Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:03,958
ALL CHARACTERS AND EVENTS
IN THIS FILM ARE FICTIONAL
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
NaijaPrey.TV
3
00:00:04,041 --> 00:00:06,875
NO REAL PERSONS ARE REFERENCED OR IMPLIED
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Download Latest Movies & Series on
NaijaPrey.TV
5
00:00:08,333 --> 00:00:10,083
GUNMAN (N.)
6
00:00:10,166 --> 00:00:15,125
A PERSON WHO CARRIES A FIREARM
TO PROTECT INFLUENTIAL OR IMPORTANT PEOPLE
7
00:00:15,208 --> 00:00:18,333
A HIRED SHOOTER
8
00:00:18,416 --> 00:00:22,041
A PERSON WHO KILLS
9
00:02:58,375 --> 00:02:59,708
You take this truck.
10
00:03:00,541 --> 00:03:02,458
{\an8}I'll take the sedan and go get you.
11
00:03:45,666 --> 00:03:51,166
ANNUAL TEMPLE CONSECRATION, KHAO LUK CHANG
12
00:04:48,250 --> 00:04:51,375
It's your second gig. Don't screw it up.
13
00:04:51,458 --> 00:04:53,041
And don't fall asleep in here.
14
00:05:23,875 --> 00:05:25,125
What would you like?
15
00:05:25,208 --> 00:05:27,166
- One bowl of shaved ice, please.
- All right.
16
00:05:28,666 --> 00:05:31,041
And for tonight,
17
00:05:31,125 --> 00:05:34,416
we'd like to give
our heartfelt thanks to Headman Mee
18
00:05:34,500 --> 00:05:38,000
for his support of the Ramwong Dance.
19
00:05:38,083 --> 00:05:43,333
Headman Mee is capable and generous.
20
00:05:43,416 --> 00:05:45,208
No matter how many terms,
21
00:05:45,291 --> 00:05:49,125
he'll always be number one in our hearts.
22
00:05:49,208 --> 00:05:52,333
What are you waiting for?
Let's hear some applause.
23
00:05:57,750 --> 00:06:02,708
And now, we've reached
the final act for tonight.
24
00:06:02,791 --> 00:06:06,541
Headman Mee has sponsored this round.
25
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
Everyone can come up and dance for free.
26
00:06:10,208 --> 00:06:13,000
Move it, folks. Hurry on up!
27
00:06:27,250 --> 00:06:29,750
- How much for the meatballs?
- Five baht a stick.
28
00:06:29,833 --> 00:06:30,708
Two sticks.
29
00:07:31,458 --> 00:07:33,125
Go!
30
00:08:29,625 --> 00:08:30,958
It's been a week.
31
00:08:31,833 --> 00:08:36,000
You still don't know
who shot Headman Mee, Captain?
32
00:08:42,875 --> 00:08:44,791
It takes time, Kamnan.
33
00:08:46,416 --> 00:08:48,208
Police investigators
34
00:08:52,958 --> 00:08:55,291
don't just flip tarot cards
35
00:08:55,875 --> 00:08:59,083
to figure out who did it.
36
00:09:07,458 --> 00:09:09,833
You're right, Captain.
37
00:09:16,541 --> 00:09:18,958
But when it's one of my men,
38
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
you can't wait to make me turn him in.
39
00:09:28,083 --> 00:09:29,291
Well?
40
00:09:33,333 --> 00:09:37,875
Haven't I always
looked out for you, Captain?
41
00:09:42,541 --> 00:09:44,666
And I figure
42
00:09:44,750 --> 00:09:48,000
you wouldn't want your cards
wiped clean either.
43
00:09:55,083 --> 00:09:55,958
So...
44
00:09:58,541 --> 00:10:01,333
I'm counting on you to take care of this.
45
00:10:08,750 --> 00:10:09,583
Right.
46
00:10:12,041 --> 00:10:13,708
If you feel like having anything else,
47
00:10:14,750 --> 00:10:16,375
just go ahead and order.
