All language subtitles for people just DO nothing 4x02 bis sub eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,400 [Chabsie] All right, boys, come on, let's sort this. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,320 [Decoy] They've taken down the fucking aerial, man! 3 00:00:11,360 --> 00:00:14,600 -[Chabsie] Oh, my God! -[Beats] Surely that's wind damage though, Decoy, right? 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,520 [Beats] It's got to be wind damage. It can't be Kold FM. 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,560 Fuck's sake! It's got to be wind damage. What do you reckon, Chabs? 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,720 -Erm... -Definitely wind damage, right? 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,560 Yeah, I don't think this is done by wind damage, mate. 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,680 Not unless the wind used a baseball bat. 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,880 [Beats] Running your own pirate radio station... 10 00:00:31,920 --> 00:00:35,600 is a... it's a big responsibility. 11 00:00:35,640 --> 00:00:40,160 Being the leader's hard as well and I really miss Grindah. 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,600 Cos I'm under a lot of stress. 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,720 Well, it's pretty obvious who done it, innit? 14 00:00:44,760 --> 00:00:46,560 Well, if it was the fucking Kold FM boys, 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,680 then we need an emergency meeting now! 16 00:00:48,720 --> 00:00:50,720 This ain't a joke! 17 00:00:50,760 --> 00:00:54,360 I'm getting an M on the top of my head from all the stress. 18 00:00:54,400 --> 00:00:57,920 -[director] You're going bald? -Yeah. Well, my hairline's going weird. 19 00:00:57,960 --> 00:01:01,560 I'm worried it's going to turn into an island. 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,080 Grindah would never let himself go bald. 21 00:01:07,040 --> 00:01:11,640 Yeah, so, first time seeing Miche since I've, erm... 22 00:01:11,680 --> 00:01:16,040 given up all the radio and drugs and that, so, yeah. 23 00:01:17,320 --> 00:01:21,000 Trying to get it, like, normal hair, sort of vibe. 24 00:01:21,040 --> 00:01:23,120 [director] Do you want Miche to think you've changed? 25 00:01:23,160 --> 00:01:25,160 Course I want Miche to think I'm changed. 26 00:01:25,200 --> 00:01:28,160 I want her to think, "Rah!" like. "What's up with him? 27 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 He definitely wants to get back with me and he's making an effort." 28 00:01:31,120 --> 00:01:33,440 Cos, like, there's this thing called grafting 29 00:01:33,480 --> 00:01:35,720 that chicks are obsessed with at the moment, yeah? 30 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 And, like, what it means is basically 31 00:01:38,080 --> 00:01:40,360 just doing things that you'd never usually do, 32 00:01:40,400 --> 00:01:43,920 so that girl thinks you've suddenly changed into a better person. 33 00:01:45,000 --> 00:01:49,120 Like, to me, that's sort of the modern version of romance, do you know what I mean? 34 00:01:49,160 --> 00:01:52,920 -Square pasta sheets! Mad, innit? -Mm. 35 00:01:52,960 --> 00:01:56,920 -What you doing with my lasagne? -I'm making Miche a lasagne. 36 00:01:56,960 --> 00:01:59,360 Yeah, nothing screams class like a lasagne. 37 00:01:59,400 --> 00:02:02,560 -Well, get your own fucking lasagne sheets, then. -OK, cool. 38 00:02:02,600 --> 00:02:05,240 Do you want me to get back with Miche and get out your house? 39 00:02:05,280 --> 00:02:07,560 -All right. Fair point, yeah. -Yeah, thought so. 40 00:02:07,600 --> 00:02:10,960 -You need some stock cubes. I'll show you where they are. -Yeah, cool. 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,400 [glasses clinking] 42 00:02:13,440 --> 00:02:17,680 Just going to pop these down here. 43 00:02:17,720 --> 00:02:21,200 So, what are you going to say to Daddy if he asks you about the glasses? 44 00:02:21,240 --> 00:02:24,000 A crazy party you had with your friends. 45 00:02:24,040 --> 00:02:27,400 Actually, maybe say dinner party, it sounds a bit classier. 46 00:02:27,440 --> 00:02:30,600 When I was in a relationship, I'd say I would prefer to be in a relationship, 47 00:02:30,640 --> 00:02:34,160 but now I'm not in a relationship, I'm loving the single life, obviously. 48 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 What else can we do to make it look a bit more than just...? 49 00:02:37,840 --> 00:02:40,240 It's, like, the freedom. 50 00:02:40,280 --> 00:02:43,320 I can just watch what I want on the telly. I can eat what I want for dinner. 51 00:02:43,360 --> 00:02:46,280 It's a real breath of fresh air, you know, just being alone, 52 00:02:46,320 --> 00:02:50,240 just with my own thoughts and, yeah, just having that bit of time for me. 53 00:02:50,280 --> 00:02:52,040 Miche time. 54 00:02:52,080 --> 00:02:54,840 Shall we just make it look a bit more, 55 00:02:54,880 --> 00:02:57,400 like we've had fun? Just... Yeah. 56 00:02:57,440 --> 00:03:00,240 Does that looks quite crazy? Doesn't it? 57 00:03:00,280 --> 00:03:02,240 -Er... -Tomatoes are at the top. 58 00:03:02,280 --> 00:03:05,040 Ooh, OK. Straight from Italy, probably. 59 00:03:05,080 --> 00:03:06,720 -Probably. -Yeah. 60 00:03:06,760 --> 00:03:09,480 Cool, have you got a bag or something? 