All language subtitles for Watson 02x10 Never Been CRISPR d [2025-12-15 22-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,260 I don't get it. 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,700 Glowing chest? What does that mean? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,780 It's not a riddle. I have a glowing chest. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,940 Those two words don't belong together. Chests don't glow. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,840 But they can glow. 6 00:00:14,100 --> 00:00:16,500 See, I gave myself a treatment called CRISPR. 7 00:00:16,880 --> 00:00:21,580 CRISPR. Clustered, regularly interspaced, short, palindromic repeats. 8 00:00:22,280 --> 00:00:23,540 It hacks your DNA. 9 00:00:23,860 --> 00:00:25,280 Changes your genes. 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,240 You can make your body different. 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,140 You can make it better. You can make it glow. 12 00:00:30,860 --> 00:00:31,738 Why, though? 13 00:00:31,740 --> 00:00:32,759 Glowing chest. 14 00:00:33,840 --> 00:00:36,000 There is a longer answer. 15 00:00:37,480 --> 00:00:42,720 Divorce, general lack of purpose, the human need to pursue something, 16 00:00:42,920 --> 00:00:45,920 even a glowing chest, especially a glowing chest. 17 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 Are you lying? 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 Glowing chest. 19 00:00:57,950 --> 00:01:01,710 There was someone in here earlier who had a fork stuck to her fingers. You 20 00:01:01,730 --> 00:01:03,410 medium magnetic implants. 21 00:01:04,430 --> 00:01:08,830 Technically, it's a body mod, not a gene hack, but we're all part of the same 22 00:01:08,830 --> 00:01:13,890 community. And is that legal? The law is still catching up to what we did. 23 00:01:14,190 --> 00:01:15,190 Hobie? 24 00:01:15,950 --> 00:01:17,270 Wendy. Hi. 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,370 Oh, 26 00:01:20,290 --> 00:01:21,770 sorry. That was... 27 00:01:21,770 --> 00:01:28,650 It's... So nice to meet you in 28 00:01:28,650 --> 00:01:29,649 person. 29 00:01:29,650 --> 00:01:32,250 You look exactly like you do on chat. 30 00:01:32,530 --> 00:01:33,530 You look better. 31 00:01:35,370 --> 00:01:37,390 Do you want to sit? I got us a table. 32 00:01:37,750 --> 00:01:38,750 Yeah, we could. 33 00:01:39,530 --> 00:01:43,650 We could get room service. 34 00:01:55,230 --> 00:01:56,750 You went all out. 35 00:01:58,479 --> 00:02:00,260 What if you weren't attracted to me? 36 00:02:00,720 --> 00:02:01,720 I wasn't worried. 37 00:02:04,400 --> 00:02:06,340 He'll be Nick Sorley from Pittsburgh. 38 00:02:07,280 --> 00:02:09,139 Wendy Goss from Utica. 39 00:02:10,860 --> 00:02:12,500 Are you sure you want to do this? 40 00:02:12,780 --> 00:02:17,220 I mean, body mods are one thing. We're talking about getting into your genome. 41 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 I'm sure. 42 00:02:18,960 --> 00:02:20,940 I want my first time to be with you. 43 00:02:21,740 --> 00:02:27,140 Okay, this might be weird, and it's definitely too soon, but I think I want 44 00:02:27,140 --> 00:02:28,140 say it. I love you. 45 00:02:29,600 --> 00:02:31,960 Oh, it's not any weirder than mom are about to do. 46 00:02:34,140 --> 00:02:35,440 I love you too, Opie. 47 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 Put it in. 48 00:03:19,790 --> 00:03:21,050 Maybe we should kiss. 49 00:03:23,150 --> 00:03:24,170 Yeah. Yeah. 50 00:03:31,390 --> 00:03:33,250 I'm sorry, honey. I don't feel so great. 51 00:03:34,310 --> 00:03:37,090 What? Are you okay? 52 00:03:37,850 --> 00:03:38,850 No. 53 00:03:40,170 --> 00:03:41,170 Wendy? 54 00:03:58,600 --> 00:04:01,840 It's the end of the day, Shenwell. I think at the end of the day. I am aware 55 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 this. Ten minutes. 56 00:04:03,320 --> 00:04:06,520 Ten minutes to review our cases and think about the next step. It's not an 57 00:04:06,520 --> 00:04:09,440 enormous ask. No, it's an entirely reasonable ask. 58 00:04:10,800 --> 00:04:15,600 But I do wonder if perhaps on this particular evening your ten minutes can 59 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 perhaps wait. 60 00:04:17,140 --> 00:04:18,140 Ten minutes. 61 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 It's the fellows. 62 00:04:19,820 --> 00:04:21,600 They're struggling a bit with the transplant. 63 00:04:22,480 --> 00:04:25,280 Okay, first somebody's got to pick up the snot and put it in the fridge. 64 00:04:26,000 --> 00:04:29,120 It's not transplant. I don't like it. Don't speak. It's real. We're doing it 65 00:04:29,120 --> 00:04:31,560 tomorrow. Remind me how we pick the donor. 66 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 By the quality of her snot, obviously. 67 00:04:33,820 --> 00:04:35,700 Which is measured how? Okay, enough. 68 00:04:36,500 --> 00:04:41,040 Lane Sudow had sinus infections her entire life. Tomorrow, we swap out her 69 00:04:41,040 --> 00:04:42,640 snot for the good snot. 70 00:04:42,900 --> 00:04:46,980 Problem solved. But first, someone has to preserve a specimen. 71 00:04:51,520 --> 00:04:52,980 Y 'all are such wimps. 72 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Thank you. 73 00:04:57,240 --> 00:04:59,160 Where are you going? 74 00:04:59,680 --> 00:05:00,680 Think. 75 00:05:02,900 --> 00:05:04,240 John, you're still here. Good. 76 00:05:04,460 --> 00:05:08,040 My body's still here. My brain is looking for someplace way far away. 77 00:05:08,260 --> 00:05:12,500 I was going to ask you for a favor, but if you're in your special Selfish Genius 78 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 place, you can wait. 79 00:05:13,560 --> 00:05:15,180 Special Selfish Genius place? 80 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 What is it? 81 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 I won an award. 82 00:05:19,800 --> 00:05:22,460 The Deltas are honoring me for my work in the clinics. 83 00:05:22,990 --> 00:05:26,470 I say a few words, I get a plaque, my picture goes on the wall. 84 00:05:26,990 --> 00:05:29,010 Wow, the Delta. That's huge. 85 00:05:29,270 --> 00:05:30,270 Congratulations. 86 00:05:30,650 --> 00:05:32,210 Someone has to introduce me. 87 00:05:32,490 --> 00:05:36,930 They talk about my work, my volunteer commitments, my good qualities. 88 00:05:39,410 --> 00:05:40,410 Someone. 89 00:05:41,770 --> 00:05:45,310 Do I need to fill in the blanks? Oh, so you want me to give a speech about you. 90 00:05:45,390 --> 00:05:49,090 About my professional and philanthropic achievements. You can leave the other 91 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 stuff out. 92 00:05:50,720 --> 00:05:53,040 I'm going to ask Dr. Kim. Okay, no, look, I will do it. 93 00:05:53,720 --> 00:05:54,860 Of course I'll do it. 94 00:05:55,100 --> 00:05:58,000 Give me the time, place, and address code, and I'll be there. 