48
00:10:17,291 --> 00:10:18,750
I've got it covered.
49
00:10:48,041 --> 00:10:51,000
Consider the job done.
50
00:10:51,083 --> 00:10:53,291
- Cheers!
- Yeah!
51
00:10:56,625 --> 00:10:58,750
There's still some left in the bottle
and you order more?
52
00:10:58,833 --> 00:11:00,458
- Already.
- Can you afford it?
53
00:11:01,375 --> 00:11:04,458
Here's the rest of your pay.
54
00:11:04,541 --> 00:11:05,625
All yours.
55
00:11:12,750 --> 00:11:14,041
But let me yell.
56
00:11:14,125 --> 00:11:15,958
Fucker! Son of a bitch! Damn brat!
57
00:11:16,041 --> 00:11:18,000
Stupid shit! Piece of shit!
58
00:11:18,083 --> 00:11:20,125
I told you to take down one target,
59
00:11:20,208 --> 00:11:21,625
but you got three dead.
60
00:11:21,708 --> 00:11:25,541
They had families, kids,
wives, fathers, mothers.
61
00:11:25,625 --> 00:11:26,708
They had guns, Uncle.
62
00:11:26,791 --> 00:11:28,750
Shoot them up then.
63
00:11:30,666 --> 00:11:31,750
- Uncle Tor.
- What?
64
00:11:31,833 --> 00:11:34,625
This is over what we agreed.
What's with the rest?
65
00:11:34,708 --> 00:11:37,333
The rest? You don't want it?
Fine. Give it back.
66
00:11:37,416 --> 00:11:39,000
- No.
- I'll keep it.
67
00:11:39,083 --> 00:11:41,458
Come on, Uncle. We'll take it.
68
00:11:41,541 --> 00:11:43,083
Damn you, Bom.
69
00:11:43,166 --> 00:11:44,500
We'll take it.
70
00:11:45,333 --> 00:11:48,500
The boss added that cash
so you could escape
71
00:11:48,583 --> 00:11:50,333
in case you didn't make it.
72
00:11:51,000 --> 00:11:52,916
- He's generous.
- Yeah.
73
00:11:53,000 --> 00:11:55,375
Take us to pay our respects
to him sometime.
74
00:11:55,916 --> 00:11:57,333
He's a secret.
75
00:11:57,416 --> 00:11:59,291
No way. You'll never meet him.
76
00:12:06,500 --> 00:12:08,291
Don't worry, Petch.
77
00:12:08,375 --> 00:12:10,333
Just think of it as
78
00:12:10,416 --> 00:12:12,208
a bonus.
79
00:12:12,291 --> 00:12:13,500
You know how to spell "bonus"?
80
00:12:13,583 --> 00:12:15,916
Samlee, spell it out for your bro.
81
00:12:19,166 --> 00:12:24,875
B-O-N-U-D.
82
00:12:25,583 --> 00:12:26,708
Bonus, sir.
83
00:12:26,791 --> 00:12:28,333
It's "S," idiot!
84
00:12:28,416 --> 00:12:31,416
Damn. You're good, Samlee.
85
00:12:31,500 --> 00:12:33,833
No wonder the school kicked you out.
86
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
You were just wasting classroom space.
87
00:12:37,791 --> 00:12:41,250
How long are you going to keep drinking?
88
00:12:41,333 --> 00:12:42,375
After this glass, I'm done.
89
00:12:42,458 --> 00:12:43,875
- That's it?
- Yeah.
90
00:12:43,958 --> 00:12:45,208
- Last shot?
- Yeah.
91
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
Fill it up, quick!
92
00:12:46,958 --> 00:12:48,875
Shit, Bom. Enough.
93
00:12:51,625 --> 00:12:52,958
Last one and done.
94
00:12:53,958 --> 00:12:55,375
Damn. I'm soaked.
95
00:12:56,041 --> 00:12:57,583
You piece of shit.
96
00:12:59,375 --> 00:13:03,958
But listen, Petch. Watch yourself.
