All language subtitles for movieddl.me_Freaks.and.Geeks.S01E05.WS.1080p.BluRay.X264-REWARD_track5_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:04,500 A puberdade começa entre as idades de 11 e 14 anos, 2 00:00:04,501 --> 00:00:07,100 quando ocorrem profundas mudanças hormonais. 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,400 A origem dessas mudanças é a glândula pituitária. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,900 Essa glândula envia sinais por todo o corpo. 5 00:00:14,901 --> 00:00:17,300 O que resulta principalmente em ganho de altura 6 00:00:17,301 --> 00:00:19,600 e crescimento de pêlos na região genital. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,400 Parem com isso! 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,300 Acham que isso é engraçado? Não me provoquem. 9 00:00:26,700 --> 00:00:30,600 Muito bem. Este é o sistema reprodutor feminino. 10 00:00:32,250 --> 00:00:34,900 O útero é composto de duas partes principais. 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,100 O que é aquilo? 12 00:00:38,000 --> 00:00:39,500 Será que ela é solteira? 13 00:00:40,200 --> 00:00:41,800 Parece um extraterrestre. 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,800 - Cale a boca. - Weir! 15 00:00:44,700 --> 00:00:46,000 Tem algo a dizer? 16 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Não, senhor. 17 00:00:48,800 --> 00:00:51,900 Quando você pegar gonorréia, vai achar engraçado também? 18 00:00:53,200 --> 00:00:54,000 Não. 19 00:00:55,100 --> 00:00:56,500 Não achei que fosse. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 A cérvice tem um fino canal que se abre 21 00:00:59,801 --> 00:01:01,800 na cavidade do útero. 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,600 A Sigourney Weaver não matou um em "Alien"? 23 00:01:05,601 --> 00:01:06,600 Quietos. 24 00:01:08,300 --> 00:01:10,000 Durante a gravidez... 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,900 Lembra quando saiu do estômago do cara? 26 00:01:12,901 --> 00:01:14,800 Não, imbecil! Saiu do peito. 27 00:01:15,100 --> 00:01:17,100 - Calem-se! - Muito bem! Weir! 28 00:01:17,600 --> 00:01:19,500 Já que você parece saber de tudo, 29 00:01:19,501 --> 00:01:21,000 tenho uma grande idéia. 30 00:01:21,001 --> 00:01:23,900 Por que não calo a boca e você vem dar aula? 31 00:01:24,800 --> 00:01:25,900 Sinto muito. 32 00:01:26,200 --> 00:01:27,900 Mandei você vir aqui. 33 00:01:30,600 --> 00:01:32,100 Venha aqui agora! 34 00:01:38,700 --> 00:01:40,400 Com licença! Dr. Amor! 35 00:01:41,500 --> 00:01:44,000 Pode me mostrar onde se localizam os ovários? 36 00:01:45,800 --> 00:01:47,400 - Ovários? - Ovários. 37 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Sinto muito. 38 00:01:52,700 --> 00:01:53,600 A cérvice. 39 00:01:54,300 --> 00:01:55,200 A cérvice. 40 00:01:59,100 --> 00:02:00,000 Cérvice. 41 00:02:01,300 --> 00:02:02,800 Esta não é a cérvice. 42 00:02:04,800 --> 00:02:07,300 Certo! Quer ir ajudá-lo, Kochowski? 43 00:02:09,400 --> 00:02:11,900 A vagina, Weir. Esta é fácil. 44 00:02:11,901 --> 00:02:14,400 É básico. Todo homem sabe. Vamos. Mostre. 45 00:02:21,900 --> 00:02:23,200 Eu não sei. 46 00:02:25,200 --> 00:02:26,600 Muito bem, Sr. Weir. 47 00:02:27,800 --> 00:02:29,600 Ao invés de tagarelar na aula, 48 00:02:29,601 --> 00:02:32,600 é melhor prestar atenção ou terá uma vida difícil. 49 00:02:32,900 --> 00:02:34,900 Está bem? Sente-se, dr. Amor. 50 00:02:37,500 --> 00:02:38,800 Dr. Amor... 51 00:02:42,200 --> 00:02:44,300 Pelo menos, não tive piolho. 52 00:03:40,300 --> 00:03:43,000 Obrigado pelo lanche, Trisha. Estava delicioso! 53 00:03:44,200 --> 00:03:45,300 - Oi. - Oi. 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,400 Bom jogo no sábado, Eddie. 55 00:03:47,900 --> 00:03:50,400 Jennifer, ouvi coisas incríveis sobre você 56 00:03:50,401 --> 00:03:52,599 de minhas fontes no depto. de inglês. 57 00:03:52,600 --> 00:03:53,799 Siga em frente. 58 00:03:53,800 --> 00:03:56,400 Ei, Brad. A gente não se vê faz tempo. 59 00:03:56,401 --> 00:03:58,349 Vamos bater um papo no meu escritório. 60 00:03:58,351 --> 00:03:59,700 Combinado, sr. Rosso. 61 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 Paz e amor, irmão! 62 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Valeu, Kirby! 63 00:04:10,900 --> 00:04:13,600 Sr. Desario, está na hora de sua aula preferida. 64 00:04:19,850 --> 00:04:21,499 Vamos, pessoal. Fiquem quietos! 65 00:04:21,500 --> 00:04:22,400 Vamos! 66 00:04:23,600 --> 00:04:25,100 É minha hora de falar 67 00:04:25,200 --> 00:04:27,700 Cathy! Você se senta nos móveis em casa? 68 00:04:29,500 --> 00:04:33,000 Lembrem-se de que haverá um teste amanhã. 69 00:04:34,400 --> 00:04:35,600 Kowchevski. 70 00:04:36,400 --> 00:04:37,500 Desario. 71 00:04:38,700 --> 00:04:40,800 Não fizemos um teste na semana passada? 72 00:04:41,100 --> 00:04:42,200 E daí? 73 00:04:42,600 --> 00:04:46,200 Não acho que nos ensinou o bastante para aplicar outro teste. 74 00:04:48,300 --> 00:04:51,400 Pessoal, na matemática, a cada semana, 75 00:04:51,401 --> 00:04:54,500 trabalhamos o que foi estudado na semana anterior. 76 00:04:54,800 --> 00:04:56,200 É como um ônibus. 77 00:04:56,201 --> 00:04:59,100 Se você o perde, sempre chegará atrasado. 78 00:04:59,700 --> 00:05:02,200 Mas eu não ando de ônibus, senhor. 79 00:05:04,300 --> 00:05:06,700 Pois é, se você tirar outro zero, 80 00:05:06,701 --> 00:05:09,000 vai ter que voltar no ano que vem 81 00:05:09,001 --> 00:05:11,300 e andar de ônibus comigo, outra vez. 82 00:05:13,900 --> 00:05:16,500 Então, o cara olha para cima e diz: 83 00:05:16,501 --> 00:05:18,800 "Como acha que toquei a campainha?" 84 00:05:20,400 --> 00:05:21,999 Cara, essa é suja. 85 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Eu não entendi. 86 00:05:23,701 --> 00:05:26,400 Entender o quê? Eles não sabem contar piadas. 