95 00:05:58,700 --> 00:05:59,700 Thank you. 96 00:05:59,880 --> 00:06:03,720 Oh, John, I have to submit the introduction ahead of time. Two minutes 97 00:06:03,820 --> 00:06:05,000 Get it to me two days from now. 98 00:06:05,260 --> 00:06:06,260 You got it. 99 00:06:47,969 --> 00:06:52,770 Yeah Sure I Was 100 00:06:52,770 --> 00:06:59,770 hoping to surprise you you miss keeping in the bed and wink 101 00:06:59,770 --> 00:07:05,630 just the past couple months Even worse my friend. Yeah, why? 102 00:07:08,170 --> 00:07:09,230 It's under there, Watson. 103 00:07:14,290 --> 00:07:15,590 Awaiting the grand unveiling. 104 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 What's under there? 105 00:07:19,450 --> 00:07:25,910 In 1929, the markets crashed, the prairies turned to dust, and your 106 00:07:25,910 --> 00:07:27,910 starved. I know about the Great Depression. 107 00:07:28,230 --> 00:07:31,050 And did you know that your government, in an effort to keep people working, 108 00:07:31,310 --> 00:07:35,290 commissioned a series of public murals by the great authors of the day? 109 00:07:36,500 --> 00:07:37,540 Some are as good as new. 110 00:07:37,820 --> 00:07:39,060 Others have been lost. 111 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 That wall, John. 112 00:07:41,840 --> 00:07:44,760 A mural by the late Charles Olsen. 113 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Under the paint there. 114 00:07:48,540 --> 00:07:49,920 Looks like a wall, Holmes. 115 00:07:52,200 --> 00:07:53,460 Well, you have to look deeper, Watson. 116 00:07:54,740 --> 00:07:55,740 It's a miracle. 117 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 A masterpiece. 118 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Waiting to be uncovered. 119 00:08:09,070 --> 00:08:10,350 You have to look deeper, Walter. 120 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 It's a miracle. 121 00:08:13,110 --> 00:08:14,110 Masterpiece. 122 00:08:14,490 --> 00:08:15,490 Waiting to be uncovered. 123 00:08:16,430 --> 00:08:17,430 You just said that. 124 00:08:19,250 --> 00:08:21,130 Did I not think so? No, yeah, you did. 125 00:08:22,070 --> 00:08:25,550 Look, whatever this is, let's go back to my place and talk about it, okay? 126 00:08:28,130 --> 00:08:31,510 Oh, we're a little busy right now. I need your help, John. I need your help 127 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 What's going on? 128 00:08:33,470 --> 00:08:34,470 It's Wendy. 129 00:08:34,850 --> 00:08:36,110 She's my, uh... 130 00:08:36,429 --> 00:08:40,809 I don't know. We were doing a CRISPR mod together, and I was careful. I promise 131 00:08:40,809 --> 00:08:42,210 I was so careful. 132 00:08:42,510 --> 00:08:43,369 Calm down. 133 00:08:43,370 --> 00:08:44,370 Tell me what happened. 134 00:08:44,570 --> 00:08:45,549 I love her. 135 00:08:45,550 --> 00:08:48,110 I mean, I think I love her. I told her I love her. 136 00:08:48,610 --> 00:08:53,430 I'm in love with Wendy Watson, and I'm worried maybe I killed her. 137 00:09:09,280 --> 00:09:10,280 Watson. 138 00:09:10,580 --> 00:09:17,120 Sponsored by... They're coming! 139 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 Wendy. 140 00:09:22,080 --> 00:09:23,720 Wendy, I'm Dr. Martin. Can you hear me? 141 00:09:24,520 --> 00:09:26,000 Wendy Gloss. Are you with us, Wendy? 142 00:09:28,000 --> 00:09:30,920 Oh, you want me over and over again? 143 00:09:32,780 --> 00:09:35,100 You told me that if I kept playing with DNA, something bad was going to happen. 144 00:09:35,120 --> 00:09:37,800 I thought you meant me. You know, I didn't care about myself. I mean, not 145 00:09:37,820 --> 00:09:40,940 anyhow. Okay, homie, you can beat yourself up later. I need to know what 146 00:09:40,940 --> 00:09:42,340 were doing in that hotel room. 147 00:09:42,660 --> 00:09:46,020 It was the first time that we met in person, and we wanted to make it 148 00:09:46,140 --> 00:09:47,600 so I worked up a love mod. 149 00:09:47,820 --> 00:09:48,820 What's a love mod? 150 00:09:49,040 --> 00:09:52,600 It's a riff on the biohack I use to make my chest glow, except using 151 00:09:52,600 --> 00:09:56,840 bioluminescence from red mushroom coral. Me and Wendy, we were supposed to get 152 00:09:56,840 --> 00:10:00,400 matching glowing hearts, but only when we were together and, you know, feeling 153 00:10:00,400 --> 00:10:04,200 love. You just met tonight. How could you be in love? 154 00:10:05,700 --> 00:10:08,920 Forget that. We'll talk about that later. So if I'm hearing you right, this 155 00:10:08,920 --> 00:10:11,440 is triggered by oxytocin. The love hormone. 156 00:10:11,760 --> 00:10:15,380 Okay, what about the heart shape? They're tattoos, just using my jean 157 00:10:15,380 --> 00:10:20,360 instead of ink. I mailed Wendy the serum so that we could get tattooed in time 158 00:10:20,360 --> 00:10:23,020 for her visit. The injection at the hotel, it was just a booster. 159 00:10:23,500 --> 00:10:28,140 It was Wendy's first time messing with CRISPR. She trusted me once. I know, 160 00:10:28,220 --> 00:10:29,520 yeah, I know she did. Listen. 161 00:10:30,000 --> 00:10:33,540 Wendy is my patient now. We're going to do everything we can to bail you out of 162 00:10:33,540 --> 00:10:36,940 this. I need a sample of the serum, the booster, your whole full schematic. 163 00:10:37,400 --> 00:10:39,500 Bail me out? What do you mean? Am I in trouble? 164 00:10:39,880 --> 00:10:41,400 Your girlfriend is sick, Hobie. 165 00:10:41,720 --> 00:10:44,740 You injected her with something you cooked up in your garage, and she's 166 00:10:45,440 --> 00:10:46,880 Now, are you in trouble? I don't know. 167 00:10:47,140 --> 00:10:49,580 If we can't make her better, I don't know. 168 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Wendy Goss. 169 00:10:56,510 --> 00:10:59,270 She's in the ICU now with hemolytic anemia. 170 00:10:59,490 --> 00:11:01,510 Her red blood cells are popping like balloons. 171 00:11:01,850 --> 00:11:06,910 But so far, her kidneys are unaffected. Let's focus on finding the cause. 172 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 It's the tattoo. 173 00:11:09,050 --> 00:11:10,050 Isn't it? 174 00:11:10,530 --> 00:11:17,110 In my observations, I have observed that a couple's tattoo is the surest path to 175 00:11:17,110 --> 00:11:20,930 suffering. I didn't mean the karma cause. I was looking for the medical 176 00:11:21,250 --> 00:11:22,250 Could be infection. 177 00:11:22,450 --> 00:11:24,250 Her body mods put her at higher risk. 178 00:11:24,890 --> 00:11:26,750 Or an immune -driven food allergy. 179 00:11:27,090 --> 00:11:30,730 Okay, good. Good. Let's test her antibody level and start antibiotics. 