Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:16,200
Ei, isto é para
a minha aula de Francês!
2
00:00:16,201 --> 00:00:17,900
Mas eu adoro confeitos.
3
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
- Tudo bem, pode comer.
- Também estou com fome.
4
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
- Por favor.
- Pegue um sem confeitos.
5
00:00:24,201 --> 00:00:25,300
Obrigado.
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
Há pessoas andando
por aqui, sabia?
7
00:00:30,701 --> 00:00:31,700
Caramba!
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,900
Agora ficaram sujos.
Podem comer!
9
00:00:42,500 --> 00:00:43,900
Qual é o problema?
10
00:00:43,901 --> 00:00:46,400
O meu problema é
a sua cara, imbecil!
11
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
- O que houve com ela?
- O Ricky terminou com ela.
12
00:00:52,300 --> 00:00:53,800
Ela está de mau humor.
13
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
Se ela quer novos "clientes",
vou oferecer um test drive.
14
00:00:58,400 --> 00:00:59,800
Cale a boca, Daniel!
15
00:01:01,500 --> 00:01:02,700
Karen, espere aí!
16
00:01:02,900 --> 00:01:05,200
Nossa, Perry!
Você está enorme!
17
00:01:05,300 --> 00:01:07,700
Pois é. Ando malhando
depois da escola.
18
00:01:09,700 --> 00:01:12,600
Desculpe, amiguinho.
Não vi você. Tudo bem?
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
- Estou.
- Legal.
20
00:01:15,300 --> 00:01:17,500
- Você está bem?
- Não consigo respirar.
21
00:01:17,501 --> 00:01:19,500
Ele atingiu o
seu plexo solar.
22
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
Rapazes,
23
00:01:25,000 --> 00:01:28,500
o meu irmão me mandou
um kit de química incrível!
24
00:01:28,800 --> 00:01:31,100
Depois da aula, que tal
a gente criar um ácido,
25
00:01:31,101 --> 00:01:33,300
jogar na calçada
e vê-lo matar os insetos?
26
00:01:36,800 --> 00:01:39,100
O que você está fazendo?
Este armário é meu.
27
00:01:41,100 --> 00:01:42,500
Ah, eu sinto muito.
28
00:01:43,800 --> 00:01:46,200
Eu não sabia.
Pensei que fosse o meu.
29
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Este aqui é o meu.
30
00:01:47,900 --> 00:01:50,900
Levei um soco no plexo
solar. Estou meio confuso.
31
00:01:50,901 --> 00:01:53,049
Não quero ouvir
a história da sua vida.
32
00:01:53,050 --> 00:01:55,000
Só quero que
saia da minha frente!
33
00:01:58,100 --> 00:01:59,200
Ei, Karen.
34
00:01:59,701 --> 00:02:02,601
Será que ele estava tentando
arrombar o seu armário?
35
00:02:03,800 --> 00:02:07,100
Não! Eu só estava confuso.
Pensei que fosse o meu.
36
00:02:07,800 --> 00:02:10,100
Você está
confuso demais, moleque!
37
00:02:10,101 --> 00:02:12,400
Tem certeza de que
está na escola certa?
38
00:02:12,401 --> 00:02:14,500
- Qual é a sua idade?
- Quatorze.
39
00:02:15,500 --> 00:02:17,650
Você não pode ter
14 anos, anão!
40
00:02:17,651 --> 00:02:19,700
Você nem chegou
na puberdade!
41
00:02:22,500 --> 00:02:24,400
- O que está fazendo?
- Eu sabia.
42
00:02:24,401 --> 00:02:26,299
Você nem tem pêlos
nas axilas.
43
00:02:26,300 --> 00:02:27,800
Vamos embora, Karen!
44
00:02:28,400 --> 00:02:30,100
Jura que tem 14 anos?
45
00:02:30,900 --> 00:02:32,600
Então, você é um bobão.
46
00:02:34,700 --> 00:02:36,300
Este é o seu armário?
47
00:02:39,900 --> 00:02:41,400
BOBÃO
48
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
Pronto.
49
00:02:43,201 --> 00:02:46,300
Agora, você sempre vai saber
qual é o seu e qual é o meu.
50
00:02:46,600 --> 00:02:48,100
Sacou, bobão?
51
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
Você não tem pêlos
nas axilas?
52
00:03:59,600 --> 00:04:01,900
Por que o Ricky
terminou com a Karen?
53
00:04:01,901 --> 00:04:03,400
Ela é puritana?
54
00:04:03,800 --> 00:04:07,200
Ela não "vai adiante"?
55
00:04:08,900 --> 00:04:10,200
"Adiante"?
56
00:04:10,800 --> 00:04:14,200
Ela não é puritana.
É uma vadia, obviamente.
57
00:04:15,300 --> 00:04:18,000
Obviamente.
Ela é sua amiga.
58
00:04:19,000 --> 00:04:22,300
Semana passada, ela começou
a ficar com o irmão do Ricky.
59
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
Legal.
60
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
Ontem, ele os pegou no flagra.
61
00:04:30,100 --> 00:04:31,500
Quem pegou quem?
62
00:04:32,200 --> 00:04:33,700
"Quem pegou quem"?
63
00:04:34,400 --> 00:04:37,400
Nossa! As pessoas são muito
fofoqueiras nesta escola.
64
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
Cuide da sua vida!
65
00:04:48,800 --> 00:04:50,400
O que houve com ela?
66
00:04:53,900 --> 00:04:54,800
Oi.
67
00:04:57,800 --> 00:04:59,900
Esta é a cadeira
de Gary Moss,
68
00:05:00,600 --> 00:05:03,300
mas ele está doente,
está com impetigo.
69
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
O que foi?
70
00:05:15,000 --> 00:05:16,600
Vai se sentar aqui?
71
00:05:16,601 --> 00:05:18,900
Não estou a fim
de ser ofendida hoje.
72
00:05:19,700 --> 00:05:22,700
Eu desisto. Faço de tudo
para ser legal com ela,
73
00:05:23,800 --> 00:05:26,100
mas não importa
o que eu faça.
74
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
Você está bem?
75
00:05:32,900 --> 00:05:35,400
Escute, eu vou
falar com a Kim.
76
00:05:36,000 --> 00:05:37,700
Não! Não faça isso!
77
00:05:37,701 --> 00:05:39,600
Eu vou, sim. Porque...
78
00:05:41,200 --> 00:05:43,900
Lindsay, é muito
legal ter você por perto.
79
00:05:45,400 --> 00:05:48,200
Ela não pode estragar tudo
para todo mundo
80
00:05:48,201 --> 00:05:50,600
só porque ela vive
"naqueles dias".
81
00:05:51,400 --> 00:05:55,000
- Não, Nick. Tudo bem.
- Tudo bem, nada!
82
00:05:56,400 --> 00:05:58,700
Não está tudo bem
coisa nenhuma.
83
00:05:58,701 --> 00:06:01,000
Por favor, não diga
nada a ela.
84
00:06:02,000 --> 00:06:03,700
Prometa que não dirá.
85
00:06:06,100 --> 00:06:07,400
Está bem.
86
00:06:07,401 --> 00:06:08,900
Como você quiser.
87
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Obrigada.
88
00:06:11,900 --> 00:06:14,800
Um armário maculado,
um calouro humilhado
89
00:06:14,801 --> 00:06:16,800
e uma valentona infernal.
90
00:06:17,100 --> 00:06:19,400
Talvez tenhamos saído
da escola
91
00:06:19,401 --> 00:06:22,500
e entrado nos corredores frios
de "Além da Imaginação".
92
00:06:22,501 --> 00:06:24,000
Não tem graça.
93
00:06:24,600 --> 00:06:27,500
Não acredito que ela
olhou as suas axilas!
94
00:06:29,600 --> 00:06:32,500
Pensei que ela fosse
fazer amor com você.
95
00:06:39,700 --> 00:06:43,300
O que vou fazer? Brigar?
