All language subtitles for Under Salt Marsh - 01x05 - Episode 5.RAWR + mSD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 This programme contains strong language and adult themes. 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,040 There is more waste coming into Morfa. 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,896 Nessa Taman. She was suffocated. 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,096 And not in a dissimilar way to Cefin. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,016 Look I've given you my confession. 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,576 You didn't murder Nessa Taman. Been wasting my fucking time. 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,296 Get out the fucking room! 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,240 Hair matching your DNA's been found on the body of Cefin Hill. 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,736 Dylan. Dylan Rees. 10 00:00:32,760 --> 00:00:35,040 He's the father. 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,776 Bull, what are you doing? 12 00:00:38,800 --> 00:00:41,456 What the hell are you doing? No such thing as off the record. 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,376 Causeway's cut off. No-one's going in or out. 14 00:00:45,400 --> 00:00:48,456 This storm, it doesn't care about you or your investigation. 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,240 Come quickly! Quickly. 16 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 Get him out! 17 00:01:19,560 --> 00:01:20,960 No pulse. 18 00:01:27,160 --> 00:01:28,840 August. 19 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Come on, let's get him up. 20 00:01:35,800 --> 00:01:38,696 Ready? Three, two, one. 21 00:02:07,880 --> 00:02:10,816 No obvious signs of trauma. He could have drowned. 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,576 But without further investigation, 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,696 I couldn't say for sure what killed him. 24 00:02:14,720 --> 00:02:17,136 OK. Thank you, Dr Taman. 25 00:02:17,160 --> 00:02:19,280 You three take care of yourselves, OK? 26 00:02:25,200 --> 00:02:28,736 So August Antonov warned us there was more waste coming into Morfa. 27 00:02:28,760 --> 00:02:31,376 And now he's dead. Could it be suicide, do you think? 28 00:02:31,400 --> 00:02:34,936 - No. He was ready to talk. - Could he have been killed? 29 00:02:34,960 --> 00:02:37,496 Well, yeah, given he'd been paid large amounts for his silence, 30 00:02:37,520 --> 00:02:39,736 I'd say that's likely, yeah. 31 00:02:39,760 --> 00:02:42,536 If he knew the waste was still coming into Morfa, 32 00:02:42,560 --> 00:02:44,336 - he knew where it was going. - Well, yeah. 33 00:02:44,360 --> 00:02:47,536 So either he was being paid to keep quiet about that, or... 34 00:02:47,560 --> 00:02:49,520 ...or he knew about Nessa. 35 00:02:50,920 --> 00:02:53,496 We need to find out who the fuck was paying him, 36 00:02:53,520 --> 00:02:56,256 where the new waste is going, and who knows about it. 37 00:02:56,280 --> 00:02:59,056 I mean, we've got three bodies now. Is it one murderer? 38 00:02:59,080 --> 00:03:02,760 Well, we know both children were asphyxiated in the same manner... 39 00:03:04,080 --> 00:03:05,800 ...and with a similar hand span. 40 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 Ellis. 41 00:03:09,640 --> 00:03:11,656 - Ellis. - Yeah? 42 00:03:11,680 --> 00:03:14,136 We need to focus on finding that other waste site 43 00:03:14,160 --> 00:03:16,696 before the storm washes it away tomorrow night. 44 00:03:16,720 --> 00:03:20,416 We've got under 24 hours, so we'll search his caravan first thing. 45 00:03:20,440 --> 00:03:22,376 OK. Well, what do you want me to do? 46 00:03:22,400 --> 00:03:24,016 Nothing. 47 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 I think it's best for everyone if you stay out of this. 48 00:03:54,200 --> 00:03:56,936 ♪ Night after sorrow ♪ 49 00:03:56,960 --> 00:03:59,000 ♪ You're my song ♪ 50 00:04:00,000 --> 00:04:02,696 ♪ Strings will collide ♪ 51 00:04:02,720 --> 00:04:05,720 ♪ We are undone ♪ 52 00:04:06,520 --> 00:04:09,216 ♪ Darken the waters ♪ 53 00:04:09,240 --> 00:04:12,080 ♪ Deepen regrets ♪ 54 00:04:12,880 --> 00:04:15,016 ♪ Better to remember ♪ 55 00:04:15,040 --> 00:04:17,880 ♪ Or better to forget? ♪ 56 00:05:05,080 --> 00:05:07,096 Osian? 57 00:05:07,120 --> 00:05:09,120 Jackie Ellis. 58 00:05:12,400 --> 00:05:15,216 - What are you doing in here? - I just um... 59 00:05:15,240 --> 00:05:17,440 I just wanted to see... 60 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 ...about the man you found in the water. 61 00:05:22,880 --> 00:05:24,696 - Is he...? - No. 62 00:05:26,560 --> 00:05:28,336 It's so sad. 63 00:05:28,360 --> 00:05:32,096 And now more of us will die, what with this storm. 64 00:05:32,120 --> 00:05:35,296 If people would've just listened to me, we wouldn't be in this mess. 65 00:05:35,320 --> 00:05:37,376 Years I've been asking this town to heed my warnings! 66 00:05:37,400 --> 00:05:39,296 But you haven't been asking them, have you? 67 00:05:39,320 --> 00:05:41,376 You've been shouting at them in the streets. 