 00:40:31,950 --> 00:40:34,390 Bitte sagen Sie doch Ihrer Mutter, ich möchte Sie sprechen. 608 00:40:40,430 --> 00:40:41,430 Benni! 609 00:40:42,170 --> 00:40:44,750 Wenn du die Flasche suchst, die habe ich in den Mülleimer geschmissen. 610 00:40:48,410 --> 00:40:49,590 Danny, wie schrecklich. 611 00:40:50,070 --> 00:40:51,130 Du trinkst ja. 612 00:40:51,510 --> 00:40:54,470 Mama, warum hast du die Flasche weggeschmissen? Soll ich mich denn 613 00:40:54,470 --> 00:40:56,230 machen, wenn mein Kind eine Alkoholikerin wird? 614 00:40:57,010 --> 00:41:01,210 Wie konntest du mir das nur antun, wenn das Vati erlebt hätte? 615 00:41:01,570 --> 00:41:04,030 Danny, Kind, was sollen denn bloß die Leute davon denken? 616 00:41:04,450 --> 00:41:07,910 Ist mir doch scheißegal, was die Leute dazu sagen. Ist das das Einzige, woran 617 00:41:07,910 --> 00:41:10,950 denkst? Dein Klassenlehrer ist auch so besorgt um dich. Deine Leistungen in der 618 00:41:10,950 --> 00:41:11,950 Schule sind so schlecht. 619 00:41:12,320 --> 00:41:14,200 Was habe ich bloß für eine Tochter? 620 00:41:14,700 --> 00:41:16,140 Musst du mir denn so viel Schande machen? 621 00:41:17,720 --> 00:41:21,640 Warum hast du die Flasche weggeschmissen? Die Mülltonne draußen im 622 00:41:21,640 --> 00:41:24,080 durchgesucht. Ganz schmutzig habe ich mich dabei gemacht. 623 00:41:24,980 --> 00:41:26,500 Vier Flaschen habe ich gefunden. 624 00:41:26,860 --> 00:41:28,680 Vier Flaschen in einer Woche? 625 00:41:28,920 --> 00:41:30,200 Was soll bloß aus dir werden? 626 00:41:31,600 --> 00:41:34,580 Frag dich lieber, was schon aus mir geworden ist. Gib mir was zu trinken. 627 00:41:35,200 --> 00:41:36,900 Kein Tropfen kommt mir über meine Stelle. 628 00:41:37,640 --> 00:41:38,640 Reiß dich zusammen. 629 00:41:38,840 --> 00:41:40,660 Das war eine ziemlich miese Szene. 630 00:41:41,240 --> 00:41:44,720 Am miesesten war meine Mutter. Die dachte bloß immer daran, was die Leute 631 00:41:45,520 --> 00:41:48,380 Sie holte dann einen Arzt. Der nahm mich in die Mangel. 632 00:41:49,060 --> 00:41:50,500 Naja, eine Weile ging's gut. 633 00:41:51,500 --> 00:41:54,140 Bis... Willst du dich an die Party bei Werner erinnern? 634 00:41:54,360 --> 00:41:58,460 Ja, vor knapp einem Jahr, als seine Eltern verreisten. 635 00:42:04,100 --> 00:42:05,100 Willst du auch? 636 00:42:05,220 --> 00:42:06,260 Nein, ich trinke nichts. 637 00:42:06,820 --> 00:42:08,300 Ich hab's dick bis oben hin. 638 00:42:09,040 --> 00:42:10,040 Geh nach Hause. 639 00:42:10,650 --> 00:42:13,310 Jetzt, gerade wo es gemütlich wird, hast du ja eine Meise. 640 00:42:16,150 --> 00:42:17,150 Du, Werner! 641 00:42:21,250 --> 00:42:24,030 Was machst du mit Gretel denn? Kannst du nicht einfach so abhauen? 642 00:42:24,350 --> 00:42:25,630 Ach, lass mich, Werner. 643 00:42:27,690 --> 00:42:28,690 Bleib doch hier. 644 00:42:28,750 --> 00:42:32,370 Bitte. Du weißt, ich habe das Ganze doch nur veranstaltet, um mit dir allein zu 645 00:42:32,370 --> 00:42:33,370 sein. 646 00:42:34,050 --> 00:42:35,350 Ich wusste, dass es so war. 647 00:42:35,710 --> 00:42:37,290 Werner hatte sich in mich verknallt. 648 00:42:37,810 --> 00:42:39,850 Naja, ich mochte ihn ja auch ganz gern. 649 00:42:41,230 --> 00:42:42,910 Wir müssen ja nicht hier bei denen bleiben. 650 00:42:43,530 --> 00:42:45,350 Unten sind wir ganz für uns allein. 651 00:43:07,210 --> 00:43:09,430 Ich wusste genau, was jetzt passieren würde. 652 00:43:10,090 --> 00:43:12,470 Beim ersten Mal mit Stefan war es bei mir schief gegangen. 653 00:43:12,810 --> 00:43:15,430 Jetzt war mir alles egal, ob Sex oder Liebe. 654 00:43:15,910 --> 00:43:19,990 Aber vielleicht würde es bei Werner doch anders sein. Wir können ja nicht alle 655 00:43:19,990 --> 00:43:20,990 Männer gleich sein. 656 00:43:49,640 --> 00:43:50,820 Du tust mir weh, Werner. 657 00:44:31,240 --> 00:44:32,580 Was ist denn los mit dir? 658 00:44:33,360 --> 00:44:35,360 Willst du nicht oder kannst du nicht? 659 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 Ich kann nicht. 660 00:44:36,820 --> 00:44:37,820 Jedenfalls nicht so. 661 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 Sag bloß, es liegt an mir. 662 00:44:40,420 --> 00:44:42,840 Vielleicht, vielleicht auch nicht. Du bist nur so ungeschickt. Was? 663 00:44:43,920 --> 00:44:47,040 Ungeschickt? An dir liegt's. Du bist ja wie ein Eisklotz. 664 00:44:55,060 --> 00:44:57,240 Tja, Werner, ich hätte doch lieber gehen sollen. 665 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Schade. 666 00:45:01,100 --> 00:45:02,100 Hau ab! 667 00:45:48,940 --> 00:45:50,460 Ganz schön ausgeklinkt. 668 00:45:54,140 --> 00:45:55,660 Mir war Elend zumute. 669 00:45:56,860 --> 00:45:58,580 Es ist wieder daneben gegangen. 670 00:45:59,860 --> 00:46:01,640 Vielleicht hat es auch an mir gelegen. 671 00:46:02,900 --> 00:46:04,540 Ich griff wieder zur Flasche. 672 00:46:07,660 --> 00:46:09,420 Von da ab war mir alles egal. 673 00:46:12,800 --> 00:46:14,380 Es ist jetzt fast ein Jahr her. 674 00:46:15,400 --> 00:46:18,080 Ich gebe ja zu, ich habe getrunken. Na und? 675 00:46:18,650 --> 00:46:19,670 Andere trinken auch. 676 00:46:20,070 --> 00:46:22,030 Hast du dich mal umgeguckt in der Schulpause? 677 00:46:24,330 --> 00:46:26,590 Alle reden heute über Hasch in den Schulen. 678 00:46:27,330 --> 00:46:29,630 Dabei ist der Alkohol doch viel verbreiteter. 679 00:46:33,550 --> 00:46:35,790 Wenn ich trocken war, fühlte ich mich beschissen. 