180 00:11:31,250 --> 00:11:35,950 All right. This woman mainlined a garage -use crisper cocktail and we're worried 181 00:11:35,950 --> 00:11:36,950 about allergies. 182 00:11:37,090 --> 00:11:40,790 We need to consider everything, Dr. Darian, but that is a fair point. Wendy 183 00:11:40,790 --> 00:11:45,410 the biohacker. She's been experimenting with mechanical additions and implants. 184 00:11:45,990 --> 00:11:49,510 Hobie's love mod is the first time she messed with her own genome. 185 00:11:49,810 --> 00:11:51,210 So this could be genetic instability. 186 00:11:51,840 --> 00:11:56,080 The labs are going to tell us more, but for now, let's explore if Wendy's issues 187 00:11:56,080 --> 00:11:58,900 come from her body mods or Hobie's shot. 188 00:11:59,740 --> 00:12:01,400 Sasha and Stevens, hit the lab. 189 00:12:01,620 --> 00:12:06,660 Check the serum and Wendy's DNA, especially the sequence that was 190 00:12:06,660 --> 00:12:07,619 that mod. 191 00:12:07,620 --> 00:12:12,160 Ingrid and Adam, go to Wendy's hotel. Dig through all of her stuff. See what 192 00:12:12,160 --> 00:12:13,680 else we can learn about these mods. 193 00:12:14,400 --> 00:12:19,500 Dr. Watson, did you, by chance, invite the Pittsburgh police this evening? 194 00:12:24,800 --> 00:12:27,380 Take the Lashard to what do I have the pleasure? 195 00:12:27,620 --> 00:12:28,620 Evening, good looking. 196 00:12:29,160 --> 00:12:33,160 How do you keep your suit so perky after sundown? Maybe I sweat starch, maybe I 197 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 don't sweat at all. 198 00:12:34,220 --> 00:12:35,220 How can it be a service? 199 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 Not here to see you. I need a word with Dr. Lubbock. 200 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 Me? 201 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 Is everything okay? 202 00:12:42,420 --> 00:12:43,900 Is there a private place we could talk? 203 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 He's dead? 204 00:12:50,320 --> 00:12:51,540 Uncle Gene is dead? 205 00:12:52,340 --> 00:12:54,140 A neighbor called in a wellness check. 206 00:12:54,650 --> 00:12:55,750 You found him lying in bed. 207 00:12:56,570 --> 00:12:58,570 There were a couple of beer cans scattered around. 208 00:12:58,870 --> 00:13:01,290 I recognized a photograph of you on the nightstand. 209 00:13:01,670 --> 00:13:03,010 You called him Uncle June? 210 00:13:03,510 --> 00:13:05,190 What was the nature of your relationship? 211 00:13:06,010 --> 00:13:07,550 It's just how he introduced himself. 212 00:13:07,850 --> 00:13:09,130 He said he was my uncle. 213 00:13:09,550 --> 00:13:11,730 He said that he knew my birth mom. 214 00:13:12,090 --> 00:13:16,110 But the whole approach was a lie. He was just looking for someone to talk to. 215 00:13:17,790 --> 00:13:19,810 What happened to him? We don't know yet. 216 00:13:20,390 --> 00:13:22,030 There were certain signs. 217 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 You think he did this to himself? 218 00:13:25,000 --> 00:13:28,960 We have to wait for the toxicology report to get back, but there's a gray 219 00:13:28,960 --> 00:13:31,300 between doing it to yourself and letting it happen. 220 00:13:31,860 --> 00:13:33,480 We call that a death of despair. 221 00:13:34,500 --> 00:13:35,740 This kind of feels like that. 222 00:13:36,680 --> 00:13:38,520 You hadn't spoken to June recently? 223 00:13:39,120 --> 00:13:42,760 Not for a while. Not since I figured out he was lying to me. 224 00:13:44,820 --> 00:13:45,820 He died alone? 225 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 I'm afraid he did. 226 00:13:48,700 --> 00:13:51,700 This is a sad situation, but this is not your fault, Dr. Lubbock. 227 00:13:52,800 --> 00:13:55,360 If you're interested, I could let you know what I learned. 228 00:14:09,900 --> 00:14:11,260 There's a hospital in that crypt. 229 00:14:12,220 --> 00:14:15,840 Well, I'm trying to make up for the fact that our first date ended up in the 230 00:14:15,840 --> 00:14:20,180 ICU. But you told the triage nurse that Wendy had an RFID chip. 231 00:14:20,840 --> 00:14:23,960 made of bioglass in the back of each hand. We haven't seen any sign of 232 00:14:23,960 --> 00:14:26,860 there. Are there any other body models that we should know about? 233 00:14:27,360 --> 00:14:31,300 The finger magnets, and she has a transmitter in her ribcage. 234 00:14:31,600 --> 00:14:34,760 Wendy told me that it was supposed to send her body temperature to her 235 00:14:34,760 --> 00:14:37,180 thermostat. There were complications. 236 00:14:37,700 --> 00:14:41,180 Okay, so we'll test for melotoxicity. We'll also measure her cytokine levels. 237 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Okay. 238 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 She's jaundiced. 239 00:14:47,680 --> 00:14:49,260 Looks like her anemia is getting worse. 240 00:14:49,870 --> 00:14:52,770 Half my team is looking over our labs, the other half is digging through that 241 00:14:52,770 --> 00:14:53,549 hotel room. 242 00:14:53,550 --> 00:14:54,830 We'll know something soon. Okay. 243 00:14:55,070 --> 00:14:57,570 But, Hobie, why did you do this? 244 00:14:59,830 --> 00:15:01,830 Love. I wish you'd stop saying that. 245 00:15:02,050 --> 00:15:03,970 You can't love someone you met five hours ago. 246 00:15:04,730 --> 00:15:05,730 You disagree? 247 00:15:05,790 --> 00:15:07,350 I disagree because you're wrong. 248 00:15:07,710 --> 00:15:12,350 Judge what we did, what I did, but don't tell me who I can love. 249 00:15:27,020 --> 00:15:31,400 It looks like a Hallmark car threw up in here. Oh, visible signs of mold or 250 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 pesticides. 251 00:15:32,600 --> 00:15:34,320 I'll check for moisture. You want to check the fridge? 252 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 You okay? 253 00:15:42,740 --> 00:15:43,740 Ingrid, you're staring. 254 00:15:44,500 --> 00:15:48,100 Nothing's going to, um, happen here. You realize that, right? 255 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Happen? 256 00:15:50,320 --> 00:15:52,920 What could possibly make you think that something might happen? We're in a hotel 257 00:15:52,920 --> 00:15:56,880 room and you're staring at me. I'm not staring at you. I'm judging you. I'm 258 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 deciding if I want to tell you something. 259 00:15:58,720 --> 00:16:00,040 Oh, okay. 260 00:16:01,420 --> 00:16:03,760 What is it? 261 00:16:04,900 --> 00:16:08,160 I'm in the middle of a situation that might not be so great. 262 00:16:08,500 --> 00:16:10,860 I can't talk to anybody about it because they'd have opinions. 263 00:16:11,380 --> 00:16:15,080 They're kind of a blank slate, human void, if you will. 264 00:16:15,680 --> 00:16:18,080 So you might be safe. That is so sweet. 