68 00:05:41,400 --> 00:05:43,320 Grabbing kids at school gates. 69 00:05:48,960 --> 00:05:51,216 I tried to apologise to the boy. 70 00:05:51,240 --> 00:05:53,760 - I didn't mean to frighten him, Jackie. - I know. 71 00:05:56,880 --> 00:05:59,136 I know you didn't. 72 00:05:59,160 --> 00:06:01,696 Walk me back, will you? Come on. 73 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Yeah. 74 00:06:27,760 --> 00:06:30,416 Listen, the storm surge is already at 3m, 75 00:06:30,440 --> 00:06:33,016 and it could double by tonight, you are not safe here. 76 00:06:33,040 --> 00:06:35,136 I am not going up to the Bevans'. 77 00:06:35,160 --> 00:06:37,136 Carys, be sensible, now, please. 78 00:06:37,160 --> 00:06:39,536 I am being sensible. 79 00:06:39,560 --> 00:06:42,976 I am not sheltering at that farm with those people. 80 00:06:43,000 --> 00:06:45,776 Well, you should go to the muster point at least, Carys. OK? 81 00:06:45,800 --> 00:06:48,336 Oh, not you as well. Carys! 82 00:06:48,360 --> 00:06:50,400 No the forest isn't safe. 83 00:06:54,400 --> 00:06:55,768 - Gareth. - What? 84 00:06:55,792 --> 00:06:56,792 I just er... 85 00:06:58,960 --> 00:07:01,160 ...wondered if I could apologise to you? 86 00:07:02,040 --> 00:07:04,880 You know, just for my behaviour the other night. 87 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 I've no idea. Can you? 88 00:07:17,440 --> 00:07:21,000 You know, it's like the fundamentals aren't there with you, Eric. Really. 89 00:07:24,760 --> 00:07:28,376 Look. I know you're looking for some kind of a connection. 90 00:07:28,400 --> 00:07:30,656 But I am not doing this... 91 00:07:30,680 --> 00:07:33,136 whatever this is. 92 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 Figure yourself out. 93 00:07:42,960 --> 00:07:44,696 ..barrelling in, 94 00:07:44,720 --> 00:07:47,056 approaching North Wales this afternoon, bringing in... 95 00:07:47,080 --> 00:07:49,576 How does Jackie Ellis know the detail of our case notes? 96 00:07:49,600 --> 00:07:51,614 - It's not your problem. - They're protected files. 97 00:07:51,638 --> 00:07:53,016 It's not your problem is it, huh? 98 00:07:53,040 --> 00:07:56,536 ...powerful storm approaches, wind speeds are rapidly ramping up, 99 00:07:56,560 --> 00:08:00,096 and the strongest core of wind speed will be to the south of Alec 100 00:08:00,120 --> 00:08:03,056 - as it tracks East across the UK... - Bull, what's that? 101 00:08:03,080 --> 00:08:05,416 We can really see those winds picking... 102 00:08:05,440 --> 00:08:08,496 - I think it's the caravans. - Put your foot down, then. 103 00:08:08,520 --> 00:08:12,240 ...in particular, where the very strongest winds are most likely. 104 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Oi! 105 00:09:28,520 --> 00:09:30,776 Get back! 106 00:09:30,800 --> 00:09:32,480 - Is anyone inside? - No! 107 00:10:09,240 --> 00:10:11,336 Osian. 108 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 I need to talk to you. 109 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Shall we go inside? 110 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 Just a couple of minutes. 111 00:10:25,560 --> 00:10:27,640 Sit down. 112 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 I need to ask you something. 113 00:10:32,120 --> 00:10:35,336 OK, last night, you told me that you tried to apologise to Cefin... 114 00:10:35,360 --> 00:10:37,296 after what happened at the school. 115 00:10:37,320 --> 00:10:39,776 But you and your sister, you both told the police... 116 00:10:39,800 --> 00:10:42,256 that you went straight home after the school 117 00:10:42,280 --> 00:10:45,096 that you were at The Ship for the rest of that afternoon. 118 00:10:45,120 --> 00:10:47,736 And you didn't leave. So... Osian. 119 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Did you go and try and apologise to him? 120 00:10:51,800 --> 00:10:54,280 I haven't broken the law, Jackie. 121 00:10:55,120 --> 00:10:57,120 Then what did you do? 122 00:10:58,040 --> 00:11:00,056 I didn't mean to scare him. 123 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 So you did? You did leave The Ship. 124 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Did you go and look for him? 125 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 It's happening again, isn't it? 126 00:11:10,360 --> 00:11:13,440 People thinking that mad Osian has done something bad. 127 00:11:15,120 --> 00:11:17,360 That's why you have to tell me what happened. 128 00:11:18,160 --> 00:11:21,336 I mean, what do you expect people to think after what you did 129 00:11:21,360 --> 00:11:23,696 at the school to him, and then that night, he's found dead? 130 00:11:23,720 --> 00:11:26,816 And then you and your sister lie to the police about your whereabouts. 131 00:11:26,840 --> 00:11:28,880 It doesn't look good, does it, Osian? 132 00:11:29,760 --> 00:11:33,200 OK, I'm trying to find out what happened to him, and you can help me. 133 00:11:36,120 --> 00:11:37,840 Please. 134 00:11:39,360 --> 00:11:41,376 For Nessa. 