97
00:13:04,041 --> 00:13:06,750
I heard the cops
98
00:13:06,833 --> 00:13:10,375
are humiliated
over what went down in the case.
99
00:13:10,458 --> 00:13:12,000
They're angry.
100
00:13:12,083 --> 00:13:14,500
Go hide wherever you can.
101
00:13:14,583 --> 00:13:17,666
Don't worry. I won't mess up next time.
102
00:13:20,375 --> 00:13:21,833
Here, I'll help pay.
103
00:13:24,375 --> 00:13:25,583
Oh, jackass.
104
00:13:25,666 --> 00:13:28,250
Is your whole family a bunch of thieves?
105
00:13:28,333 --> 00:13:30,500
You left me 900, you punk.
106
00:13:30,583 --> 00:13:31,666
- How much have you got?
- Five thousand.
107
00:13:31,750 --> 00:13:34,500
- Five thousand? What, to feed your dad?
- Yeah.
108
00:13:35,541 --> 00:13:36,625
- Almost cried.
- Fucker.
109
00:13:36,708 --> 00:13:38,000
- Goodbye, Uncle.
- Leaving already?
110
00:13:38,083 --> 00:13:39,416
Bye, Uncle.
111
00:13:39,500 --> 00:13:40,833
Take care.
112
00:13:41,875 --> 00:13:43,708
- Don't drink too much.
- Well, well!
113
00:13:50,125 --> 00:13:53,000
When this bottle's gone,
we'll all head back.
114
00:13:53,875 --> 00:13:55,291
Why the rush, Petch?
115
00:13:56,166 --> 00:13:57,833
We don't come to Bangkok often.
116
00:13:58,500 --> 00:14:01,125
We're in the lounge.
Stay and spend the cash.
117
00:14:01,208 --> 00:14:02,583
Bom's right. Makes sense.
118
00:14:02,666 --> 00:14:04,166
I totally agree, man.
119
00:14:04,250 --> 00:14:05,583
That means I'm stuck with you?
120
00:14:06,625 --> 00:14:08,833
An occasion. We won't be too late.
121
00:14:08,916 --> 00:14:12,208
Finish it first.
There's still plenty left. Drink up.
122
00:14:12,291 --> 00:14:13,958
- I don't come here often.
- Yeah.
123
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Hello.
124
00:14:17,083 --> 00:14:18,458
Hello.
125
00:14:18,541 --> 00:14:20,041
- Mama.
- Yes?
126
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
Call three girls for us.
127
00:14:21,375 --> 00:14:23,916
Of course. I'll arrange it.
128
00:14:24,000 --> 00:14:26,166
- One moment.
- Yes.
129
00:14:26,250 --> 00:14:27,583
Hungry again?
130
00:14:28,833 --> 00:14:29,791
Moron!
131
00:14:29,875 --> 00:14:32,125
Mama's not instant noodles.
132
00:14:32,208 --> 00:14:34,041
Mama-san, the hostess.
133
00:14:35,333 --> 00:14:38,041
You two look like fresh fishermen.
134
00:14:39,041 --> 00:14:40,958
Be careful or you'll die for a woman.
135
00:14:41,666 --> 00:14:44,166
Dying for a woman is dying in duty.
136
00:14:44,250 --> 00:14:45,458
Better than dying to a bullet.
137
00:14:45,541 --> 00:14:48,125
Here's another shot.
138
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Watch your smart mouth, punk.
139
00:14:50,083 --> 00:14:53,125
- Just kidding.
- Jackass, you can't talk like that.
140
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Here they are.
- What about that?
141
00:14:55,625 --> 00:14:57,833
How about these three?
142
00:15:04,333 --> 00:15:05,583
I'll take this one.
143
00:15:07,541 --> 00:15:08,625
My type.
144
00:15:10,833 --> 00:15:12,166
She's Petch's ex.
145
00:15:12,250 --> 00:15:13,083
What?
146
00:15:18,291 --> 00:15:19,333
Well...
147
00:15:19,416 --> 00:15:21,000
You come sit by me.