61 00:03:09,520 --> 00:03:12,440 You all right? You ain't been picking up your phone. 62 00:03:12,480 --> 00:03:15,840 Did you hear that, Roche? It's like a sort of hissing sound. 63 00:03:15,880 --> 00:03:18,360 Yeah, sounds like a tiny, pathetic, little snake. 64 00:03:18,400 --> 00:03:21,080 Right, I am not getting involved in any of this. 65 00:03:21,120 --> 00:03:24,760 I've got to get ready for work, and don't forget you're looking after Robyn today, innit? 66 00:03:24,800 --> 00:03:26,920 -See you later, darling. -I'm looking after Robyn today? 67 00:03:26,960 --> 00:03:29,800 Yeah. You're looking after that, right? 68 00:03:30,840 --> 00:03:33,160 Listen, man, I know we ain't talking and that, 69 00:03:33,200 --> 00:03:36,080 but we got a major fucking problem. 70 00:03:36,120 --> 00:03:39,200 The Kold FM boys destroyed our aerial. 71 00:03:39,240 --> 00:03:42,000 Me and Grindah aren't chatting at the moment. 72 00:03:42,040 --> 00:03:44,640 You know, when you break up with your girlfriend or whatever and you just... 73 00:03:44,680 --> 00:03:47,440 you can't, like, eat and that, and... 74 00:03:47,480 --> 00:03:49,520 It's a bit like that, really, 75 00:03:49,560 --> 00:03:53,920 but with this doom of Kold FM over my head. 76 00:03:57,480 --> 00:03:59,960 See you later, mate. 77 00:04:00,000 --> 00:04:02,320 See you later, Roche and Craig. 78 00:04:02,360 --> 00:04:04,640 [front door shuts] 79 00:04:05,720 --> 00:04:06,840 Great(!) 80 00:04:07,800 --> 00:04:10,080 [Robyn cries] 81 00:04:10,120 --> 00:04:13,760 [all sing] ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 82 00:04:13,800 --> 00:04:17,880 ♪ How I wonder what you are ♪ 83 00:04:17,920 --> 00:04:20,360 -♪ Up above... ♪ -It's working, boys. 84 00:04:20,400 --> 00:04:23,040 -What are we doing, anyway? -Well, we're going to sort it. 85 00:04:23,080 --> 00:04:26,640 -Yeah, let's sort it, mate. -I'm up for sorting it, definitely. 86 00:04:26,680 --> 00:04:29,680 -So you got a plan or what? -Peaceful resolution. 87 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 I do have a plan, Decoy. 88 00:04:32,400 --> 00:04:35,480 I've decided that we should just... 89 00:04:35,520 --> 00:04:37,480 just snitch. 90 00:04:37,520 --> 00:04:40,480 No, I ain't no snitcher, man. Not me, man. 91 00:04:40,520 --> 00:04:42,840 Yeah, me neither, man. I'm not snitching. 92 00:04:42,880 --> 00:04:45,320 -I'll snitch. -[Beats] Sweet, you can make the call, Steves. 93 00:04:45,360 --> 00:04:48,320 -We're definitely not snitching. -[Beats] Yeah, we're definitely not snitching. 94 00:04:48,360 --> 00:04:51,920 -Steve, stop throwing everyone off. -Sorry, I just want peace. 95 00:04:51,960 --> 00:04:54,560 Their studio's near my estate. 96 00:04:54,600 --> 00:04:57,840 -So I'll see what I can find out. -Why didn't you say that before? 97 00:04:57,880 --> 00:05:00,040 Perfect, because I actually hate snitching. 98 00:05:00,080 --> 00:05:02,000 OK, cool. You get the intel 99 00:05:02,040 --> 00:05:04,880 and then we can go down there and maybe do a stakeout. 100 00:05:04,920 --> 00:05:07,040 -[Robyn cries] -Right. 101 00:05:07,080 --> 00:05:10,240 OK, ready? One, two, three, four... 102 00:05:10,280 --> 00:05:14,280 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 103 00:05:15,240 --> 00:05:17,960 [knocking on door] 104 00:05:18,000 --> 00:05:20,520 -So how does Mummy look? -Nice. 105 00:05:24,800 --> 00:05:26,400 -Hiya. -Hiya. 106 00:05:26,440 --> 00:05:29,360 Wow, your hair looks, er... 107 00:05:29,400 --> 00:05:31,760 -better. -Oh, thanks. 108 00:05:32,960 --> 00:05:35,040 I've come off the drugs. 109 00:05:35,080 --> 00:05:36,840 -Really? -Yeah. 110 00:05:36,880 --> 00:05:39,720 I forgot to tell you, I'm officially a cold turkey. 111 00:05:39,760 --> 00:05:42,960 -Wow! -Yeah. I was even thinking about getting into CVs and that, 112 00:05:43,000 --> 00:05:45,040 and maybe getting a job or whatever. 113 00:05:45,080 --> 00:05:47,600 -That's amazing, yeah. Well done, you. -Thanks. 114 00:05:47,640 --> 00:05:50,200 Let me know if you need help with your spelling or Word Art. 115 00:05:50,240 --> 00:05:53,160 Miche, that'd be incredible. I might... Oh, going out? 116 00:05:53,200 --> 00:05:57,120 Oh, you know me, I'm just busy, busy, busy. Non-stop, so... 117 00:05:57,160 --> 00:05:59,960 -I'll see you in a bit. -Yeah? No worries. See you later. 118 00:06:05,280 --> 00:06:08,400 -You all right, Tanya? -Oh, hi, Miche. I didn't think you were in today. 119 00:06:08,440 --> 00:06:12,680 -I left the house early, thought I'd just come and check in. -Oh, that's nice. 120 00:06:12,720 --> 00:06:16,400 -You mean check in like that? -I'm saying I'm doing my hair, 121 00:06:16,440 --> 00:06:18,840 so Grindah and everyone else can see how well I'm doing. 122 00:06:18,880 --> 00:06:21,760 -On Facebook? -Exactly. Erm, Tanya, 123 00:06:21,800 --> 00:06:24,160 would you mind just pretending to cut my hair for me, 124 00:06:24,200 --> 00:06:26,920 -and then I can just get a picture of it for my snap? -Yeah. 125 00:06:26,960 --> 00:06:30,000 Well, it's quite quiet. Why don't we just give it a trim anyway? 126 00:06:30,040 --> 00:06:34,320 No, haven't got time. I need to check into a few bars before I go out, so... 127 00:06:34,360 --> 00:06:39,080 -OK... -OK. And just look really happy, yeah? OK. 128 00:06:39,120 --> 00:06:42,680 I've been really busy on social media since the break-up. 129 00:06:42,720 --> 00:06:46,520 Been checking into anything and everything, so everyone can see how well I'm doing. 