Ela é uma garota.
96
00:06:44,500 --> 00:06:47,600
Meu pai tem uma regra:
não se briga com garotas.
97
00:06:47,601 --> 00:06:50,100
O meu pai também:
não mije nas calças.
98
00:06:50,101 --> 00:06:52,000
Não mijei nas calças!
99
00:06:52,400 --> 00:06:55,300
Ei! O que houve
com a minha obra de arte?
100
00:06:56,100 --> 00:06:57,900
Gastei muito tempo nela!
101
00:06:58,800 --> 00:07:00,200
Eu limpei.
102
00:07:00,700 --> 00:07:03,100
E como vai lembrar
qual é o seu armário?
103
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
Eu vou me lembrar.
104
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
Não vai, não.
105
00:07:07,700 --> 00:07:08,800
Escute.
106
00:07:09,200 --> 00:07:11,200
Eu não quero ter
que brigar com você.
107
00:07:12,300 --> 00:07:14,200
Quer brigar comigo?
108
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Quer rolar no chão?
109
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
O que foi isso,
Bilbo Bolseiro?
110
00:07:21,500 --> 00:07:23,400
Eu não disse nada.
Foi ele.
111
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
Vocês são retardados?
Qual é o problema?
112
00:07:28,700 --> 00:07:31,500
Acho que vou ter que
marcar o armário de novo,
113
00:07:32,100 --> 00:07:34,600
desta vez,
com sangue de bobão.
114
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
Eu tenho que
ir para a aula.
115
00:07:45,700 --> 00:07:48,400
Espero que ela tenha
se referido ao seu sangue.
116
00:07:53,400 --> 00:07:54,900
O que está fazendo?
117
00:07:55,400 --> 00:07:58,500
Kim me pediu para esperá-la.
Está no telefone com a mãe.
118
00:07:58,900 --> 00:08:01,400
Já disse que não sei!
Você é surda?
119
00:08:02,300 --> 00:08:04,800
Não, eu vou tentar.
Eu vou tentar.
120
00:08:06,500 --> 00:08:09,000
Quer parar de gritar,
sua psicopata!
121
00:08:09,200 --> 00:08:11,800
Relacionamentos
podem ser um saco.
122
00:08:11,801 --> 00:08:14,300
Principalmente se você
namora com ela.
123
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
Foi mal.
124
00:08:17,500 --> 00:08:18,700
Eu sei.
125
00:08:19,200 --> 00:08:21,300
Ela pode ser legal,
se você a conhecer.
126
00:08:21,301 --> 00:08:24,100
Mãe, você pirou desta vez!
127
00:08:25,000 --> 00:08:27,400
Você precisa de ajuda!
Meu Deus!
128
00:08:29,300 --> 00:08:32,000
Bem, como sempre,
minha mãe foi uma megera.
129
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
Aula de Biologia.
130
00:08:34,901 --> 00:08:37,300
Acho que tenho uma prova.
A gente se vê depois.
131
00:08:37,301 --> 00:08:38,500
Até mais.
132
00:08:44,100 --> 00:08:47,100
- E aí? Como vai?
- O quê?
133
00:08:48,100 --> 00:08:49,700
Perguntei como você vai.
134
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
Bem. Eu acho.
135
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
O que vai fazer mais tarde?
136
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Não sei.
137
00:08:59,100 --> 00:09:01,800
Encontre-me depois da aula.
A gente pode sair.
138
00:09:03,300 --> 00:09:04,500
Tudo bem.
139
00:09:13,900 --> 00:09:16,600
Ouvi sobre o que ela
faz na sala escura.
140
00:09:16,601 --> 00:09:18,201
O que ela faz?
141
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
O quê?
142
00:09:21,401 --> 00:09:23,600
Não faço idéia do que
você está falando.
143
00:09:24,000 --> 00:09:25,600
Ela faz aquilo!
144
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
Aquilo o quê?
145
00:09:29,100 --> 00:09:32,000
Ela fornica, está bem?
146
00:09:33,200 --> 00:09:36,100
Duvido. Mas e daí
se ela faz isso?
147
00:09:37,200 --> 00:09:38,800
Eu acho triste.
148
00:09:40,000 --> 00:09:42,500
Nem todas nós
somos santinhas, Millie.
149
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
Espero ver
uma caligrafia legível!
150
00:09:46,601 --> 00:09:50,100
Não é meu trabalho
decifrar os seus garranchos.
151
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
- Você precisa ver isso.
- O quê?
152
00:09:52,701 --> 00:09:54,100
Depressa, cara.
153
00:09:56,300 --> 00:09:57,900
PIGMEU BOBÃO
154
00:10:00,400 --> 00:10:03,200
- O que é um pigmeu?
- É um anão da Austrália.
155
00:10:03,201 --> 00:10:05,900
É um apelido.
Se não se livrar disso,
156
00:10:07,100 --> 00:10:10,000
será chamado de "Pigmeu Bobão"
nos próximos quatro anos.
157
00:10:14,600 --> 00:10:15,700
Weir!
158
00:10:17,400 --> 00:10:19,900
O que você pensa
que está fazendo?
159
00:10:21,200 --> 00:10:23,950
- Vê se cresce!
- Alguém escreveu no meu armário.
160
00:10:23,951 --> 00:10:25,600
- Este armário é seu?
- É.
161
00:10:25,601 --> 00:10:27,700
Não. Este armário
é da escola.
162
00:10:27,900 --> 00:10:30,500
- Ele terá que ser repintado.
- Não fui eu.
163
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
Isto não foi você?
164
00:10:33,000 --> 00:10:34,200
Foi, mas...
165
00:10:34,500 --> 00:10:36,900
Vocês não respeitam
os bens da escola!
166
00:10:36,901 --> 00:10:38,500
Não entendem nada!
167
00:10:38,800 --> 00:10:39,900
Muito bem.
168
00:10:39,901 --> 00:10:43,600
Escreva uma redação
para amanhã com 500 palavras.
169
00:10:44,300 --> 00:10:46,100
"Por que o vandalismo...
170
00:10:46,300 --> 00:10:49,300
Por que os bens da escola
devem ser respeitados
171
00:10:49,301 --> 00:10:51,300
e por que devemos
respeitá-los."
172
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
Quero esta redação
em minha mesa amanhã
173
00:10:53,401 --> 00:10:55,700
ou você ficará na detenção
uma semana, entendeu?
174
00:10:58,400 --> 00:10:59,600
Pode rir.
175
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
Lindsay! Aonde você vai?
176
00:11:12,200 --> 00:11:13,900
Sei lá. Para casa.
177
00:11:15,200 --> 00:11:17,500
- O que vai fazer mais tarde?
- O quê?
178
00:11:20,800 --> 00:11:22,700
Quer ir jantar
na minha casa?
179
00:11:25,700 --> 00:11:27,500
O Nick disse algo
para você?
180
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
Como assim?
181
00:11:30,100 --> 00:11:32,300
O Nick pediu para
você ser legal comigo?
182
00:11:32,301 --> 00:11:33,800
Bom... pediu.
183
00:11:34,900 --> 00:11:38,100
Eu pensei que, como temos
que nos ver sempre,
184
00:11:38,101 --> 00:11:40,500
não custa tentar
nos darmos bem.
185
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
Você quer ir
à minha casa ou não?
186
00:11:44,400 --> 00:11:45,500
Não sei.
187
00:11:46,100 --> 00:11:47,400
Quer saber?
188
00:11:47,401 --> 00:11:49,200
Tudo bem. Esqueça.
189
00:11:49,201 --> 00:11:51,400
- Eu tentei, sabe?
- Kim!
190
00:11:53,400 --> 00:11:54,500
Está bem.
191
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
Está bem o quê?
192
00:11:58,100 --> 00:12:00,700
- Eu vou jantar na sua casa.
- Legal.
193
00:12:03,900 --> 00:12:05,500
Meus pais
são uns idiotas.
