All language subtitles for tina_tyler_gangbang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,680 I would like to introduce to you a very adorable young lady. Her name is Tina 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,260 Kyla. Please put your hands together. 3 00:00:15,540 --> 00:00:16,580 Hey, Tina, 4 00:00:18,340 --> 00:00:21,680 are you going to share your wild little fantasy with us this evening? 5 00:00:22,260 --> 00:00:27,540 Well, it's not really that much of a fantasy with me. Oh, really? 6 00:00:28,300 --> 00:00:34,640 To tell you the truth, I went on a job interview a while back, and I 7 00:00:34,640 --> 00:00:35,740 sort of... 8 00:00:36,110 --> 00:00:38,410 Got it on with the boss. Oh, you did? 9 00:00:38,630 --> 00:00:39,790 Did you end up getting the job? 10 00:00:40,690 --> 00:00:43,190 As a matter of fact, I did. You did. That's a good thing. 11 00:00:43,590 --> 00:00:48,250 But later on that evening, he got together with a couple of his buddies 12 00:00:48,250 --> 00:00:54,590 stuff, and all of a sudden I found myself in a situation that I was 13 00:00:54,590 --> 00:00:55,589 was enjoying. 14 00:00:55,590 --> 00:00:58,330 How many guys were this with you, with the boss plus? 15 00:00:58,730 --> 00:00:59,790 A few of his friends. 16 00:01:00,030 --> 00:01:01,170 A few of his business acquaintances. 17 00:01:02,410 --> 00:01:06,030 I don't know. This was a while back. It was a few years ago. And ever since 18 00:01:06,030 --> 00:01:09,970 then, I've only, you know, having the dreams, the fantasies. How was the 19 00:01:09,970 --> 00:01:16,510 situation in the initial scenario with the guys? I mean, what position did you 20 00:01:16,510 --> 00:01:21,710 have? Were you secretary? Were you office person? Oh, I'm a secretary. 21 00:01:22,010 --> 00:01:26,230 I see. Yeah, I do all that boring mundane work. Uh -huh. 22 00:01:26,550 --> 00:01:28,490 But I hold the whole place together. 23 00:01:29,580 --> 00:01:33,520 So you gave your guys a little gift? Oh, to share my dream with you, my dear. I 24 00:01:33,520 --> 00:01:38,800 have to tell you about this because it sort of involves you. 25 00:01:39,020 --> 00:01:39,619 It does? 26 00:01:39,620 --> 00:01:44,320 Yes, because my dream actually takes place in the boardroom, but it's not 27 00:01:44,320 --> 00:01:46,600 in the boardroom. It's also in your studio. 28 00:01:46,880 --> 00:01:50,220 I see. And in the dream, you're my boss. Someone resembles the guest right here. 29 00:01:50,400 --> 00:01:53,020 Yeah. In the dream, you're my boss. Oh, that's interesting. 30 00:01:53,840 --> 00:01:57,740 And you and some of your associates. Uh -huh. 31 00:01:59,220 --> 00:02:03,160 are sitting around talking business. It's rather boring, and I get bored and 32 00:02:03,160 --> 00:02:06,960 decide to crawl up on the back and tell them what to do. 33 00:02:07,200 --> 00:02:10,479 I love each and every one of you. Now, do you take control of the situation, or 34 00:02:10,479 --> 00:02:11,480 is it the guys? 35 00:02:11,860 --> 00:02:13,100 A little bit of both. 36 00:02:13,840 --> 00:02:16,520 Regular sales, so big half for each other. 37 00:02:17,400 --> 00:02:22,520 I think we need to reward ourselves on that one, and anyone got any ideas? 38 00:02:22,960 --> 00:02:23,939 Except Hawaii. 39 00:02:23,940 --> 00:02:24,940 Except Hawaii? 40 00:02:25,860 --> 00:02:26,739 Motivating tape. 41 00:02:26,740 --> 00:02:30,180 Motivating tape? I mean, some kind of, maybe this evening, go out and celebrate 42 00:02:30,180 --> 00:02:31,600 or something? That's what I'm talking about. 43 00:02:31,820 --> 00:02:34,660 Yeah, yeah. Do you guys want to, what suggestions? 44 00:02:35,060 --> 00:02:36,860 Do you want to start now? Do you have any suggestions for us? 45 00:02:37,380 --> 00:02:38,380 Well, I have a suggestion. 46 00:02:38,760 --> 00:02:41,580 I'm going to be a little sick and tired of writing down this main conversation, 47 00:02:41,920 --> 00:02:47,120 and I think that rather than giving me dictation, I think you should give me 48 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 dicks. 49 00:02:48,500 --> 00:02:50,220 Oh, no way. 50 00:02:50,940 --> 00:02:54,260 I think that would be a way to start off our little celebration. 