680 00:46:36,170 --> 00:46:38,830 Und wenn ich was genommen hatte, unheimlich gut. 681 00:46:40,570 --> 00:46:43,990 Wenn ich mein Gesicht im Spiegel ansah, ekelte ich mich vor mir selber. 682 00:46:45,830 --> 00:46:47,330 Aber ich konnte nicht mehr anders. 683 00:46:47,920 --> 00:46:49,520 Ich musste einfach trinken. 684 00:46:55,460 --> 00:46:57,460 Meine Mutter tat so, als bemerke sie nichts. 685 00:46:57,780 --> 00:46:59,500 Wegen der lieben Nachbarn und so weiter. 686 00:47:00,120 --> 00:47:03,340 Und wenn die mal ihr vergrämtes Gesicht aufsetzt, na danke. 687 00:47:03,780 --> 00:47:06,380 Dann hatte ich nämlich geraten Bock drauf, was zu mir zu nehmen. 688 00:47:07,000 --> 00:47:09,740 Das Gemeine war nur, sie gab mir kein Taschengeld mehr. 689 00:47:10,180 --> 00:47:11,180 Na schön. 690 00:47:12,200 --> 00:47:14,160 Dann habe ich mir eben mal was geklaut. 691 00:47:15,960 --> 00:47:16,960 Prost. 692 00:47:17,320 --> 00:47:18,520 Prost. Prost. Prost. Prost. 693 00:47:18,920 --> 00:47:19,920 Prost. Prost. 694 00:47:23,280 --> 00:47:24,780 Prost. Prost. 695 00:47:35,420 --> 00:47:36,420 Prost. 696 00:48:39,400 --> 00:48:41,360 Meine Mutter tat so, als bemerke sie nichts. 697 00:48:44,440 --> 00:48:46,900 Sie ließ mich vollkommen allein mit meinem Problem. 698 00:48:47,420 --> 00:48:49,660 Hauptsache, ihr eigenes Leben wurde nicht gestört. 699 00:48:50,320 --> 00:48:51,980 Zur Schule ging ich eh nicht mehr. 700 00:48:52,280 --> 00:48:54,620 Wozu auch? Lehrer sind ja doch bloß Arschlöcher. 701 00:48:55,220 --> 00:48:57,300 Na, und dann passiert es eines Tages. 702 00:49:11,470 --> 00:49:12,470 Du, schau mal da rüber. 703 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 Da liegt ja wer. 704 00:49:17,470 --> 00:49:18,710 Um Gottes Willen. 705 00:49:24,030 --> 00:49:25,030 Die lebt ja noch. 706 00:49:27,110 --> 00:49:29,430 Bleib du mal hier, ich hole die Polizei. Ja, ist schon recht. 707 00:49:31,170 --> 00:49:32,830 Naja, so bin ich dann hierher gekommen. 708 00:49:33,230 --> 00:49:35,990 Erst haben sie mich ja in eine ordinäre Klapsmühle gesteckt. 709 00:49:36,410 --> 00:49:39,910 Dann haben sie meine Mutter rangekriegt. Die muss jetzt diesen duften Laden hier 710 00:49:39,910 --> 00:49:42,480 bezahlen. Du hast mir nichts zum Trinken mitgebracht? Nein, Danny. 711 00:49:43,060 --> 00:49:44,500 Na ja, hätte ja sein können. 712 00:49:44,860 --> 00:49:45,859 Freund Gottschalk! 713 00:49:45,860 --> 00:49:46,860 Was wollen Sie denn? 714 00:49:47,120 --> 00:49:49,060 Warum kriechen Sie immer rum wie eine Salatschnecke? 715 00:49:49,500 --> 00:49:52,820 Es hat zum Essen geläutet. Wir müssen darauf achten, dass wir pünktlich sind. 716 00:49:52,980 --> 00:49:54,360 Bitte beenden Sie dieses Gespräch. 717 00:49:54,600 --> 00:49:57,200 Na ja, war nett, dich mal wiederzusehen. 718 00:49:57,740 --> 00:49:59,620 Mach's gut, Petty. Mach's besser, Daniela. 719 00:50:03,180 --> 00:50:04,180 Arme Daniela. 720 00:50:04,800 --> 00:50:08,260 Es sollte noch lange dauern, bis sie wieder ein normaler Mensch wurde. 721 00:50:10,250 --> 00:50:13,730 Gott sei Dank kann man sowas nicht verallgemeinern. Beim ersten Mal kriegt 722 00:50:13,730 --> 00:50:18,410 die gute Daniela für Liebe Sex, beim zweiten Mal für Sexliebe. Das sind beide 723 00:50:18,410 --> 00:50:19,410 Male Pech. 724 00:50:20,150 --> 00:50:22,670 Weshalb man noch lange nicht das Saufen anfangen muss. 725 00:50:23,170 --> 00:50:24,810 Jedem Tierchen sein Pläsierchen. 726 00:50:25,070 --> 00:50:28,410 Sei nicht so zynisch, Klaus. Mir tun echt alle leid, die in eine beschissene 727 00:50:28,410 --> 00:50:30,770 Situation reinrasseln und nicht wieder rauskommen. 728 00:50:31,270 --> 00:50:35,350 Das ist sicher richtig, aber nur fürchtig. Wir kommen auf einen anderen 729 00:50:35,390 --> 00:50:36,530 wenn wir das durchdiskutieren wollen. 730 00:50:37,070 --> 00:50:40,830 Es gibt Frauen und Mädchen, denen ist das angeboren. 731 00:50:41,110 --> 00:50:43,870 Dies instinktive Wissen um körperliche Gefühle. 732 00:50:44,410 --> 00:50:45,450 Julia gehört dazu. 733 00:50:45,850 --> 00:50:47,350 Shakespeare hat das klar erkannt. 734 00:50:47,650 --> 00:50:51,070 Ich glaube, die meisten müssen aber erst ein paar Erfahrungen machen, bevor sie 735 00:50:51,070 --> 00:50:54,650 dahinter kommen, was so ein Dichter oft meint. Ich kenne da eine kleine 736 00:50:54,650 --> 00:50:56,770 Geschichte, die auf unserer Schule passierte. 737 00:50:59,210 --> 00:51:01,430 Was macht denn Rolly bloß so lange? 738 00:51:01,650 --> 00:51:02,650 Keine Ahnung. 739 00:51:02,950 --> 00:51:05,330 Die wird doch wohl nicht den ganzen Laden leer kaufen. 740 00:51:06,120 --> 00:51:07,120 Da ist sie ja. 741 00:51:20,020 --> 00:51:21,020 Was, du? 742 00:51:21,140 --> 00:51:22,280 Nicht so ganz. 743 00:51:22,540 --> 00:51:23,540 Nicht so ganz. 744 00:51:23,780 --> 00:51:24,780 Zeig mal her. 745 00:51:28,380 --> 00:51:29,380 Zahnpasta. 746 00:51:32,140 --> 00:51:34,100 Sonnenöl. Du willst uns wohl verarschen. 747 00:51:34,740 --> 00:51:35,880 Also, das war so. 748 00:51:36,340 --> 00:51:40,860 Da war so ein Verkäufer und der hat gleich gesehen, dass ich noch Schulmädel 749 00:51:40,860 --> 00:51:42,640 bin. Sag schon, dass du dich nicht getraut hast. 750 00:51:42,920 --> 00:51:46,300 Meine Schwester ist so blöd, ein paar Präservative zu kaufen. Warum geht er da 751 00:51:46,300 --> 00:51:47,299 nicht selber? 752 00:51:47,300 --> 00:51:48,300 Da hat sie recht. 