148
00:15:21,875 --> 00:15:23,458
You stepped on my foot.
149
00:15:23,541 --> 00:15:25,291
- Go sit with him, honey.
- It's all right.
150
00:15:26,041 --> 00:15:28,458
Take good care of them.
151
00:15:33,125 --> 00:15:37,041
Top girls all taken.
They left me only a guinea pig.
152
00:15:37,125 --> 00:15:38,333
Just joking.
153
00:15:39,375 --> 00:15:40,375
Want some?
154
00:15:48,416 --> 00:15:50,625
Girls, would you like a drink?
155
00:15:50,708 --> 00:15:51,750
Some drinks?
156
00:15:52,625 --> 00:15:54,083
Want to eat something, Sai?
157
00:16:42,500 --> 00:16:45,041
Hey, I was ordering more drinks.
158
00:16:45,666 --> 00:16:47,083
Why'd you bail on me?
159
00:16:47,958 --> 00:16:49,833
You're drunk. Go home, old man.
160
00:16:50,375 --> 00:16:53,333
Look, girl, I'm serious.
161
00:16:53,416 --> 00:16:55,500
Ten thousand. Sleep with me, okay?
162
00:17:06,333 --> 00:17:08,416
You're insulting me.
163
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
I'm no whore, you bastard.
164
00:17:09,958 --> 00:17:11,375
Twenty thousand. Take it or leave it.
165
00:17:11,458 --> 00:17:13,375
Keep it for your mom's cremation.
166
00:17:13,458 --> 00:17:14,708
Damn old fart.
167
00:17:15,333 --> 00:17:18,500
You're acting all high.
168
00:17:18,583 --> 00:17:20,541
Not for sale? I'll just take you.
169
00:17:21,500 --> 00:17:23,166
What the hell are you doing?
170
00:17:23,250 --> 00:17:25,750
Motherfucker! Stop it!
171
00:17:28,041 --> 00:17:29,125
I'm asking.
172
00:17:30,791 --> 00:17:32,916
Asking what? Who the hell are you?
173
00:17:33,541 --> 00:17:35,166
I'm asking nicely, man.
174
00:17:37,583 --> 00:17:38,416
Hey! No!
175
00:17:38,500 --> 00:17:40,625
Stop it, bastard!
176
00:17:41,375 --> 00:17:42,958
Or I'll shoot your boss's head off.
177
00:17:56,916 --> 00:17:57,875
All right.
178
00:18:01,458 --> 00:18:02,291
Fuck off!
179
00:18:07,708 --> 00:18:08,958
Move! Go!
180
00:18:12,375 --> 00:18:13,958
Are you all right, Sai?
181
00:18:19,833 --> 00:18:20,916
Here you are.
182
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
This meal's on me, Petch.
183
00:18:30,291 --> 00:18:31,541
If you're paying,
184
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
then we'll order more.
185
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Bom, are you full?
186
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
You can double.
187
00:18:42,541 --> 00:18:44,125
I won't hold back.
188
00:18:44,208 --> 00:18:48,458
Four smalls, two noodles, to go.
189
00:18:48,541 --> 00:18:49,375
Sure.
190
00:18:50,125 --> 00:18:51,583
Two bowls of soup, no veggies.
191
00:18:51,666 --> 00:18:53,458
- Just one?
- Two.
192
00:18:54,125 --> 00:18:55,250
Two, man.
193
00:18:55,333 --> 00:18:56,166
Okay.
194
00:19:02,541 --> 00:19:04,125
You come here often?
195
00:19:04,208 --> 00:19:06,375
Yeah, my usual place.
196
00:19:09,708 --> 00:19:10,708
It's good.
197
00:19:20,500 --> 00:19:21,958
- Sai.
- Yes.
198
00:19:26,416 --> 00:19:27,958
Can I ask you something?
199
00:19:31,250 --> 00:19:33,333
Why do you have to work a job like this?
200
00:19:43,250 --> 00:19:45,541
And why haven't you quit that job?