87 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 Você entendeu? 88 00:05:29,200 --> 00:05:31,700 Não gosto de piadas. Não vejo graça. 89 00:05:31,900 --> 00:05:34,300 Se desse para entender, seria engraçado. 90 00:05:34,301 --> 00:05:35,900 Eles riram um bocado. 91 00:05:35,901 --> 00:05:38,500 Acredite. Eles são idiotas. Não tem graça. 92 00:05:42,200 --> 00:05:43,100 Oi, Sam! 93 00:05:44,900 --> 00:05:45,900 Oi, Cindy. 94 00:05:46,700 --> 00:05:48,700 - Como vai? - Vou bem, e você? 95 00:05:49,200 --> 00:05:50,449 Estou muito bem. 96 00:05:50,450 --> 00:05:52,600 Vai à Festa da Distrofia Muscular? 97 00:05:52,800 --> 00:05:54,700 Vou estar na barraca dos sorvetes. 98 00:05:55,100 --> 00:05:56,700 Eu fiquei sabendo. 99 00:05:57,200 --> 00:05:58,700 Ei, dr. Amor! 100 00:05:59,000 --> 00:06:01,800 Não acho a cérvice da minha namorada, pode me ajudar? 101 00:06:04,800 --> 00:06:06,200 O que foi isso? 102 00:06:06,600 --> 00:06:09,100 Foi só uma piada entre amigos. 103 00:06:11,300 --> 00:06:14,600 Bem, se você precisar de outro voluntário 104 00:06:14,601 --> 00:06:17,400 para a barraca do sorvete, pode me chamar. 105 00:06:17,900 --> 00:06:20,100 Obrigada, mas a Betsy vai me ajudar. 106 00:06:20,101 --> 00:06:21,800 Mas não deixe de passar por lá. 107 00:06:22,300 --> 00:06:24,900 - Tudo bem. - Legal. Até mais. 108 00:06:26,400 --> 00:06:29,000 Tommy, você vai à Festa da Distrofia Muscular? 109 00:06:29,400 --> 00:06:32,900 Com licença, dr. Amor. Pode autografar meus genitais? 110 00:06:36,550 --> 00:06:38,600 Eu roubei US$ 20 da minha mãe, 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,799 mas ela pensou que tivesse sido o meu irmão. 112 00:06:40,800 --> 00:06:44,100 Ela ficou louca e acertou a cabeça dele com uma espátula. 113 00:06:44,700 --> 00:06:45,800 Foi hilário. 114 00:06:46,000 --> 00:06:47,300 Parece ter sido. 115 00:06:48,500 --> 00:06:51,199 Seu cretino! Por que você fez isso? 116 00:06:51,200 --> 00:06:54,400 - Não sei. Não sei. - Você está chapado? 117 00:06:55,000 --> 00:06:57,300 - Caramba! - Desculpe. Calma. 118 00:06:57,700 --> 00:06:58,900 Gostou? 119 00:06:59,300 --> 00:07:02,600 Agora vou passar o dia com a blusa molhada! Valeu! 120 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 Cara... 121 00:07:07,500 --> 00:07:10,100 Eu tenho essas vontades malucas, às vezes. 122 00:07:11,000 --> 00:07:12,700 Vou pedir desculpas. 123 00:07:21,200 --> 00:07:21,800 Oi. 124 00:07:22,600 --> 00:07:23,200 Oi. 125 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 Você está bem? 126 00:07:25,500 --> 00:07:26,400 Estou. 127 00:07:28,670 --> 00:07:31,100 Kowchevski disse que se eu me der mal no teste, 128 00:07:31,101 --> 00:07:32,800 vou repetir em Álgebra. 129 00:07:33,200 --> 00:07:34,700 Acha que vai se dar mal? 130 00:07:36,300 --> 00:07:37,900 Não. Tenho certeza. 131 00:07:43,000 --> 00:07:46,200 - Você tem aula de Álgebra? - Não. Tive ano passado. 132 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 Tenho Trigonometria. 133 00:07:48,800 --> 00:07:50,300 Você deve estudar um bocado. 134 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 Matemática não é tão difícil quanto as pessoas pensam. 135 00:07:53,501 --> 00:07:55,900 São apenas fórmulas básicas e atalhos. 136 00:07:55,901 --> 00:07:58,000 - Basta colocar os números... - Atalhos? 137 00:07:58,200 --> 00:07:59,900 Tipo truques? 138 00:08:00,500 --> 00:08:02,100 Você pode chamar disso. 139 00:08:03,300 --> 00:08:05,200 Você consegue se quiser. 140 00:08:05,400 --> 00:08:06,900 Claro, eu sei! 141 00:08:08,700 --> 00:08:10,500 Se eu estudar, eu consigo. 142 00:08:11,200 --> 00:08:13,100 Eu não sou um motorista de ônibus. 143 00:08:15,150 --> 00:08:17,300 É que não me interessa, é muito chato. 144 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 Mas quer estar na turma do Kowchevski de novo? 145 00:08:20,900 --> 00:08:23,200 Eu, não! Prefiro ser preso. 146 00:08:24,700 --> 00:08:26,400 Posso ajudá-lo a estudar. 147 00:08:27,300 --> 00:08:29,000 Pode ser divertido. 148 00:08:32,100 --> 00:08:33,500 Então, o cara diz: 149 00:08:33,501 --> 00:08:35,200 "Como acha que toquei a campainha?" 150 00:08:38,700 --> 00:08:41,200 - Então, tem graça! - O que significa? 151 00:08:41,500 --> 00:08:43,100 Vocês são jovens demais. 152 00:08:43,300 --> 00:08:45,200 Você é só um ano mais velho que nós. 153 00:08:45,201 --> 00:08:47,000 Anda, Harris! O que significa? 154 00:08:48,100 --> 00:08:49,700 Ele também não entendeu. 155 00:08:50,100 --> 00:08:52,500 - Entendi, sim. - Então, conte! 156 00:08:52,700 --> 00:08:54,600 - Não posso. - Por que não? 157 00:08:54,750 --> 00:08:56,200 Porque aí vocês saberiam. 158 00:08:56,201 --> 00:08:57,900 A idéia é essa, não? 159 00:08:58,200 --> 00:09:00,100 Vocês têm que descobrir sozinhos. 160 00:09:00,500 --> 00:09:03,800 - Foi por isso que perguntamos! - Já disse que ele não sabe. 161 00:09:04,100 --> 00:09:06,200 Se eu não soubesse, estaria com a Judith? 162 00:09:06,201 --> 00:09:08,200 Ah, Harris! Você é terrível. 163 00:09:15,500 --> 00:09:17,600 O amor é como um dever de casa: 164 00:09:17,601 --> 00:09:19,700 só estudando você tira nota A. 165 00:09:21,600 --> 00:09:23,500 Então, o cara diz: 166 00:09:24,000 --> 00:09:25,900 "Como acha que toquei a campainha?" 167 00:09:27,300 --> 00:09:28,799 Vocês entenderam? 168 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 Eu, não. 169 00:09:31,600 --> 00:09:32,500 Pai? 170 00:09:33,500 --> 00:09:34,400 Não. 171 00:09:34,600 --> 00:09:37,300 Sabe quem é engraçado? O Red Buttons. 172 00:09:39,800 --> 00:09:41,100 Quem será? 173 00:09:41,101 --> 00:09:43,300 É o Daniel, meu colega de escola. 174 00:09:43,301 --> 00:09:46,500 Eu atendo. Está escuro e você é uma moça! 175 00:09:51,700 --> 00:09:53,400 Oi, a Lindsay está? 176 00:09:54,000 --> 00:09:54,900 Está. 177 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 Muito bem. Então... 178 00:10:03,400 --> 00:10:05,100 Como você quer fazer? 