130 00:06:46,560 --> 00:06:48,840 [director] Do you think social media shows your true self? 131 00:06:48,880 --> 00:06:51,800 Definitely, because it's not me speaking to you right now, 132 00:06:51,840 --> 00:06:53,840 sort of saying any old thing that comes in my head, 133 00:06:53,880 --> 00:06:56,720 it's me sort of thinking about what I'm saying, deleting it, 134 00:06:56,760 --> 00:06:59,080 writing it again, deleting it, then posting it to the world. 135 00:06:59,120 --> 00:07:02,360 So, yeah, it's... It's a more accurate me. 136 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 -All right? Oh, that was quick. -Thanks! See you. 137 00:07:04,840 --> 00:07:06,600 -Yeah. OK, bye. -Bye! 138 00:07:06,640 --> 00:07:09,320 Have a nice time tonight. What was that? 139 00:07:09,360 --> 00:07:11,880 It's like a hit-and-run. 140 00:07:11,920 --> 00:07:14,520 -Is that all for his benefit? -Course it is. 141 00:07:14,560 --> 00:07:18,000 She's going to go and check in at the curry house over the road now. 142 00:07:20,400 --> 00:07:23,600 -We used to have water fights round here back in the day. -Yeah, it was sick. 143 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 And then it got a bit stabby round here, so... 144 00:07:25,920 --> 00:07:28,480 Yeah, made the water fights way more intense. 145 00:07:28,520 --> 00:07:30,240 Sweet, yeah. These are the blocks, here. 146 00:07:30,280 --> 00:07:31,760 -Are you ready, Steven? -Yeah. 147 00:07:31,800 --> 00:07:34,520 OK, boys, keep it covert, yeah? 148 00:07:34,560 --> 00:07:36,520 Let me just pop this down, get that ready. 149 00:07:36,560 --> 00:07:38,320 There we go! Good girl. 150 00:07:38,360 --> 00:07:41,000 Daddy's going undercover, Robyn. Please don't scream. 151 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 -OK, ready to go? -Shh, shh-shh-shh! 152 00:07:43,560 --> 00:07:45,440 OK, let's go. OK, come on. 153 00:07:45,480 --> 00:07:48,640 [director] Is it hard to find a pirate radio station? 154 00:07:48,680 --> 00:07:52,600 A pirate radio station is the same as a woman. 155 00:07:52,640 --> 00:07:56,680 Very elusive, very secretive, very deceptive, yeah? 156 00:07:56,720 --> 00:07:59,240 They both lie a lot, you know? 157 00:07:59,280 --> 00:08:03,320 I said that to Aldona. Like, I'm very good at finding people, you know? 158 00:08:03,360 --> 00:08:06,120 I'm like that bloody Liam Neeson and that, you know? 159 00:08:06,160 --> 00:08:10,240 I will find you, I will track you down and I will kill you. 160 00:08:10,280 --> 00:08:14,160 Not kill you, but I will bloody get my Merc back. 161 00:08:14,200 --> 00:08:17,520 We're just three lads, out with a baby, having a stroll. 162 00:08:17,560 --> 00:08:20,600 -Three dads. -Yeah. No, lads, not dads. 163 00:08:20,640 --> 00:08:23,160 -Shhh! Shhh! -Check this out! 164 00:08:23,200 --> 00:08:25,560 -Bruno! -What are you doing? 165 00:08:25,600 --> 00:08:28,560 Pretending I've got a dog, isn't it? Improvise. 166 00:08:28,600 --> 00:08:31,680 -Bruno! -Bruno! My dog, Bruno. 167 00:08:31,720 --> 00:08:34,200 -He might be in the bushes over there somewhere. -He might be, yeah. 168 00:08:34,240 --> 00:08:35,800 -Bruno! -Bruno! 169 00:08:35,840 --> 00:08:38,680 -Oh! -[blows whistle] Bruno! 170 00:08:38,720 --> 00:08:40,840 -[Robyn bawls] -Oh, for fuck's sake, Steves! 171 00:08:40,880 --> 00:08:43,200 I'm gonna have to take her back. 172 00:08:43,240 --> 00:08:46,160 -I thought Bruno would hear. -There is no Bruno, Steves. 173 00:08:46,200 --> 00:08:48,920 -Sorry, Nan. -She's not your nan, Steve. 174 00:08:48,960 --> 00:08:51,480 -How many times? -She is my nan. 175 00:08:51,520 --> 00:08:54,560 -You are my nan, innit? -Just be cool, be cool. 176 00:08:55,560 --> 00:08:57,800 OK, just play it cool. 177 00:09:02,160 --> 00:09:04,200 Just a couple of lads. 178 00:09:07,840 --> 00:09:09,480 Bruno! 179 00:09:09,520 --> 00:09:11,040 [he whistles] 180 00:09:12,840 --> 00:09:14,080 Bruno! 181 00:09:15,120 --> 00:09:18,440 And that's peeling an onion. 182 00:09:20,200 --> 00:09:22,480 It isn't actually as easy as it looks. 183 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 Oh, Jesus Christ, man! 184 00:09:26,520 --> 00:09:28,320 Look at that! 185 00:09:28,360 --> 00:09:30,920 Freshly chopped! 186 00:09:30,960 --> 00:09:33,760 So that instantly starts... Look at that! 187 00:09:33,800 --> 00:09:35,760 Do you know what? I love cooking. 188 00:09:35,800 --> 00:09:37,680 I've just never tried it. 189 00:09:37,720 --> 00:09:40,120 Ah, you can really smell the flavours, can't you? 190 00:09:40,160 --> 00:09:42,440 -Aah! -None of that microwave lasagne. 191 00:09:42,480 --> 00:09:44,840 You got to do your own, do you know what I mean? 192 00:09:44,880 --> 00:09:47,320 Buy your white sauce, buy your red sauce, 193 00:09:47,360 --> 00:09:50,280 buy the sheets, buy the meat, cook it all together and mix it. 194 00:09:50,320 --> 00:09:52,080 Fresh, home-cooked lasagne. 195 00:09:52,120 --> 00:09:55,400 So, er, are you moving back in? 196 00:09:55,440 --> 00:09:58,760 Well, Angel, that's something me and your mum are going to have to discuss 197 00:09:58,800 --> 00:10:01,760 after she tries this wonderful little lasagne. 