194
00:12:05,501 --> 00:12:08,600
Adoram cortar o meu barato,
mas podemos deixá-los lá
195
00:12:08,601 --> 00:12:10,400
e ir assistir a um filme.
196
00:12:11,100 --> 00:12:12,900
- Tudo bem.
- Legal.
197
00:12:12,901 --> 00:12:15,700
- Apanho você às 17h30.
- Tudo bem.
198
00:12:19,400 --> 00:12:20,700
Até 17h30!
199
00:12:21,700 --> 00:12:23,200
É. Até mais.
200
00:12:33,600 --> 00:12:35,900
Oi, querido.
Como foi a escola?
201
00:12:35,901 --> 00:12:37,900
Não quero falar
sobre isso, sim?
202
00:12:37,901 --> 00:12:39,300
Tudo bem, então.
203
00:12:40,300 --> 00:12:42,600
Samuel, assim você
não vai jantar.
204
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
- Preciso de carboidratos.
- O jantar terá carboidratos.
205
00:12:46,500 --> 00:12:49,000
Quer que eu continue
sendo um anão? É isso?
206
00:12:49,700 --> 00:12:52,400
- Você não é um anão.
- Sou, sim.
207
00:12:52,600 --> 00:12:54,900
E é porque não tem
comida nesta casa.
208
00:12:54,901 --> 00:12:57,200
- Sou desnutrido.
- Não tem comida?
209
00:12:57,700 --> 00:12:59,200
O que é isto aqui?
210
00:13:00,400 --> 00:13:02,500
Biscoitos de fruta,
carne seca.
211
00:13:03,900 --> 00:13:05,900
Você é que é enjoado.
212
00:13:06,500 --> 00:13:08,600
Mãe, posso faltar ao
jantar de hoje?
213
00:13:09,200 --> 00:13:10,300
Por quê?
214
00:13:11,300 --> 00:13:13,400
Kim Kelly me convidou
para jantar.
215
00:13:15,000 --> 00:13:16,400
Quem é Kim Kelly?
216
00:13:16,401 --> 00:13:18,500
- Uma amiga.
- Amiga nova?
217
00:13:18,800 --> 00:13:20,300
Como ela é?
218
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
Sei lá. É só uma menina.
219
00:13:24,200 --> 00:13:25,900
Kim Kelly
é uma psicopata.
220
00:13:27,500 --> 00:13:29,100
Ela e Karen Scarfolli...
221
00:13:31,600 --> 00:13:32,900
Elas são violentas!
222
00:13:32,901 --> 00:13:34,800
Elas fazem maldades
na escola.
223
00:13:35,200 --> 00:13:36,900
Isso não parece legal.
224
00:13:36,901 --> 00:13:39,300
Por que quer ser amiga
de uma menina assim?
225
00:13:39,301 --> 00:13:41,700
Ela não é má, mamãe.
Só é diferente.
226
00:13:42,500 --> 00:13:43,900
Ela não usa vestidos
227
00:13:43,901 --> 00:13:46,000
ou saltita como
uma líder de torcida.
228
00:13:46,100 --> 00:13:49,000
Só porque fala o que pensa,
não é uma psicopata.
229
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
Você devia ter
me dito ontem.
230
00:13:51,201 --> 00:13:53,900
Vou fazer vitela.
Quem sabe outra noite?
231
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
Ela virá me pegar
em 15 minutos.
232
00:13:57,201 --> 00:13:59,500
Tudo bem. Vá comer
com a sua amiga.
233
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
Por que você é amiga
da Kim Kelly?
234
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
Não fale comigo, sim?
235
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
Kim Kelly é minha inimiga.
236
00:14:16,001 --> 00:14:18,000
Se você quer virar
um dedo-duro
237
00:14:18,001 --> 00:14:21,200
e me meter em confusão,
vá estudar em outra escola.
238
00:14:21,800 --> 00:14:24,600
Não preciso de um espião que
conte tudo o que faço.
239
00:14:26,300 --> 00:14:29,500
Não sei por que você
tem que ser amiga dela.
240
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
Por que não?
241
00:14:32,300 --> 00:14:35,000
Porque ela e as amigas
são más comigo.
242
00:14:36,200 --> 00:14:38,300
Escreveram "bobão"
no meu armário.
243
00:14:38,301 --> 00:14:40,100
Talvez você seja
um bobão.
244
00:14:44,600 --> 00:14:46,000
Estou brincando.
245
00:14:47,500 --> 00:14:49,700
Ora, Sam!
Eu não acho isso.
246
00:14:52,500 --> 00:14:54,400
Ei! Sai fora
ou pego você!
247
00:14:59,100 --> 00:15:01,200
Cara, estou com
uma cólica terrível!
248
00:15:01,201 --> 00:15:02,900
Quase morri no caminho.
249
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
Kim,
250
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
pode me fazer um favor?
251
00:15:09,800 --> 00:15:11,900
Pode parar de implicar
com o meu irmão?
252
00:15:12,700 --> 00:15:15,800
Ah, é. Sempre esqueço
que ele é seu irmão.
253
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
Ele se parece
com os outros bobões.
254
00:15:20,100 --> 00:15:21,400
Vamos lá!
255
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
Eu odeio a Lindsay
e suas amigas idiotas!
256
00:15:26,001 --> 00:15:28,001
Você não odeia a sua irmã.
257
00:15:28,002 --> 00:15:30,400
Odeio, sim! Ela é podre!
258
00:15:30,900 --> 00:15:33,900
Samuel, nunca mais
repita esse termo.
259
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
Desculpe.
260
00:15:50,100 --> 00:15:52,600
Olha só.
Já vou logo avisando:
261
00:15:52,601 --> 00:15:54,700
os meus pais
são malucos.
262
00:15:54,701 --> 00:15:56,800
Os meus também.
Não esquenta.
263
00:15:56,801 --> 00:15:58,900
Não. Os meus
são loucos, ok?
264
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Tudo bem.
265
00:16:01,201 --> 00:16:03,500
Estão querendo
vender o meu carro.
266
00:16:03,900 --> 00:16:06,400
- Estão?
- Eles são muito sovinas!
267
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
A minha tia Cathy me deu
este carro e ele é meu!
268
00:16:10,600 --> 00:16:13,200
- Isso aí.
- A tia Cathy era demais.
269
00:16:13,201 --> 00:16:15,600
Ela morou em Los Angeles
e participou de "Kojak".
270
00:16:16,200 --> 00:16:18,400
Ela transou com
Ryan O'Neal numa festa.
271
00:16:19,200 --> 00:16:21,400
Nossa! Ela deve
ser o máximo!
272
00:16:21,900 --> 00:16:24,100
Ela morreu. Overdose
de cocaína.
273
00:16:27,400 --> 00:16:29,600
Este jantar é
muito importante.
274
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
Não posso perder
o meu carro, sacou?
275
00:16:34,200 --> 00:16:35,700
Não sei se saquei.
276
00:16:37,300 --> 00:16:40,400
Suba o vidro. Não quero
que meu carro seja roubado.
277
00:16:45,100 --> 00:16:47,000
Os meus pais
odeiam todo mundo.
278
00:16:47,001 --> 00:16:49,400
Eles odeiam o Daniel.
Não suportam a Karen.
279
00:16:49,800 --> 00:16:52,100
A única pessoa de
que gostam é você.
280
00:16:52,101 --> 00:16:54,000
Mas eu nunca os conheci.
281
00:16:55,200 --> 00:16:57,800
Pois é, mas eu contei
sobre você.
282
00:16:57,801 --> 00:17:01,700
Falei que é toda certinha
e só tira nota boa.
283
00:17:02,650 --> 00:17:05,000
Minha mãe vai querer
tirar informações de você.
284
00:17:05,400 --> 00:17:06,900
Faça o que eu fizer.