265 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 Remember Beck? 266 00:16:21,500 --> 00:16:25,540 Beck White, like life, but with a W? You mean the guy who stabbed a man in the 267 00:16:25,540 --> 00:16:29,500 neck with a pair of scissors right by my desk? I do remember him, yes. 268 00:16:29,880 --> 00:16:34,100 I go over to his place sometimes. We take off our clothes, that kind of 269 00:16:34,400 --> 00:16:37,660 Are you asking me if you should stop? Because you should definitely stop. 270 00:16:38,840 --> 00:16:42,140 I know what Beck is. In fact, I hold him in contempt. 271 00:16:42,380 --> 00:16:47,560 But there is one specific thing that he's very good at. 272 00:16:49,900 --> 00:16:52,280 In my head, there are compartments. 273 00:16:53,120 --> 00:16:58,940 And one drawer is who Beck is, and the other drawer is what Beck does. 274 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 They're the same drawer. 275 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 Sasha guessed it. 276 00:17:03,800 --> 00:17:04,960 I told her I'd stop. 277 00:17:05,460 --> 00:17:06,859 I do feel bad about that. 278 00:17:07,700 --> 00:17:08,720 You've come a long way. 279 00:17:09,980 --> 00:17:12,180 Not nearly far enough, but still. 280 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 I'll break this down for you. There's you. 281 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 You're a mess. 282 00:17:18,200 --> 00:17:20,960 Dangerous at times, but... Still, you know, angry. 283 00:17:21,400 --> 00:17:24,040 Over here, there's Beck. 284 00:17:24,619 --> 00:17:26,040 He has something different altogether. 285 00:17:26,859 --> 00:17:30,040 I don't care if you guys go to the same therapy group or if you have the same 286 00:17:30,040 --> 00:17:31,280 diagnosis or whatever. 287 00:17:32,000 --> 00:17:34,600 I was locked in a room with a man strapped to a bomb. 288 00:17:35,200 --> 00:17:38,860 And with Beck... Beck scared me more. 289 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 End this. 290 00:17:41,520 --> 00:17:42,820 Don't overestimate yourself. 291 00:17:50,320 --> 00:17:51,760 She had a chicken in her fridge. 292 00:17:52,140 --> 00:17:54,220 Didn't Hobie say that Wendy was vegan? 293 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 No, not chicken. 294 00:17:56,720 --> 00:17:58,220 Chicken with two K's. 295 00:17:59,220 --> 00:18:00,620 Does it make a difference? 296 00:18:00,900 --> 00:18:01,900 I don't know. 297 00:18:01,940 --> 00:18:03,500 I'm going to text Watson the ingredients. 298 00:18:21,710 --> 00:18:22,710 Are you watching me? 299 00:18:24,150 --> 00:18:25,210 What's going on with you? 300 00:18:26,110 --> 00:18:29,990 I don't just mean the camping out at the hospital. I mean the faking your own 301 00:18:29,990 --> 00:18:35,410 death, the disappearing acts, the paranoia, spray painting the walls at my 302 00:18:35,410 --> 00:18:36,410 hospital. 303 00:18:37,550 --> 00:18:38,550 What's going on? 304 00:18:40,390 --> 00:18:42,090 I've been thinking about dying, John. 305 00:18:42,770 --> 00:18:47,490 I'll be gone soon enough. We'll all be gone soon enough. But right now, today, 306 00:18:47,710 --> 00:18:50,270 here, on your couch. 307 00:18:51,100 --> 00:18:52,560 My mind still works. 308 00:18:53,060 --> 00:18:57,500 Now, look, I could solve crimes until I keel over, and I'm not saying that I'm 309 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 waiting. 310 00:18:58,740 --> 00:19:05,580 But what is true is that the very moment, the exact literal moment of my 311 00:19:05,740 --> 00:19:09,780 someone somewhere will murder somebody else, and I haven't really changed 312 00:19:09,780 --> 00:19:10,780 anything, have I? 313 00:19:11,080 --> 00:19:12,600 I haven't left anything behind. 314 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 You've helped people. 315 00:19:15,160 --> 00:19:18,840 You've given your family justice, peace of mind. Is that what I owe the world 316 00:19:18,840 --> 00:19:20,240 forever? A finger in the dam? 317 00:19:21,020 --> 00:19:22,100 Until the day I die. 318 00:19:23,540 --> 00:19:25,560 I want my choices to outlive me. 319 00:19:26,320 --> 00:19:28,680 I know that sounds vain. 320 00:19:29,340 --> 00:19:32,560 But if I can be just a bit kinder. 321 00:19:34,140 --> 00:19:35,820 If things can be a little more fair. 322 00:19:37,660 --> 00:19:39,280 If I can show people something. 323 00:19:41,080 --> 00:19:44,900 Something beautiful that's been covered under paint for decades. 324 00:19:45,420 --> 00:19:46,980 But that's something, isn't it? 325 00:19:48,440 --> 00:19:49,780 Sherlock Holmes was here. 326 00:19:51,080 --> 00:19:54,380 The older I get, the louder I want to shove that in in the void. 327 00:19:56,180 --> 00:19:57,180 Stupid. 328 00:19:58,100 --> 00:20:00,040 You don't have a cuff shirt on, Hobbs. 329 00:20:01,440 --> 00:20:04,120 You lift your hand, you pluck away at your right wrist, same as you did 330 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 yesterday. 331 00:20:05,620 --> 00:20:07,240 You're concerned about my behavior. 332 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 I wouldn't call it behavior. 333 00:20:10,240 --> 00:20:12,140 It's more like symptoms. No symptoms, John. 334 00:20:12,920 --> 00:20:14,260 My priorities are shifting. 335 00:20:15,520 --> 00:20:16,760 Isn't that what friends do? 336 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 Stand beside each other through life's changes. 337 00:20:22,260 --> 00:20:26,220 Hobie. She's peeing blood. Watson. Calm down, Hobie. Wendy slept through the 338 00:20:26,220 --> 00:20:29,520 night. She seemed maybe, I don't know, like a little bit better. And then she 339 00:20:29,520 --> 00:20:33,380 started crying in the bathroom. She's peeing blood. Okay, don't panic, okay? 340 00:20:33,440 --> 00:20:34,540 This could be anything. 341 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Could be benign. 342 00:20:36,280 --> 00:20:39,420 And there's no doctor here. We keep asking for a doctor. Okay, I'll be right 343 00:20:39,420 --> 00:20:42,540 there. Just stay calm and help Wendy stay calm. 344 00:20:42,840 --> 00:20:48,860 Okay. Not to call you out, my friend, but whatever that is, it doesn't seem 345 00:20:48,860 --> 00:20:49,860 you believe it's benign. 346 00:20:50,200 --> 00:20:51,620 I think my patient's kidneys are failing. 347 00:20:55,660 --> 00:20:57,180 My kidneys are failing? 348 00:20:57,540 --> 00:20:59,060 You have hemolytic anemia. 349 00:20:59,940 --> 00:21:03,740 We're hydrating you as aggressively as we can. That should help protect your 350 00:21:03,740 --> 00:21:04,719 kidney function. 351 00:21:04,720 --> 00:21:07,720 You will be here for a little while, Wendy. Is there anyone you'd like us to 352 00:21:07,720 --> 00:21:09,540 call? Anyone you think should travel? 353 00:21:10,020 --> 00:21:11,540 I should call Parker. 