135 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 OK. 136 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 I followed him... 137 00:11:52,200 --> 00:11:54,120 ...after he left school. 138 00:11:55,040 --> 00:11:56,536 Where? 139 00:11:56,560 --> 00:11:59,640 I didn't do anything wrong, Jackie, I promise you. 140 00:12:01,640 --> 00:12:04,736 I tried to apologise, but they didn't want to know. 141 00:12:04,760 --> 00:12:06,560 They? Who's they? 142 00:12:08,080 --> 00:12:10,080 Him and his little friend. 143 00:12:11,000 --> 00:12:13,816 They ran off as soon as they saw me, didn't they? 144 00:12:13,840 --> 00:12:16,136 What does his friend look like? 145 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 I dunno. 146 00:12:19,600 --> 00:12:22,576 Small, black hair. 147 00:12:22,600 --> 00:12:24,536 A bit like Cefin, I suppose. 148 00:12:24,560 --> 00:12:26,920 James Rees? Was it James? 149 00:12:27,960 --> 00:12:29,936 If... If that's his name. 150 00:12:29,960 --> 00:12:32,496 So, James and Cefin, they were together? Are you sure? 151 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 Where was it? 152 00:12:37,040 --> 00:12:38,936 Osian? 153 00:12:38,960 --> 00:12:40,920 Walking along the path... 154 00:12:41,720 --> 00:12:43,760 ...not far from where you found Cefin. 155 00:12:51,560 --> 00:12:53,880 And then what? 156 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Then I went home. 157 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 - Sorry. - It's all right. 158 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 Thank you, Osian. 159 00:13:06,520 --> 00:13:09,536 Jimmy, are you going to the muster point? Give me a lift? 160 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 Yeah, yeah. Get in the car. 161 00:13:12,440 --> 00:13:15,056 Osian. Hop it, come on. Hurry up. 162 00:13:15,080 --> 00:13:17,096 I've gotta close the shop, man. 163 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 Ta. 164 00:13:38,520 --> 00:13:40,616 ..pushing east across Ireland, 165 00:13:40,640 --> 00:13:43,176 due to arrive in North Wales this evening. 166 00:13:43,200 --> 00:13:47,376 Winds will be strongest along the Llyn Peninsula and Anglesey, 167 00:13:47,400 --> 00:13:51,616 the gusts reaching over 100mph in places. 168 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 A red weather warning... 169 00:14:33,480 --> 00:14:35,680 Victor, did you see anything? 170 00:14:36,640 --> 00:14:38,656 Hear anything? 171 00:14:38,680 --> 00:14:40,816 Nothing. 172 00:14:40,840 --> 00:14:42,856 But it can't be an accident. 173 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 There was no-one in there. 174 00:14:49,600 --> 00:14:53,520 What do I say to August's family? His daughter, his wife? 175 00:14:56,160 --> 00:14:59,240 Isn't it bad enough... already? 176 00:15:10,720 --> 00:15:13,680 Look at this, ground's been freshly dug. 177 00:15:43,200 --> 00:15:46,416 - What's that? - It's a response from the council. 178 00:15:46,440 --> 00:15:49,240 He told them about the landfill, and he was trying to expose it. 179 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 Here you are, look. 180 00:15:52,760 --> 00:15:55,400 August must've known Nessa was buried at the quarry. 181 00:15:57,440 --> 00:15:59,000 Does that thing work? 182 00:16:00,240 --> 00:16:02,360 Yeah. 183 00:16:03,240 --> 00:16:05,296 It only records 24 hours. 184 00:16:05,320 --> 00:16:08,520 I got it because August was getting too paranoid. 185 00:16:09,320 --> 00:16:11,856 - Paranoid about what? - Slow it down. Hang on. 186 00:16:11,880 --> 00:16:13,896 That's Ned Bevan. 187 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 What does he want with August? 188 00:16:17,920 --> 00:16:20,840 Speed it up again. Does he come back? 189 00:16:21,760 --> 00:16:23,400 Does he burn it down? 190 00:16:31,680 --> 00:16:33,840 There. Now. Here you are. 191 00:16:36,000 --> 00:16:38,920 It's not Ned, is it? He's not tall enough to be a Bevan. 192 00:16:46,440 --> 00:16:48,320 Who's that? 193 00:16:52,760 --> 00:16:55,160 We should check Dylan Rees's whereabouts. 194 00:16:56,880 --> 00:16:59,976 No. Ned Bevan is our best lead at this point. 195 00:17:00,000 --> 00:17:02,016 OK? 196 00:17:02,040 --> 00:17:05,936 Victor, did August talk about being paranoid about anyone in particular? 197 00:17:05,960 --> 00:17:08,296 He was worried about everyone. 198 00:17:08,320 --> 00:17:10,456 I didn't really think it was real. 199 00:17:10,480 --> 00:17:12,760 Maybe he was just anxious, but... 200 00:17:13,640 --> 00:17:15,640 ...I guess I was wrong. 201 00:17:41,080 --> 00:17:43,856 Millions of people have been urged to stay at home, 202 00:17:43,880 --> 00:17:47,496 as residents and emergency services brace themselves... 203 00:17:47,520 --> 00:17:49,170 for what could be the worst storm in 50 years. 204 00:17:49,194 --> 00:17:49,736 Blimey. 205 00:17:49,760 --> 00:17:51,548 Are we gonna be safe up here? 206 00:17:51,572 --> 00:17:54,212 Bringing you the latest from our correspondents around the country. 207 00:18:01,120 --> 00:18:03,256 What is it you think is happening? 