753 00:51:48,760 --> 00:51:49,618 Geh du doch. 754 00:51:49,620 --> 00:51:52,580 Wieso ich? Ich habe das mit den Jungs organisiert. Das ist doch wohl das 755 00:51:52,580 --> 00:51:55,880 Wichtigste, was? Warum musstest du denen auch erzählen, dass wir die Pille 756 00:51:55,880 --> 00:51:59,000 nehmen? Mann, das sind ein paar bekannte Feger. Die würden doch sonst nicht 757 00:51:59,000 --> 00:52:00,160 kommen. Die ziehen nur blank. 758 00:52:00,480 --> 00:52:03,420 Aber nicht bei mir. Also wenn du jetzt kneifen willst. 759 00:52:03,640 --> 00:52:07,180 Von wegen Pille. Die merken doch sofort, dass wir es noch nie gemacht haben. 760 00:52:07,400 --> 00:52:09,940 Wir müssen sehen, dass wir irgendwie an Überzieher rankommen. 761 00:52:14,900 --> 00:52:18,420 Was ist? denn? Ich habe vielleicht eine Idee, wie wir an die Dinger rankommen. 762 00:52:18,800 --> 00:52:19,800 Hey, komm. 763 00:52:25,560 --> 00:52:29,120 Ich gehe jede Wette ein, dass auf dem Männerklo ein Automat ist, wo man die 764 00:52:29,120 --> 00:52:30,120 Dinger ziehen kann. 765 00:52:30,400 --> 00:52:31,780 Und woher weißt du das? 766 00:52:32,180 --> 00:52:35,820 Sowas weiß man doch. Also die Sache ist ganz einfach. Wir brauchen ein paar 767 00:52:35,820 --> 00:52:36,820 Markstücke. 768 00:52:37,400 --> 00:52:39,160 Wer gott denn schon für Männerklo? 769 00:52:39,420 --> 00:52:40,640 Dreimal darfst du raten. 770 00:52:42,160 --> 00:52:43,160 Immer ich. 771 00:52:44,089 --> 00:52:46,630 Zu irgendetwas musst du ja gut sein. Was ist denn schon dabei? 772 00:52:48,950 --> 00:52:51,630 Ich bin noch nie auf einem Männerclub gewesen. Warum macht ihr denn das nicht? 773 00:52:52,550 --> 00:52:55,310 Nun geh schon. Da ist jetzt überhaupt kein Betrieb. 774 00:52:55,790 --> 00:52:56,970 Und wenn mich einer sieht? 775 00:52:57,210 --> 00:52:58,270 Du musst eben aufblüten. 776 00:52:58,750 --> 00:52:59,750 Jetzt mach schon. 777 00:52:59,930 --> 00:53:00,930 Draußen im Gang. 778 00:53:11,819 --> 00:53:14,080 Die Mädchen sind schon da? Das sind ja drei Fahrräder. 779 00:53:15,020 --> 00:53:16,820 Ich weiß auch nicht. 780 00:53:17,220 --> 00:53:20,900 Die werden doch nicht so viel von uns verlangen. Ich hätte große Lust, wieder 781 00:53:20,900 --> 00:53:21,900 abzuhauen. 782 00:53:23,460 --> 00:53:25,300 Irgendwie habe ich mir das doch anders vorgestellt. 783 00:53:25,780 --> 00:53:26,780 Beim ersten Mal. 784 00:53:27,180 --> 00:53:28,440 Mit mehr Gefühl und so. 785 00:53:28,820 --> 00:53:29,820 Gefühl? 786 00:53:30,120 --> 00:53:32,700 Du bist ja blöd. Hier geht es nur um Sex. 787 00:53:33,920 --> 00:53:37,920 Hauptsache, die haben genug Erfahrung beim Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Bumsen. 788 00:53:49,740 --> 00:53:50,740 Bloß das ist eine von ihnen. 789 00:53:50,940 --> 00:53:52,480 Das stimmt nicht. 790 00:54:08,580 --> 00:54:09,580 Niemand ist da. 791 00:54:17,130 --> 00:54:19,250 Hoch, dünn, zart, befeuchtet. 792 00:54:22,250 --> 00:54:24,330 Anti -Baby -Kondom. 793 00:54:25,390 --> 00:54:26,830 Ja, was ist das denn? 794 00:54:29,070 --> 00:54:30,650 Fromms Feuchtfilm? 795 00:54:31,610 --> 00:54:32,610 Feuchtfilm? 796 00:54:33,030 --> 00:54:34,390 Das ist das Richtige. 797 00:55:22,310 --> 00:55:24,150 Scheiße. Wer ist denn das? 798 00:55:24,910 --> 00:55:26,690 Ach, das ist nur meine Schwester. 799 00:55:27,510 --> 00:55:29,610 Was will denn die hier? 800 00:55:30,610 --> 00:55:32,290 Die ist nur so mitgekommen. 801 00:55:32,810 --> 00:55:34,010 Nur so? Hast du sie? 802 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Fehlanzeige. Ist was? 803 00:55:35,870 --> 00:55:37,010 Nein, nein, nein, gar nichts. 804 00:55:37,670 --> 00:55:39,410 Ach, du liebes Bisschen. 805 00:55:40,370 --> 00:55:42,570 Na dann, wollen wir mal. 806 00:55:48,670 --> 00:55:50,310 Ein Scheißwetter. Wohin jetzt? 807 00:55:52,310 --> 00:55:57,410 Na, wir suchen nur ein stilles Plätzchen. Sowas muss doch gut 808 00:55:57,410 --> 00:56:01,430 vorbereitet sein. 809 00:56:02,690 --> 00:56:04,370 Aber wenn es geht im Trocknen. 810 00:56:05,330 --> 00:56:08,030 Die Scheune da drüben wäre doch ein prima Plätzchen. 811 00:56:09,830 --> 00:56:10,830 Prima, komm. 812 00:56:11,110 --> 00:56:12,630 Holly, pass auf, die Räder auf. 813 00:56:23,210 --> 00:56:24,210 Ich bin immer allein. 814 00:56:28,810 --> 00:56:31,470 Ach, das ist ein Urlaub. Immer nur Regen in Bayern. 815 00:56:31,870 --> 00:56:33,110 Psst, geh doch weiter. 816 00:56:36,690 --> 00:56:38,410 Und wenn hier einer vorbeikommt? 817 00:56:38,710 --> 00:56:40,970 Wer soll denn hier vorbeikommen? Quatsch. 818 00:56:47,210 --> 00:56:48,210 Ist was? 819 00:56:48,410 --> 00:56:49,490 Hier gibt es Mücken. 820 00:56:55,240 --> 00:56:57,140 Ja, Mei, was machst denn du da, Mare? 821 00:56:57,580 --> 00:56:58,700 Was soll ich schon machen? 822 00:56:58,960 --> 00:56:59,960 Ich sitze hier so. 823 00:57:00,300 --> 00:57:01,400 Wo sind denn die anderen? 824 00:57:02,660 --> 00:57:03,680 Beim Schwärmerl suchen? 825 00:57:04,640 --> 00:57:05,900 So kann man es auch nennen. 826 00:57:07,340 --> 00:57:10,960 Ruck! Los! Bis ich dich da oben hab, bin ich schon fix und fertig. Schieb doch! 827 00:57:11,260 --> 00:57:13,880 Wenn doch einer vorbeikommt... Ach, 828 00:57:14,680 --> 00:57:19,200 Käse. Lass uns hier für... für... für... für Bumsen. 829 00:57:19,540 --> 00:57:21,520 Egon, los! Schließ doch den Arsch! 830 00:57:22,500 --> 00:57:24,140 Ja, noch ein bisschen! 831 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 Gleich ist es soweit. 832 00:57:26,800 --> 00:57:27,840 Ach, endlich. 833 00:57:31,100 --> 00:57:32,560 Was machen die denn da? 834 00:57:33,080 --> 00:57:36,500 Dreimal darfst du raten. Aber ich und du mit deiner schmutzigen Fantasie. 