179 00:10:05,700 --> 00:10:08,200 Sei lá. Nunca fiz isso antes. 180 00:10:09,500 --> 00:10:11,600 Tudo bem. No seu livro... 181 00:10:12,800 --> 00:10:14,500 Você trouxe o seu livro? 182 00:10:14,800 --> 00:10:17,700 Não. Devia ter trazido, né? 183 00:10:18,900 --> 00:10:19,900 Devia. 184 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 Caramba! 185 00:10:24,900 --> 00:10:26,300 Já fiz besteira. 186 00:10:27,000 --> 00:10:28,699 Não, não tem problema. 187 00:10:28,700 --> 00:10:31,000 Acho que ainda tenho o meu do ano passado. 188 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 Ótimo. 189 00:10:33,700 --> 00:10:37,000 Há exemplos de testes aqui. Eles ajudam muito. 190 00:10:37,900 --> 00:10:40,900 Só de falar em estudar, me dá sono. 191 00:10:41,800 --> 00:10:43,200 O que está fazendo? 192 00:10:44,300 --> 00:10:45,300 O quê? 193 00:10:45,500 --> 00:10:47,100 Não pode fumar aqui. 194 00:10:47,300 --> 00:10:49,900 Eu não ligo, mas meus pais ligam. 195 00:10:50,700 --> 00:10:51,900 Sinto muito. 196 00:10:52,900 --> 00:10:54,400 Eu tenho uma idéia. 197 00:10:56,200 --> 00:10:58,000 Vou lá fora para fumar. 198 00:10:58,800 --> 00:11:02,100 Quando eu voltar, a gente vê os seus truques. 199 00:11:22,900 --> 00:11:24,400 O que tem aí? 200 00:11:28,100 --> 00:11:29,000 Nada. 201 00:11:30,500 --> 00:11:31,600 Nada? 202 00:11:32,400 --> 00:11:33,800 O que é aquilo? 203 00:11:37,900 --> 00:11:39,200 Deixe-me ver. 204 00:11:41,400 --> 00:11:44,600 Este tipo de livro só faz a gente pensar em doença. 205 00:11:46,900 --> 00:11:48,500 Por que está lendo isto? 206 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 Para a aula de Educação Sexual, com o sr. Fredericks. 207 00:11:54,800 --> 00:11:57,400 Ele me fez passar vergonha na frente da turma, 208 00:11:57,401 --> 00:12:00,400 só porque sou atrasado neste tipo de coisa. 209 00:12:01,500 --> 00:12:02,900 Eu sei como é. 210 00:12:05,200 --> 00:12:06,300 Sabe? 211 00:12:07,100 --> 00:12:09,900 Você não vai aprender nada com um livro desses. 212 00:12:13,000 --> 00:12:14,900 - Não vou? - Não. 213 00:12:19,500 --> 00:12:20,800 É o seguinte: 214 00:12:22,100 --> 00:12:25,000 encontro com você na escola amanhã, e dou um jeito nisso. 215 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Como? 216 00:12:27,800 --> 00:12:29,500 Não se preocupe. É legal. 217 00:12:36,600 --> 00:12:38,400 Vamos tentar um diferente. 218 00:12:38,900 --> 00:12:40,500 Como você soluciona 219 00:12:41,300 --> 00:12:42,900 esse tipo de problema? 220 00:12:45,500 --> 00:12:48,100 - Com a equação de 2º grau? - Exatamente! 221 00:12:49,100 --> 00:12:51,100 E qual é a fórmula da equação? 222 00:12:52,800 --> 00:12:54,700 X igual a... 223 00:12:58,000 --> 00:12:59,700 B negativo... 224 00:13:00,300 --> 00:13:01,800 mais ou menos... 225 00:13:01,801 --> 00:13:03,699 - a raiz quadrada... - Lindsay! 226 00:13:03,700 --> 00:13:05,900 Quando você disse que ia me ensinar uns truques, 227 00:13:05,901 --> 00:13:07,700 pensei que fossem truques mesmo. 228 00:13:07,800 --> 00:13:10,100 Como assim? Tipo truques de mágica? 229 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 É, mais ou menos. 230 00:13:12,300 --> 00:13:14,500 Você está me ensinando Matemática mesmo. 231 00:13:14,700 --> 00:13:16,500 Estou, mas você vai entender. 232 00:13:17,100 --> 00:13:19,399 Eu sei, mas não posso aprender tudo isso. 233 00:13:19,400 --> 00:13:20,800 O teste é amanhã. 234 00:13:21,300 --> 00:13:22,500 É impossível. 235 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 Não sei o que posso fazer. 236 00:13:29,000 --> 00:13:30,399 Vou ficar bem. 237 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Sério? 238 00:13:33,400 --> 00:13:34,300 Vou. 239 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 Olha. Sinto por tomar o seu tempo. 240 00:13:39,300 --> 00:13:41,800 Não! Não tomou... 241 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 Tudo bem. 242 00:13:44,500 --> 00:13:46,300 Quer ir fazer alguma coisa? 243 00:13:47,300 --> 00:13:50,000 Eu não posso. Amanhã tem escola. 244 00:13:51,400 --> 00:13:53,200 Tem certeza de que está bem? 245 00:13:53,700 --> 00:13:54,900 Estou ótimo. 246 00:13:57,300 --> 00:13:58,400 Boa sorte! 247 00:14:01,900 --> 00:14:03,100 Até amanhã. 248 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 O Hulk daria uma surra no Coisa a qualquer hora. 249 00:14:09,001 --> 00:14:11,400 Não mesmo! O Coisa consegue encarar o Hulk. 250 00:14:11,500 --> 00:14:13,200 E mesmo que o Hulk vença, 251 00:14:13,201 --> 00:14:16,200 basta esperar que ele volte a ser Bill Bixby 252 00:14:16,201 --> 00:14:18,199 para acabar com ele. É fácil. 253 00:14:18,200 --> 00:14:20,900 - Você tem razão. - Ei, Weir. Venha cá. 254 00:14:22,200 --> 00:14:24,600 Trouxe algo que pode te interessar. 255 00:14:25,400 --> 00:14:27,500 Dê uma olhada, mas não perca. 256 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 - Tudo bem. - Quero de volta. 257 00:14:32,100 --> 00:14:33,100 Tudo bem. 258 00:14:37,000 --> 00:14:38,700 Não abra aqui, cara! 259 00:14:39,200 --> 00:14:41,700 Não quero que isto seja confiscado, sacou? 260 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Está bem. 261 00:14:45,200 --> 00:14:46,100 Valeu. 262 00:14:47,600 --> 00:14:48,800 "Confiscado"? 263 00:14:50,400 --> 00:14:51,600 Vamos indo. 264 00:14:57,500 --> 00:15:00,500 Ei, cara, preciso da sua ajuda. Vem cá. 265 00:15:04,100 --> 00:15:06,299 Preciso tirar uma coisa desta sala. 266 00:15:06,300 --> 00:15:08,600 Se você vir o Kowchevski se aproximar, 267 00:15:08,601 --> 00:15:10,400 bata nesta porta, sim? 268 00:15:11,400 --> 00:15:13,499 Não faça besteira. Acorde! 269 00:15:13,500 --> 00:15:16,100 Estou acordado, cara! Não precisa me bater. 270 00:15:16,400 --> 00:15:17,300 Ótimo. 271 00:15:19,300 --> 00:15:20,800 Vou sair num segundo. 