354 00:21:12,400 --> 00:21:18,560 She's the other paralegal in my department. She... She's watching my 355 00:21:19,120 --> 00:21:20,120 I'll do it. 356 00:21:20,660 --> 00:21:22,900 I'll be fine, I promise. Okay, thank you. 357 00:21:24,940 --> 00:21:25,940 Anyone else? 358 00:21:26,700 --> 00:21:28,640 Do you have someone, Dr. Watson? 359 00:21:30,740 --> 00:21:32,380 Yeah, I do. 360 00:21:34,020 --> 00:21:37,020 You should go to her right now. Him, her, whatever. 361 00:21:38,380 --> 00:21:39,800 Wrap your arms around her. 362 00:21:41,040 --> 00:21:42,520 Time gets short really fast. 363 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Thanks, Layla. 364 00:21:48,910 --> 00:21:52,790 But there is an underlying cause for this, Wendy. You and Hobie took the same 365 00:21:52,790 --> 00:21:55,530 CRISPR treatment. There's a reason why it's affecting you and not him. 366 00:21:56,710 --> 00:21:59,530 If we can figure that out, then we can get you better. 367 00:22:00,670 --> 00:22:01,770 I hope that happens. 368 00:22:03,030 --> 00:22:06,130 Last night, things seemed really good for the first time in a long time. 369 00:22:07,110 --> 00:22:12,630 But if something happens, if I go on dialysis, if I can't talk, 370 00:22:12,870 --> 00:22:14,850 I consented. 371 00:22:15,400 --> 00:22:19,180 I knew everything about CRISPR. I understood the risks. I did it because I 372 00:22:19,180 --> 00:22:20,180 wanted to do it. 373 00:22:23,620 --> 00:22:25,520 You have to tell people that, okay? 374 00:22:27,100 --> 00:22:29,400 You have to tell them it wasn't Hoey's fault. 375 00:22:31,880 --> 00:22:33,560 Wendy Goth did not have a good night. 376 00:22:33,840 --> 00:22:36,020 I don't know how many more bad nights she has in her. 377 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Who's got something for me? 378 00:22:37,870 --> 00:22:40,610 Adam and I came back to Point House to talk to employees who weren't here last 379 00:22:40,610 --> 00:22:44,450 night. Wendy asked a desk clerk to send up loperamide. She was worried she got 380 00:22:44,450 --> 00:22:46,130 food poisoning from a French fry sandwich. 381 00:22:46,450 --> 00:22:47,450 GI symptoms, huh? 382 00:22:47,710 --> 00:22:50,530 We were thinking hemolytic uremic syndrome caused by Shigella infection. 383 00:22:50,770 --> 00:22:51,830 She's already on antibiotics. 384 00:22:52,070 --> 00:22:54,170 If it were bacterial, her symptoms would be improving. 385 00:22:54,450 --> 00:22:55,910 Remind him about the chicken with two Ks. 386 00:22:56,490 --> 00:23:00,590 Adam asked me to remind you about the chicken with two Ks. I'm aware of the 387 00:23:00,590 --> 00:23:03,470 chicken. If it becomes relevant, I'll let him know. We're double -checking 388 00:23:03,470 --> 00:23:04,349 Wendy's samples. 389 00:23:04,350 --> 00:23:06,930 The sequencer shows clean serum, clear targets. 390 00:23:07,700 --> 00:23:08,920 Sasha's working on a karyotype. 391 00:23:09,140 --> 00:23:09,999 She's okay? 392 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 She seems fine. 393 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 She's been quiet. 394 00:23:12,520 --> 00:23:13,520 You sure about that? 395 00:23:13,700 --> 00:23:16,660 A man died yesterday with Sasha's picture on his nightstand. 396 00:23:16,900 --> 00:23:18,140 She keeps saying she's fine. 397 00:23:19,220 --> 00:23:20,220 She wants to work. 398 00:23:20,320 --> 00:23:21,920 All right, Stevens, let us know what comes back. 399 00:23:22,240 --> 00:23:25,480 Ingrid, tell Adam to stick around the hotel. We should interview every staffer 400 00:23:25,480 --> 00:23:27,700 who talked to Wendy. Sure. Am I not doing that, too? 401 00:23:27,940 --> 00:23:30,020 You're coming back to U -Hop. I need to see you in my office. 402 00:23:30,980 --> 00:23:32,040 Wait, am I in trouble? 403 00:23:33,540 --> 00:23:34,540 Hey. 404 00:23:34,820 --> 00:23:38,840 I'm still making that list of all your good qualities. 405 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 Might take a minute. 406 00:23:41,460 --> 00:23:43,140 Actually, I heard back from Dr. Kim. 407 00:23:43,460 --> 00:23:46,580 She was on vacation with her family. Turns out she can do it. 408 00:23:47,000 --> 00:23:49,700 So... Wait, hold on. So I was your backup choice? 409 00:23:50,540 --> 00:23:52,900 You're busy, John. You're always busy. 410 00:23:53,680 --> 00:23:55,380 Dr. Kim is my mentor. 411 00:23:55,860 --> 00:23:57,580 Wow, so I was your fallback, huh? 412 00:23:58,900 --> 00:24:00,740 Consider yourself off the hook. 413 00:24:01,710 --> 00:24:04,170 Look, I appreciate it. I really do. 414 00:24:04,930 --> 00:24:05,930 Okay, wait, hold up. 415 00:24:06,530 --> 00:24:07,530 I want to do it. 416 00:24:07,970 --> 00:24:11,050 Okay, look, I'm not going to force my way in, but, yeah, I want to do it. 417 00:24:11,630 --> 00:24:15,250 So I'll tell you what. If you ask Dr. Kim because you think that she'll give a 418 00:24:15,250 --> 00:24:16,910 better speech, I'll bow out. 419 00:24:17,410 --> 00:24:21,010 But if you say I'm too busy or I might blow it off, I'm not, and I won't. 420 00:24:21,850 --> 00:24:27,330 If you want the John Watson special, I will be there, and I will deliver the 421 00:24:27,330 --> 00:24:28,510 John Watson special. 422 00:24:32,590 --> 00:24:33,590 You good? 423 00:24:34,010 --> 00:24:39,670 Yep. I should have Wendy's care type ready in a second. Oh, I mean, um... Are 424 00:24:39,670 --> 00:24:40,670 you good? 425 00:24:41,890 --> 00:24:42,890 That was awful. 426 00:24:44,270 --> 00:24:49,830 That man, Uncle June, or whatever we're supposed to call him now, that was 427 00:24:49,830 --> 00:24:50,830 terrible news. 428 00:24:52,150 --> 00:24:53,170 You were kind to him. 429 00:24:53,570 --> 00:24:56,570 Even after you found out he was scamming you, you were still kind. I don't know 430 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 if he was scamming me. 431 00:24:57,790 --> 00:25:01,550 He didn't ask for money. He just wanted someone in his life. 432 00:25:01,980 --> 00:25:07,320 And I feel sorry for the man, but how you treated him, it was better than you 433 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 had any right to expect. 434 00:25:11,540 --> 00:25:12,580 Who do you think he was? 435 00:25:13,780 --> 00:25:17,020 How did he get that baby picture of you? Before he came here, he worked for the 436 00:25:17,020 --> 00:25:18,020 Chinese government. 437 00:25:18,320 --> 00:25:21,380 There are layers at these international adoption agencies. 438 00:25:22,780 --> 00:25:24,740 June worked for one of them. You never told me that. 439 00:25:24,940 --> 00:25:27,620 I didn't know. If it's even true, I didn't know until this morning. 440 00:25:28,260 --> 00:25:29,620 Stevens, I got an email. 