835 00:57:38,780 --> 00:57:39,920 Vorsicht, ich fall runter. 836 00:57:40,500 --> 00:57:42,440 Warte, ich helfe dir. 837 00:57:43,400 --> 00:57:46,020 Ich habe sie allein sitzen lassen. 838 00:57:47,480 --> 00:57:48,900 So ein Saubergasch. 839 00:57:49,460 --> 00:57:51,600 Weißt du was, Madel? Ich bin der Toni. 840 00:57:51,840 --> 00:57:52,738 Und du? 841 00:57:52,740 --> 00:57:53,740 Ich heiße Rolly. 842 00:57:54,670 --> 00:57:55,690 Was meinst du, Rolly? 843 00:57:56,230 --> 00:57:58,270 Ich kann dich doch hier nicht allein vertrocknen lassen. 844 00:58:03,390 --> 00:58:04,390 Ach, 845 00:58:09,930 --> 00:58:11,690 hat es gut getan. 846 00:58:13,350 --> 00:58:14,350 Wirklich hübsch hier. 847 00:58:14,570 --> 00:58:15,570 Und jetzt? 848 00:58:16,310 --> 00:58:17,790 Erst müsst ihr euch mal ausziehen. 849 00:58:18,110 --> 00:58:19,490 Muss das wirklich sein? 850 00:58:20,610 --> 00:58:21,610 Sonst geht es ja nicht. 851 00:58:22,460 --> 00:58:25,160 Nun gut, aber nur, wenn du auch mitmachst, Flo. 852 00:58:25,700 --> 00:58:27,340 Klar, mach ich auch. 853 00:58:27,620 --> 00:58:29,180 Dann macht aber auch endlich. 854 00:58:29,440 --> 00:58:30,319 Und ihr? 855 00:58:30,320 --> 00:58:31,320 Wollt ihr etwa nicht? 856 00:58:31,560 --> 00:58:34,940 Bei mir genügt es, wenn ich meine Hose... Kommt gar nicht in Frage. Wir 857 00:58:34,940 --> 00:58:35,859 auch was sehen. 858 00:58:35,860 --> 00:58:37,860 Ich denke, ihr seid die großen Feger. 859 00:58:38,100 --> 00:58:40,040 Wir? Ich denke, ihr. 860 00:58:40,460 --> 00:58:41,460 Wir? 861 00:58:41,620 --> 00:58:43,260 Habt ihr wenigstens Überzieher? 862 00:58:45,200 --> 00:58:49,340 Aber, aber, ihr nehmt doch die Pille. 863 00:58:55,530 --> 00:58:58,750 Oh je, dann müssen wir eben aufpassen. 864 00:59:06,970 --> 00:59:08,090 Das gibt es ja gar nicht. 865 00:59:08,310 --> 00:59:09,470 Die ziehen sich alle aus. 866 00:59:10,090 --> 00:59:12,210 Egon, da musst du eingreifen. 867 00:59:12,430 --> 00:59:13,430 Ich bin doch nicht bekloppt. 868 00:59:13,730 --> 00:59:16,270 Wenn ich schon nach Bayern in Urlaub fahre, will ich auch weiter leben, 869 00:59:16,350 --> 00:59:17,350 verstehst du? 870 00:59:22,330 --> 00:59:23,330 Gut? Ja. 871 00:59:24,350 --> 00:59:25,350 Mockst du mehr? 872 00:59:25,970 --> 00:59:27,770 Brauchst du ja keine Angst nicht haben. Nein. 873 00:59:32,630 --> 00:59:33,750 Ich werde verrückt. 874 00:59:34,350 --> 00:59:35,790 Hey, was soll denn das? 875 00:59:36,410 --> 00:59:37,870 War eine Mücke. 876 00:59:38,730 --> 00:59:41,790 Was gehen dich Carolins Mücken an? Das finde ich auch. 877 00:59:42,070 --> 00:59:43,890 Ja, schon gut. 878 00:59:46,150 --> 00:59:47,150 So was. 879 00:59:47,210 --> 00:59:49,110 Und das ist die Jugend von heute. 880 00:59:49,670 --> 00:59:53,350 Schamlos, wie die das hier in aller Örtlichkeit treiben. Und du guckst auch 881 00:59:53,350 --> 00:59:54,510 zu. Aber Jettchen. 882 00:59:54,970 --> 00:59:56,950 Das wärmt doch so einen ollen Ehepaar wie uns auf. 883 00:59:58,410 --> 00:59:59,410 Und was jetzt? 884 00:59:59,970 --> 01:00:02,810 Na jetzt müssen wir erst mal fummeln. 885 01:00:03,130 --> 01:00:04,510 Was hältst du dich denn am Po fest? 886 01:00:06,690 --> 01:00:07,690 Na also. 887 01:00:09,010 --> 01:00:13,410 Also nein, dem geht das nicht. Jetzt setze ich erst mal hin. 888 01:00:13,770 --> 01:00:14,770 Au. 889 01:00:15,070 --> 01:00:16,450 Es holpigt aber. 890 01:00:16,830 --> 01:00:17,890 Was holpigt? 891 01:00:23,440 --> 01:00:25,260 Hast du aber ein prima Busen. 892 01:00:28,960 --> 01:00:30,420 Jetzt gib doch mal nicht Logen aus. 893 01:00:30,720 --> 01:00:32,220 Hast noch nie einen nackten Mann gesehen, was? 894 01:00:32,560 --> 01:00:34,520 Ach, bei dir ist doch nicht mehr zu gucken. 895 01:00:36,000 --> 01:00:37,240 Na, das ist doch das Letzte. 896 01:00:37,480 --> 01:00:40,980 Erst sich aufregen von wie in der Moral und dann scharf werden. Na, da hört sich 897 01:00:40,980 --> 01:00:41,980 doch alles an. 898 01:00:57,070 --> 01:00:58,190 So schön ist das. 899 01:00:59,590 --> 01:01:01,630 Du, Olli, kommst du mal wieder vorbei? 900 01:01:01,890 --> 01:01:02,890 Ja, gleich morgen. 901 01:01:03,590 --> 01:01:04,610 Ich werde da sein. 902 01:01:06,010 --> 01:01:07,010 Was dann? 903 01:01:10,210 --> 01:01:14,210 Das war vielleicht eine Überraschung. Das war ein schönes Blätzchen, war das. 904 01:01:17,630 --> 01:01:19,590 Was ist denn da los? 905 01:01:20,150 --> 01:01:21,410 Das war ein Reinfall. 906 01:01:21,810 --> 01:01:23,190 Warum rennt er denn so? 907 01:01:24,130 --> 01:01:25,130 Nicht sie weg. 908 01:01:26,250 --> 01:01:27,510 Was ist denn mit euch passiert? 909 01:01:27,870 --> 01:01:28,870 Gar nichts ist passiert. 910 01:01:29,410 --> 01:01:32,490 Leider. Wir haben die Nase voll vom Bumsen. 911 01:01:35,010 --> 01:01:36,010 E -Net. 912 01:01:36,650 --> 01:01:40,970 Was gibt's? Ich weiß nicht, was ihr für Erfahrungen habt, aber mir ist es mal 913 01:01:40,970 --> 01:01:41,970 fast ähnlich gegangen. 914 01:01:42,490 --> 01:01:46,410 Ich weiß nicht. Theoretisch weiß doch heute jedes siebenjährige Kind Bescheid. 915 01:01:46,430 --> 01:01:49,270 Es gibt ja Sexfibel und Aufklärungsunterricht in der Schule. 916 01:01:49,930 --> 01:01:53,690 Schön, aber die Situation wird immer dann komisch, wenn Theorie und Praxis 917 01:01:53,690 --> 01:01:57,020 auseinanderklaffen. Was nützt dann die ganze Aufklärung? 