201
00:19:54,125 --> 00:19:56,083
And coming to Bangkok this time,
202
00:19:56,166 --> 00:19:58,041
did you run away or pick up another gig?
203
00:20:03,416 --> 00:20:05,333
Before you ask me,
204
00:20:05,416 --> 00:20:07,333
you should ask yourself first.
205
00:20:14,250 --> 00:20:15,458
How much?
206
00:20:15,541 --> 00:20:16,583
360 baht.
207
00:20:18,541 --> 00:20:19,583
Thanks.
208
00:20:26,958 --> 00:20:29,125
What the hell did you ask, Petch?
209
00:20:34,291 --> 00:20:35,333
Just eat.
210
00:20:58,250 --> 00:21:01,041
You called me here, Captain.
What's this about?
211
00:21:02,750 --> 00:21:05,750
If you want to arrest me, just do it.
212
00:21:09,458 --> 00:21:11,416
Your name's Tua, right?
213
00:21:11,958 --> 00:21:15,250
Eat it before it gets cold, Tua.
214
00:21:36,333 --> 00:21:37,791
What do you want from me, Captain?
215
00:21:37,875 --> 00:21:39,291
Just say it straight.
216
00:21:58,041 --> 00:22:01,541
So you're not going to eat, huh?
217
00:22:09,041 --> 00:22:11,041
INTERROGATION ROOM
218
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
THE MURDER CASE OF HEADMAN MEE, THA YANG
219
00:22:24,791 --> 00:22:26,666
You don't like a proper meal?
220
00:22:27,583 --> 00:22:29,666
Prefer chewing on my boot instead?
221
00:22:37,041 --> 00:22:39,458
That truck you stole.
222
00:22:41,000 --> 00:22:43,333
Who put you up to it?
223
00:22:53,500 --> 00:22:55,208
Listen carefully, Tua.
224
00:22:55,958 --> 00:22:57,666
If you don't tell me,
225
00:22:57,750 --> 00:23:00,000
you know what's coming for you.
226
00:23:00,083 --> 00:23:02,250
I don't know. I really don't!
227
00:23:03,041 --> 00:23:05,333
Please let me go, Captain.
228
00:23:07,291 --> 00:23:08,666
Captain.
229
00:23:11,958 --> 00:23:13,333
Captain.
230
00:23:13,416 --> 00:23:14,666
Captain.
231
00:23:16,750 --> 00:23:18,375
Let me go!
232
00:23:19,000 --> 00:23:19,958
Let me go.
233
00:23:21,458 --> 00:23:22,416
Let me go!
234
00:23:22,500 --> 00:23:24,291
- Shit!
- Fucker, stay still!
235
00:23:24,916 --> 00:23:25,875
Let me go!
236
00:23:27,208 --> 00:23:28,500
Let me go!
237
00:23:29,458 --> 00:23:30,583
Let me go!
238
00:23:33,333 --> 00:23:34,500
Fuck!
239
00:23:44,583 --> 00:23:45,625
Let me go!
240
00:24:27,958 --> 00:24:29,625
Listen to me, Tua.
241
00:24:30,833 --> 00:24:33,375
You've got a pile of charges,
plus the car theft.
242
00:24:36,583 --> 00:24:41,500
You still want to stay out of bars
with your family?
243
00:24:50,833 --> 00:24:54,625
So? I'm letting you choose here.
244
00:25:11,416 --> 00:25:12,958
- Come on, man.
- Damn, George!
245
00:25:13,041 --> 00:25:15,708
She canceled on me. That bitch!
246
00:25:15,791 --> 00:25:17,666
That's harsh.
247
00:25:17,750 --> 00:25:20,291
Hurry up. It's getting dark.
248
00:25:21,125 --> 00:25:22,791
When will this finish? Damn it.
249
00:25:34,875 --> 00:25:36,541
God damn it!
250
00:25:36,625 --> 00:25:39,000
Let's go. What the hell are you doing?
251
00:25:39,083 --> 00:25:40,625
What the fuck is going on?