441 00:25:31,399 --> 00:25:35,760 Apparently, before he died, however he died, June passed my contact information 442 00:25:35,760 --> 00:25:37,540 along. Passed it to him? 443 00:25:38,220 --> 00:25:39,220 Read it for yourself. 444 00:25:40,580 --> 00:25:42,620 Dear Sasha, my name is Shu Yi. 445 00:25:43,720 --> 00:25:44,720 Oh, my God. 446 00:25:46,040 --> 00:25:47,039 Is this real? 447 00:25:47,040 --> 00:25:52,220 I don't know yet, but if it is, I just got a message from my birth mom. 448 00:25:53,840 --> 00:25:58,300 What do you want me to say here? I want your opinion. I have this friend who 449 00:25:58,300 --> 00:26:00,570 is... been behaving differently. 450 00:26:01,150 --> 00:26:02,590 Little things, big things. 451 00:26:03,350 --> 00:26:05,630 It all adds up to a pattern I call erratic. 452 00:26:06,650 --> 00:26:07,650 I'm concerned. 453 00:26:09,230 --> 00:26:10,870 Well, you're right to be worried. 454 00:26:11,590 --> 00:26:14,630 These little blank moments in the middle of a conversation, they could be 455 00:26:14,630 --> 00:26:17,210 complex, partial features. There's no history of epilepsy? 456 00:26:17,690 --> 00:26:18,690 No. 457 00:26:18,930 --> 00:26:20,250 They're repetitive movements. 458 00:26:21,230 --> 00:26:22,850 They also don't sound good. 459 00:26:23,110 --> 00:26:26,670 We call it meaningless reaching, but you are John Watson. 460 00:26:27,260 --> 00:26:30,860 You know all this. I'm not sure that I can be objective here. 461 00:26:32,000 --> 00:26:35,120 Tell me, tell me what you see, Dr. Darian. 462 00:26:35,680 --> 00:26:40,640 This friend of yours, whoever he is, he's displaying symptoms that could 463 00:26:40,640 --> 00:26:42,320 represent a brain tumor. He could be very sick. 464 00:26:43,720 --> 00:26:47,480 Your friend needs to come see me today. 465 00:26:49,560 --> 00:26:51,860 Watson, we just finished Wendy Goss' karaoke. 466 00:26:52,400 --> 00:26:53,740 You need to see this. 467 00:26:54,720 --> 00:26:57,800 The keratype on the left is from a healthy human female. The chromosomes on 468 00:26:57,800 --> 00:26:59,200 right are Wendy. But look at this. 469 00:27:01,860 --> 00:27:02,860 What is this? 470 00:27:03,440 --> 00:27:05,240 Half of Wendy's X chromosomes are shattered. 471 00:27:05,440 --> 00:27:06,800 It's definitely not chemical exposure. 472 00:27:07,120 --> 00:27:08,300 They would have seen it on the comet, I say. 473 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 Could it be a virus? 474 00:27:10,060 --> 00:27:12,660 Cigar toxin? No, it's too clean. Viral damage is messy. 475 00:27:12,980 --> 00:27:14,520 Can't be the love mod. She just got that yesterday. 476 00:27:14,820 --> 00:27:17,920 It's not Hobie's mod, but it definitely looks like CRISPR damage to me. 477 00:27:18,160 --> 00:27:21,400 It's the only thing that could have shredded her chromosomes like this. The 478 00:27:21,400 --> 00:27:25,380 mod was the first time Wendy edited her genes. That's what she told us. She was 479 00:27:25,380 --> 00:27:27,540 lying. Wendy's used CRISPR before. 480 00:27:27,920 --> 00:27:31,120 She did it so often and was so sloppy with it, she wrecked her own 481 00:27:31,880 --> 00:27:33,060 So much damage. 482 00:27:33,380 --> 00:27:34,760 We may not be able to help her. 483 00:27:38,440 --> 00:27:39,440 I'm sorry. 484 00:27:39,820 --> 00:27:41,800 I should have told you I hacked my genes before. 485 00:27:42,340 --> 00:27:43,340 Hobie was here. 486 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 I'm sorry. 487 00:27:45,020 --> 00:27:46,020 I don't follow. 488 00:27:46,140 --> 00:27:48,800 Hobie plays with his DNA like a Rubik's Cube. Why would he care? 489 00:27:49,040 --> 00:27:50,380 I kind of left it out at first. 490 00:27:51,580 --> 00:27:55,420 Then the more we talked, the more excited he got about me doing my first 491 00:27:55,420 --> 00:27:56,299 with him. 492 00:27:56,300 --> 00:27:57,520 It was a new thing. 493 00:27:58,700 --> 00:28:00,580 I wanted it to become a real thing. 494 00:28:01,100 --> 00:28:03,400 I let Hobie believe what he wanted to believe. 495 00:28:04,680 --> 00:28:05,820 About a year ago. 496 00:28:06,980 --> 00:28:11,600 I placed three extra olfactory sub -variants in my OR3A sub -family. 497 00:28:11,840 --> 00:28:14,080 You enhanced your sense of smell? I have cats. 498 00:28:14,400 --> 00:28:16,540 They have 200 million scent receptors. 499 00:28:17,460 --> 00:28:21,900 I wanted to, I don't know, see what the world's like for them. 500 00:28:23,580 --> 00:28:24,580 It's stupid. 501 00:28:26,040 --> 00:28:27,880 Are you going to tell Hobie I lied? 502 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 No, no, that's your job if you want to do it. 503 00:28:30,600 --> 00:28:34,480 My job is to figure out why CRISPR damage from a year ago has you in the 504 00:28:35,070 --> 00:28:36,570 I sent him home to get some sleep. 505 00:28:37,510 --> 00:28:38,770 I just sent him an email. 506 00:28:40,430 --> 00:28:42,870 If he doesn't want to come back here, he doesn't have to. 507 00:28:44,970 --> 00:28:47,010 Watson, I just got back from the hotel. 508 00:28:47,330 --> 00:28:48,570 I heard about the karyotype. 509 00:28:48,950 --> 00:28:54,110 The chicken, 2K? Yes, yes, I'm aware of the chicken, and I'm aware of the 2Ks. 510 00:28:54,110 --> 00:28:56,590 The protein in there, they make it with fava beans. 511 00:28:58,330 --> 00:28:59,330 Does that matter? 512 00:29:02,000 --> 00:29:08,880 The humble fava bean. It can trigger extreme hemolytic anemia like Wendy's, 513 00:29:08,920 --> 00:29:12,780 but only when a patient suffers from a G6PD deficiency. 514 00:29:13,140 --> 00:29:19,660 When Wendy took those passes with CRISPR, she triggered a mutation in this 515 00:29:19,980 --> 00:29:20,980 You knew this? 516 00:29:21,100 --> 00:29:22,900 Mm -hmm. You've come a long way. 517 00:29:23,640 --> 00:29:26,460 Thank you. Not nearly far enough, but still. 518 00:29:26,660 --> 00:29:29,580 Wendy hasn't had fava beans since she was admitted here. 519 00:29:30,090 --> 00:29:31,970 Shouldn't the transfusions have made a difference by now? 520 00:29:34,530 --> 00:29:35,530 The antibiotics. 521 00:29:36,050 --> 00:29:39,330 We've been trying to stave off infection. 99 % of the time, that's the 522 00:29:39,330 --> 00:29:42,410 move. But with this mutation, it actually makes things worse. 523 00:29:42,850 --> 00:29:45,510 We can help her. We can do better than that. 524 00:29:46,110 --> 00:29:49,350 Wendy's chromosomes will be damaged forever, but she can live. 525 00:29:49,970 --> 00:29:54,430 We'll adjust her medications, and hopefully, with one last transfusion, 526 00:29:54,430 --> 00:29:55,430 be back on her feet. 527 00:29:55,790 --> 00:30:00,890 She can lead a full life, but only if she avoids a few medications and... Fava 528 00:30:00,890 --> 00:30:01,890 beans. Fava beans. 