198 00:10:01,800 --> 00:10:04,800 Yeah. I still am the man of the house, just so you know. 199 00:10:04,840 --> 00:10:07,440 Just cos I don't live in the house, like. 200 00:10:07,480 --> 00:10:10,480 -She ain't had no other man in the house, has she? -Yes. 201 00:10:10,520 --> 00:10:13,480 -What? Who? -Uncle Decoy. 202 00:10:13,520 --> 00:10:15,680 I'm thinking of other men that you don't know, like. 203 00:10:15,720 --> 00:10:17,120 -Was there? -No. 204 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 No, good. 205 00:10:19,200 --> 00:10:22,840 Because I will crush everyone, you know that, Angel, yeah? 206 00:10:25,000 --> 00:10:27,800 [Steves] Right, Robyn, if that is your real name. 207 00:10:29,040 --> 00:10:32,520 Do you remember this? That's you. 208 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 "World's greatest grandma". 209 00:10:36,320 --> 00:10:38,720 Look at these, you remember these? 210 00:10:38,760 --> 00:10:41,440 Your favourite, custard creams. 211 00:10:41,480 --> 00:10:43,560 Do you remember them? 212 00:10:43,600 --> 00:10:45,400 What about that? 213 00:10:45,440 --> 00:10:47,920 Jog any memories? 214 00:10:47,960 --> 00:10:49,760 Any flashbacks? 215 00:10:49,800 --> 00:10:52,600 People are saying, "Oh, you think your nan 216 00:10:52,640 --> 00:10:56,800 came back as a baby, yeah, that's... you're mad," or whatever. 217 00:10:56,840 --> 00:10:59,200 But reincarnation's a tricky one. 218 00:10:59,240 --> 00:11:00,880 I've got an idea. 219 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 It's like if you're a butterfly, 220 00:11:03,760 --> 00:11:05,880 and you see your old caterpillar mate, 221 00:11:05,920 --> 00:11:08,240 and you're like, "Bruv, what you saying? It's me." 222 00:11:08,280 --> 00:11:11,080 He might not recognise you, cos he remembers you as a caterpillar. 223 00:11:11,120 --> 00:11:14,200 And it's the same with, like, people. Like... 224 00:11:14,240 --> 00:11:18,080 you are evolving, you go into the next body and... 225 00:11:18,120 --> 00:11:21,920 it's hard to keep track of your old caterpillar mates, 226 00:11:21,960 --> 00:11:25,520 if you're...a butterfly. 227 00:11:27,160 --> 00:11:28,960 I'm going to show you this... 228 00:11:31,240 --> 00:11:34,600 and I want you to tell me if it's better with the glasses... 229 00:11:36,360 --> 00:11:38,480 or without the glasses. 230 00:11:39,600 --> 00:11:41,520 So, that's with. 231 00:11:43,400 --> 00:11:45,280 Or without? 232 00:11:46,800 --> 00:11:49,400 Shall we try it one more time? With. 233 00:11:51,600 --> 00:11:53,440 Or without? 234 00:11:54,680 --> 00:11:56,720 It's inconclusive, I think. 235 00:11:56,760 --> 00:11:59,000 We'll have to try something else. 236 00:12:01,880 --> 00:12:04,320 [Beats] Stakeouts are way better in movies. 237 00:12:08,160 --> 00:12:10,880 Listen, Kev, mate, you wouldn't know of anyone 238 00:12:10,920 --> 00:12:13,880 who kind of deals in kind of short, substantial loans 239 00:12:13,920 --> 00:12:16,520 with kind of, like, minimum paperwork, no ID or anything? 240 00:12:16,560 --> 00:12:18,680 Like, quick loans? 241 00:12:18,720 --> 00:12:22,400 No, the only person I know is you. 242 00:12:22,440 --> 00:12:25,480 OK, listen, Kevin, what I'm going to tell you right now might shock you. 243 00:12:26,920 --> 00:12:30,040 -I'm bankruft. I need the loan. -Shit. 244 00:12:30,080 --> 00:12:33,240 -I lost everything, mate. I lost my restaurant... -Fuck. Serious? 245 00:12:33,280 --> 00:12:36,800 Yeah. For the last two months, mate, I've been living in this van. 246 00:12:36,840 --> 00:12:40,480 You know what I mean? I'm pathetic. I'm literally a man in a van. 247 00:12:41,440 --> 00:12:43,360 It is kind of sick, innit, though? 248 00:12:43,400 --> 00:12:46,640 I'd love this. Like, no responsibility. 249 00:12:46,680 --> 00:12:48,760 It's like living in a caravan. 250 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 You're a man of the road, Chabsie. 251 00:12:51,200 --> 00:12:53,280 You're a road man. 252 00:12:53,320 --> 00:12:56,000 -Yeah, I guess I'm a bit of a road man. -You are, yeah. 253 00:12:56,040 --> 00:13:00,080 -You're living OG, off-grid. -I am an OG, yeah. 254 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Kind of like nomad-style, you know? 255 00:13:02,360 --> 00:13:05,720 -I'm not living by society's kind of rules and that. -Exactly. 256 00:13:05,760 --> 00:13:08,280 I'm like, kind of, just doing what I want to do. 257 00:13:08,320 --> 00:13:11,440 -Driving where I want to drive. Hair blowing in the wind. -Why not? 258 00:13:11,480 --> 00:13:14,960 Shitting in a bucket. Just living life like I want to live life. 259 00:13:15,000 --> 00:13:17,520 You shit in a bucket? 260 00:13:17,560 --> 00:13:20,280 Shh, let's just concen... 261 00:13:20,320 --> 00:13:22,640 Keep your eyes peeled. 262 00:13:22,680 --> 00:13:26,840 Brentford girls on tour, yeah! One night only! 263 00:13:26,880 --> 00:13:28,840 -Woo! -Wheeey! 264 00:13:28,880 --> 00:13:31,040 [cackles] Love it. 265 00:13:31,080 --> 00:13:33,360 [Carol] I want Miche to be happy. That's all, you know? 266 00:13:33,400 --> 00:13:35,640 I think she deserves a really good man. 267 00:13:35,680 --> 00:13:39,000 But her idea of a good man is someone with money and chest hair. 268 00:13:39,040 --> 00:13:42,680 That's not necessarily true. I can take or leave the chest hair. 269 00:13:42,720 --> 00:13:44,960 I mean, Mick was very smooth, 270 00:13:45,000 --> 00:13:49,240 and that boy in Turkey barely had armpit hair, so. 271 00:13:49,280 --> 00:13:51,400 Listen, Miche... 