272 00:15:22,600 --> 00:15:24,200 Oi, Nick. Tudo bem? 273 00:15:24,500 --> 00:15:26,100 Oi. E aí, Sara? 274 00:15:33,900 --> 00:15:37,299 Sabia que Danielle e eu vamos cantar "Super Trouper" no show de talentos? 275 00:15:37,300 --> 00:15:38,399 - É mesmo? - É. 276 00:15:38,400 --> 00:15:40,300 Vamos nos vestir como o ABBA. 277 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 ABBA, é? 278 00:15:43,700 --> 00:15:46,500 Eles são da Suíça, certo? 279 00:15:47,600 --> 00:15:50,100 Não. Acho que são da Suécia. 280 00:15:55,100 --> 00:15:56,600 O que está fazendo? 281 00:15:56,700 --> 00:15:59,400 Eu... estou pensando no ABBA. 282 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 A gente se fala depois. 283 00:16:07,900 --> 00:16:10,800 Tudo bem. A gente se fala depois. 284 00:16:11,100 --> 00:16:13,599 Acho que vai surgir uma verruga no meu pulso. 285 00:16:13,600 --> 00:16:16,800 Este teste de Álgebra é louco! Que linguagem é esta! 286 00:16:17,200 --> 00:16:19,199 Como alguém se livra de uma verruga? 287 00:16:19,200 --> 00:16:22,500 - Ei, estou tentando pensar! - Foi mal, cara. 288 00:16:25,100 --> 00:16:27,800 - Anda! - Isso parece um filme. 289 00:16:28,100 --> 00:16:29,600 Deixe-me ver! 290 00:16:34,570 --> 00:16:37,300 Meu Deus! É uma mulher nua! 291 00:16:38,600 --> 00:16:39,799 O que ela está fazendo? 292 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 Quem se importa? Ela está nua. 293 00:16:43,500 --> 00:16:45,200 É um filme de sacanagem! 294 00:16:45,700 --> 00:16:49,500 - É um filme pornô? - Que nojo! Me dê isso! 295 00:16:52,350 --> 00:16:54,600 O que eu vou fazer com um filme pornô? 296 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 Você assiste. Muitas e muitas vezes. 297 00:16:58,700 --> 00:17:01,700 Eca! Só pervertidos assistem a filmes pornôs. 298 00:17:02,300 --> 00:17:04,900 Bem, então, todo americano é pervertido. 299 00:17:05,900 --> 00:17:08,400 A explicação daquela piada está bem aqui! 300 00:17:09,100 --> 00:17:11,900 Como eu vou assistir? Não tenho um projetor. 301 00:17:12,000 --> 00:17:13,700 Eu tenho. Me dê. 302 00:17:15,300 --> 00:17:18,000 Depois da aula, vamos para a minha casa 303 00:17:18,001 --> 00:17:20,600 e assistimos ao filme do começo ao fim. 304 00:17:21,800 --> 00:17:22,900 Combinado? 305 00:17:23,400 --> 00:17:24,300 Tudo bem. 306 00:17:33,200 --> 00:17:34,000 Ei! 307 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Afanei o teste. 308 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 O quê? 309 00:17:40,650 --> 00:17:43,300 Eu roubei da sala do Kowchevski, 310 00:17:43,301 --> 00:17:44,900 ele não faz idéia. 311 00:17:45,300 --> 00:17:47,600 Preciso da sua ajuda. Não sei resolver nada. 312 00:17:48,700 --> 00:17:50,200 Eu não posso. 313 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 Claro que pode. Para você, é fácil. 314 00:17:55,601 --> 00:17:57,200 Não, não é isso. 315 00:17:57,600 --> 00:17:58,900 Não devo. 316 00:17:59,500 --> 00:18:00,800 Por que não? 317 00:18:07,700 --> 00:18:09,900 Ei, não se preocupe. 318 00:18:10,300 --> 00:18:13,200 Não vou pedir isso sempre que for fazer um teste. 319 00:18:13,700 --> 00:18:14,900 Prometo. 320 00:18:21,000 --> 00:18:22,200 Então, este aqui... 321 00:18:25,500 --> 00:18:27,400 Eu não quero parecer careta, 322 00:18:28,100 --> 00:18:29,400 mas é que... 323 00:18:30,100 --> 00:18:32,100 E se eu falar com o Kowchevski? 324 00:18:33,200 --> 00:18:34,499 O quê? Por quê? 325 00:18:34,500 --> 00:18:36,100 Para pedir uma 2ª chamada. 326 00:18:36,101 --> 00:18:38,100 Já me deu uma antes, ele gosta de mim. 327 00:18:38,300 --> 00:18:40,300 Direi que estou dando aula para você 328 00:18:40,301 --> 00:18:42,500 e que você só precisa de mais tempo. 329 00:18:44,900 --> 00:18:47,300 Não seria mais fácil fazer este teste? 330 00:18:48,300 --> 00:18:50,300 Deixe-me falar com ele, ok? 331 00:18:50,800 --> 00:18:53,400 Aquele vagabundo não vai fazer 2ª chamada. 332 00:18:53,900 --> 00:18:56,100 Sr. Kowchevski, eu estudei com ele ontem à noite 333 00:18:56,101 --> 00:18:57,599 e ele está aprendendo. 334 00:18:57,600 --> 00:19:01,100 Daniel é o tipo de aluno que precisa de mais atenção. 335 00:19:01,300 --> 00:19:04,200 Não. Daniel é o tipo de aluno que precisa sumir. 336 00:19:05,300 --> 00:19:06,400 Como é? 337 00:19:07,000 --> 00:19:10,200 Ele desperdiça o meu tempo, o tempo da turma 338 00:19:10,201 --> 00:19:12,100 e agora o seu tempo. 339 00:19:13,100 --> 00:19:15,800 Ele não está desperdiçando o tempo de ninguém. 340 00:19:16,300 --> 00:19:17,600 Quero dizer... 341 00:19:17,800 --> 00:19:19,999 Não é o seu trabalho ensinar-lhe? 342 00:19:19,900 --> 00:19:21,500 Lindsay... 343 00:19:22,600 --> 00:19:24,600 Eu sei que Daniel é bonitinho, 344 00:19:24,601 --> 00:19:28,500 com seu olhar lânguido e cabelo bagunçado, 345 00:19:29,100 --> 00:19:30,500 mas ele é um fracassado. 346 00:19:30,501 --> 00:19:32,900 E fracassados derrubam vencedores. 347 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Ouça, 348 00:19:35,700 --> 00:19:37,700 você é uma menina inteligente. 349 00:19:38,400 --> 00:19:40,700 Não se deixe levar pelos hormônios. 350 00:19:41,970 --> 00:19:43,300 Com licença. 351 00:19:48,900 --> 00:19:50,000 Cadê o teste? 352 00:19:50,001 --> 00:19:51,900 - Na minha jaqueta. - Vamos lá. 353 00:19:53,700 --> 00:19:56,400 74x23, coloque entre parêntesis. 354 00:19:57,000 --> 00:20:02,300 Depois X=19Y e Y=8. 355 00:20:04,400 --> 00:20:06,800 Como você consegue fazer isso de cabeça? 356 00:20:07,100 --> 00:20:08,700 Você é um gênio. 357 00:20:09,500 --> 00:20:10,400 Obrigada. 358 00:20:10,900 --> 00:20:14,300 Só quero ver a cara do Kowchevski quando me devolver o teste. 359 00:20:14,900 --> 00:20:16,300 Ele vai pirar. 360 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 É, Daniel. Mas esse não é o fim, certo? 361 00:20:19,001 --> 00:20:22,200 Vou lhe dar aulas e você não precisará roubar mais testes. 362 00:20:22,900 --> 00:20:24,900 É. Claro. Eu sei! Eu sei! 363 00:20:25,300 --> 00:20:28,400 Vou ser um dos caras com aquela coisinha. 