918 01:01:57,500 --> 01:01:58,419 Na, hör mal. 919 01:01:58,420 --> 01:02:02,800 Sie sollte zumindest das Bewusstsein schärfen für das, was man tut und 920 01:02:02,800 --> 01:02:06,000 vielleicht Verantwortungsgefühl. Wenn die Liebe erst mal ausbricht, ist der 921 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Verstand sowieso um einen. 922 01:02:08,420 --> 01:02:10,740 Dieser These will ich nicht einmal widersprechen. 923 01:02:11,380 --> 01:02:14,980 Machen wir sie uns gleich zunutze. Thea, sprich mal weiter ab. 924 01:02:15,240 --> 01:02:16,240 Gut, schwöre nicht. 925 01:02:19,160 --> 01:02:23,020 Obwohl ich dein mich freue, freue ich mich nicht des Bundes dieser Nacht. 926 01:02:23,280 --> 01:02:24,420 Er ist zu rasch. 927 01:02:24,860 --> 01:02:29,340 Zu unbedacht, zu plötzlich, gleicht allzu sehr dem Blitz, der nicht mehr 928 01:02:29,460 --> 01:02:32,140 noch jemand sagen kann, es blitzt. 929 01:02:32,500 --> 01:02:38,260 Danke. Das ist es. Und das ist es auch, was wir aus dieser großartigen Szene 930 01:02:38,260 --> 01:02:39,138 mitnehmen können. 931 01:02:39,140 --> 01:02:40,720 Haltet eure Gefühle klar. 932 01:02:41,340 --> 01:02:45,460 Wenn die erst mal verklemmt oder verstunken sind, kann niemals echte 933 01:02:45,460 --> 01:02:47,080 Zärtlichkeit oder Liebe aufkommen. 934 01:02:47,780 --> 01:02:51,480 Das ist die Lektion, die Julia dem Romeo erteilt. 935 01:02:52,080 --> 01:02:54,300 Ah, da ist bestimmt was Wahres dran. 936 01:02:55,160 --> 01:02:58,780 Ich kenne da auch eine Geschichte, die das belegt. Die hat mir mal ein Typ aus 937 01:02:58,780 --> 01:02:59,780 unserer Schule erzählt. 938 01:02:59,940 --> 01:03:02,240 Na gut, dann machen wir aber Schluss für heute. 939 01:03:02,560 --> 01:03:06,140 Ja, eigentlich ist das nur die Geschichte von ein paar Ferientagen im 940 01:03:06,480 --> 01:03:10,420 Vielleicht ist sie nicht sehr moralisch, aber dafür hat sie eine Moral. Die 941 01:03:10,420 --> 01:03:11,420 kriegen wir später. 942 01:03:11,480 --> 01:03:14,420 Die Sache fing damit an... Naja, ihr seht ja selbst. 943 01:03:14,920 --> 01:03:18,120 Wichtig in dieser Geschichte ist auch mein Freund Walter. Aber den kriegen wir 944 01:03:18,120 --> 01:03:19,120 auch erst später. 945 01:03:24,390 --> 01:03:27,690 Dass klassische Musik mich immer wieder so antönen kann. 946 01:03:28,130 --> 01:03:30,050 Komm. Bitte nicht schon wieder. 947 01:03:32,290 --> 01:03:36,650 Leg noch mal dasselbe auf, Michael. Und lass uns weitermachen. So weitermachst 948 01:03:36,650 --> 01:03:37,910 bringst du mich noch an den Krückstock. 949 01:03:39,130 --> 01:03:41,290 Komm, rauch doch bitte erst noch eine Zigarette, ja? 950 01:03:42,470 --> 01:03:43,810 Hoppla, jetzt nicht. 951 01:03:49,970 --> 01:03:50,970 Und? 952 01:04:05,259 --> 01:04:06,880 Manchmal bist du mir als Mumie lieber. 953 01:04:08,560 --> 01:04:10,200 Lass doch das blöde Telefon. 954 01:04:10,840 --> 01:04:11,840 Ja? 955 01:04:12,120 --> 01:04:13,660 Moment mal, ich verstehe kein Wort. 956 01:04:14,820 --> 01:04:15,820 Claudie? 957 01:04:16,800 --> 01:04:17,940 Toll, dass du anrufst. 958 01:04:18,240 --> 01:04:19,680 Ob wir uns treffen können? 959 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Klar doch. 960 01:04:21,060 --> 01:04:22,060 Heute? 961 01:04:22,750 --> 01:04:25,830 Ich habe sowieso noch eine andere Verabredung in der Stadt. 962 01:04:26,430 --> 01:04:27,430 Ob ich mich freue? 963 01:04:28,230 --> 01:04:30,210 Klar freue ich mich. Ich freue mich unheimlich. 964 01:04:31,170 --> 01:04:35,170 Wann? Sagen wir in einer Stunde im Adria auf der Leopoldstraße. 965 01:04:36,150 --> 01:04:37,150 Ciao, bis gleich. 966 01:04:37,850 --> 01:04:39,870 Scheiße. Wer war das? 967 01:04:40,550 --> 01:04:43,050 Die Freundin vom Walter oder seine Ex -Freundin. 968 01:04:43,630 --> 01:04:47,490 Sie hat wieder irgendwelche Probleme mit ihm. Und weil ich ja sein Freund bin, 969 01:04:47,590 --> 01:04:49,250 hofft sie, dass ich ihr dabei helfe. 970 01:04:49,819 --> 01:04:54,760 Und da freust du dich unheimlich. Wenn du mich bescheißen willst, sag es 971 01:04:55,120 --> 01:04:56,320 Was heißt hier bescheißen? 972 01:04:56,640 --> 01:04:58,120 Überhaupt, wie redest du denn mit mir? 973 01:04:58,860 --> 01:05:00,800 Deine ewige Eifersucht geht mir auf die Eier. 974 01:05:01,300 --> 01:05:03,120 Wie wärst du mal mit ein bisschen Vertrauen? 975 01:05:03,920 --> 01:05:05,340 Jetzt ist mir die Lust vergangen. 976 01:05:05,900 --> 01:05:08,020 Außerdem habe ich jetzt erstmal eine Verabredung mit Walter. 977 01:05:11,020 --> 01:05:13,740 Der Anruf von Claudie war mir wirklich auf den Magen geschlagen. 978 01:05:14,120 --> 01:05:17,000 Claudie ist nämlich eine kleine Französin, die ich vor einem Jahr in 979 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 kennengelernt hatte. 980 01:05:18,240 --> 01:05:19,440 Bei einem Schüleraustausch. 981 01:05:19,720 --> 01:05:23,120 Ich hatte mich Hals über Kopf in sie verliebt. Und mit ihrem Anruf stand ich 982 01:05:23,120 --> 01:05:24,120 wieder voll auf Claudie. 983 01:05:24,260 --> 01:05:26,940 Auf der einen Seite war Claudie, auf der anderen Ingrid. 984 01:05:27,520 --> 01:05:30,940 Claudie musste ja wieder zurück nach Paris. Und Ingrid wollte ich auch nicht 985 01:05:30,940 --> 01:05:31,940 verlieren. 986 01:05:36,700 --> 01:05:39,560 Hallo, mein Mozart -Fan. Nimm dir auch so einen Mini -Lautsprecher und hör dir 987 01:05:39,560 --> 01:05:41,900 mal anständige Musik an. Ich brauche deine Hilfe unbedingt. 988 01:05:42,140 --> 01:05:45,180 Ich habe Besuch aus Paris bekommen und mich hat es voll erwischt. Dann 989 01:05:45,180 --> 01:05:47,120 gratuliere ich doch. Und was soll ich mit Ingrid machen? 