208 00:18:03,280 --> 00:18:06,096 You think the whole town are on their way up? 209 00:18:06,120 --> 00:18:09,360 They'll come to their senses. That forest is a death trap. 210 00:18:10,920 --> 00:18:13,016 They're not coming, Dad. 211 00:18:13,040 --> 00:18:15,376 They'd rather risk the storm than shelter with us. 212 00:18:15,400 --> 00:18:17,216 Listen to Shell, eh? Maybe... 213 00:18:17,240 --> 00:18:19,056 Maybe you should talk to the people, Solomon. 214 00:18:19,080 --> 00:18:19,816 They'll come. 215 00:18:19,840 --> 00:18:21,840 They've always come. 216 00:18:23,360 --> 00:18:27,296 Put the petrol in there. Come on. Don't just sit there doing nothing. 217 00:18:27,320 --> 00:18:30,776 These winds are gonna be very high and there's a danger of the trees breaking. 218 00:18:30,800 --> 00:18:33,896 Please, if you can, I need you to go to the farm. 219 00:18:33,920 --> 00:18:36,360 Thanks, Jimmy. 220 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 - You seen Cara? - Yes, she's over there, I think. 221 00:18:48,440 --> 00:18:50,840 This way, please, ladies. This way. 222 00:18:55,040 --> 00:18:57,136 Cara? You all right? 223 00:18:57,160 --> 00:18:59,240 No. He won't budge. 224 00:19:00,080 --> 00:19:02,896 You all right, James? I need to go and speak to Nisha. 225 00:19:02,920 --> 00:19:04,858 - Go. I'll watch him. - OK. It's fine. 226 00:19:04,882 --> 00:19:05,882 OK. 227 00:19:10,880 --> 00:19:12,920 Oh. It's cold. You cold? 228 00:19:14,440 --> 00:19:16,816 Your mum, she's er... going to speak to Nisha 229 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 and get some blankets, I think. 230 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 I need ask you something. 231 00:19:22,920 --> 00:19:25,176 OK? 232 00:19:25,200 --> 00:19:27,736 The day Cefin died, you told me... 233 00:19:27,760 --> 00:19:31,536 do you remember, you told me that you and him went separate ways? 234 00:19:31,560 --> 00:19:33,400 Was that the truth? 235 00:19:34,960 --> 00:19:36,360 Because um... 236 00:19:38,000 --> 00:19:41,456 ...I just spoke with Osian, and he told me something different. 237 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 He said that he saw you both together. 238 00:19:45,440 --> 00:19:47,440 He saw you that afternoon. 239 00:19:49,400 --> 00:19:51,760 Do you think you could have remembered it wrong? 240 00:19:55,680 --> 00:19:57,680 You have to tell me. 241 00:19:58,680 --> 00:20:02,240 You have to tell me. You won't get into trouble. 242 00:20:03,640 --> 00:20:05,400 James? 243 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Cefin never went to the farm that day, did he? 244 00:20:13,080 --> 00:20:14,976 James? 245 00:20:15,000 --> 00:20:16,520 No. 246 00:20:17,400 --> 00:20:20,040 And you two were together on the path by the salt marsh? 247 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 Where were you going? 248 00:20:28,480 --> 00:20:30,131 James, it's really important. You have to... 249 00:20:30,155 --> 00:20:31,496 I told you. I've already told you. 250 00:20:31,520 --> 00:20:33,136 No, you said you were looking for the Black Sow 251 00:20:33,160 --> 00:20:34,776 you didn't say where you were going. 252 00:20:34,800 --> 00:20:36,936 Where was the Black Sow, where is it? 253 00:20:36,960 --> 00:20:39,080 I don't want him to get in trouble. 254 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Who? 255 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 Who won't get in trouble? 256 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 Dylan. 257 00:20:53,600 --> 00:20:55,480 Why would Dylan get in trouble? 258 00:20:58,920 --> 00:21:01,000 Because he told us not to go. 259 00:21:02,560 --> 00:21:07,080 He told us to stay away or else the Black Sow would try to drown us. 260 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 He really scared Cefin. 261 00:21:12,480 --> 00:21:14,480 Dylan told you that? 262 00:21:16,200 --> 00:21:18,680 - Why would Dylan tell you...? - Are you upset? 263 00:21:20,920 --> 00:21:23,776 - No, I'm not upset. I'm just... - Are you cross with him? 264 00:21:23,800 --> 00:21:26,936 No, I'm just trying to understand, that's all. Where were you going? 265 00:21:26,960 --> 00:21:29,896 - I can't tell you. - James, you can tell me where... 266 00:21:29,920 --> 00:21:31,510 - Where were you guys going? - I have to find him! 267 00:21:31,534 --> 00:21:32,056 No, wait! 268 00:21:32,080 --> 00:21:33,345 - James. - I want to go! 269 00:21:33,369 --> 00:21:34,176 We haven't finished talking yet. 270 00:21:34,200 --> 00:21:35,249 - Wait! - Let me out! 271 00:21:35,273 --> 00:21:36,273 Listen to me! 272 00:21:37,880 --> 00:21:38,490 You're not going. 273 00:21:38,514 --> 00:21:40,148 What the hell do you think you're doing?! 274 00:21:40,172 --> 00:21:41,172 Mum. Mum. 275 00:21:41,560 --> 00:21:44,016 Fuck! 276 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 - It's OK. - Cara, I wasn't... 277 00:21:47,680 --> 00:21:49,696 Look, he knows something. 278 00:21:49,720 --> 00:21:52,496 Where is it that Dylan didn't want you to go, James? 279 00:21:52,520 --> 00:21:54,936 - James! - I think you need to calm down, Jackie. 280 00:21:54,960 --> 00:21:58,056 He's a child, Jackie! You're meant to be protecting him. 281 00:21:58,080 --> 00:21:59,920 Protecting! That's exactly what I'm doing. 