364 00:20:29,400 --> 00:20:30,600 Um ábaco? 365 00:20:30,800 --> 00:20:31,700 É. 366 00:20:32,600 --> 00:20:35,600 7Y 4X=9 367 00:20:42,200 --> 00:20:45,399 Vamos, é apenas um teste. Não uma sentença de morte. 368 00:20:45,400 --> 00:20:48,100 Se estiverem preparados, não há com que se preocupar. 369 00:21:09,200 --> 00:21:11,000 Tentando superar 370 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 tentando superar 371 00:21:18,700 --> 00:21:19,700 Lindsay! 372 00:21:20,100 --> 00:21:21,400 Parabéns! 373 00:21:21,700 --> 00:21:24,499 Parece que seu amigo não precisava da 2ª chamada. 374 00:21:24,500 --> 00:21:26,300 Ele tirou nota A em Álgebra. 375 00:21:27,400 --> 00:21:29,400 Eu disse que o ajudei a estudar. 376 00:21:29,900 --> 00:21:31,400 Você o ajudou a colar? 377 00:21:34,000 --> 00:21:34,900 Não! 378 00:21:35,700 --> 00:21:38,200 Recebi um bilhete anônimo que diz que sim. 379 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 Eu não... não trapaceei. 380 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 Trapaceou, sim. 381 00:21:43,800 --> 00:21:45,500 Resolveremos isto amanhã. 382 00:21:45,800 --> 00:21:47,700 Você está em apuros, mocinha. 383 00:21:50,800 --> 00:21:52,900 Por que estava falando com o sr. Kowchevski? 384 00:21:53,700 --> 00:21:55,499 Vai voltar para os matematletas? 385 00:21:55,500 --> 00:21:56,400 Não! 386 00:21:56,600 --> 00:21:59,000 Credo! Desculpe por perguntar. 387 00:22:07,200 --> 00:22:08,599 Tem pipoca? 388 00:22:08,600 --> 00:22:12,000 Bill, isto é um filme pornô. Você não precisa de pipoca. 389 00:22:12,600 --> 00:22:14,300 Está demorando demais. 390 00:22:14,500 --> 00:22:16,799 Já poderíamos ter feito o nosso próprio filme. 391 00:22:16,800 --> 00:22:19,800 Quer que o projetor queime o filme e Daniel mate você? 392 00:22:19,801 --> 00:22:21,800 Porque podemos fazer isso também. 393 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 Certo. Pronto. 394 00:22:29,500 --> 00:22:31,700 - Apague as luzes. - Sim, senhor. 395 00:22:35,000 --> 00:22:36,300 Lá vamos nós. 396 00:22:42,000 --> 00:22:42,900 Nossa! 397 00:22:44,600 --> 00:22:45,500 Opa! 398 00:22:45,800 --> 00:22:47,900 Não gostaria de ter isso em casa? 399 00:22:52,200 --> 00:22:53,100 Nossa! 400 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 Ele está em boa forma. 401 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 Meu Deus! 402 00:23:12,300 --> 00:23:14,700 Isso é... estranho. 403 00:23:26,700 --> 00:23:30,800 Nossa! Esse cara tem o melhor emprego do mundo! 404 00:23:35,600 --> 00:23:38,500 Será que existem atores pornôs baixinhos? 405 00:23:51,300 --> 00:23:52,500 Estou ferrada! 406 00:23:52,501 --> 00:23:54,600 - O que disse a Kowchevski? - Nada. 407 00:23:55,000 --> 00:23:57,200 - Disse que trapaceamos? - Não! 408 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 Mas estava escrito na minha cara! 409 00:24:00,900 --> 00:24:02,500 Não tem nada perdido. 410 00:24:03,000 --> 00:24:05,500 Um bilhete anônimo não que dizer nada. 411 00:24:06,300 --> 00:24:07,200 Entre. 412 00:24:07,400 --> 00:24:10,100 Olha, contanto que a gente não admita, 413 00:24:10,101 --> 00:24:12,100 eles não podem fazer nada. 414 00:24:12,200 --> 00:24:13,700 Você vai negar? 415 00:24:14,200 --> 00:24:15,399 Vou. Claro. 416 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 - Daniel, eu não... - Escute, Lindsay, 417 00:24:18,400 --> 00:24:21,500 você é boa em Matemática e eu sou bom nessas coisas. 418 00:24:21,900 --> 00:24:24,700 Quando algo assim acontece, eu nego tudo. 419 00:24:29,000 --> 00:24:30,600 Mas eu não sei mentir. 420 00:24:32,900 --> 00:24:36,600 Lindsay, eu meti você nisso e vou tirá-la também. 421 00:24:37,300 --> 00:24:38,800 Precisa confiar em mim. 422 00:24:39,400 --> 00:24:40,900 Estamos juntos nessa. 423 00:24:47,300 --> 00:24:49,000 Querem ver outra vez? 424 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 Eu vou para casa. 425 00:24:57,400 --> 00:24:59,200 Vamos para o Inferno por isso? 426 00:25:02,300 --> 00:25:04,000 Não quero ir para o Inferno. 427 00:25:09,100 --> 00:25:10,200 Ei, Sam. 428 00:25:11,060 --> 00:25:13,900 Você mal tocou no frango. Não está com fome? 429 00:25:18,300 --> 00:25:20,299 Não. Eu comi 430 00:25:20,300 --> 00:25:23,300 um lanche enorme na casa do Neal, 431 00:25:24,500 --> 00:25:25,800 depois da aula. 432 00:25:27,900 --> 00:25:29,400 Posso me retirar? 433 00:25:29,700 --> 00:25:33,700 Pode, mas a sobremesa é bolinho de chocolate e coco. 434 00:25:36,200 --> 00:25:39,100 - Talvez mais tarde. - Tudo bem, querido. 435 00:25:41,000 --> 00:25:44,200 - Claro. Eu compreendo. - É a fase, sabe? 436 00:25:45,400 --> 00:25:48,700 Você passou por isso. Não comia nada. 437 00:25:49,600 --> 00:25:52,300 Era o sr. Kowchevski no telefone. 438 00:25:53,700 --> 00:25:56,400 Parece que a minha filha virou uma trapaceira! 439 00:25:57,000 --> 00:25:59,899 Ela colou no teste de Matemática e pode ser suspensa. 440 00:25:59,900 --> 00:26:01,800 Minha nossa, Lindsay! 441 00:26:03,000 --> 00:26:04,500 Não é verdade! 442 00:26:04,501 --> 00:26:07,400 Você é boa aluna! Por que colou? 443 00:26:07,600 --> 00:26:09,500 São as más companhias. 444 00:26:09,501 --> 00:26:11,500 Ela mente, trapaceia e daqui a pouco será 445 00:26:11,501 --> 00:26:14,100 uma Patty Hearst, com uma arma apontada para nós. 446 00:26:14,101 --> 00:26:16,099 Pai, eu disse que não é verdade! 447 00:26:16,100 --> 00:26:17,500 Não acredito. 448 00:26:17,800 --> 00:26:20,400 Vocês nem perguntam o meu lado da história, 449 00:26:20,401 --> 00:26:23,400 se antecipam e começam a gritar comigo? 450 00:26:23,900 --> 00:26:25,500 Isso é doentio! 451 00:26:26,700 --> 00:26:28,399 Querem saber? Tudo bem. 452 00:26:28,400 --> 00:26:31,100 Acreditem no que quiserem. Eu não ligo! 453 00:26:31,101 --> 00:26:32,600 Tanto faz! 454 00:26:33,700 --> 00:26:35,600 Obrigada pelo apoio! 