272 00:13:51,440 --> 00:13:54,440 -Yeah? -You know what you said about, like, Grindah and stuff? 273 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 -Yeah. -You are definitely on your own, ain't you? 274 00:13:56,520 --> 00:13:58,760 -Yeah. -There she is! Carol! 275 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 -Mum, I don't... -Right, mate, I've got a little surprise for you... 276 00:14:01,400 --> 00:14:03,800 -No, Mum, please, please... -Honestly, it'll do you good. 277 00:14:03,840 --> 00:14:07,640 -Listen! Honestly, a shag would put a smile on your face. -Please, please, Mum, no. 278 00:14:07,680 --> 00:14:09,800 -Hello, gorgeous. How are you? -How you doing, babes? 279 00:14:09,840 --> 00:14:13,280 -Good to see you, babes! -Right, I told you about him. 280 00:14:13,320 --> 00:14:15,640 -You must be Mateus? -[Spanish accent] Matias. 281 00:14:15,680 --> 00:14:19,160 Matias! I love it! So this is Miche. 282 00:14:19,200 --> 00:14:21,000 -Hello. -You two have got a lot in common. 283 00:14:21,040 --> 00:14:23,440 -You're both hairdressers. -Very nice to meet you. 284 00:14:23,480 --> 00:14:25,680 You too... Ooh! 285 00:14:25,720 --> 00:14:28,160 -[laughter] -I, er, I love your hair. 286 00:14:28,200 --> 00:14:30,480 Shut up! I look like a disgusting freak! 287 00:14:30,520 --> 00:14:33,720 -We'll go and get a drink. -Yeah, let's do that. Excuse me. 288 00:14:33,760 --> 00:14:36,760 -Mum, why are they here? -Listen, I reckon he'd fuck you. 289 00:14:36,800 --> 00:14:39,320 You should give it a go, all right? 290 00:14:41,400 --> 00:14:44,480 Right, it's nearly done. Get on top of the cheese, please, Angel. 291 00:14:44,520 --> 00:14:46,600 -OK, Dad. -Teamwork, innit? 292 00:14:46,640 --> 00:14:50,280 Yeah, man is a responsible man right now, innit, Ange? 293 00:14:50,320 --> 00:14:52,760 -Yeah. -I tell you I quit blazing? 294 00:14:52,800 --> 00:14:55,280 Yeah. It's been quite intense, actually. 295 00:14:55,320 --> 00:14:58,080 I can't find the cheese grater. 296 00:14:58,120 --> 00:15:00,160 Cheese grater! 297 00:15:00,200 --> 00:15:02,400 Jesus Christ, these kids don't know they was born. 298 00:15:02,440 --> 00:15:05,080 Angel, use this, yeah? But cut it really small. 299 00:15:05,120 --> 00:15:07,200 -Thank you. -OK. 300 00:15:07,240 --> 00:15:09,680 Ooh! This red sauce is something else. 301 00:15:11,480 --> 00:15:14,520 Angel! A little bit faster, all right, please? Thank you. 302 00:15:16,160 --> 00:15:17,720 Nice! 303 00:15:17,760 --> 00:15:19,800 -What's "candle" in Spanish? -Candle is... 304 00:15:19,840 --> 00:15:22,480 That is, how you say, "vela". 305 00:15:22,520 --> 00:15:25,040 Ah! That's nice, a nice name, isn't it? 306 00:15:25,080 --> 00:15:28,040 "Vela en el viento", and this is like the song 307 00:15:28,080 --> 00:15:30,360 -"Candle In The Wind". -Oh, I love that song. 308 00:15:30,400 --> 00:15:32,640 -I love Princess Diana. -Yeah. This is from Princess Diana? 309 00:15:32,680 --> 00:15:37,360 Yeah, yeah, she wrote it. How do you say rose wine in Spanish? 310 00:15:37,400 --> 00:15:39,960 -Vino rose. -[laughs] 311 00:15:40,000 --> 00:15:41,960 -Same again? -Oh, yeah, please. 312 00:15:42,000 --> 00:15:43,680 OK, I get some drinks. 313 00:15:43,720 --> 00:15:45,720 Tell you what, mate, he is cracking, isn't he? 314 00:15:45,760 --> 00:15:48,520 He's very friendly. Very good at Spanish, actually, yeah. 315 00:15:48,560 --> 00:15:50,480 -He...he is Spanish. -Mm, yeah. 316 00:15:50,520 --> 00:15:54,360 I've got an idea. Let's settle this once and for all. 317 00:15:55,680 --> 00:16:00,120 Which of these do you prefer? Nike jumper? 318 00:16:00,160 --> 00:16:03,640 Or... cream cardigan? 319 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Look, it's coming back. 320 00:16:08,520 --> 00:16:10,680 Remember these? Do you remember these? 321 00:16:10,720 --> 00:16:13,840 Do you remember? Think. Remember, remember. 322 00:16:13,880 --> 00:16:16,240 Remember who you are. 323 00:16:17,200 --> 00:16:18,760 Remember. 324 00:16:18,800 --> 00:16:20,160 Remember. 325 00:16:20,200 --> 00:16:22,760 Hey, look at that. Remember. 326 00:16:24,920 --> 00:16:26,400 Remember. 327 00:16:26,440 --> 00:16:28,280 Do you remember? 328 00:16:31,120 --> 00:16:33,000 Something's clicked. 329 00:16:34,920 --> 00:16:37,360 It's you, isn't it, Nan? 330 00:16:37,400 --> 00:16:39,280 It's her. 331 00:16:39,320 --> 00:16:43,560 [Chabsie hums] 332 00:16:47,600 --> 00:16:51,040 Kevin, Kevin! Over there, mate. I see one male, yeah? 333 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 Baseball hat, record bag, five o'clock. 334 00:16:53,560 --> 00:16:55,440 Where's five o'clock? 335 00:16:55,480 --> 00:16:58,200 No, I'm just saying that's the time. He's over there! 336 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 -Look, look! -Oh, yeah, I can see him. 337 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 -Get out of the car, follow him on foot. -Why have I got to follow him? 338 00:17:03,720 --> 00:17:07,840 Well, I can't do it, man. My whole style is based around being noticed. I'm a peacock. 339 00:17:07,880 --> 00:17:10,920 Fuck's sake, yeah, that's true. You're too flamboyant. 340 00:17:10,960 --> 00:17:12,600 All right. Chabsie... 