990 01:05:47,700 --> 01:05:48,700 Echtes Problem. 991 01:05:49,020 --> 01:05:51,360 Du willst Ingrid nicht verlieren. Ich kann mich nicht entscheiden. 992 01:05:52,380 --> 01:05:54,780 Mensch, Michael, mach doch einen Schlussstrich. 993 01:05:55,080 --> 01:05:56,260 Ingrid kannst du doch vergessen. 994 01:05:56,540 --> 01:05:59,980 Die will dich doch nur besitzen. Die braucht einen Typen. Einen starken Typen 995 01:05:59,980 --> 01:06:00,899 ihrer Seite. 996 01:06:00,900 --> 01:06:01,718 Die Image. 997 01:06:01,720 --> 01:06:03,260 Mit klugen Sprüchen kannst du mir auch nicht helfen. 998 01:06:03,690 --> 01:06:04,910 Was stellst du dir denn vor? 999 01:06:05,130 --> 01:06:06,630 Du musst sie mir abnehmen. Wen? Ingrid. 1000 01:06:07,870 --> 01:06:10,010 Ich glaube, jetzt setzt es bei dir aus. 1001 01:06:10,390 --> 01:06:13,390 Soll dir eine Mieze warm halten, während du dich mit einer anderen vergnügst? 1002 01:06:14,330 --> 01:06:18,210 Solche Dinge solltest du alleine bringen. Mann, du sollst ja nicht 1003 01:06:18,210 --> 01:06:19,870 sollst mir jetzt nur helfen, die Frau abzufangen. 1004 01:06:20,130 --> 01:06:23,390 Also hör mal zu. Ich treffe mich in einer halben Stunde mit dieser Französin 1005 01:06:23,390 --> 01:06:26,790 Adria. Ingrid hat den Date mitgekriegt und wird mir sicherlich nachspionieren. 1006 01:06:27,160 --> 01:06:30,440 Das Einzige, was ich von dir verlange, ist, Ingrid aufzuhalten. Nicht, dass sie 1007 01:06:30,440 --> 01:06:33,780 mich mit der Französin im Café Adria erwischt. Ich hau dann so schnell wie 1008 01:06:33,780 --> 01:06:36,600 möglich mit Claudie ins Schitter ab. Hey, könnt ihr eure schweinischen 1009 01:06:36,600 --> 01:06:37,600 nicht woanders machen? 1010 01:06:37,980 --> 01:06:40,700 Tauch unter. Wir sind nämlich internationale Mädchenhändler. 1011 01:06:41,180 --> 01:06:43,360 Ganz wohl fühlte ich mich bei der ganzen Sache nicht. 1012 01:06:43,720 --> 01:06:45,280 Und Claudie ließ mich auch noch warten. 1013 01:06:45,800 --> 01:06:48,340 Jede Sekunde konnte Ingrid auftauchen. Was dann? 1014 01:06:50,240 --> 01:06:51,340 Oh, er ist da. 1015 01:07:02,030 --> 01:07:03,990 Mon chéri, ich hatte Sehnsucht nach dir. 1016 01:07:05,550 --> 01:07:09,230 Claudie, komm mit, ich muss dir was zeigen. Einen viel besseren Laden, es 1017 01:07:09,230 --> 01:07:10,230 hier auch viel zu heiß. 1018 01:07:10,290 --> 01:07:11,450 Aber Michel, warum? 1019 01:07:11,770 --> 01:07:15,270 Was ist los mit dir? Es ist doch schön hier, ich bin ein bisschen müde von der 1020 01:07:15,270 --> 01:07:17,850 Fahrt. Lass uns doch hier einen Kaffee trinken, bitte. 1021 01:07:18,250 --> 01:07:21,110 Nein, hier dauert es viel zu lange, bis der Kellner kommt. Bon d 'accord, aber 1022 01:07:21,110 --> 01:07:23,510 zuerst muss ich dir meine Freundin Christelle vorstellen. Guten Tag. 1023 01:07:24,070 --> 01:07:25,210 Kommt jetzt, komm, komm. 1024 01:07:29,070 --> 01:07:30,070 Hallo Ingrid. 1025 01:07:31,439 --> 01:07:33,240 Hey, was ist denn mit dir los? 1026 01:07:33,560 --> 01:07:37,660 Ist bei dir Weihnachten? Nee, gar nichts. Ich muss Michael irgendwie 1027 01:07:37,660 --> 01:07:38,840 haben. Weißt du nicht, wo er ist? 1028 01:07:39,300 --> 01:07:43,320 Ja, im Adria. Aber lass mich jetzt. Ich bin schon zu spät dran. Aber wart doch 1029 01:07:43,320 --> 01:07:46,220 mal, im Adria ist er nicht. Hör mal, Ingrid, ich war da die ganze Zeit. 1030 01:07:46,580 --> 01:07:50,320 Ich glaub dir kein Wort. Ihr beide haltet doch zusammen. Ich weiß genau, 1031 01:07:50,320 --> 01:07:51,740 jetzt mit einer anderen Tante zusammen. 1032 01:07:52,280 --> 01:07:54,440 Wenn du willst, kannst du ja mit ins Adria kommen. 1033 01:07:55,000 --> 01:07:57,180 Was? Drei Wochen bleibst du hier? 1034 01:07:57,800 --> 01:08:00,160 Lass uns wegfahren. Drei Wochen nur für uns. 1035 01:08:01,340 --> 01:08:03,100 Claudie, du bist eine Wahnsinnsfrau. 1036 01:08:05,420 --> 01:08:07,420 Ich habe die Zeit mit dir nie vergessen können. 1037 01:08:07,860 --> 01:08:11,480 Ich habe sehr lange darauf gewartet, dass du das sagst oder schreibst. 1038 01:08:12,140 --> 01:08:13,980 Ich möchte mit dir zusammen sein. 1039 01:08:14,440 --> 01:08:15,560 Hier sind sie nicht. 1040 01:08:16,279 --> 01:08:20,080 Vielleicht im Wiener Wald, weil ich sie dort bestimmt nicht suche. 1041 01:08:20,800 --> 01:08:23,560 Oder vielleicht im Café Zentral. 1042 01:08:24,760 --> 01:08:27,040 Mensch, Walter, mach's Maul auf. Sag jetzt was. 1043 01:08:27,740 --> 01:08:30,840 Was soll ich denn schon sagen? Ich habe keinen Schimmer. Weißt du was, du Idiot? 1044 01:08:30,899 --> 01:08:31,899 Ich glaube dir kein Wort. 1045 01:08:33,060 --> 01:08:34,979 Ich mache mich jetzt auf die Suche nach ihm. 1046 01:08:37,520 --> 01:08:38,920 Sicherlich ist er im Cheater. 1047 01:08:40,979 --> 01:08:42,819 Auf diesem Laden steht er nämlich. 1048 01:08:43,939 --> 01:08:46,180 Also verblüht wolltest du mich auch noch verkaufen. 1049 01:09:00,880 --> 01:09:01,880 Cheater da? 1050 01:09:02,200 --> 01:09:04,439 Ruf mal bitte sofort Michael Meinwieser aus. 1051 01:09:04,700 --> 01:09:06,500 Mann, es geht um Leben und Tod. 1052 01:09:09,020 --> 01:09:10,020 Michael? 1053 01:09:10,979 --> 01:09:14,859 Pass auf, Ingrid hat es irgendwie gecheckt. Sie ist auf dem Weg ins 1054 01:09:14,979 --> 01:09:15,979 Tschüss. 1055 01:09:18,680 --> 01:09:19,680 Verzeihung. 1056 01:09:23,200 --> 01:09:25,540 Entschuldige, ich muss nochmal weg. Ein verdammt dringender Anruf. 