455 00:26:40,100 --> 00:26:42,000 Então, o cara diz a ela: 456 00:26:42,400 --> 00:26:44,700 "Como acha que toquei a campainha?" 457 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 Essa é boa, não? 458 00:26:58,000 --> 00:27:00,500 Lindsay, preciso falar com você. 459 00:27:02,100 --> 00:27:05,600 Alguns matematletas andam dizendo coisas... sobre você. 460 00:27:06,600 --> 00:27:08,000 Ah, é? O quê? 461 00:27:08,800 --> 00:27:10,599 Está correndo um boato 462 00:27:10,600 --> 00:27:12,399 de que você colou no teste de Matemática. 463 00:27:12,400 --> 00:27:14,399 Eu disse que isso era impossível. 464 00:27:14,400 --> 00:27:16,699 Mesmo que você não seja mais da equipe, 465 00:27:16,700 --> 00:27:18,900 nunca violaria o código de honra. 466 00:27:19,300 --> 00:27:22,600 Pois quer saber, Millie? Eu trapaceei, sim. 467 00:27:23,700 --> 00:27:26,700 Eu menti, trapaceei e menti um pouco mais. 468 00:27:31,400 --> 00:27:33,700 Você é engraçada, Lindsay! 469 00:27:34,100 --> 00:27:36,300 Eu sabia que era mentira. 470 00:27:54,000 --> 00:27:57,200 E aí? Alguém assistiu a "Os Gatões" ontem? 471 00:27:59,300 --> 00:28:00,300 Assisti. 472 00:28:01,100 --> 00:28:02,200 Foi bom. 473 00:28:04,700 --> 00:28:07,400 Pois é. O Chefe Hogg é muito engraçado. 474 00:28:10,100 --> 00:28:11,500 E aí, pessoal? 475 00:28:15,800 --> 00:28:17,700 Tudo bem. Até mais. Tchau! 476 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 Oi, Sam! 477 00:28:24,500 --> 00:28:25,900 O que você quer? 478 00:28:26,900 --> 00:28:29,650 Queria saber se você pode me ajudar com os sorvetes. 479 00:28:29,651 --> 00:28:31,500 Betsy não vai poder ir à festa. 480 00:28:33,600 --> 00:28:36,700 Ah, acho que também não vou poder ir. 481 00:28:37,200 --> 00:28:38,600 Que pena. 482 00:28:39,400 --> 00:28:41,900 Estou um pouco ocupado no momento. 483 00:28:43,000 --> 00:28:44,500 Tudo bem, claro. 484 00:28:46,500 --> 00:28:47,800 Até mais. 485 00:28:53,400 --> 00:28:56,200 Não foi legal quando os primos algemaram 486 00:28:56,201 --> 00:28:59,200 Rosco, Enos e o Chefe Hogg juntos? 487 00:29:01,800 --> 00:29:04,100 Foi muito engraçado. 488 00:29:05,600 --> 00:29:08,700 Quer dizer alguma coisa para mim antes da reunião? 489 00:29:10,700 --> 00:29:11,700 Apenas... 490 00:29:12,800 --> 00:29:14,200 que eu não trapaceei. 491 00:29:14,700 --> 00:29:19,400 Sabe? Algo assim aconteceu comigo no 2º grau. 492 00:29:20,000 --> 00:29:21,200 Tem um minuto? 493 00:29:22,100 --> 00:29:23,000 Sim. 494 00:29:25,400 --> 00:29:28,400 Eu senti pena de um garoto, Bruce Conforti, 495 00:29:29,200 --> 00:29:32,000 e o "ajudei" no teste de Biologia. 496 00:29:33,100 --> 00:29:34,900 Tudo bem, nós trapaceamos. 497 00:29:35,800 --> 00:29:39,500 Mas, depois, percebi que ele foi a vítima 498 00:29:39,900 --> 00:29:43,000 e perdeu algo valioso: o conhecimento. 499 00:29:44,100 --> 00:29:49,200 Então, um dia eu disse que não faria mais aquilo e... 500 00:29:49,300 --> 00:29:51,700 Ele estudou e tirou notas boas? 501 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Quase. 502 00:29:53,800 --> 00:29:56,200 Ele me arrancou o couro. 503 00:29:58,500 --> 00:30:01,500 E quando digo que me arrancou o couro 504 00:30:01,501 --> 00:30:03,900 é porque arrancou mesmo. 505 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 Só ajudei o Daniel a estudar. 506 00:30:09,700 --> 00:30:10,800 Tudo bem. 507 00:30:11,800 --> 00:30:13,300 Eu confio em você. 508 00:30:21,600 --> 00:30:23,700 Kim, cadê o Daniel? 509 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 Sei lá, não faço idéia. 510 00:30:26,400 --> 00:30:28,900 Temos uma reunião disciplinar depois da aula. 511 00:30:29,500 --> 00:30:30,600 Está nervosa? 512 00:30:32,200 --> 00:30:35,900 Não se preocupe. Daniel sempre se livra. 513 00:30:38,600 --> 00:30:40,899 Eu não devia me sentir mal, certo? 514 00:30:40,900 --> 00:30:42,700 O Kowchevski é um idiota 515 00:30:42,701 --> 00:30:45,900 e eu vou ajudar o Daniel e ele vai passar. 516 00:30:45,901 --> 00:30:48,000 Vai dar tudo certo, não vai? 517 00:30:51,100 --> 00:30:52,500 Sinto muito. 518 00:30:52,900 --> 00:30:56,500 Acha que você e Daniel vão ser colegas de estudo? 519 00:30:56,600 --> 00:30:59,400 Ele quer aprender. E o próximo teste? 520 00:30:59,700 --> 00:31:02,200 Ele pega as respostas com outra pessoa. 521 00:31:02,700 --> 00:31:04,500 É o que ele sempre faz. 522 00:31:08,300 --> 00:31:10,200 Preparada para desafiar o poder? 523 00:31:10,800 --> 00:31:13,300 Parceiros no crime. Toque aqui. 524 00:31:15,200 --> 00:31:16,700 Não me deixe assim. 525 00:31:19,400 --> 00:31:20,700 Beleza! 526 00:31:32,100 --> 00:31:34,899 Outra coisa que eles usam é o velho truque do tira. 527 00:31:34,900 --> 00:31:38,000 Vão colocar você sozinha e dirão que eu confessei, 528 00:31:38,300 --> 00:31:41,300 mas não acredite. Eu nunca confessaria. 529 00:31:41,600 --> 00:31:43,000 Eu vou confessar. 530 00:31:43,800 --> 00:31:45,599 Não posso continuar mentindo. 531 00:31:45,600 --> 00:31:46,899 Por que não? 532 00:31:46,900 --> 00:31:48,900 Isso é uma brincadeira para você? 533 00:31:49,200 --> 00:31:51,100 Já me fez trapacear 534 00:31:51,101 --> 00:31:53,700 e mentir para os meus pais e para o sr. Rosso. 535 00:31:53,701 --> 00:31:57,100 Eu sei, mas por que parar se quase nos livramos? 536 00:31:58,200 --> 00:32:00,600 Lindsay, Lindsay... Eu compreendo. 537 00:32:01,000 --> 00:32:03,700 Está preocupada com as suas notas e seu histórico. 538 00:32:05,000 --> 00:32:08,300 Mas se você for suspensa, isso vai para o seu histórico 539 00:32:08,800 --> 00:32:10,600 e aí você se ferra. 540 00:32:12,400 --> 00:32:14,100 Você está me manipulando. 541 00:32:14,500 --> 00:32:15,400 O quê? 542 00:32:15,800 --> 00:32:18,499 - Está me manipulando. - Não estou, não. 543 00:32:18,500 --> 00:32:22,900 Está, sim. É difícil dizer não a você, mas eu preciso. 