285
00:17:07,700 --> 00:17:10,200
Aliás, durmo na sua casa
toda sexta-feira
286
00:17:10,201 --> 00:17:12,800
e semana passada fomos
à sua casa em Benton Harbor
287
00:17:12,801 --> 00:17:15,100
- praticar esqui aquático.
- Como? O quê?
288
00:17:15,600 --> 00:17:18,000
Olá, querida.
Você deve ser a Lindsay.
289
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
Sou. É um prazer
conhecer a senhora.
290
00:17:23,600 --> 00:17:26,000
Kim, você
comprou refrigerante?
291
00:17:26,900 --> 00:17:28,100
Esqueci.
292
00:17:29,400 --> 00:17:30,500
Ah, é?
293
00:17:31,800 --> 00:17:34,500
Pois esqueci de fazer
o seu jantar. Que tal?
294
00:17:35,200 --> 00:17:36,300
Entre.
295
00:17:45,300 --> 00:17:48,200
Então... A Kim disse
que você é um gênio.
296
00:17:48,600 --> 00:17:50,701
Não. Eu não
sou nada disso.
297
00:17:54,600 --> 00:17:56,500
Eu só tiro notas boas.
298
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
Que tal ajudar a Kim?
Ela vive pendurada.
299
00:18:01,100 --> 00:18:03,400
Papo furado!
Eu tiro notas boas.
300
00:18:03,401 --> 00:18:06,500
Lamento informar que
tirar nota 4 não é bom.
301
00:18:08,300 --> 00:18:10,100
Eu tirei um quatro!
302
00:18:10,400 --> 00:18:12,500
O professor de História
era um tarado!
303
00:18:12,501 --> 00:18:15,300
Eu não queria ir à casa dele
para ter "aula particular".
304
00:18:15,301 --> 00:18:17,500
Cale-se, Kim!
Você vai acordar o Chip!
305
00:18:24,300 --> 00:18:26,000
Pelo menos, eu sei ler.
306
00:18:27,300 --> 00:18:28,700
O que você disse?
307
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
Nada.
308
00:18:32,900 --> 00:18:35,200
Soube que vocês tiveram
um fim de semana legal.
309
00:18:35,201 --> 00:18:36,700
É, foi ótimo!
310
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
Praticamos esqui aquático.
Eu adoro!
311
00:18:40,900 --> 00:18:43,500
Você tem uma casa de veraneio
em Benton Harbor?
312
00:18:45,000 --> 00:18:48,100
Isso deve ser bom.
Sua família deve ser rica.
313
00:18:48,500 --> 00:18:49,800
Não mesmo.
314
00:18:49,801 --> 00:18:53,200
- Kim disse que sim.
- Nós vivemos bem.
315
00:18:53,900 --> 00:18:55,700
Eu não posso falar
sobre isso.
316
00:18:56,100 --> 00:18:59,200
Papai diz que um fazendeiro
nunca diz quantas vacas tem.
317
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
O seu velho
é fazendeiro?
318
00:19:02,601 --> 00:19:05,300
Não. Ele é dono de uma
loja de artigos esportivos.
319
00:19:05,800 --> 00:19:08,300
É mesmo? Será que
nos daria um desconto?
320
00:19:11,500 --> 00:19:13,700
- O que foi?
- Não moramos numa mansão,
321
00:19:13,701 --> 00:19:15,000
como pode ver.
322
00:19:15,400 --> 00:19:18,300
Não temos piscina
e quadra de tênis, como você.
323
00:19:18,301 --> 00:19:21,200
Ei! Podemos não ser ricos,
mas vivemos bem.
324
00:19:22,700 --> 00:19:25,000
- Estamos reformando a casa.
- Não se apresse!
325
00:19:25,001 --> 00:19:27,300
Adoro me aliviar atrás
da cortina do chuveiro!
326
00:19:32,800 --> 00:19:34,300
Isto tem cheiro
de peido!
327
00:19:36,400 --> 00:19:38,600
- Segure este tubo de ensaio.
- Eu, não!
328
00:19:39,200 --> 00:19:42,600
Não vou derreter meus dedos
para você se divertir.
329
00:19:44,050 --> 00:19:45,400
Eu preciso
destes dedos.
330
00:19:45,401 --> 00:19:48,100
Para quê? Para cutucar
o traseiro? Segure isto!
331
00:19:48,700 --> 00:19:51,600
Não. Eu li numa revista
sobre os produtos químicos
332
00:19:52,000 --> 00:19:53,500
que queimam a pele.
333
00:19:53,501 --> 00:19:55,300
Um garoto deixou cair
só um pouco
334
00:19:55,301 --> 00:19:57,600
e agora vai à Disneylândia
como último desejo.
335
00:19:58,900 --> 00:20:00,000
Pessoal,
336
00:20:00,600 --> 00:20:02,100
estou fazendo
uma redação.
337
00:20:02,101 --> 00:20:04,600
Dá para fazer silêncio,
por favor?
338
00:20:05,500 --> 00:20:07,000
- Tudo bem?
- Sim.
339
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
- Quantas palavras já tem?
- Trinta e três.
340
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
Isso não é justo!
341
00:20:15,800 --> 00:20:17,700
Se eu tenho que escrever
uma redação,
342
00:20:17,701 --> 00:20:20,800
Karen Scarfolli tinha
que escrever um livro enorme!
343
00:20:22,100 --> 00:20:23,800
Acho que ela
é ninfomaníaca.
344
00:20:24,500 --> 00:20:26,000
Troque de armário.
345
00:20:26,900 --> 00:20:29,249
E se um dia ela chegar
excitada ao colégio?
346
00:20:29,250 --> 00:20:30,700
Garotas não ficam excitadas.
347
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Não?
348
00:20:32,600 --> 00:20:34,100
Só homens ficam.
349
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
Talvez Karen seja um homem.
350
00:20:37,400 --> 00:20:39,000
Sam, se fosse comigo,
351
00:20:39,700 --> 00:20:42,200
eu iria à casa da Karen
obrigá-la a escrever.
352
00:20:43,500 --> 00:20:45,600
- Ah, com certeza...
- Eu iria!
353
00:20:46,100 --> 00:20:48,500
Não pode deixar que
garotas humilhem você.
354
00:20:49,500 --> 00:20:51,100
Ela não me humilhou.
355
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
Humilhou, sim.
356
00:20:55,500 --> 00:20:58,700
Tudo bem, e quando
ela implicou com você?
357
00:20:59,400 --> 00:21:01,300
Você fugiu, Bilbo Bolseiro!
358
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
Pelo menos,
não sou um pigmeu.
359
00:21:07,300 --> 00:21:08,500
Então,
360
00:21:08,501 --> 00:21:11,201
há quanto tempo vocês têm
a casa de veraneio, Lindsay?
361
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Há alguns anos.
362
00:21:15,400 --> 00:21:18,100
Fui garçonete por lá.
Conheço bem o local.
363
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
Onde é a sua casa?
364
00:21:21,900 --> 00:21:23,200
Perto da água.
365
00:21:24,900 --> 00:21:26,600
Sim, mas em que bairro?
366
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
É perto de...
367
00:21:30,801 --> 00:21:34,500
Mãe, Lindsay me convidou
para ir pescar, posso ir?
368
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
Em que rua é?
369
00:21:42,100 --> 00:21:44,000
Rua... Benton Harbor.
370
00:21:49,100 --> 00:21:52,100
- Você é uma mentirosa!
- Eu sabia. Falei para você.
371
00:21:52,300 --> 00:21:53,600
Não estou mentindo.
372
00:21:53,601 --> 00:21:56,100
Não acreditam que posso ter
uma amiga rica e inteligente?
373
00:21:56,101 --> 00:21:59,900
- Ela não é inteligente!
- É, sim! Eu juro! Ela é genial!
374
00:22:00,300 --> 00:22:02,600
É uma vagabunda como
todos os seus amigos.
375
00:22:03,000 --> 00:22:04,400
O que está havendo?
376
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
É aquele carro!