282 00:22:01,560 --> 00:22:04,576 I'm just trying to find out what happened to these children. 283 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 Or do you not care about that? Huh? 284 00:22:07,720 --> 00:22:09,576 Do you not care what happened to Nessa? 285 00:22:09,600 --> 00:22:11,760 She was my niece too. Or have you forgotten that? 286 00:22:13,080 --> 00:22:14,616 Where is Dylan? 287 00:22:14,640 --> 00:22:16,376 - Back off, Jackie. - Where is he, Cara? 288 00:22:16,400 --> 00:22:18,496 - Hey. Jackie, come on, come on. - Where is he?! 289 00:22:18,520 --> 00:22:20,616 He's still in town. 290 00:22:20,640 --> 00:22:22,600 Jackie! 291 00:22:26,520 --> 00:22:29,240 - Jimmy. - Yeah? I need to borrow your car. 292 00:22:39,320 --> 00:22:41,376 Bull, um... 293 00:22:41,400 --> 00:22:43,600 Victor wanted to go and see his cousin's body. 294 00:22:45,520 --> 00:22:47,896 I've checked his alibi for last night. 295 00:22:47,920 --> 00:22:51,496 Yeah, no, that's fine. You go and see what you can get from him. 296 00:22:51,520 --> 00:22:54,776 He might be able to translate August's papers, so... Yeah. 297 00:22:54,800 --> 00:22:56,816 I'll go and bring Ned in. 298 00:22:56,840 --> 00:22:58,800 See if he can clear a few things up. 299 00:23:25,480 --> 00:23:28,240 - Uncle Ned's not in the house. - Where is he, then? 300 00:23:30,560 --> 00:23:32,456 We don't know. 301 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 Well, when did you last see him? 302 00:23:35,520 --> 00:23:37,616 When did you notice he had gone? 303 00:23:37,640 --> 00:23:40,520 I didn't NOTICE. I am not his keeper. 304 00:23:43,920 --> 00:23:45,360 Anyone else notice? 305 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 - No? - Look. 306 00:23:50,280 --> 00:23:53,896 I know that you know that it was Ned that's responsible for the landfill. 307 00:23:53,920 --> 00:23:57,760 And he may also be responsible for burying new waste that's coming in. 308 00:23:59,320 --> 00:24:01,256 And I know that you find it hard to believe... 309 00:24:01,280 --> 00:24:03,760 that he could've been responsible for Nessa Taman's murder. 310 00:24:04,760 --> 00:24:08,336 But there is a concrete link... between your landfill, 311 00:24:08,360 --> 00:24:11,600 Nessa's death, and the fact Cefin was drowned in toxic water. 312 00:24:13,560 --> 00:24:16,440 It's also likely that we're looking at the same perpetrator. 313 00:24:21,120 --> 00:24:22,976 Solomon. 314 00:24:23,000 --> 00:24:24,240 Solomon. 315 00:24:25,040 --> 00:24:27,936 Was your son involved in the murder of Nessa Taman? 316 00:24:27,960 --> 00:24:30,536 He doesn't know anything. None of us do. 317 00:24:30,560 --> 00:24:34,896 You know when you confessed to me, whose words were they? 318 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 Yours or Ned's? 319 00:24:37,240 --> 00:24:39,216 If you know something, Solomon... 320 00:24:39,240 --> 00:24:41,518 Don't stick your nose in family business, Danny. 321 00:24:41,542 --> 00:24:42,456 Shut up, Bryn! 322 00:24:42,480 --> 00:24:44,776 Don't speak to him like that. 323 00:24:48,520 --> 00:24:50,816 Well, don't you think that it was him that told the police 324 00:24:50,840 --> 00:24:52,960 about the landfill in the first place?! 325 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 It was me, Bryn. 326 00:25:00,920 --> 00:25:03,280 I am ashamed to say I am part of this family. 327 00:25:05,600 --> 00:25:07,856 As much as I love Shell and my boys, right now, 328 00:25:07,880 --> 00:25:10,336 I am ashamed that they're Bevans. 329 00:25:12,440 --> 00:25:15,000 I know you can feel what I'm feeling. 330 00:25:15,960 --> 00:25:19,296 You lost a grandson, that can't mean nothing, for Christ's sake 331 00:25:19,320 --> 00:25:21,376 but we're... we're breaking here! 332 00:25:21,400 --> 00:25:24,056 We are breaking, and all you can do 333 00:25:24,080 --> 00:25:27,240 is think about how to protect this fucking farm, Solomon! 334 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 All right. 335 00:25:39,480 --> 00:25:41,176 All right. I'll er... 336 00:25:41,200 --> 00:25:43,760 I'll tell you what Ned told me. 337 00:25:46,560 --> 00:25:50,040 The night you discovered Nessa's body, he came to me, and he... 338 00:25:51,160 --> 00:25:53,760 Well, I was asleep, you know, and he woke me up. 339 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 He told me it was him. 340 00:25:58,160 --> 00:26:01,880 He said... him and August Antonov had... 341 00:26:04,240 --> 00:26:06,336 ...had found... 342 00:26:06,360 --> 00:26:09,696 the body of a girl in the landfill. 343 00:26:09,720 --> 00:26:11,496 And was she dead when they found her? 344 00:26:11,520 --> 00:26:13,360 Yes. 345 00:26:14,760 --> 00:26:16,936 Yes, she was dead. 346 00:26:16,960 --> 00:26:20,760 And there was nothing either of them could do, so... 347 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 ...so they buried her. 348 00:26:25,080 --> 00:26:27,016 Yeah, for the... 349 00:26:27,040 --> 00:26:29,336 for the good of the farm, he said. 350 00:26:29,360 --> 00:26:31,360 For the good of the family. 