341 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 -Yeah? -Cover me. 342 00:17:14,200 --> 00:17:16,000 What? You got a gun? 343 00:17:16,040 --> 00:17:17,840 No, man, it's just cos we're doing the stakeout thing. 344 00:17:17,880 --> 00:17:20,240 -It's what people say, innit? -Oh, shit. OK, cool. 345 00:17:24,840 --> 00:17:28,080 Kevin, clear! You're covered on this side. 346 00:17:28,120 --> 00:17:30,440 Shut up! 347 00:17:30,480 --> 00:17:33,200 Oh, no, that's... Haa! 348 00:17:33,240 --> 00:17:35,880 -[front door opens] -[Miche] Hi, there! 349 00:17:35,920 --> 00:17:38,720 Get some candles. Miche, where are your candles? 350 00:17:38,760 --> 00:17:41,200 What? I thought you were scared of candles. 351 00:17:41,240 --> 00:17:44,040 I wanted to put the finishing touches on our little surprise. 352 00:17:44,080 --> 00:17:46,880 -It's our lasagne. -Oh, did you do it all by yourselves? 353 00:17:46,920 --> 00:17:49,600 -I did the main bit, but, yeah. -Oh, looks lovely. 354 00:17:49,640 --> 00:17:52,920 Yeah, thank you. I was thinking it might be nice 355 00:17:52,960 --> 00:17:54,600 if we could sit down and get a... 356 00:17:54,640 --> 00:17:56,600 -[raucous laughter] -Yeah... 357 00:17:56,640 --> 00:17:59,000 -You got people with you? -Yeah, sorry. 358 00:17:59,040 --> 00:18:02,240 All right, muggins? Yeah, you can go now. Playtime's up. 359 00:18:02,280 --> 00:18:04,720 Oh, that's funny. How have you been, anyway? 360 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 How have I been? You on drugs? 361 00:18:07,360 --> 00:18:09,720 I've actually given the drugs up, 362 00:18:09,760 --> 00:18:12,080 but thanks for your concern though. 363 00:18:12,120 --> 00:18:15,360 -He's gone weird. -He's making an effort, Mum. 364 00:18:15,400 --> 00:18:18,080 -Did you know they were coming? -No. 365 00:18:18,120 --> 00:18:20,280 -Here we come! -No big deal, yeah. 366 00:18:20,320 --> 00:18:23,960 Who's that prick? See that guy in there? 367 00:18:24,000 --> 00:18:27,160 -Ask him who he is, what the hell he's doing here, yeah? -OK. 368 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 -Oh, my Angel! -Hola! 369 00:18:29,120 --> 00:18:30,360 -Hello. -Nice to meet you. 370 00:18:30,400 --> 00:18:33,080 Daddy says, "Who are you?" 371 00:18:39,920 --> 00:18:41,080 Shit! 372 00:18:43,320 --> 00:18:45,440 [ringtone] 373 00:18:45,480 --> 00:18:47,480 Yes, Kevin, mate. 374 00:18:47,520 --> 00:18:50,400 They've gone into the flat. I don't know what to do. 375 00:18:50,440 --> 00:18:54,360 OK, we need to make sure it's definitely a pirate radio station, yeah? 376 00:18:54,400 --> 00:18:57,120 Yeah, not just some bloody hipster with a cool bag. 377 00:18:57,160 --> 00:18:59,160 All right, stay on the line. 378 00:19:00,320 --> 00:19:02,520 OK, yeah. No, this is it. 379 00:19:05,360 --> 00:19:08,000 So what are you hearing? What are you hearing? 380 00:19:08,040 --> 00:19:10,200 -[music plays] -They're playing jungle, old-school jungle. 381 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 -Jungle? -Definitely. 382 00:19:11,880 --> 00:19:13,680 Oh, shit, mate. 383 00:19:13,720 --> 00:19:16,720 -You all right, mate? -Yeah, mate. 384 00:19:16,760 --> 00:19:19,560 Just looking for my mate's house, mate. 385 00:19:19,600 --> 00:19:21,480 -Oh. -Yeah. 386 00:19:21,520 --> 00:19:25,960 -Who's your mate, then? -Erm... His name's...Barney. 387 00:19:26,000 --> 00:19:28,800 -What? -Barney, you sent me to the wrong flat again, you dickhead. 388 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 -Who's Barney? Kevin, who's Barney? -Oi, Scott! 389 00:19:31,360 --> 00:19:34,200 -Mission abort! -There's some geezer here looking for your lad. 390 00:19:34,240 --> 00:19:35,960 Start the Merc! 391 00:19:36,000 --> 00:19:37,840 -Come here! -Come back! 392 00:19:37,880 --> 00:19:39,960 Come here, you...! 393 00:19:40,000 --> 00:19:42,280 Eh! Oi! 394 00:19:43,800 --> 00:19:46,000 -Start the van up! -What? 395 00:19:46,040 --> 00:19:48,800 -Please! Get in the van! -Quickly! 396 00:19:48,840 --> 00:19:51,840 -[men shouting] -Please! 397 00:19:51,880 --> 00:19:54,680 [Chabsie] This way, this way! Go, go, go, go! 398 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 -Please, Chabsie! -Down there, mate! 399 00:19:58,000 --> 00:20:01,280 Me and Mum actually went to Lanzarote, didn't we, recently? 400 00:20:01,320 --> 00:20:03,040 We did. Oh, we had a scream! 401 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Don't you show him all those photos! 402 00:20:04,920 --> 00:20:07,160 Lanzagrotty, some people call it. 403 00:20:07,200 --> 00:20:10,480 Just going to say, food's nearly done if you want to... 404 00:20:11,800 --> 00:20:13,880 -You all right? -Hello. 405 00:20:13,920 --> 00:20:16,560 -Hi. -Yeah, just... Just saying... 406 00:20:16,600 --> 00:20:19,800 Just trying to call you from there. You didn't hear me. 407 00:20:19,840 --> 00:20:23,120 -Food is nearly done, so if you want to... -OK, yeah. 408 00:20:23,160 --> 00:20:25,400 Why don't you make yourself useful and go and get some wine? 409 00:20:25,440 --> 00:20:29,320 -Don't be rude, Mum. -No, honestly, it's... It'll be my pleasure. 