377
00:22:07,400 --> 00:22:09,800
Você fica passeando como
uma sirigaita pelas ruas!
378
00:22:09,801 --> 00:22:11,100
Eu sei o que você faz.
379
00:22:11,101 --> 00:22:13,200
Deve saber mesmo.
Aprendi com você!
380
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
Está de castigo
para sempre, entendeu?
381
00:22:15,601 --> 00:22:18,200
Fique sabendo que
você nem é o meu pai!
382
00:22:18,201 --> 00:22:21,400
- Não sou mesmo!
- Chega! Vou vender o carro.
383
00:22:22,200 --> 00:22:24,100
Não! Aquele carro é meu!
384
00:22:24,101 --> 00:22:25,900
A tia Cathy me deu
aquele carro!
385
00:22:25,901 --> 00:22:30,100
Ah, é? Sua tia Cathy cheirou
US$ 1 mil do meu dinheiro,
386
00:22:30,101 --> 00:22:32,000
então aquele carro é meu!
387
00:22:32,300 --> 00:22:34,400
Tudo bem. Vou me mandar.
388
00:22:34,801 --> 00:22:36,101
Vamos, Lindsay!
389
00:22:37,200 --> 00:22:38,700
Você não vai a lugar algum!
390
00:22:38,701 --> 00:22:40,400
Vá para o carro, Lindsay!
391
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Vá para o carro!
392
00:22:44,200 --> 00:22:46,600
Me dê a chave!
Pegue a chave dela!
393
00:22:50,100 --> 00:22:52,400
- Lindsay, pegue!
- Me dê a chave!
394
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
Pegue-a!
395
00:23:02,200 --> 00:23:03,700
Me dê a chave!
396
00:23:04,100 --> 00:23:05,000
Ei!
397
00:23:08,900 --> 00:23:09,800
Ei!
398
00:23:10,300 --> 00:23:11,500
Abra a porta!
399
00:23:12,200 --> 00:23:13,100
Kim!
400
00:23:13,500 --> 00:23:14,800
Abra a porta!
401
00:23:16,100 --> 00:23:18,800
- Este carro é meu!
- Me larga!
402
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Entre!
403
00:23:21,201 --> 00:23:23,000
Espere até eu pegar você!
404
00:23:24,500 --> 00:23:25,900
Saia do carro!
405
00:23:26,800 --> 00:23:28,600
Este carro é meu agora!
Saia daí!
406
00:23:29,300 --> 00:23:30,700
Depressa, Kim!
407
00:23:31,700 --> 00:23:34,000
Se você for embora,
não volte mais!
408
00:23:35,900 --> 00:23:38,000
Se ligar este carro!
Saia daí!
409
00:23:38,500 --> 00:23:40,100
Nunca mais volte aqui!
410
00:23:42,800 --> 00:23:44,100
Vou chamar a polícia.
411
00:23:44,800 --> 00:23:46,500
Vou chamar a polícia.
412
00:23:47,601 --> 00:23:48,801
Veja só!
413
00:23:49,100 --> 00:23:50,900
Veja só!
Ela fugiu.
414
00:23:54,300 --> 00:23:56,400
- Você a mimou.
- Cale-se!
415
00:24:06,400 --> 00:24:09,800
Este carro é meu!
É meu! É meu! É meu!
416
00:24:10,300 --> 00:24:12,100
O carro é meu! É meu!
417
00:24:12,800 --> 00:24:14,500
Droga! Droga!
418
00:24:17,500 --> 00:24:19,000
Você está bem?
419
00:24:23,100 --> 00:24:24,800
Rua Benton Harbor?
420
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
Eu nunca estive
em Benton Harbor.
421
00:24:28,300 --> 00:24:30,299
Você devia ter me dito
que ia me usar.
422
00:24:30,300 --> 00:24:31,400
Eu sei!
423
00:24:32,000 --> 00:24:34,200
Meus pais sempre
pegam no meu pé.
424
00:24:34,700 --> 00:24:37,500
Ela acha que meus amigos e eu
somos uns fracassados.
425
00:24:38,700 --> 00:24:42,900
Eu... queria levar alguém
como você lá em casa.
426
00:24:44,800 --> 00:24:46,300
Eu sinto muito, sim?
427
00:24:46,800 --> 00:24:48,200
Está feliz agora?
428
00:24:49,100 --> 00:24:51,300
Tanto faz. Só queria
que você tivesse me dito.
429
00:24:51,600 --> 00:24:54,500
Meu padrasto quer vender
o meu carro. Nem pensar!
430
00:24:54,900 --> 00:24:58,200
Eu sei das sujeiras dele.
Ele que se cuide, sacou?
431
00:25:04,100 --> 00:25:06,700
- O que você vai fazer agora?
- Procurar o Daniel.
432
00:25:07,300 --> 00:25:09,500
Quando souber disso,
ele vai ficar louco.
433
00:25:18,200 --> 00:25:20,600
Lamento informar,
mas o bobão é você.
434
00:25:21,400 --> 00:25:22,899
- O quê?
- Você me ouviu.
435
00:25:22,900 --> 00:25:23,899
Você é o bobão.
436
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
Posso ser muita coisa,
mas não sou bobão.
437
00:25:27,000 --> 00:25:30,300
"Rapazes! Vamos derramar
ácido na calçada!
438
00:25:30,600 --> 00:25:33,500
- Não vai ser legal?"
- Cuidado! Isso é caro.
439
00:25:34,200 --> 00:25:37,200
Você tem 14 anos e ainda
brinca com kits de química?
440
00:25:38,100 --> 00:25:40,900
Imbecil, adultos também
brincam com isso.
441
00:25:41,200 --> 00:25:42,600
Eles se chamam cientistas.
442
00:25:43,000 --> 00:25:44,699
Porém, eu não conheço
nenhum adulto
443
00:25:44,700 --> 00:25:46,699
que ainda brinque
com carrinhos.
444
00:25:46,700 --> 00:25:48,299
Eu não brinco
com carrinhos.
445
00:25:48,300 --> 00:25:50,200
Você deseja manter
essa declaração?
446
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
Eu os dei há anos.
447
00:25:54,800 --> 00:25:57,700
Peço a atenção do júri
para a prova A.
448
00:25:58,700 --> 00:26:01,500
"Peço a atenção do júri
para a prova A."
449
00:26:02,000 --> 00:26:03,900
Você e suas imitações idiotas!
450
00:26:04,500 --> 00:26:06,600
Já pensou em dar aula
de bobão?
451
00:26:06,900 --> 00:26:09,100
Pelo menos, eu tenho
pêlos nas axilas.
452
00:26:09,700 --> 00:26:11,400
Tudo bem. Bill!
453
00:26:13,100 --> 00:26:15,500
Quem é o maior bobão?
Neal ou eu? Decida.
454
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
Ah... nenhum.
455
00:26:19,600 --> 00:26:21,300
Vamos, você tem
que escolher.
456
00:26:24,700 --> 00:26:26,000
Sei lá.
457
00:26:26,600 --> 00:26:28,600
O que significa
ser um bobão?
458
00:26:29,100 --> 00:26:30,600
É apenas uma palavra.
459
00:26:30,900 --> 00:26:32,900
- Vamos, Bill!
- É. Escolha.
460
00:26:38,300 --> 00:26:40,100
Acho que é o Sam.
461
00:26:40,800 --> 00:26:42,300
Temos um veredicto.
462
00:26:42,800 --> 00:26:45,900
Não fique envergonhado.
Há muitos bobões na História.
463
00:26:46,600 --> 00:26:50,100
Einstein, Gilligan,
Gomer Pyle, sabe? É tudo...
464
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
Ei! Pare com isso!
465
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Pare!
466
00:26:56,900 --> 00:26:58,899
- Dá um tempo!
- Vamos!
467
00:26:58,900 --> 00:26:59,900
Pare!
468
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Pare!
469
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
Você vai rasgar
o meu suéter.