351 00:26:32,920 --> 00:26:34,496 Danny, I... 352 00:26:34,520 --> 00:26:37,240 I know exactly how you feel about your son. 353 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 Because I feel the same about mine. 354 00:26:41,200 --> 00:26:43,256 So that when he come to me, 355 00:26:43,280 --> 00:26:46,536 I couldn't just stand there and do nothing, could I? 356 00:26:46,560 --> 00:26:48,456 Somebody was paying August Antonov... 357 00:26:48,480 --> 00:26:50,936 large sums of money for his silence, 358 00:26:50,960 --> 00:26:53,976 - over £50,000 in total. - What? 359 00:26:54,000 --> 00:26:56,336 - Yeah. Did they mention that? - No. 360 00:26:56,360 --> 00:26:58,296 Ned could never have got that kind of money. 361 00:26:58,320 --> 00:27:00,696 Did he mention anyone else who could've been involved... 362 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 apart from Antonov? 363 00:27:03,680 --> 00:27:05,496 Solomon. 364 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 Where is your son? 365 00:27:16,360 --> 00:27:19,256 When you released me from the police station, 366 00:27:19,280 --> 00:27:21,280 you told me that, without doubt... 367 00:27:22,280 --> 00:27:24,736 ...Nessa had been murdered. 368 00:27:24,760 --> 00:27:26,920 So I went to Ned, and I... 369 00:27:28,680 --> 00:27:30,440 ...I asked him if he'd done it. 370 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 And I haven't seen him since. 371 00:27:49,240 --> 00:27:50,656 Jackie. 372 00:27:50,680 --> 00:27:52,776 Cefin didn't go to the farm. 373 00:27:52,800 --> 00:27:55,280 - He was with James after school. - James told you that? 374 00:27:56,080 --> 00:27:58,216 Did he say where he and Cefin went? 375 00:27:58,240 --> 00:28:00,256 No, but he almost told me. 376 00:28:00,280 --> 00:28:02,336 Where is he now? We need to get it out of him. 377 00:28:02,360 --> 00:28:04,160 Bull, just wait a sec. Don't hang up. 378 00:28:04,184 --> 00:28:04,776 Ellis? 379 00:28:04,800 --> 00:28:06,536 Ellis! Eddie? 380 00:28:06,560 --> 00:28:09,720 What are you doing down here? Everyone's evacuated. 381 00:28:10,520 --> 00:28:12,536 What's wrong? Are you OK? 382 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 It's Dad. 383 00:28:15,480 --> 00:28:17,256 Something's wrong. 384 00:28:17,280 --> 00:28:20,136 He said he's getting a boat... and he's gonna leave. 385 00:28:20,160 --> 00:28:22,336 - Leave? Why? - I think... 386 00:28:22,360 --> 00:28:24,136 he's scared cos August died. 387 00:28:24,160 --> 00:28:26,736 - What? - I've got to tell the family. 388 00:28:26,760 --> 00:28:29,336 - No. Eddie, where is he?! - At the quay. 389 00:28:29,360 --> 00:28:31,600 Ellis. 390 00:28:32,480 --> 00:28:34,496 Ellis? 391 00:28:34,520 --> 00:28:37,240 - Did you hear that, Bull? - Yeah, I heard. Yeah. 392 00:28:38,200 --> 00:28:41,480 - I'll go and find Ned now. - Why is he leaving? 393 00:28:42,520 --> 00:28:44,880 Do you have something on Ned? 394 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Tell me. Do you? 395 00:28:53,320 --> 00:28:55,896 Listen, we haven't got the full picture yet, OK? 396 00:28:55,920 --> 00:28:56,712 Bull. Tell me! 397 00:28:56,736 --> 00:28:59,136 Listen, do not approach him. Do you hear me? 398 00:28:59,160 --> 00:29:02,096 Was it Ned that put my niece in the fucking ground? Was it?! 399 00:29:02,120 --> 00:29:05,776 For God's sake, Jackie, whatever you do, don't approach him. 400 00:29:05,800 --> 00:29:07,920 He's the best lead we've got. 401 00:29:50,600 --> 00:29:53,816 My cousin... I'd like to take him home. 402 00:29:53,840 --> 00:29:56,096 Yeah, we'll get him home. Don't worry. 403 00:29:56,120 --> 00:29:58,016 Thank you. 404 00:29:58,040 --> 00:30:00,336 And for listening to him. 405 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 He didn't want me to just listen. 406 00:30:04,920 --> 00:30:06,840 He wanted me to do something. 407 00:30:08,920 --> 00:30:10,960 Will you help me translate his words? 408 00:30:23,240 --> 00:30:25,336 This isn't August's. 409 00:30:25,360 --> 00:30:27,536 This is mine from Sunnyside. 410 00:30:27,560 --> 00:30:30,040 Deliveries for the sea wall. 411 00:30:32,280 --> 00:30:34,280 Deliveries. 412 00:30:37,080 --> 00:30:39,360 - Every Thursday. Low tide. - Sorry? 413 00:30:40,600 --> 00:30:43,200 Thursday 14th, Dylan Rees. 414 00:30:44,000 --> 00:30:46,560 Thursday 11th, Dylan Rees. 415 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 Dylan Rees. 416 00:30:52,840 --> 00:30:55,016 Come on, come on, come on. 417 00:30:55,040 --> 00:30:57,960 Bull, pick up! 418 00:31:28,880 --> 00:31:30,960 Come on, Jackie, pick up. 419 00:32:07,440 --> 00:32:09,360 Where are you going, Ned? 420 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 You're not gonna get far in this weather. 421 00:32:19,880 --> 00:32:21,880 Are you running? 422 00:32:30,160 --> 00:32:32,440 I'm glad you came. 423 00:32:33,280 --> 00:32:35,280 You deserve an explanation. 424 00:32:37,520 --> 00:32:39,800 For what? 425 00:32:41,400 --> 00:32:43,456 I was desperate. 426 00:32:43,480 --> 00:32:46,880 I didn't know what to do, Jackie. I would've lost everything. 