544 00:32:23,000 --> 00:32:25,400 Lamento, mas não posso mais mentir e não vou. 545 00:32:25,401 --> 00:32:27,800 - Tudo bem, não minta. - O quê? 546 00:32:27,900 --> 00:32:31,600 Vamos entrar lá e contar o que fizemos. E daí? 547 00:32:32,600 --> 00:32:36,800 Você leva uma bronca e eu sou suspenso ou expulso. 548 00:32:36,900 --> 00:32:38,900 Isso não é justo, Daniel. 549 00:32:39,600 --> 00:32:42,100 Acha que eu quero ser ruim na escola? 550 00:32:43,000 --> 00:32:44,600 Acha que eu gosto? 551 00:32:45,200 --> 00:32:47,100 Eu gostaria de ser inteligente como você, 552 00:32:47,101 --> 00:32:49,900 de aprender fácil, mas não aprendo. 553 00:32:52,300 --> 00:32:55,200 Sabe? Quando eu estava na 6ª série, 554 00:32:55,900 --> 00:32:59,400 disseram que no 2º grau ficaríamos na Faixa 1, 555 00:32:59,401 --> 00:33:01,300 na Faixa 2 ou na Faixa 3. 556 00:33:02,000 --> 00:33:05,200 A Faixa 1 é dos gênios, a Faixa 2 é dos normais 557 00:33:05,600 --> 00:33:08,100 e a Faixa 3 é a dos burros. 558 00:33:08,700 --> 00:33:10,300 Em qual acha que fiquei? 559 00:33:13,300 --> 00:33:15,400 Como acha que me senti 560 00:33:15,401 --> 00:33:17,500 quando me disseram que era burro 561 00:33:18,000 --> 00:33:20,100 aos 11 anos de idade? 562 00:33:24,000 --> 00:33:25,700 Você não é burro. 563 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Só quero provar que estão errados. 564 00:33:30,800 --> 00:33:32,200 Só uma vez. 565 00:33:34,500 --> 00:33:36,400 Não importa se trapaceei. 566 00:33:40,100 --> 00:33:43,700 Se uma grávida fizer sexo, o bebê será cutucado? 567 00:33:45,800 --> 00:33:47,000 Ei, hienas! 568 00:33:47,200 --> 00:33:50,200 Posso ler uma pergunta sem que vocês gargalhem? 569 00:33:51,500 --> 00:33:54,100 O sexo não faz mal algum ao feto, 570 00:33:54,500 --> 00:33:57,500 ele não vai nascer com buracos na cabeça. 571 00:33:57,900 --> 00:34:00,100 O Dellage foi cutucado no olho, mas... 572 00:34:01,300 --> 00:34:03,300 Estou brincando, Dellage. 573 00:34:05,200 --> 00:34:08,600 Escutem! Amanhã faremos um teste sobre o cap. 13. 574 00:34:09,000 --> 00:34:10,600 Não fui eu que avisei. 575 00:34:11,000 --> 00:34:13,500 Sam! Posso falar com você um minuto? 576 00:34:16,600 --> 00:34:18,000 No meu escritório. 577 00:34:18,400 --> 00:34:19,300 Claro. 578 00:34:21,300 --> 00:34:24,800 Quando li as perguntas, fiquei preocupado com as suas. 579 00:34:26,800 --> 00:34:28,900 Como sabe quais são as minhas? 580 00:34:28,901 --> 00:34:31,500 Pensei... pensei que fosse anônimo. 581 00:34:32,400 --> 00:34:34,900 Só você tem um caderno de "Jornada nas Estrelas". 582 00:34:36,500 --> 00:34:39,400 Como você descobriu essa "atividade"? 583 00:34:44,650 --> 00:34:46,300 Eu vi um filme. 584 00:34:47,500 --> 00:34:49,100 Ah, entendo. 585 00:34:51,700 --> 00:34:52,700 Sabe? 586 00:34:53,700 --> 00:34:58,400 Filmes assim exageram certas coisas, 587 00:34:59,400 --> 00:35:02,600 mas, na realidade, aquelas coisas não acontecem. 588 00:35:04,700 --> 00:35:06,500 Está me entendendo? 589 00:35:08,600 --> 00:35:11,700 Tudo bem. Vou lhe contar a verdade nua e crua, 590 00:35:11,701 --> 00:35:15,100 mas não conte a ninguém que conversamos sobre isso. 591 00:35:15,500 --> 00:35:18,200 A minha permissão para falar sobre sexo não cobre isso 592 00:35:18,201 --> 00:35:21,700 e eu poderia entrar em apuros. Tudo bem? 593 00:35:24,000 --> 00:35:24,900 Tudo bem. 594 00:35:25,700 --> 00:35:26,800 Muito bem. 595 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 Alguns homens, não eu... 596 00:36:25,200 --> 00:36:27,600 Acabou a tortura. Terminamos. 597 00:36:29,300 --> 00:36:30,800 Mas, olha... 598 00:36:31,100 --> 00:36:34,100 Aqueles filmes não são a realidade. 599 00:36:34,101 --> 00:36:36,900 Se fossem, eu também ficaria assustado. Está bem? 600 00:36:38,000 --> 00:36:40,300 - Obrigado, sr. Fredericks. - Tudo bem. 601 00:36:41,000 --> 00:36:42,600 Dê o fora, caubói. 602 00:36:43,500 --> 00:36:45,700 Só tenho mais uma pergunta. 603 00:36:46,200 --> 00:36:47,300 O que é? 604 00:36:47,500 --> 00:36:49,899 O senhor pode explicar uma piada para mim? 605 00:36:49,900 --> 00:36:52,900 Aparece um cara sem braços e pernas... 606 00:37:00,800 --> 00:37:03,000 Se você quer contar a verdade, tudo bem. 607 00:37:03,600 --> 00:37:04,800 Faça como quiser. 608 00:37:04,801 --> 00:37:07,800 Não, Daniel. Vamos manter a história. 609 00:37:09,300 --> 00:37:10,200 Está bem. 610 00:37:11,400 --> 00:37:14,300 Mas quando entrarmos lá, deixe que eu falo, sim? 611 00:37:20,100 --> 00:37:22,600 Estou muito irritado e não me importo se... 612 00:37:23,400 --> 00:37:26,400 - Oi, somos os pais de Lindsay Weir. - Mãe, pai! 613 00:37:26,401 --> 00:37:28,000 O que estão fazendo aqui? 614 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Querida, 615 00:37:30,100 --> 00:37:32,900 nós sentimos muito sobre ontem à noite. 616 00:37:33,100 --> 00:37:36,400 Você sempre falou a verdade e não devíamos ter duvidado. 617 00:37:36,600 --> 00:37:39,500 - Ninguém acusa a minha filha! - Querido! 618 00:37:40,300 --> 00:37:42,200 Tudo bem. Acontece. 619 00:37:42,201 --> 00:37:44,000 Não com a nossa família! 620 00:37:45,200 --> 00:37:48,399 Vou falar poucas e boas ao palhaço do Kowchevski! 621 00:37:48,400 --> 00:37:50,700 O seu pai até fechou a loja. 622 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Vamos ter paciência e tentar ouvi-los. 623 00:37:56,300 --> 00:37:59,300 Colabore. Não temos certeza de que alguém trapaceou. 624 00:37:59,500 --> 00:38:00,600 Eu tenho. 625 00:38:01,300 --> 00:38:04,400 Certo, mas um bilhete anônimo não é prova suficiente. 626 00:38:04,600 --> 00:38:06,400 Não há bilhete algum. 627 00:38:06,800 --> 00:38:08,200 - Não há? - Não! 628 00:38:09,000 --> 00:38:11,899 Uso isso como isca para que eles confessem. 629 00:38:11,900 --> 00:38:15,200 O que pode esperar quando mente para os alunos? 630 00:38:15,600 --> 00:38:17,100 Escute uma coisa: 631 00:38:17,101 --> 00:38:19,700 eu conheci garotos como Desario no Vietnã. 