1057 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 Oh. 1058 01:09:27,260 --> 01:09:28,720 Claudie, sei bitte nicht böse. 1059 01:09:29,200 --> 01:09:30,520 Ich bin in einer Stunde wieder da. 1060 01:09:31,979 --> 01:09:32,979 Süd. 1061 01:09:38,000 --> 01:09:39,960 Inga, was machst du denn hier? 1062 01:09:40,380 --> 01:09:42,819 Noch so einer, der mich für blöd verkaufen will. Wir versuchen das. 1063 01:09:43,420 --> 01:09:47,040 Mach doch keinen Ärger, sei lieb und lass uns ins Kino oder was essen gehen, 1064 01:09:47,319 --> 01:09:52,760 Nee, nee, jetzt schaue ich mir deine Kaffeetante auch noch an. Aber stell 1065 01:09:52,760 --> 01:09:53,760 als deine Freundin vorkommen. 1066 01:09:58,960 --> 01:10:00,820 Ich habe dir doch gesagt, er ist nicht ganz sauber. 1067 01:10:01,020 --> 01:10:02,780 Das ist sicherlich seine Münchner Freundin. 1068 01:10:03,000 --> 01:10:06,220 Aber du kannst auch nicht erwarten, dass er dir die ganze Zeit treu bleibt. 1069 01:10:06,540 --> 01:10:09,900 Aber ich habe eine Idee. Wir laden alle drei ins Gasthaus meiner Eltern ein. Da 1070 01:10:09,900 --> 01:10:12,440 wirst du dann sehen, ob der Typ was für dich empfindet oder nicht, okay? 1071 01:10:12,700 --> 01:10:13,880 Ja, das ist eine gute Idee. 1072 01:10:14,220 --> 01:10:16,180 Michael, hallo, hier sind wir. 1073 01:10:19,260 --> 01:10:20,260 Er ist hier nicht. 1074 01:10:25,100 --> 01:10:27,540 Mensch, wie kommt man zu so etwas Unerreichbarem? 1075 01:10:28,830 --> 01:10:33,330 Ja, das ist Walter, mein bester Freund. Und das, das ist Ingrid. 1076 01:10:33,730 --> 01:10:35,150 Eine Freundin von uns. Was? 1077 01:10:35,670 --> 01:10:38,250 Du wolltest doch wegfahren. 1078 01:10:38,730 --> 01:10:40,570 Christel hat uns hier alle eingeladen. 1079 01:10:41,550 --> 01:10:44,830 Kann mir mal einer erklären, was hier gespielt wird? 1080 01:10:47,310 --> 01:10:50,950 Offen gestanden, ich fühlte mich echt beschissen. Ich glaube, die Einzige, die 1081 01:10:50,950 --> 01:10:51,950 cool blieb, war Christel. 1082 01:10:52,390 --> 01:10:55,230 Claudie hielt mich für einen Betrüger und sah mich lieber aus der Ferne. 1083 01:10:55,490 --> 01:10:57,590 Und Ingrid trieb sich leider mit Walter rum. 1084 01:10:57,920 --> 01:10:59,440 bei dem sie über mich schimpfen konnte. 1085 01:11:00,600 --> 01:11:03,300 Sicher ist Mischa wieder mit diesem französischen Flickchen unterwegs. 1086 01:11:03,780 --> 01:11:07,200 Sie wollte ihn halt mal wiedersehen. Was kann er dafür, dass er sie zufällig 1087 01:11:07,200 --> 01:11:08,620 beim Schulaustausch kennengelernt hat? 1088 01:11:09,140 --> 01:11:10,820 Zufällig? Er hat sie extra kommen lassen. 1089 01:11:11,060 --> 01:11:13,820 Reg dich nicht auf. Sie will sowieso nichts mehr mit ihm zu tun haben. 1090 01:11:14,020 --> 01:11:15,020 Ich glaub dir kein Wort. 1091 01:11:15,460 --> 01:11:18,900 Du kannst einen wirklich tierisch nerven. Außerdem, wenn es dich beruhigt, 1092 01:11:18,900 --> 01:11:22,100 steh auf die Kleine. Das merke ich. Jetzt reicht's aber. Lass dich eben 1093 01:11:22,100 --> 01:11:25,020 einreiben. Das hat sicher schon dein Freund Michael besorgt. 1094 01:11:49,840 --> 01:11:51,260 Komm, Michael, setz dich zu mir. 1095 01:12:00,680 --> 01:12:05,160 Sag, mein Casanova, muss ich mich eigentlich von dieser französischen Kuh 1096 01:12:05,160 --> 01:12:06,160 abhängen lassen? 1097 01:12:10,060 --> 01:12:12,420 Aber zum Eis essen gehst du schon mit mir. 1098 01:12:27,660 --> 01:12:29,420 Na, schmeckt's? Nimm die Hand weg. 1099 01:12:29,680 --> 01:12:30,680 Lass uns schwimmen gehen. 1100 01:12:31,100 --> 01:12:34,720 Keine Lust, möchte mich lieber unterhalten. Okay, unterhalten wir uns. 1101 01:12:34,720 --> 01:12:35,780 Zigaretten sind alle. 1102 01:12:36,280 --> 01:12:38,540 Holst du mir welche? Okay, hab schon verstanden. 1103 01:12:39,600 --> 01:12:41,720 Warum bist du eigentlich so ekelhaft zu ihm? 1104 01:12:41,980 --> 01:12:44,040 Er sieht doch im Blinder, dass er an dich verliebt ist. 1105 01:12:44,360 --> 01:12:46,240 Der ist auch so ein Idiot wie Michael. 1106 01:12:48,700 --> 01:12:50,280 Komm, gehen wir rein. 1107 01:12:50,860 --> 01:12:53,080 Ich kann diese französische Kuh nicht sehen. 1108 01:12:56,330 --> 01:12:57,890 Michael hat sich jetzt wohl entschieden. 1109 01:12:58,970 --> 01:12:59,970 Abwarten! 1110 01:13:06,750 --> 01:13:08,050 Noch einen doppelten Bist. 1111 01:13:12,770 --> 01:13:13,770 Darf man sich setzen? 1112 01:13:14,050 --> 01:13:15,270 Aber gewiss doch. 1113 01:13:17,130 --> 01:13:19,390 Das ist ein öffentliches Lokal. 1114 01:13:32,950 --> 01:13:33,950 Noch ein Doppel. 1115 01:13:42,030 --> 01:13:46,170 Die Statistik behauptet, Frankreich wäre das klassische Land der Noten. 1116 01:13:46,470 --> 01:13:47,389 Stimmt das? 1117 01:13:47,390 --> 01:13:51,230 Ich weiß nicht. Ich weiß nur, dass man in Frankreich nicht so viele dumme 1118 01:13:51,230 --> 01:13:52,230 stellt. 1119 01:13:53,310 --> 01:13:56,270 Du glaubst wohl, du kannst mich für dumm verkaufen, wie? Oui. 1120 01:13:58,830 --> 01:13:59,830 Französische Henne. 1121 01:14:01,840 --> 01:14:03,300 Auf was hast du gesagt? 1122 01:14:03,540 --> 01:14:07,420 Du Snellda, so nennen wir bei uns die Gänse, manchmal auch die Ziegen. 1123 01:14:08,580 --> 01:14:11,440 Das ist alles deine Schuld, nur weil du Arsch dich nicht entscheiden kannst. 1124 01:14:15,820 --> 01:14:19,460 Bevor ich hier drin in die Luft gehe, lass uns das weitere draußen erledigen. 1125 01:14:19,460 --> 01:14:20,460 Bitte? 1126 01:14:38,960 --> 01:14:41,160 Ich sage noch mal, du französische Händler. 1127 01:14:42,180 --> 01:14:45,740 Jetzt musst du dich aber bald entscheiden. 