470
00:27:04,600 --> 00:27:06,400
Terminou de dar
o seu chilique?
471
00:27:10,300 --> 00:27:11,800
Pare! Pare!
472
00:27:12,000 --> 00:27:13,700
Saia de cima de mim!
Pare!
473
00:27:14,900 --> 00:27:16,800
- Pessoal!
- Meu kit de química!
474
00:27:18,300 --> 00:27:20,100
- O que é isso?
- Não sei.
475
00:27:20,900 --> 00:27:22,500
Cubram a pele!
Cubram a pele!
476
00:27:24,600 --> 00:27:26,699
Muito bem. Muito bem.
Chega!
477
00:27:26,700 --> 00:27:28,200
Vão embora agora!
478
00:27:31,800 --> 00:27:33,200
Ali está o carro dele.
479
00:27:33,201 --> 00:27:35,400
Ele e o Nick vêm aqui
jogar basquete.
480
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
Eu costumo passar por aqui
por volta das 11h
481
00:27:44,100 --> 00:27:46,600
eu nunca paro,
costumo passar por aqui
482
00:27:47,100 --> 00:27:48,700
por volta das 11h
483
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
Kim!
484
00:27:50,700 --> 00:27:52,699
se você me deixar
refrescá-la
485
00:27:52,700 --> 00:27:54,400
vai virar minha freguesa
486
00:27:56,600 --> 00:27:58,900
tenho boa limonada
e casquinhas
487
00:27:59,700 --> 00:28:01,600
todos os sabores
e picolés também
488
00:28:01,800 --> 00:28:03,400
eu sou o seu sorveteiro
489
00:28:04,100 --> 00:28:05,599
Vocês estão mortos!
490
00:28:05,600 --> 00:28:07,500
Vocês estão mortos, ouviram?
491
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
Vou matar vocês dois!
492
00:28:18,500 --> 00:28:19,900
Ela está furiosa.
493
00:28:48,600 --> 00:28:50,599
Talvez não seja o que
você está pensando.
494
00:28:50,600 --> 00:28:52,700
Talvez eles só
estivessem de brincadeira.
495
00:28:54,500 --> 00:28:55,800
Nunca se sabe.
496
00:28:59,100 --> 00:29:00,200
Meu Deus.
497
00:29:01,100 --> 00:29:03,099
- Sinto muito, Kim.
- Não me toque!
498
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
Não me toque!
499
00:29:06,600 --> 00:29:08,400
Nunca mais quero
vê-lo de novo.
500
00:29:11,000 --> 00:29:14,100
É que... sabe?
Ele é o cara mais legal
501
00:29:14,700 --> 00:29:16,500
que eu já conheci, sabe?
502
00:29:18,600 --> 00:29:20,300
E ele é tão gatinho.
503
00:29:22,200 --> 00:29:24,600
Ele é mais sexy do que
o Rod Stewart, não acha?
504
00:29:25,300 --> 00:29:27,100
É. Ele é muito bonito.
505
00:29:30,400 --> 00:29:32,599
O Daniel é igual
aos outros homens.
506
00:29:32,600 --> 00:29:34,900
Ele transa com qualquer
coisa que se mova.
507
00:29:35,300 --> 00:29:37,900
É por isso que tenho
que ficar alerta.
508
00:29:38,500 --> 00:29:40,500
Eu tenho que
ser cruel, sabe?
509
00:29:44,200 --> 00:29:46,100
A minha vida
é uma droga!
510
00:29:46,300 --> 00:29:47,600
Não é, não.
511
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
Os meus pais me odeiam,
não tenho amigos!
512
00:29:50,700 --> 00:29:53,000
Você é a minha
única amiga, Lindsay!
513
00:29:53,700 --> 00:29:56,300
E... você é uma fracassada.
514
00:29:58,100 --> 00:29:59,700
Sem querer ofender.
515
00:30:10,000 --> 00:30:12,800
Sam, coma devagar.
Isso não é uma corrida.
516
00:30:13,300 --> 00:30:14,700
Qual é o problema?
517
00:30:16,200 --> 00:30:18,900
Ele não costuma comer,
e agora isso.
518
00:30:20,700 --> 00:30:23,500
Ele está bem.
Precisa engordar um pouco.
519
00:30:24,500 --> 00:30:27,000
Estou preocupada.
Pode ser verme.
520
00:30:27,900 --> 00:30:30,400
Sam, acha que pode
estar com verme?
521
00:30:32,900 --> 00:30:33,900
Não.
522
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
- Mãe!
- Oi, Lindsay!
523
00:30:37,000 --> 00:30:38,499
Esta é a sua nova amiga?
524
00:30:38,500 --> 00:30:40,399
É. Nós vamos ficar
no meu quarto.
525
00:30:40,400 --> 00:30:42,900
- Não querem jantar?
- Não. Estamos bem.
526
00:30:43,900 --> 00:30:46,200
- O que estão comendo?
- Vitela.
527
00:30:47,400 --> 00:30:50,500
- Parece gostoso.
- Sentem-se. Pegarei os pratos.
528
00:31:16,800 --> 00:31:18,300
Está tudo bem, Kim?
529
00:31:19,200 --> 00:31:21,700
Mãe, ela teve um problema
com o namorado
530
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
e não quer falar
a respeito.
531
00:31:38,200 --> 00:31:39,300
Calma.
532
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
Você é homem, certo?
533
00:31:44,500 --> 00:31:47,000
Por que homens só
se interessam por sexo?
534
00:31:48,500 --> 00:31:50,000
É tão doentio!
535
00:32:02,300 --> 00:32:03,300
Caramba!
536
00:32:04,250 --> 00:32:05,500
O que foi, Sam?
537
00:32:06,650 --> 00:32:07,900
Ele vai vomitar?
538
00:32:11,600 --> 00:32:13,800
Um ótimo pedaço de vitela
desperdiçado.
539
00:32:14,700 --> 00:32:16,900
É sério. Acho que
ele está com um parasita.
540
00:32:18,300 --> 00:32:19,500
Eu atendo.
541
00:32:22,100 --> 00:32:23,100
Alô.
542
00:32:23,500 --> 00:32:24,800
Sim, é ela mesma.
543
00:32:26,300 --> 00:32:28,100
Sim. As duas estão aqui.
544
00:32:29,600 --> 00:32:31,500
É mesmo? Ela fez isso?
545
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
Nossa!
546
00:32:34,700 --> 00:32:36,600
Não, eu não fazia idéia.
547
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
O quê? Não.
548
00:32:40,900 --> 00:32:42,400
Casa de veraneio onde?
549
00:32:42,700 --> 00:32:44,200
Você me parece familiar.
550
00:32:44,500 --> 00:32:46,400
A sua família é cliente
da minha loja?
551
00:32:47,200 --> 00:32:50,200
É. Mas minha mãe não gosta
porque tudo é caro.
552
00:32:51,400 --> 00:32:54,100
A gente encontra a mesma
coisa por muito menos.
553
00:32:55,800 --> 00:32:57,100
Não me diga.
554
00:32:57,600 --> 00:32:59,700
Tudo bem. Obrigada.
Adeus.
555
00:33:07,500 --> 00:33:10,200
Lindsay, posso falar
com você na cozinha?
556
00:33:17,300 --> 00:33:20,200
Era a mãe da Kim
ao telefone. O que houve?
557
00:33:20,900 --> 00:33:23,700
- Como assim?
- Ela estava gritando comigo.
558
00:33:24,700 --> 00:33:27,600
Você disse que temos
casa em Benton Harbor?
559
00:33:28,600 --> 00:33:31,500
Ela disse que você e Kim
dormem com meninos
560
00:33:31,900 --> 00:33:33,900
e que eu não devo
acreditar em você.
561
00:33:34,600 --> 00:33:36,400
Mãe, nada disso
é verdade.
562
00:33:37,100 --> 00:33:39,900
Kim brigou com os pais
e a sra. Kelly está brava.