529 00:30:03,130 --> 00:30:07,030 Adam and Ingrid, monitor Wendy's progress. Austin and Stevens, dig into 530 00:30:07,030 --> 00:30:09,850 backlog of our remote consults. We should be wrapped up here soon. 531 00:30:16,610 --> 00:30:17,610 You okay? 532 00:30:19,170 --> 00:30:20,470 Can I show you something? 533 00:30:24,050 --> 00:30:25,960 Wow. You really going to send this? 534 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 I think I am. 535 00:30:28,200 --> 00:30:29,840 It's not crazy that she reached out. 536 00:30:30,260 --> 00:30:32,520 June won my uncle, but he did have a connection to my family. 537 00:30:33,040 --> 00:30:37,480 I believe that he felt guilty for what he did and passed along my information 538 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 before he died. 539 00:30:39,800 --> 00:30:45,600 Look, if it's something else, if she asks for money or if it's a scam, I'll 540 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 never respond again. 541 00:30:47,480 --> 00:30:49,360 I guess I just don't see a downside. 542 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 I don't know. 543 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 Disappointment, I guess. 544 00:30:55,310 --> 00:30:56,770 What do I have to be disappointed for? 545 00:30:57,750 --> 00:30:59,730 I'm living every dream I ever had. 546 00:31:00,710 --> 00:31:02,130 I have a family already. 547 00:31:03,190 --> 00:31:06,630 They can be annoying as hell sometimes, but they ain't going anywhere. 548 00:31:09,130 --> 00:31:10,130 I have you. 549 00:31:13,990 --> 00:31:15,030 I'm going to be fine. 550 00:31:17,070 --> 00:31:19,810 Whatever comes back, I'm going to be great. 551 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 I knew I'd find you here. 552 00:31:31,220 --> 00:31:32,940 Well, I'm always happiest when I'm working. 553 00:31:33,180 --> 00:31:34,180 You know that. 554 00:31:39,080 --> 00:31:40,220 You don't believe me, do you? 555 00:31:41,200 --> 00:31:42,440 You don't believe it's under there? 556 00:31:42,740 --> 00:31:43,740 I don't think it matters. 557 00:31:45,620 --> 00:31:49,240 You're a genius, Sherlock. I would never question that. But I'm not thinking 558 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 about what's under that paint. 559 00:31:52,180 --> 00:31:55,040 Remember Alexander Petrov, the cobalt fisher? 560 00:31:55,380 --> 00:31:56,380 The three -day pursuit? 561 00:31:57,320 --> 00:32:00,860 Chasing our quarry across the Russian steppe. How can I forget that? It was a 562 00:32:00,860 --> 00:32:06,840 three -day pursuit that ended with us surrounded by soldiers in biohazard 563 00:32:08,340 --> 00:32:09,820 I think about it all the time. 564 00:32:10,420 --> 00:32:12,760 It was three days. 565 00:32:13,760 --> 00:32:16,680 Three days exposed to God knows what. 566 00:32:24,570 --> 00:32:28,390 Everything that you've been doing, the faking your own death, the paranoia, the 567 00:32:28,390 --> 00:32:30,130 secrecy, you're not yourself. 568 00:32:32,010 --> 00:32:33,670 It hasn't been easy, John. 569 00:32:34,470 --> 00:32:35,590 I'm Sherlock Holmes. 570 00:32:35,810 --> 00:32:37,590 I know exactly how to solve a problem. 571 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 I'm not afraid of a mystery. I'm not afraid of anything. 572 00:32:41,390 --> 00:32:42,450 It hasn't been easy. 573 00:32:42,750 --> 00:32:43,910 So come on into the hospital. 574 00:32:44,950 --> 00:32:48,490 I will keep it as quiet as I can, but you need to see a neurologist. 575 00:32:53,129 --> 00:32:54,170 Forgive me if I'm nervous. 576 00:32:55,530 --> 00:32:57,510 It's been a while since I've felt this expanse. 577 00:32:58,750 --> 00:33:00,190 It's right here. It's right here. 578 00:33:04,670 --> 00:33:06,370 So wait here, and I will get Dr. Carey. 579 00:33:16,730 --> 00:33:18,230 Your numbers are looking good, Wendy. 580 00:33:19,410 --> 00:33:20,410 Transfusions are working. 581 00:33:23,950 --> 00:33:25,750 You don't seem happy. 582 00:33:26,770 --> 00:33:28,390 I haven't heard back from Hobie. 583 00:33:29,730 --> 00:33:30,910 So I guess we're done. 584 00:33:32,730 --> 00:33:35,530 So you maybe lost a potential boyfriend. 585 00:33:36,270 --> 00:33:38,190 Bummer. But you're going to live. 586 00:33:42,190 --> 00:33:43,190 Scent receptors? 587 00:33:44,390 --> 00:33:49,430 Cats? I'm sorry, Hobie. Did you think I would care about any of that? 588 00:33:49,630 --> 00:33:52,150 Did you think I would care for one second? 589 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 Give you two a minute. 590 00:33:58,500 --> 00:34:00,180 Oh, my God, Hobie, it's working. 591 00:34:02,900 --> 00:34:06,660 I thought about what you said. 592 00:34:07,120 --> 00:34:08,900 I'm going to end it with Bex. 593 00:34:10,060 --> 00:34:11,260 I think that's a good idea. 594 00:34:12,800 --> 00:34:16,820 I appreciate you taking my advice. I thought about what you said. 595 00:34:17,780 --> 00:34:20,900 And when you get down to it, penises abound. 596 00:34:22,679 --> 00:34:26,080 Yeah, I guess they do. And you have to soar through a pile to find the one that 597 00:34:26,080 --> 00:34:29,580 does what it's supposed to, but penises abound. 598 00:34:31,880 --> 00:34:33,400 Watson? Everything okay? 599 00:34:33,659 --> 00:34:35,179 I need your help. I need your help. 600 00:34:37,480 --> 00:34:40,340 I kissed her. All I did was kiss her. Squeeze some open air. 601 00:34:41,139 --> 00:34:42,139 What is happening? 602 00:34:42,159 --> 00:34:43,098 Let's zero some oxygen. 603 00:34:43,100 --> 00:34:44,699 What happened? What did I do? 604 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 What did I do? 605 00:34:50,510 --> 00:34:52,330 I already told you. I kissed her. That's it. 606 00:34:52,650 --> 00:34:56,449 The tattoo on Wendy's forearm, it glowed. It didn't before, but right 607 00:34:56,449 --> 00:34:57,169 kissed, it did. 608 00:34:57,170 --> 00:34:59,870 Does that matter? I thought that just meant she didn't love me until now. 609 00:35:02,090 --> 00:35:03,090 Watch it. 610 00:35:03,630 --> 00:35:04,630 Does that matter? 611 00:35:07,150 --> 00:35:11,030 Wendy's inflammation inhibited her flow of oxytocin. When we stopped triggering 612 00:35:11,030 --> 00:35:14,550 her with antibiotics, her love hormone could flow freely. That explains the 613 00:35:14,550 --> 00:35:18,010 glowing, but what's wrong with her? I think we uncovered a new allergy. 614 00:35:19,230 --> 00:35:20,230 We're going to be fine. 615 00:35:20,380 --> 00:35:22,760 Wendy's going to stabilize. We'll reverse her love mod. 616 00:35:24,700 --> 00:35:25,900 She's going to be fine. 617 00:35:26,180 --> 00:35:32,980 Oh, if Wendy's going to be fine, then why do you look so sad? 618 00:35:33,880 --> 00:35:37,280 We fixed Wendy's response to the fake chicken with the fava beans. 619 00:35:37,540 --> 00:35:41,880 Now that her oxytocin is flowing freely, she's having a reaction to the tattoos 620 00:35:41,880 --> 00:35:43,060 by luminescence proteins. 