427 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 What did you do, Ned? 428 00:32:52,000 --> 00:32:54,016 What did you do? 429 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 I... 430 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 Of all the people, I did not think... 431 00:33:17,360 --> 00:33:18,816 Ned? 432 00:33:18,840 --> 00:33:21,976 No. No, I didn't kill her. 433 00:33:22,000 --> 00:33:24,016 She was dead when we found her. 434 00:33:24,040 --> 00:33:26,696 We thought she must've... fallen in. I mean... 435 00:33:26,720 --> 00:33:28,816 I had no idea she'd been strangled. 436 00:33:28,840 --> 00:33:31,840 It wasn't August, and it wasn't me. We didn't kill her! 437 00:33:34,320 --> 00:33:36,320 But you buried her. 438 00:33:37,640 --> 00:33:40,376 You found her, and you buried her, 439 00:33:40,400 --> 00:33:42,480 and you didn't say a word! 440 00:33:48,880 --> 00:33:51,296 Has it not haunted you all these years? 441 00:33:51,320 --> 00:33:53,216 Of course it has. 442 00:33:53,240 --> 00:33:56,160 But I did not... kill that girl. 443 00:33:57,600 --> 00:33:59,336 Then who did? 444 00:33:59,360 --> 00:34:02,056 Someone... was there, before us. 445 00:34:02,080 --> 00:34:05,016 Someone found her when she was alive. Someone else! 446 00:34:05,040 --> 00:34:08,176 I'm sure they killed August, and I could be next. 447 00:34:08,200 --> 00:34:10,216 Who? 448 00:34:10,240 --> 00:34:12,520 - I don't know. - Who? 449 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 Ned, please! 450 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 Ned! 451 00:34:23,240 --> 00:34:25,240 Ned! 452 00:34:26,040 --> 00:34:28,416 Who was it? 453 00:34:28,440 --> 00:34:30,960 - Just stop. Stop! - Get off! 454 00:35:51,360 --> 00:35:53,520 - Where is he? - He's gone. 455 00:35:54,680 --> 00:35:57,136 - What do you mean, he's gone? - He went on his boat. 456 00:35:57,160 --> 00:35:58,936 What? Oh. 457 00:35:58,960 --> 00:36:01,000 Oh, I should never have let you get involved. 458 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 - Let me? - Yeah! 459 00:36:06,720 --> 00:36:08,616 Tell me you didn't approach him. 460 00:36:08,640 --> 00:36:10,560 No, not after I told you not to. 461 00:36:11,360 --> 00:36:13,136 - I had to. - Of course you did. 462 00:36:13,160 --> 00:36:15,056 Yeah. Course you had to. 463 00:36:15,080 --> 00:36:17,616 Because you can't fucking control yourself, can ya? 464 00:36:17,640 --> 00:36:19,456 What did you do? What did you say to him? 465 00:36:19,480 --> 00:36:21,696 I tried to stop him, Bull, all right? 466 00:36:21,720 --> 00:36:23,960 He found Nessa. How did you try? Tell me. 467 00:36:25,280 --> 00:36:27,256 Tell me how you tried, what did you do? What... 468 00:36:27,280 --> 00:36:29,336 What, you rushed in, and you accused him? 469 00:36:29,360 --> 00:36:32,856 There is a procedure. You can't just rush in like you always did. 470 00:36:32,880 --> 00:36:35,216 You know you failed too, yeah? 471 00:36:35,240 --> 00:36:37,360 Or have you forgotten that? 472 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 I'm just sick of defending you. 473 00:36:41,600 --> 00:36:43,728 - I'm sick of trying to protect you. - Protect me? 474 00:36:43,752 --> 00:36:44,752 - Yeah! - How?! 475 00:36:47,200 --> 00:36:49,000 Dylan Rees. 476 00:36:50,440 --> 00:36:52,376 - What about him? - We have evidence... 477 00:36:52,400 --> 00:36:55,080 linking Dylan Rees to the murder of Cefin Hill. 478 00:36:57,560 --> 00:37:00,376 - Hair on the body. - Not Dylan's hair? 479 00:37:00,400 --> 00:37:02,280 Yeah, Dylan's hair. 480 00:37:03,640 --> 00:37:05,816 - And he hasn't got an alibi. - Bollocks. 481 00:37:05,840 --> 00:37:09,136 - You'd have told me. - I didn't tell you... 482 00:37:09,160 --> 00:37:12,400 because you cannot handle it when it gets personal. 483 00:37:13,280 --> 00:37:15,176 I can handle it, Bull! 484 00:37:15,200 --> 00:37:18,656 What I can't handle is you falsely accusing another person that I love! 485 00:37:18,680 --> 00:37:21,496 You are not as loyal as you think you are. 486 00:37:21,520 --> 00:37:24,400 You're just fucking destructive, and you harm people. 487 00:37:25,560 --> 00:37:27,560 Fuck you. 488 00:37:29,200 --> 00:37:31,256 And another reason I didn't tell ya... 489 00:37:31,280 --> 00:37:33,736 was because I had your voice nagging in my head, 490 00:37:33,760 --> 00:37:36,256 telling me to trust my instincts and not the evidence! 491 00:37:36,280 --> 00:37:39,840 Where was the evidence when you fucking arrested my sister?! 492 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 Fuck! 493 00:38:23,160 --> 00:38:25,400 Are you OK? 494 00:38:29,360 --> 00:38:31,360 I was five minutes away. 495 00:38:33,120 --> 00:38:36,640 I could've apprehended him. I could've... done something. 496 00:38:38,360 --> 00:38:40,360 Why didn't you just...? 497 00:38:44,600 --> 00:38:47,560 So that's why you were holding back on Dylan Rees? 498 00:38:51,360 --> 00:38:53,376 Because of Jackie Ellis. 499 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 Why do you protect her? 500 00:39:02,360 --> 00:39:04,456 I don't understand how you can trust her. 501 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 She... assaulted you. 502 00:39:13,320 --> 00:39:15,176 This isn't good for you. 503 00:39:15,200 --> 00:39:17,200 Or for the investigation. 