563
00:33:40,300 --> 00:33:43,200
Quem está brava sou eu.
E muito!
564
00:33:43,900 --> 00:33:46,399
- Mãe, eu mal conheço a Kim.
- Ótimo.
565
00:33:46,400 --> 00:33:49,400
Melhor assim. Ela não é
uma boa influência.
566
00:33:50,900 --> 00:33:52,599
Você não entende, mãe?
567
00:33:52,600 --> 00:33:55,500
Kim vem de um lar desfeito.
Os pais dela são loucos.
568
00:33:55,750 --> 00:33:57,500
Nem toda família
é como a nossa.
569
00:33:57,700 --> 00:34:00,400
- Sei disso, só não quero...
- Sra. Weir.
570
00:34:02,300 --> 00:34:04,800
Muito obrigada.
O jantar estava ótimo.
571
00:34:06,000 --> 00:34:07,900
A casa de vocês é linda.
572
00:34:09,600 --> 00:34:11,999
Será que eu posso ficar
por aqui um pouco?
573
00:34:12,000 --> 00:34:13,900
A minha casa
está um pesadelo.
574
00:34:15,000 --> 00:34:17,500
Claro. Sinta-se em casa.
575
00:34:18,800 --> 00:34:19,900
Obrigada.
576
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
Será que ela quer
um pouco de sorvete?
577
00:34:31,000 --> 00:34:32,600
Acho que ele está chapado.
578
00:34:33,100 --> 00:34:34,700
Chapado? Como assim?
579
00:34:35,600 --> 00:34:39,300
Ei, que tal irmos à praia
para atirar nos moluscos?
580
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
Odeio programas
com policiais.
581
00:34:42,300 --> 00:34:43,600
Eles são uns porcos!
582
00:34:44,800 --> 00:34:47,099
O meu irmão foi pego
pelos tiras, uma vez,
583
00:34:47,100 --> 00:34:48,700
e apanhou de cassetete.
584
00:34:49,300 --> 00:34:51,099
O que o seu irmão
estava fazendo?
585
00:34:51,100 --> 00:34:53,700
Nada. Estava só bêbado,
cuidando da própria vida.
586
00:34:54,300 --> 00:34:55,900
Os tiras deram
uma surra nele.
587
00:34:56,500 --> 00:34:59,300
Agora, ele passa o dia no sofá
e nunca se diverte.
588
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Deve ter ficado
com dano cerebral.
589
00:35:02,300 --> 00:35:04,000
Examine estas coisas, rápido.
590
00:35:05,200 --> 00:35:06,400
Assim, não!
591
00:35:09,100 --> 00:35:10,300
Eu atendo!
592
00:35:14,700 --> 00:35:15,800
Oi, Lindsay.
593
00:35:16,001 --> 00:35:17,100
Oi, Nick.
594
00:35:17,350 --> 00:35:18,500
O que houve?
595
00:35:19,700 --> 00:35:22,600
Daniel está no carro.
Ele quer falar com a Kim.
596
00:35:23,600 --> 00:35:26,500
Não é um bom momento.
Ela está muito nervosa.
597
00:35:27,600 --> 00:35:28,699
Ah, não!
598
00:35:28,700 --> 00:35:31,700
Kim, muito obrigado por
quase me atropelar.
599
00:35:31,750 --> 00:35:33,000
O que você quer?
600
00:35:35,300 --> 00:35:37,900
Daniel está no carro
e quer falar com você.
601
00:35:38,100 --> 00:35:40,099
Você é o moleque
de recados dele?
602
00:35:40,100 --> 00:35:43,000
Diga ao seu patrão que
não quero falar com ele.
603
00:35:43,200 --> 00:35:45,999
- Ele é um lixo!
- Vá dizer você mesma.
604
00:35:46,000 --> 00:35:48,400
Eu não vou lá fora.
Pode esquecer!
605
00:35:48,600 --> 00:35:51,300
- Mande-o para o inferno!
- Kim, escute.
606
00:35:52,200 --> 00:35:55,000
Se você não for lá,
ele virá aqui.
607
00:35:56,200 --> 00:35:58,800
Vá falar com o rapaz,
lá fora.
608
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
Diga o que sente, querida.
609
00:36:01,800 --> 00:36:04,000
Não vou falar com ele.
Nunca mais!
610
00:36:04,500 --> 00:36:06,100
Vão todos se danar!
611
00:36:11,600 --> 00:36:14,300
Se ela pensa que vai
dormir aqui, está enganada.
612
00:36:26,200 --> 00:36:27,700
Você me assustou.
613
00:36:31,900 --> 00:36:32,899
Droga!
614
00:36:32,900 --> 00:36:34,700
- Saia daqui!
- O quê?
615
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
Você ouviu.
Saia do meu quarto.
616
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
Depois do que
fez comigo hoje.
617
00:36:40,400 --> 00:36:41,399
O que eu fiz?
618
00:36:41,400 --> 00:36:43,300
Escreveu "bobão"
no meu armário!
619
00:36:44,100 --> 00:36:46,600
Eu não fiz isso.
Foi a Karen que fez.
620
00:36:48,400 --> 00:36:51,000
Ela é sua amiga
e você ficou rindo.
621
00:36:52,100 --> 00:36:54,700
Sabe o que é ter isso
escrito no seu armário?
622
00:36:55,700 --> 00:36:58,900
Droga! E agora eu tenho
que escrever uma redação!
623
00:36:59,900 --> 00:37:02,900
Escute aqui: Karen
não é minha amiga, sacou?
624
00:37:03,900 --> 00:37:06,500
Espere só. Amanhã,
ela vai aprender.
625
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
Vai ter volta.
626
00:37:10,000 --> 00:37:10,999
Como assim?
627
00:37:11,000 --> 00:37:12,999
Não se preocupe com ela.
Ela já era!
628
00:37:13,000 --> 00:37:14,100
É mesmo?
629
00:37:14,400 --> 00:37:16,600
Ela se meteu
com a pessoa errada.
630
00:37:18,700 --> 00:37:21,700
- Vou quebrar os braços dela.
- Sério?
631
00:37:22,200 --> 00:37:25,600
Depois, vou pegar um alicate
e arrancar os dentes dela.
632
00:37:26,200 --> 00:37:28,800
Aí, vou pegar um fósforo
e tacar fogo no cabelo dela.
633
00:37:29,100 --> 00:37:30,800
Não a machuque tanto.
634
00:37:32,000 --> 00:37:33,200
Espere só.
635
00:37:33,600 --> 00:37:36,200
Ela vai desejar
nunca ter nascido.
636
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Kim!
637
00:37:41,000 --> 00:37:42,099
- Ei!
- Kim!
638
00:37:42,100 --> 00:37:43,900
Ei, Lindsay.
Como vão as coisas?
639
00:37:44,300 --> 00:37:46,700
Como vão as coisas?
Muito mal!
640
00:37:47,600 --> 00:37:49,900
Eles vão fazer as pazes.
Não se preocupe.
641
00:37:50,100 --> 00:37:51,500
Ela está muito brava.
642
00:37:51,900 --> 00:37:54,300
- Ela sempre está.
- Kim!
643
00:37:55,000 --> 00:37:56,900
Tente se acalmar um pouco.
644
00:37:57,500 --> 00:37:59,900
Eu sei. Esta noite
foi muito intensa.
645
00:38:00,200 --> 00:38:01,800
Você parece muito tensa.
646
00:38:02,200 --> 00:38:04,000
Venha cá. Venha...
647
00:38:14,400 --> 00:38:16,499
- Harold!
- Dona, não vou machucá-la.
648
00:38:16,500 --> 00:38:18,500
Só quero falar
com a minha namorada.
649
00:38:20,800 --> 00:38:21,900
Mãe!
650
00:38:22,700 --> 00:38:25,500
- Lindsay, a porta estava aberta.
- Quem é esse vagabundo?
651
00:38:25,900 --> 00:38:28,400
Pai, este é Daniel,
meu colega de escola.