410 00:20:29,360 --> 00:20:31,400 -Thank you. Thank you. -Don't thank him. 411 00:20:31,440 --> 00:20:34,160 Being nice does get you places, do you know what I mean? 412 00:20:34,200 --> 00:20:37,040 You lot just ain't seen it from me, cos I am a nice person, 413 00:20:37,080 --> 00:20:40,000 but when I'm at Kurupt and that, I've got to be bang on the ball, on the ball. 414 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 Carol, allow me. 415 00:20:42,720 --> 00:20:46,560 -Enjoy, enjoy! Yeah, sure. -Thank you. 416 00:20:46,600 --> 00:20:50,720 So with Miche, I've got to be nice, because then she'll realise, 417 00:20:50,760 --> 00:20:53,040 she'll be like, "Oh, is he actually a nice person now?" 418 00:20:53,080 --> 00:20:55,840 Little does she know that I'm pretending to be nice 419 00:20:55,880 --> 00:20:57,720 just to get her back, do you know what I mean? 420 00:20:57,760 --> 00:20:59,840 And that just shows how much I care, I think. 421 00:20:59,880 --> 00:21:02,400 [Steves] Go on, then. 422 00:21:02,440 --> 00:21:05,080 This is all yours, look! 423 00:21:05,120 --> 00:21:08,760 Touch it. That's all for you, that. 424 00:21:08,800 --> 00:21:12,360 My nan left a load of money for me, erm... 425 00:21:12,400 --> 00:21:14,480 So I'm just sort of holding on to it for her. 426 00:21:14,520 --> 00:21:17,640 You're rich for your age, definitely. 427 00:21:17,680 --> 00:21:20,520 It's quite mad, actually, how much money you got. 428 00:21:20,560 --> 00:21:23,040 Whatever she needs, I'll get it for her, then once 429 00:21:23,080 --> 00:21:25,480 she's old enough to understand money and reincarnation, 430 00:21:25,520 --> 00:21:29,240 I'll just sit her down and explain exactly what's going on. 431 00:21:29,280 --> 00:21:32,480 -[men's voices] -[Chabs] Tuck in! They're going to see you, mate. 432 00:21:32,520 --> 00:21:36,520 -Tuck in, Kevin. -Why won't they leave? 433 00:21:36,560 --> 00:21:39,400 -Oh, my God! -Too young to die. 434 00:21:39,440 --> 00:21:41,880 They better not touch my Merc, mate. She's all I've got left. 435 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 [director] Have you been in a lot of fights, then? 436 00:21:45,480 --> 00:21:48,800 I've had one fight, actually, 437 00:21:48,840 --> 00:21:52,240 at Education In Dance at Brentford Leisure Centre. 438 00:21:52,280 --> 00:21:55,080 This girl threw my cap off my head 439 00:21:55,120 --> 00:21:59,240 and then I said, "What are you doing?" and she just smacked me in the face. 440 00:21:59,280 --> 00:22:01,680 So after that I just allowed it. 441 00:22:01,720 --> 00:22:04,480 -Miche! Food's ready. -All right. 442 00:22:04,520 --> 00:22:06,640 Oh, look at that! 443 00:22:09,720 --> 00:22:12,920 -Oh, wow! -Eh! There you go! 444 00:22:12,960 --> 00:22:15,840 -My God, well done. Very good. -Lasagne. In squares as well. 445 00:22:15,880 --> 00:22:18,160 You did the cutlery the right way round as well. 446 00:22:18,200 --> 00:22:20,360 -I did, yeah. -God, well done! 447 00:22:20,400 --> 00:22:23,840 I thought it'd be really nice... Oh, you're eating, are you? 448 00:22:23,880 --> 00:22:26,880 I thought it was maybe just... 449 00:22:26,920 --> 00:22:30,720 I thought it might be nice for us two to catch up. 450 00:22:30,760 --> 00:22:34,120 Sorry, can I...? Can I just...? 451 00:22:34,160 --> 00:22:36,560 -Yeah. -Thanks, mate. Get a drink. 452 00:22:36,600 --> 00:22:38,880 -Oh. -Thank you very much. 453 00:22:38,920 --> 00:22:41,160 -No worries. -Perfect! 454 00:22:44,680 --> 00:22:46,760 I think they've gone back to their station. 455 00:22:46,800 --> 00:22:49,840 OK, just act normal, act normal. Nothing's wrong, act normal. 456 00:22:49,880 --> 00:22:52,640 I can't believe we just snitched, man. 457 00:22:52,680 --> 00:22:54,880 -Listen, Kevin, mate, mate... -I'm shaking. 458 00:22:54,920 --> 00:22:57,240 We did what we had to do. 459 00:22:57,280 --> 00:22:59,920 All right? I mean, technically, you did it, but... we did it. 460 00:22:59,960 --> 00:23:02,840 Look, man, we can't tell anyone about that, literally. 461 00:23:02,880 --> 00:23:06,680 Like, no one needs to know, like. It's embarrassing. 462 00:23:06,720 --> 00:23:10,120 -How much not to talk? -What do you mean, "How much not to talk"? 463 00:23:10,160 --> 00:23:13,680 If you tell anyone, I'll tell them you live in a shitty Renault and shit in a bucket. 464 00:23:13,720 --> 00:23:17,120 -It's a Merc. -It's a Renault. 465 00:23:18,320 --> 00:23:21,360 Come on, man, we got to get out of here. 466 00:23:21,400 --> 00:23:24,480 -[drunken laughter] -Oh, no! 467 00:23:25,760 --> 00:23:30,320 [laughter and drunken chat] 468 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 -I've got one for you. -Miche, Miche! 469 00:23:32,840 --> 00:23:35,080 [Miche] Love makes you do stupid things. 470 00:23:35,120 --> 00:23:38,240 You can't describe it, can you? It's this beautiful thing 471 00:23:38,280 --> 00:23:40,360 that just hits you and you can't stop it, 472 00:23:40,400 --> 00:23:43,400 and it's, like, filling your body and you want it to go away 473 00:23:43,440 --> 00:23:45,000 cos you feel uncomfortable and scared, 474 00:23:45,040 --> 00:23:47,080 but you also want it to stay there, cos... 475 00:23:47,120 --> 00:23:50,080 It's almost like you could phone in sick and lie in bed all day. 476 00:23:50,120 --> 00:23:52,160 It's sort of like being ill. 477 00:23:52,200 --> 00:23:55,240 -Bye, cheers! Thanks for the lasagne. -Oh, right, no... 478 00:23:55,280 --> 00:23:59,600 -Yeah, my pleasure. Yeah! -Erm, Mitch, do you want to take my number? 479 00:23:59,640 --> 00:24:03,960 -Just in case you want to meet again maybe. -Sorry, I just... Er... 480 00:24:04,000 --> 00:24:07,040 I don't know if I'm in a place where I can do that right now. 481 00:24:07,080 --> 00:24:09,600 Ah. OK, but, erm... 482 00:24:11,080 --> 00:24:13,720 Well, you know, obviously, like, with the language barrier and everything, 483 00:24:13,760 --> 00:24:15,480 you know, it might not really... 