621 00:35:43,840 --> 00:35:47,180 Like I said, we have to reverse the love mod that you gave her. 622 00:35:48,060 --> 00:35:49,060 Great. 623 00:35:49,670 --> 00:35:50,670 How is that not great? 624 00:35:51,350 --> 00:35:52,350 Your chest, Toby. 625 00:35:52,750 --> 00:35:55,390 You. You're filled with the same proteins. 626 00:35:56,150 --> 00:35:58,390 Wendy's not just allergic to the tattoos. 627 00:36:00,050 --> 00:36:04,570 She's allergic to you. You can't be around her. You will kill her. So 628 00:36:04,570 --> 00:36:06,410 it. Take away my glow. Who cares? 629 00:36:06,630 --> 00:36:09,010 You know I can't do that. You've been playing God with your own genome for 630 00:36:09,010 --> 00:36:10,790 years. I mean, to walk all that back. 631 00:36:11,950 --> 00:36:14,410 The number of genes that we'd have to open up. 632 00:36:15,290 --> 00:36:16,290 There's no map. 633 00:36:16,790 --> 00:36:18,470 You'd experience genomic instability. 634 00:36:19,420 --> 00:36:20,480 Off -target mutations. 635 00:36:21,300 --> 00:36:22,320 And you'll probably die. 636 00:36:23,460 --> 00:36:24,700 And I'm not going to help you do that. 637 00:36:25,820 --> 00:36:27,260 Watson, we've got her stable. 638 00:36:29,340 --> 00:36:30,340 I'm sorry, Obi. 639 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 Wendy's going to live. 640 00:36:32,380 --> 00:36:33,380 You're going to live. 641 00:36:53,640 --> 00:36:54,940 You wanted to see me, Gav? 642 00:36:56,160 --> 00:36:57,360 He's alive, Seymour. 643 00:36:59,140 --> 00:37:00,840 Holmes, he's alive. 644 00:37:03,900 --> 00:37:04,900 Oh. 645 00:37:06,320 --> 00:37:07,540 Pittsburgh mystery. 646 00:37:08,600 --> 00:37:10,120 Holmes mentioned this. 647 00:37:11,280 --> 00:37:12,980 I was meant to keep a secret. 648 00:37:14,620 --> 00:37:16,400 I've had me suspicions, Gav. 649 00:37:16,780 --> 00:37:20,560 Ever since you first used that phrase, I've had me suspicions. 650 00:37:20,940 --> 00:37:21,940 No. 651 00:37:22,609 --> 00:37:23,609 Holmes is sick. 652 00:37:25,830 --> 00:37:27,250 I think he's very, very sick. 653 00:37:29,310 --> 00:37:30,470 We'll have to find him, Jimmo. 654 00:37:57,680 --> 00:37:58,680 Hobie. Hey. 655 00:37:59,160 --> 00:38:00,600 What are you doing? You can't be here, Hobie. 656 00:38:00,840 --> 00:38:03,200 Maybe not yesterday, but today I'm right where I need to be. 657 00:38:04,000 --> 00:38:05,820 Wendy, can I tell you something? 658 00:38:06,260 --> 00:38:10,480 Just give me 30 seconds, and if you want me to go, I'll go. 659 00:38:12,940 --> 00:38:13,940 You did it to yourself? 660 00:38:14,860 --> 00:38:16,000 You reversed your mods? 661 00:38:16,360 --> 00:38:18,500 What's the matter with you, Hobie? You could have died. You're still good. 662 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 Why? 663 00:38:20,240 --> 00:38:22,840 Why would you do that? You're the man with the glowing chest. 664 00:38:23,380 --> 00:38:24,380 No. 665 00:38:26,160 --> 00:38:30,120 The only reason I ever glued was so that you could find me. 666 00:38:34,700 --> 00:38:35,940 You are here now. 667 00:38:36,460 --> 00:38:38,040 The technology is obsolete. 668 00:38:40,040 --> 00:38:45,300 I'll be... I know things got crazy here today. 669 00:38:46,260 --> 00:38:48,240 I'm letting you off the hook. I wrote it. 670 00:38:54,440 --> 00:38:57,020 Told you I was going to do it, so I did it. 671 00:39:20,280 --> 00:39:21,720 This isn't a good idea. 672 00:39:21,940 --> 00:39:23,200 Hi. Don't interrupt. 673 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 This isn't a good idea. 674 00:39:27,140 --> 00:39:28,540 You're not a good idea. 675 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 Okay. 676 00:39:32,520 --> 00:39:37,200 Okay. We're two bad people, Ingrid. Two bad people doing a good thing for each 677 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 other, but it's not working for you anymore. 678 00:39:40,880 --> 00:39:42,300 I get it. I'm good. 679 00:39:43,020 --> 00:39:45,480 If you change your mind, that's okay, too. You know where to find me. 680 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 I expected... 681 00:39:51,370 --> 00:39:54,470 I don't know, a fight, a scene, something. 682 00:39:57,350 --> 00:39:58,350 It's okay. 683 00:40:02,610 --> 00:40:04,550 Well, therapy's about to start. 684 00:40:04,790 --> 00:40:07,390 Yeah, I'll be in in a few. I just gotta finish this. 685 00:40:29,100 --> 00:40:32,020 Can't believe it. And you're incredibly lucky. 686 00:40:33,000 --> 00:40:34,160 But you're doing just fine. 687 00:40:35,720 --> 00:40:37,380 And that was really stupid, by the way. 688 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 I know that. 689 00:40:39,640 --> 00:40:40,760 Of course I know that. 690 00:40:43,280 --> 00:40:47,260 Your girlfriend, Layla, right? She back in town? 691 00:40:47,580 --> 00:40:48,660 Yeah, I saw her last night. 692 00:40:49,160 --> 00:40:53,160 And yet, something tells me you still haven't done the deed. 693 00:40:56,650 --> 00:40:59,490 We're grown -ups, Obie. Of course we've done the deed. No, I'm not talking about 694 00:40:59,490 --> 00:41:00,490 sex. 695 00:41:00,550 --> 00:41:02,930 Have you told your girlfriend that you love her yet? 696 00:41:03,550 --> 00:41:07,410 Again, we're grown -ups. We're doing things at a grown -up pace. 697 00:41:08,030 --> 00:41:12,670 You're a smart man, John Watson, so I'm sorry for saying this, but you can be a 698 00:41:12,670 --> 00:41:13,710 real idiot sometimes. 699 00:41:18,010 --> 00:41:19,050 Life is hard. 700 00:41:20,130 --> 00:41:23,950 It's hard, and it's confusing, and it's lonely. 701 00:41:24,650 --> 00:41:26,730 We all live in the middle of that. 702 00:41:27,010 --> 00:41:33,730 And sometimes we are lucky enough to find someone to love, to have someone 703 00:41:33,730 --> 00:41:36,910 who might love us back. 704 00:41:37,750 --> 00:41:42,150 And if you've got that, it's not time to be smart. 705 00:41:43,110 --> 00:41:45,770 It's not time to be a grown -up. 706 00:41:47,210 --> 00:41:50,890 If you're not willing to lay yourself on the line for love, if you're not 707 00:41:50,890 --> 00:41:52,370 willing to be stupid, 708 00:41:53,160 --> 00:41:55,220 then why do you even deserve love in the first place? 709 00:41:56,400 --> 00:42:03,400 Now, I'm glad I am doing better, but I think you should go now and 710 00:42:03,400 --> 00:42:07,580 find the woman you love, and I think you should tell her all about it. 711 00:42:08,140 --> 00:42:12,120 Love is a night when you find yourself alone. 712 00:42:13,060 --> 00:42:17,940 Your demons on the line, and your mind is not your own. 713 00:42:18,340 --> 00:42:19,238 Hey, kid. 714 00:42:19,240 --> 00:42:20,240 Sorry, 715 00:42:20,780 --> 00:42:21,780 I can't wait. 716 00:42:34,120 --> 00:42:35,120 you're doing. 53956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.