632 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Eles eram o tipo que levava o cara à morte. 633 00:38:23,800 --> 00:38:25,300 Estão todos aqui! 634 00:38:26,000 --> 00:38:28,400 Se ela disse que não ajudou o menino a colar, 635 00:38:28,401 --> 00:38:31,100 - ela não ajudou! - Ela deu aula e funcionou. 636 00:38:31,300 --> 00:38:34,400 Não a castigue, pague-a por fazer o seu trabalho! 637 00:38:34,401 --> 00:38:40,400 Sr. Weir... Harold, fiquei sabendo que nunca houve bilhete algum. 638 00:38:40,700 --> 00:38:43,200 - Não houve? - Não. Foi uma fraude. 639 00:38:43,500 --> 00:38:46,100 - Peço desculpas. - Eu não disse? 640 00:38:46,101 --> 00:38:49,300 Mas ainda não estamos convencidos de que eles não colaram. 641 00:38:49,600 --> 00:38:52,100 Quer punir a minha filha, mas não tem provas? 642 00:38:52,500 --> 00:38:55,200 Sr. Weir, não deveríamos ter chegado a este ponto. 643 00:38:55,400 --> 00:38:58,100 Eu falei com a Lindsay e sei que ela não fez nada. 644 00:38:58,400 --> 00:39:01,700 Daniel, você colou nesta prova? 645 00:39:02,000 --> 00:39:02,900 Não. 646 00:39:03,200 --> 00:39:06,800 - Ótimo. Estou satisfeito. - Você está, eu não! 647 00:39:06,801 --> 00:39:08,449 - Desista, Frank. - O que está havendo? 648 00:39:08,450 --> 00:39:11,500 - Saí do trabalho para isto? - Lamento o inconveniente. 649 00:39:11,501 --> 00:39:14,200 Esperem um minuto. Eu tenho uma idéia. 650 00:39:14,800 --> 00:39:16,800 Estou com o teste de Álgebra aqui. 651 00:39:17,600 --> 00:39:19,899 Se ele conseguir resolver o 1º problema, 652 00:39:19,900 --> 00:39:24,600 não só vou cair de joelhos e pedir perdão a todos, 653 00:39:25,800 --> 00:39:28,500 como pedirei demissão. Eu me demitirei. 654 00:39:29,300 --> 00:39:32,300 - Nunca mais darei aulas. - Já será um começo. 655 00:39:32,700 --> 00:39:35,300 Já fiz o teste, não pode me forçar a refazê-lo. 656 00:39:35,500 --> 00:39:36,700 Posso, sim. 657 00:39:37,550 --> 00:39:41,400 Vamos, Daniel. Só um problema e pronto. 658 00:39:44,500 --> 00:39:45,600 Vamos, filho. 659 00:39:45,900 --> 00:39:47,300 Vá em frente, Daniel. 660 00:39:59,000 --> 00:40:01,400 Só preciso usar a equação de 2º grau. 661 00:40:06,300 --> 00:40:08,100 Viu? Lá vai ele. 662 00:40:23,400 --> 00:40:24,500 Ei, Sam! 663 00:40:26,000 --> 00:40:27,200 Oi, Cindy. 664 00:40:30,100 --> 00:40:32,699 Sinto muito se eu estava... 665 00:40:32,700 --> 00:40:34,500 estranho no almoço. 666 00:40:35,300 --> 00:40:36,900 Você estava estranho? 667 00:40:38,000 --> 00:40:39,700 Bom, não importa. 668 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 Eu posso ir à festa, sim. 669 00:40:43,601 --> 00:40:48,000 Se você ainda não tem ajudante, estou disponível. 670 00:40:48,400 --> 00:40:50,300 A Jeanine já disse que vai. 671 00:40:50,500 --> 00:40:53,700 - Tudo bem. - Mas outro ajudante vai bem! 672 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 Aqui, pegue um pincel. 673 00:40:58,000 --> 00:40:59,100 Obrigado. 674 00:41:03,800 --> 00:41:06,100 A que horas eu devo chegar lá? 675 00:41:06,630 --> 00:41:09,700 Sei lá. Começa ao meio-dia, é melhor chegar às 11h. 676 00:41:10,100 --> 00:41:12,100 Da manhã ou da noite? 677 00:41:16,100 --> 00:41:18,500 Ah, não! Sam... 678 00:41:20,600 --> 00:41:22,900 Eu sei. É apenas um problema. 679 00:41:30,700 --> 00:41:32,099 O que é isso? 680 00:41:32,100 --> 00:41:33,500 ZEPPELIN É DEMAIS 681 00:41:34,000 --> 00:41:37,300 Este é o aluno em que o sr. Rosso acredita. 682 00:41:38,200 --> 00:41:41,400 Led Zeppelin é o nome de um popular grupo... 683 00:41:41,401 --> 00:41:43,499 Eu sei o que o Led Zeppelin é! 684 00:41:43,500 --> 00:41:46,100 O que está havendo? Está brincando conosco? 685 00:41:46,101 --> 00:41:48,200 - Lindsay, você mentiu? - Mãe, eu... 686 00:41:48,201 --> 00:41:50,099 Sabe quanto dinheiro estou perdendo? 687 00:41:50,100 --> 00:41:51,700 Não culpem a Lindsay. 688 00:41:53,300 --> 00:41:54,800 A culpa não é dela. 689 00:41:56,000 --> 00:41:57,300 É minha. 690 00:41:57,800 --> 00:42:00,600 Ela só quis me ajudar, ninguém mais me ajuda. 691 00:42:01,300 --> 00:42:03,700 Acham que eu quero ir mal na escola? 692 00:42:04,000 --> 00:42:05,500 Acham que eu gosto? 693 00:42:06,700 --> 00:42:08,400 Eu gostaria de ser inteligente, 694 00:42:08,401 --> 00:42:11,000 de aprender fácil, mas não aprendo. 695 00:42:11,900 --> 00:42:14,100 Sabe? Quando eu estava na 6ª série, 696 00:42:14,800 --> 00:42:17,800 disseram que no 2º grau ficaríamos na Faixa 1, 697 00:42:17,801 --> 00:42:19,700 na Faixa 2 ou na Faixa 3. 698 00:42:19,940 --> 00:42:23,500 A Faixa 1 é dos gênios, a Faixa 2 é dos normais 699 00:42:23,750 --> 00:42:25,800 e a Faixa 3 é a dos burros. 700 00:42:27,150 --> 00:42:29,100 Em qual acha que fiquei? 701 00:42:30,000 --> 00:42:32,500 Como acha que me senti quando me disseram 702 00:42:32,501 --> 00:42:34,900 que era burro aos 11 anos de idade? 703 00:42:40,400 --> 00:42:42,900 O que fazer depois disso? 704 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Quieta. 705 00:43:05,200 --> 00:43:06,800 Ela está chapada! 706 00:43:07,400 --> 00:43:09,099 A minha filha não está chapada! 707 00:43:09,100 --> 00:43:10,699 O que está havendo? 708 00:43:10,700 --> 00:43:13,100 É uma reação nervosa ao que aconteceu 709 00:43:13,101 --> 00:43:14,800 nesta situação tensa. 710 00:43:18,000 --> 00:43:20,200 - Meu Deus... - É uma tragédia. 711 00:43:20,700 --> 00:43:23,999 Lindsay, o que está havendo? Pare de rir! 712 00:43:24,000 --> 00:43:26,200 - Foi você que começou! - Não fui eu! 713 00:43:26,201 --> 00:43:27,900 Foi, sim! 714 00:43:28,000 --> 00:43:30,200 Esta escola não serve para a minha filha. 715 00:43:30,400 --> 00:43:32,599 Pedi para ele resolver um problema e... 716 00:43:32,600 --> 00:43:35,700 Você não sabe de nada! Ela pertence à Faixa 1! 717 00:43:36,500 --> 00:43:38,000 Legendas e Sincronia: Marcelo T. 50334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.