1128 01:15:21,480 --> 01:15:23,060 Los. Komm, ich helfe dir. 1129 01:15:25,460 --> 01:15:25,920 Ich 1130 01:15:25,920 --> 01:15:35,700 hasse 1131 01:15:35,700 --> 01:15:36,700 dich. 1132 01:15:37,020 --> 01:15:38,020 Lass das. 1133 01:15:38,800 --> 01:15:40,740 Verschwinde. Ich muss mit dir allein sein. 1134 01:15:41,130 --> 01:15:42,330 Und das war bis jetzt auch nicht möglich. 1135 01:15:42,610 --> 01:15:46,170 Das ist Entführung unschuldiger Mädchen. Und das wird in Frankreich auch 1136 01:15:46,170 --> 01:15:48,950 bestraft. Jetzt bist du aber bei mir. Oh, ich schreie. 1137 01:15:49,470 --> 01:15:50,590 Wie viel du wählst. 1138 01:15:50,830 --> 01:15:53,230 Ich denke nicht daran. 1139 01:15:54,330 --> 01:15:56,790 Ich will aber nicht mit dir zusammen sein. 1140 01:16:01,730 --> 01:16:02,730 Hey. 1141 01:16:21,230 --> 01:16:25,550 Dieser Feigling hat mich die ganze Zeit betrogen. 1142 01:16:26,070 --> 01:16:28,930 Wenn er wenigstens das Maul aufgemacht hätte. 1143 01:16:29,430 --> 01:16:31,170 Ja, stimmt genau. 1144 01:16:32,090 --> 01:16:34,670 Diese französische Mistvieh. 1145 01:16:35,390 --> 01:16:38,270 Hätte ich doch ein Messer dabei gehabt. 1146 01:16:41,510 --> 01:16:44,350 Ich dachte, ich hätte bei dir Chancen. 1147 01:16:44,730 --> 01:16:48,470 Ich möchte zu gerne wissen, was die beiden machen. 1148 01:16:51,690 --> 01:16:54,770 Die machen ganz süß machen dies. 1149 01:16:55,690 --> 01:16:59,190 Genau das, was wir schon lange hätten machen sollen. 1150 01:16:59,470 --> 01:17:00,750 Du spinnst. 1151 01:17:01,270 --> 01:17:03,750 Deine Rache kannst du mit einem anderen machen. 1152 01:17:04,030 --> 01:17:05,770 Not with me. Ach was. 1153 01:17:06,290 --> 01:17:08,510 Michael ist mir doch scheißegal. 1154 01:17:09,010 --> 01:17:11,270 Ich habe zu jedem Schluss gemacht. 1155 01:17:12,410 --> 01:17:13,550 Mit ihm. 1156 01:17:16,450 --> 01:17:19,870 Komm, ich fahre ehrlich auf dich ab. 1157 01:17:25,290 --> 01:17:29,210 der Nase herumführen. Auf meine Kosten deine Ingrid eifersüchtig machen. Nicht 1158 01:17:29,210 --> 01:17:32,930 mit mir. Es ist aus und vorbei mit mir. Ich habe keine Gefühle mehr mit dir. 1159 01:17:33,030 --> 01:17:33,749 Hörst du? 1160 01:17:33,750 --> 01:17:36,370 Jetzt hör mir mal zu, du Biest. Nein. Gib mir eine Chance. 1161 01:17:36,750 --> 01:17:39,450 Ich habe mich entschieden, hörst du? Ich habe mich entschieden. 1162 01:17:39,990 --> 01:17:43,650 Ich kann und will dir nicht mehr glauben. Du bist zu abgebrüht. Du hast 1163 01:17:43,650 --> 01:17:46,630 nur gefädelt, um mich ins Bett zu kriegen. Nichts habe ich eingefädelt, 1164 01:17:46,630 --> 01:17:50,190 du? Mir ist kalt. Lass mich los und bring mich nach Hause. 1165 01:17:53,580 --> 01:17:56,280 Das ist zu gefährlich. Da drüben ist eine Hütte. Komm. 1166 01:18:15,500 --> 01:18:17,800 Sieh doch diesen zerrissenen Badeanzug aus. 1167 01:18:18,020 --> 01:18:20,360 Du siehst aus wie nach einer Vergewaltigung. 1168 01:18:20,660 --> 01:18:21,660 Nimm meine Decke. 1169 01:18:21,960 --> 01:18:24,250 Nein. Sei nicht so spießig. 1170 01:18:25,090 --> 01:18:26,710 Du frierst dich noch zu Tode. 1171 01:18:32,950 --> 01:18:33,950 Komm, Liebes. 1172 01:18:34,230 --> 01:18:35,230 Zieh dich aus. 1173 01:18:37,030 --> 01:18:38,090 Ich schaue auch nicht hin. 1174 01:18:48,230 --> 01:18:49,230 Fertig? 1175 01:18:54,670 --> 01:18:55,910 Hast du dich wirklich entschieden? 1176 01:18:59,950 --> 01:19:06,130 Mir ist noch kalt. 1177 01:19:10,130 --> 01:19:11,630 Ich habe dich sehr lieb. 1178 01:20:17,930 --> 01:20:18,930 Wieschorau. 1179 01:20:51,950 --> 01:20:53,590 Ich glaube, jetzt bin ich echt los von Michael. 1180 01:20:54,530 --> 01:20:56,010 Es war wirklich gut mit dir. 1181 01:20:57,310 --> 01:21:00,390 Michael auch ganz sicher von dir. Er hat sich in der Nacht bestimmt nicht auf 1182 01:21:00,390 --> 01:21:01,390 seine Hände gesetzt. 1183 01:21:04,090 --> 01:21:05,210 Schau mal, wer da kommt. 1184 01:21:05,770 --> 01:21:07,870 Ein süßes Liebespärchen. 1185 01:21:10,170 --> 01:21:13,310 Freund Michael und seine Tussi werde ich jetzt mal ein bisschen hochnehmen. 1186 01:21:13,650 --> 01:21:15,910 Was meinst du? Du musst aber mitspielen. 1187 01:21:16,370 --> 01:21:18,870 Komm, komm, komm, komm, komm her, du falscher Hund. 1188 01:21:26,600 --> 01:21:28,080 Komm, komm, komm, komm, ein bisschen schnell. 1189 01:21:30,900 --> 01:21:33,300 Ja, mein Freund, hast du die Nacht gut verbracht? 1190 01:21:33,580 --> 01:21:37,340 Oder willst du jetzt deine warmgestellte Ingrid wieder? Du Weiberhengst. 1191 01:21:38,200 --> 01:21:41,700 Mensch, dass du dich überhaupt herwachst. Du bist mir ja ein schöner 1192 01:21:43,360 --> 01:21:46,380 Lass dir zumindest eine reinhauen, damit ich mich beruhige. 1193 01:21:48,080 --> 01:21:52,360 Von lauter Freude, Michael, dass ich durch dich zu einer tollen Freundin 1194 01:21:52,560 --> 01:21:53,560 Darf ich vorstellen? 1195 01:21:53,980 --> 01:21:55,140 Ingrid, meine Freundin. 1196 01:21:58,299 --> 01:22:02,120 Und hiermit überreiche ich dir als Ausdruck des Dankes aller Beteiligten 1197 01:22:02,120 --> 01:22:03,600 Ideal. So 1198 01:22:03,600 --> 01:22:10,880 hat 1199 01:22:10,880 --> 01:22:14,360 diese turbulente Sommergeschichte doch noch ein moralisches Ende. 1200 01:22:14,620 --> 01:22:16,940 Und unsere Pärchen haben sich gefunden. 1201 01:22:17,440 --> 01:22:22,600 Die jungen Leute haben verstanden, dass Sex ohne Zärtlichkeit und Liebe kein 1202 01:22:22,600 --> 01:22:23,600 Glück bringen kann. 90907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.