484 00:24:15,520 --> 00:24:18,480 -But I'm speaking English. -Yes, yeah, so... 485 00:24:18,520 --> 00:24:21,240 -OK, OK. -No, you too, yeah! 486 00:24:26,480 --> 00:24:28,920 [dance music plays] 487 00:24:30,240 --> 00:24:32,040 Love this one. 488 00:24:37,680 --> 00:24:38,960 Hello? 489 00:24:39,000 --> 00:24:40,280 Hello? 490 00:24:40,320 --> 00:24:42,520 -Man. -Yes, brother. 491 00:24:42,560 --> 00:24:45,960 -Shaking, man. -What happened? Did you find Kold FM? 492 00:24:46,000 --> 00:24:48,600 Yeah, we... sorted it. 493 00:24:48,640 --> 00:24:51,080 What happened? 494 00:24:51,120 --> 00:24:53,600 Just... Look, it's sorted. 495 00:24:53,640 --> 00:24:56,000 Did you beat the shit out of them? 496 00:24:56,040 --> 00:24:57,920 Yeah, course. 497 00:24:57,960 --> 00:25:01,640 -Can I see your knuckles? -No, I already washed them. 498 00:25:01,680 --> 00:25:03,400 Clean. 499 00:25:03,440 --> 00:25:05,360 [director] So what happened with Kold FM? 500 00:25:05,400 --> 00:25:08,280 Need-to-know basis, mate. 501 00:25:08,320 --> 00:25:12,160 Let's say that if someone cut down a tree in a forest, yeah, 502 00:25:12,200 --> 00:25:15,200 and no one was there to see it, 503 00:25:15,240 --> 00:25:18,320 did it even matter or did it even happen? 504 00:25:18,360 --> 00:25:22,000 Let's not point fingers about who called the tree surgeon or whatever, 505 00:25:22,040 --> 00:25:24,600 let's just keep it moving. 506 00:25:24,640 --> 00:25:28,440 That's what happens. That's what happens when you mess with Kurupt FM. 507 00:25:28,480 --> 00:25:32,080 -Innit? -Yep. 508 00:25:32,120 --> 00:25:34,120 Ah, don't... 509 00:25:34,160 --> 00:25:36,320 fuck with us. 510 00:25:39,040 --> 00:25:41,440 God, that Matias was a bit sleazy, wasn't he? 511 00:25:41,480 --> 00:25:45,600 I dunno, he was all right. Isn't that the stuff that we use on the cushions? 512 00:25:45,640 --> 00:25:49,840 Yeah, but also good on washing up and that, so... 513 00:25:49,880 --> 00:25:52,080 It's an old wives' tale sort of thing. 514 00:25:52,120 --> 00:25:55,480 OK, yeah. Right, well, I'll let you get on with that. 515 00:25:55,520 --> 00:25:58,000 OK, yeah. You go put your feet up. 516 00:26:03,880 --> 00:26:07,160 [Grindah] They say absence makes the heart grow fonder 517 00:26:07,200 --> 00:26:10,560 and if you love someone then let them go, but... 518 00:26:10,600 --> 00:26:14,400 it's bollocks, really, innit? If you love someone, then be around them all the time 519 00:26:14,440 --> 00:26:16,160 to remind them that you're better than anyone else. 520 00:26:16,200 --> 00:26:19,040 And show them that you're the perfect man. 521 00:26:19,080 --> 00:26:21,960 [vacuum cleaner whirs] 522 00:26:28,720 --> 00:26:31,280 Thought I'd give the place a little once-over. 523 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Yeah, don't worry about it. It's fine. It's a bit late. 524 00:26:33,680 --> 00:26:35,960 -Angel's asleep, so let's... -It's all good. 525 00:26:36,000 --> 00:26:39,120 -I'll bang it out real quick. -Did you want a little bit of this? 526 00:26:39,160 --> 00:26:41,640 -Oh, really? -Yeah. 527 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 Fuck it, old times' sake, innit? 528 00:26:43,640 --> 00:26:46,680 Yeah, and don't worry about doing any more cleaning. 529 00:26:46,720 --> 00:26:49,280 Honestly, I just wanted to finish this 530 00:26:49,320 --> 00:26:51,400 and then I'll make a start on the inside of the oven. 531 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 Oh, no, no. Seriously, you've done enough. 532 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 You don't need to do any more. 533 00:26:55,400 --> 00:26:57,280 -I've done enough? -Yeah. 534 00:26:57,320 --> 00:26:59,560 Cool, well... 535 00:26:59,600 --> 00:27:02,240 unless you wanted to... 536 00:27:02,280 --> 00:27:05,160 -No... -Yeah, I know. I'll shoot off. 537 00:27:05,200 --> 00:27:08,680 -Cool, yeah. -You just... Yeah, get home. Get home safe, and... Yeah. 538 00:27:08,720 --> 00:27:11,200 -I will. -I'll see you next week, yeah? 539 00:27:11,240 --> 00:27:12,760 See you later, Miche. 540 00:27:16,160 --> 00:27:18,320 Did you hear that? 541 00:27:18,360 --> 00:27:20,480 She said I'd done enough. 542 00:27:21,760 --> 00:27:25,000 Well... See you fuckers in a bit! 543 00:27:26,320 --> 00:27:30,160 [Beats] Daddy got home safe, little Robyn. Sweet dreams. 544 00:27:30,200 --> 00:27:31,400 [Roche] Kevin? 545 00:27:32,600 --> 00:27:34,400 Have you got any idea 546 00:27:34,440 --> 00:27:38,200 why there is four grand stuffed into Robyn's baby bag? 547 00:27:39,240 --> 00:27:41,840 -Look at that! -I'll give it back to him tomorrow. 548 00:27:41,880 --> 00:27:43,680 Yeah, please do. 549 00:27:43,720 --> 00:27:46,160 Steves thinks it's Robyn's money. 550 00:27:46,200 --> 00:27:50,040 I might take a score, just for a rainy day. 551 00:27:50,080 --> 00:27:52,360 -For Robyn? -For Robyn, yeah. 552 00:27:52,400 --> 00:27:56,840 Yeah, go on, then. Yeah, get one for me, too, for Robyn. 553 00:27:58,120 --> 00:28:00,200 There you go, mate. 554 00:28:00,240 --> 00:28:02,720 Make sure that you give it back to him tomorrow, yeah? 42696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.