51 00:02:56,000 --> 00:02:59,620 I can't turn that down. 52 00:03:19,560 --> 00:03:20,560 He's got the book cover. 53 00:03:21,740 --> 00:03:24,540 Well, we don't want you to hurt yourself with scratch. It's a very nice office 54 00:03:24,540 --> 00:03:26,620 desk. We just bought one for the office money. 55 00:03:27,460 --> 00:03:29,380 We have to think of important things. 56 00:03:32,100 --> 00:03:36,900 It's a pencil. 57 00:03:38,560 --> 00:03:40,040 It's a pencil. Oh, it's a needle. 58 00:03:40,840 --> 00:03:43,220 No, it's one of those big magic markers. 59 00:03:44,380 --> 00:03:45,380 It's a small one. 60 00:03:52,840 --> 00:03:54,620 I don't think it's involved in the story. 61 00:04:23,470 --> 00:04:24,470 Does it look like I'm being shy? 62 00:04:27,790 --> 00:04:30,510 I think shy is the last thing you have to worry about here. 63 00:06:08,799 --> 00:06:09,960 You like that? 64 00:06:10,440 --> 00:06:11,740 Thank you. Thank you, Abigail. 65 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Oh, damn. 66 00:06:16,430 --> 00:06:18,890 Yeah, I can't stand it. I can't stand every second of it. 67 00:06:40,590 --> 00:06:41,590 Guys, 68 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 you know we can slide it down here? 69 00:06:45,870 --> 00:06:47,270 Mm -hmm. Mm 70 00:06:47,270 --> 00:07:14,770 -hmm. 71 00:07:18,730 --> 00:07:20,610 Can't anybody, doesn't everybody do that? 72 00:07:22,670 --> 00:07:24,010 You can all do that, shall we? 73 00:07:24,490 --> 00:07:27,330 After you. I don't want to do that. After you. 74 00:07:27,670 --> 00:07:28,670 Don't be shy. 75 00:07:29,270 --> 00:07:31,890 Stand up and be counted. 76 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 No, no. 77 00:10:17,480 --> 00:10:18,480 What are you doing? 78 00:11:12,810 --> 00:11:15,610 um um 79 00:11:34,010 --> 00:11:37,070 Oh, thank you, thank you, thank you. Am I surprised now? 80 00:12:18,680 --> 00:12:20,600 Oh my goodness! 81 00:12:37,930 --> 00:12:38,930 No. 82 00:13:14,860 --> 00:13:15,860 Oh! 83 00:14:05,330 --> 00:14:08,130 okay um 84 00:15:14,660 --> 00:15:15,720 Hey Maddy, be on the mail baby. 85 00:16:28,910 --> 00:16:29,910 Thank you. 86 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 you got there on the corner 87 00:17:33,090 --> 00:17:34,110 Thank you. 88 00:18:21,150 --> 00:18:22,150 Oh, that's right. 89 00:19:02,220 --> 00:19:03,840 Enough physical pain. 90 00:19:06,860 --> 00:19:09,160 I'm fighting not to give you a raise. 91 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 Are you calm? 92 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Are you not? 93 00:19:26,720 --> 00:19:27,080 You 94 00:19:27,080 --> 00:19:46,160 ended 95 00:19:46,160 --> 00:19:49,480 up on a good note, didn't you? 96 00:19:52,270 --> 00:19:53,270 Hello. 97 00:20:29,500 --> 00:20:32,980 We change turns back here. We change turns up here. 98 00:20:33,180 --> 00:20:34,520 Anybody else need some help? 99 00:20:34,820 --> 00:20:37,840 Jump up quick, somebody. 100 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 You're alive. 101 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 Thanks, man. 102 00:21:00,920 --> 00:21:03,380 I do, I do. 103 00:21:22,280 --> 00:21:29,240 Thank you very much. 104 00:21:56,430 --> 00:21:57,430 Another guy. 105 00:23:06,220 --> 00:23:07,300 You want it? 106 00:23:07,520 --> 00:23:08,760 You want it? 107 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 You want it? 108 00:23:55,959 --> 00:23:57,680 Oh my 109 00:23:57,680 --> 00:24:13,420 God. 110 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 Here it comes. 111 00:24:46,890 --> 00:24:47,890 um 112 00:25:30,330 --> 00:25:31,730 Ugh. 113 00:26:01,730 --> 00:26:03,010 I'm not being stopped. 114 00:26:30,519 --> 00:26:33,320 Oh, yeah. 115 00:27:21,490 --> 00:27:22,890 Oh. 116 00:28:50,710 --> 00:28:52,090 You want? Oh, yes. 117 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 Oh God. 118 00:30:06,740 --> 00:30:08,740 I think I'm going to put some more wood on the fire. 119 00:30:09,020 --> 00:30:10,040 It's getting powdery. 120 00:30:13,160 --> 00:30:13,560 Oh 121 00:30:13,560 --> 00:30:24,200 god, 122 00:30:24,340 --> 00:30:27,720 that was fucking phenomenal, you know. 8255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.