652
00:38:28,700 --> 00:38:31,700
Não sabe tocar a campainha?
Pode matar alguém do coração.
653
00:38:32,600 --> 00:38:33,900
Foi mal, cara.
654
00:38:35,300 --> 00:38:36,499
Cadê a Kim?
655
00:38:36,500 --> 00:38:39,700
- Ela não quer vê-lo.
- Isso mesmo. Dê o fora!
656
00:38:39,800 --> 00:38:41,099
Deixe-me explicar.
657
00:38:41,100 --> 00:38:42,499
Explicar o quê?
Que odeio você?
658
00:38:42,500 --> 00:38:43,699
Eu não fiz nada.
659
00:38:43,700 --> 00:38:46,599
Não? Desculpe, deve ter
sido outra pessoa.
660
00:38:46,600 --> 00:38:49,100
Pode se acalmar
e parar de ser uma bruxa?
661
00:38:50,000 --> 00:38:52,500
Do que você me chamou?
Do que me chamou?
662
00:38:53,500 --> 00:38:55,100
Eu disse para se acalmar!
663
00:38:58,700 --> 00:39:01,799
Eu a vi chupando o seu dedo!
O que mais ela chupa?
664
00:39:01,800 --> 00:39:04,300
- Você está drogada?
- Não estou drogada!
665
00:39:04,700 --> 00:39:07,699
Só não...
Não minta para mim!
666
00:39:07,700 --> 00:39:09,999
- Não estou mentindo.
- Não minta para mim!
667
00:39:10,000 --> 00:39:11,900
- Não estou.
- Não minta!
668
00:39:13,000 --> 00:39:16,199
Pare de mentir para mim.
Sei que dormiu com ela.
669
00:39:16,200 --> 00:39:17,699
Não estou mentindo.
670
00:39:17,700 --> 00:39:18,900
Está bem?
671
00:39:20,200 --> 00:39:21,700
Não estou mentindo.
672
00:39:24,700 --> 00:39:26,100
Eu não fiz nada.
673
00:39:28,000 --> 00:39:29,500
Só existe você.
674
00:39:32,600 --> 00:39:33,800
Está bem?
675
00:39:35,700 --> 00:39:36,900
Está bem?
676
00:39:38,500 --> 00:39:39,900
Você não presta!
677
00:39:40,400 --> 00:39:43,400
- Não existe mais ninguém.
- Mãe. Pai.
678
00:39:50,100 --> 00:39:51,199
Tudo bem?
679
00:39:51,200 --> 00:39:53,500
Não! Não está tudo bem.
680
00:39:54,600 --> 00:39:56,200
Ainda estou aborrecida.
681
00:40:02,300 --> 00:40:04,200
Lindsay, quem são
essas pessoas?
682
00:40:04,500 --> 00:40:06,800
Mãe, pai. Este é o Nick.
683
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
Oi. Olá, Sr. Weir.
684
00:40:10,600 --> 00:40:11,900
Olá, Sra. Weir.
685
00:40:12,400 --> 00:40:15,300
É um prazer conhecer vocês,
finalmente.
686
00:40:18,300 --> 00:40:20,299
A Lindsay teve
uma ótima criação.
687
00:40:20,300 --> 00:40:22,000
Ela é demais.
688
00:40:23,000 --> 00:40:25,900
- Meus parabéns.
- Obrigado.
689
00:40:26,500 --> 00:40:28,000
Ei, escutem,
690
00:40:30,200 --> 00:40:32,300
vocês se importam
se eu levar este doce?
691
00:40:33,100 --> 00:40:36,000
Não. Por favor.
Pode levar. Aproveite.
692
00:40:37,500 --> 00:40:38,900
Muito obrigado.
693
00:40:42,800 --> 00:40:44,400
Acho que fizeram
as pazes.
694
00:40:44,700 --> 00:40:46,900
- Vamos checar.
- Mãe, não!
695
00:40:47,400 --> 00:40:50,499
Lindsay, merecemos
ver um final feliz,
696
00:40:50,500 --> 00:40:52,000
não acha, Harold?
697
00:40:53,700 --> 00:40:56,350
Esses seus amigos
vão sair logo daqui...
698
00:40:56,351 --> 00:40:57,500
Espere, mãe.
699
00:41:01,400 --> 00:41:02,700
Minha nossa...
700
00:41:08,100 --> 00:41:09,299
Sr. Weir,
701
00:41:09,300 --> 00:41:11,500
escute, eu só quero
lhe dizer
702
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
que sua loja
só tem coisa boa.
703
00:41:14,900 --> 00:41:17,349
Comprei uma bola de basquete
lá há alguns anos
704
00:41:17,350 --> 00:41:19,300
- e ela continua boa.
- Ótimo.
705
00:41:20,300 --> 00:41:22,700
- Posso levar isto?
- Pode pegar.
706
00:41:24,000 --> 00:41:26,900
Muito obrigada pelo jantar
e pelo sorvete.
707
00:41:27,400 --> 00:41:29,800
Foi muito bom
conhecer vocês.
708
00:41:30,800 --> 00:41:32,000
Foi muito legal.
709
00:41:33,700 --> 00:41:35,200
Boa sorte
com os seus pais.
710
00:41:36,000 --> 00:41:37,300
Nem me lembre.
711
00:41:37,600 --> 00:41:39,900
Posso deixar o meu carro
aqui esta noite?
712
00:41:40,900 --> 00:41:43,300
Eu pego amanhã.
E a gente pode dar uma volta.
713
00:41:43,900 --> 00:41:45,000
Legal.
714
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
Que tal a gente
jantar junto amanhã?
715
00:41:55,600 --> 00:41:58,900
Tenho muito dever de casa
para fazer. Vou meter a cara.
716
00:41:59,400 --> 00:42:00,700
Certo, pai?
717
00:42:02,500 --> 00:42:03,800
Boa noite!
718
00:42:06,600 --> 00:42:08,000
Isso não é bom.
719
00:42:08,700 --> 00:42:09,700
Não.
720
00:42:16,000 --> 00:42:17,800
- Oi.
- Oi, Sam.
721
00:42:19,600 --> 00:42:21,100
Está indo
para a aula?
722
00:42:22,400 --> 00:42:23,500
Estou.
723
00:42:26,000 --> 00:42:27,200
Sam Weir!
724
00:42:27,300 --> 00:42:28,800
Cadê a minha redação?
725
00:42:35,800 --> 00:42:37,500
Certo, sabe
o que vamos fazer?
726
00:42:37,900 --> 00:42:39,799
Vamos colar isto
no seu armário
727
00:42:39,800 --> 00:42:42,700
para que todos da escola
aprendam com o seu erro.
728
00:42:47,100 --> 00:42:48,600
VADIA
729
00:42:50,700 --> 00:42:51,899
Eu desisto.
730
00:42:51,900 --> 00:42:54,500
Se vocês querem viver
no lixo, eu nem ligo.
731
00:42:59,200 --> 00:43:00,700
Foi você que fez isso?
732
00:43:02,500 --> 00:43:03,700
Fui eu.
733
00:43:04,300 --> 00:43:06,100
Porque você
é uma vadia mesmo.
734
00:43:06,600 --> 00:43:07,800
Vadia!
735
00:43:08,100 --> 00:43:09,399
Ele deu em cima de mim.
736
00:43:09,400 --> 00:43:10,399
Ah, é?
737
00:43:10,400 --> 00:43:12,600
Depois da aula, eu
vou dar em você!
738
00:43:13,300 --> 00:43:14,500
Até lá.
739
00:43:17,100 --> 00:43:18,200
Tchau!
740
00:43:26,600 --> 00:43:28,900
Ei, Kim. Valeu.
Foi muito legal.
741
00:43:29,300 --> 00:43:30,800
De nada, bobão.
742
00:43:37,500 --> 00:43:38,800
Legendas e Sincronia:
Marcelo T.
52167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.