504 00:39:22,720 --> 00:39:24,456 I'm sorry, Bull. 505 00:39:24,480 --> 00:39:26,496 I know I said I wasn't gonna report you, 506 00:39:26,520 --> 00:39:29,496 but frankly, I wouldn't be doing my job correctly if I stay quiet. 507 00:39:29,520 --> 00:39:31,880 Are you threatening me, DC Deng? 508 00:39:34,320 --> 00:39:36,296 - No. No. - That's what it sounds like. 509 00:39:36,320 --> 00:39:38,160 - I'm looking out for you. - Oh, yeah. 510 00:39:39,120 --> 00:39:41,696 Cos if you're not happy with how I'm running things, just say. 511 00:39:41,720 --> 00:39:44,576 Go on, say it. What, you wanna bring a replacement in? 512 00:39:44,600 --> 00:39:47,096 - No. Of course not. - Cos in case you hadn't noticed... 513 00:39:47,120 --> 00:39:50,696 we are completely cut off from the rest of the world. Completely. 514 00:39:50,720 --> 00:39:53,376 No-one else is coming. It's just me and you now. 515 00:39:53,400 --> 00:39:55,840 And there is only one person in charge here. 516 00:39:57,160 --> 00:39:59,736 You've been working with me for barely more than a week now, 517 00:39:59,760 --> 00:40:02,416 and you've known Jackie Ellis for less than that, so do not... 518 00:40:02,440 --> 00:40:05,856 act like an authority on things that you do not understand. 519 00:40:05,880 --> 00:40:07,976 This is my case. Mine to solve. 520 00:40:08,000 --> 00:40:10,560 Mine to fuck up. Do you understand me? 521 00:40:13,400 --> 00:40:14,976 Do you understand me? 522 00:40:15,000 --> 00:40:16,680 Yeah. 523 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Good. 524 00:40:28,800 --> 00:40:31,880 You tried to call me earlier. Was there something you wanted to...? 525 00:40:32,920 --> 00:40:34,520 The waste. 526 00:40:35,320 --> 00:40:39,136 The truck deliveries, they were going to the sea wall every Thursday. 527 00:40:39,160 --> 00:40:41,360 And Dylan Rees signed them in. 528 00:40:42,160 --> 00:40:44,176 Hang on, did you say the seawall? 529 00:40:44,200 --> 00:40:46,080 Yeah. 530 00:40:50,920 --> 00:40:53,040 Shit! 531 00:41:33,880 --> 00:41:36,000 Dylan? 532 00:41:41,360 --> 00:41:43,080 Dylan? 533 00:41:59,920 --> 00:42:01,880 Willow. 534 00:42:33,280 --> 00:42:35,096 Listen. 535 00:42:35,120 --> 00:42:37,416 Listen to me. 536 00:42:37,440 --> 00:42:41,320 Shell tells me you don't want to come up to the barns for shelter! 537 00:42:42,560 --> 00:42:44,280 I mean, is that true? 538 00:42:46,280 --> 00:42:48,016 Come on, now. 539 00:42:48,040 --> 00:42:50,456 Every time there's been a bad storm here, 540 00:42:50,480 --> 00:42:53,136 you've all come up to the barn for shelter... 541 00:42:53,160 --> 00:42:54,976 and lives have been saved. 542 00:42:55,000 --> 00:42:57,136 I'm proud of that. 543 00:42:57,160 --> 00:43:00,080 So come on now. Eh? 544 00:43:04,360 --> 00:43:06,736 Listen, I know... 545 00:43:06,760 --> 00:43:09,176 I know what happened was wrong... 546 00:43:09,200 --> 00:43:10,896 with the landfill. 547 00:43:10,920 --> 00:43:14,416 I know that you don't want anything to do with us now. 548 00:43:14,440 --> 00:43:16,376 But if you stay here, 549 00:43:16,400 --> 00:43:19,200 more people will suffer, more lives will be lost. 550 00:43:20,280 --> 00:43:23,456 You give us time, and we'll fix it. 551 00:43:23,480 --> 00:43:25,480 I promise you. 552 00:43:26,280 --> 00:43:28,776 But come on. Come on and take shelter now. 553 00:43:28,800 --> 00:43:31,560 It's too dangerous in the forest. 554 00:43:35,800 --> 00:43:37,616 I don't care how long it takes. 555 00:43:37,640 --> 00:43:40,120 I'll stay, and I'll catch my death if I have to. 556 00:43:42,960 --> 00:43:45,296 The storm will get much worse tonight. 557 00:43:45,320 --> 00:43:48,416 You can't stay here. Jim, come on, now. 558 00:43:48,440 --> 00:43:50,600 Bring your family, man. 559 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 It's safe in the barns. 560 00:43:55,400 --> 00:43:57,416 All right. All right, we'll come. 561 00:43:57,440 --> 00:43:59,256 Come on. 562 00:43:59,280 --> 00:44:01,776 Get in your cars. Come on. Come on to the barns. 563 00:44:04,280 --> 00:44:06,320 Get in your cars. Come on. 564 00:44:07,320 --> 00:44:09,256 Come on, guys. 565 00:44:09,280 --> 00:44:11,080 Get in your cars, and come on to the barns. 566 00:44:11,104 --> 00:44:11,696 This way! 567 00:44:11,720 --> 00:44:13,720 That's it, come on. 568 00:44:14,560 --> 00:44:16,200 There you go. 569 00:44:37,160 --> 00:44:39,696 - Cara?! - I can't... 570 00:44:39,720 --> 00:44:42,456 - I can't find him! - Can't find who, love? 571 00:44:42,480 --> 00:44:46,096 I thought he was there! He was by the car, but he... 572 00:44:46,120 --> 00:44:48,256 Cara! Cara! 573 00:44:48,280 --> 00:44:50,096 - What's going on?! - It's James! 574 00:44:50,120 --> 00:44:52,136 It's James, Shell! It's James. 575 00:44:52,160 --> 00:44:54,216 He's gone. I can't find him! 576 00:45:48,400 --> 00:45:50,256 It's in the wall. 577 00:45:50,280 --> 00:45:52,376 It's in the fucking wall! 578 00:46:41,920 --> 00:46:47,920 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 42535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.