252
00:25:41,666 --> 00:25:45,916
The guy in white. Easy target, 200,000.
253
00:25:46,708 --> 00:25:48,416
Asshole!
254
00:25:50,041 --> 00:25:53,333
And what did the guy in white do?
255
00:25:54,416 --> 00:25:56,583
Model citizen, I guess. Damn!
256
00:25:57,666 --> 00:25:59,750
Why the hell did you ask that?
257
00:26:00,791 --> 00:26:03,500
Just know the target and shoot straight.
258
00:26:03,583 --> 00:26:05,375
This is how you play, huh?
259
00:26:06,166 --> 00:26:07,958
This bastard is too useless!
260
00:26:08,541 --> 00:26:12,250
For this job, I just need one motorcycle.
261
00:26:13,958 --> 00:26:15,791
I'll handle the rest myself.
262
00:26:17,875 --> 00:26:20,000
That's no problem.
263
00:26:20,083 --> 00:26:23,625
As for the fingers,
I'll get them along with the ride.
264
00:26:26,291 --> 00:26:28,125
What about me?
265
00:26:29,291 --> 00:26:31,458
Stay in your room and jerk off, Samlee.
266
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Oh?
267
00:26:34,541 --> 00:26:35,666
Oh what?
268
00:26:40,500 --> 00:26:41,833
Come on.
269
00:27:33,291 --> 00:27:34,416
Shit.
270
00:27:34,500 --> 00:27:39,416
Watchai, the dragon parade is coming soon.
271
00:27:39,500 --> 00:27:42,208
How much will you feed
the dragon this year?
272
00:27:42,291 --> 00:27:45,333
Muay Lek, can't you see what I'm doing?
273
00:27:48,583 --> 00:27:49,666
Damn.
274
00:27:51,833 --> 00:27:55,375
Aren't you going to watch the dragon?
275
00:27:55,458 --> 00:27:56,791
The troupe's really good.
276
00:27:56,875 --> 00:27:59,375
Screw the damn dragon.
I'm going home to watch Tee Yai.
277
00:28:16,125 --> 00:28:17,708
A bag of roasted chestnuts.
278
00:28:17,791 --> 00:28:19,166
UNCLE MENG'S CHESTNUT
279
00:28:19,250 --> 00:28:20,208
Right away.
280
00:28:21,125 --> 00:28:22,750
- Thank you.
- All right.
281
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Was this a good idea?
282
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Yeah, this one.
283
00:28:42,250 --> 00:28:46,791
LAO PUN TAO KONG SHRINE
284
00:29:50,583 --> 00:29:51,416
Dew!
285
00:30:07,125 --> 00:30:08,750
Dew!
286
00:30:10,250 --> 00:30:11,958
- Dew!
- Hey! Go!
287
00:30:16,208 --> 00:30:17,416
Get out of the way!
288
00:30:19,000 --> 00:30:19,875
Let's go!
289
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
Shit!
290
00:31:36,625 --> 00:31:37,458
Uncle.
291
00:31:38,416 --> 00:31:39,250
Huh?
292
00:31:39,333 --> 00:31:40,458
They're here.
293
00:31:44,875 --> 00:31:47,041
Come on. Sit down.
294
00:31:47,958 --> 00:31:48,791
So...
295
00:31:55,708 --> 00:31:59,458
You two have to stay here a while.
296
00:31:59,541 --> 00:32:00,416
Why?
297
00:32:00,500 --> 00:32:02,125
You really have to ask?
298
00:32:02,791 --> 00:32:07,375
A bystander died too. Someone innocent.
299
00:32:08,166 --> 00:32:09,333
I'm sorry.
300
00:32:09,416 --> 00:32:11,958
It's fine. Not a big deal.
301
00:32:12,041 --> 00:32:14,541
I sent someone to fetch Samlee.
302
00:32:14,625 --> 00:32:16,916
He's gaming upstairs.
303
00:32:24,208 --> 00:32:26,541
Here. Today's cut.
304
00:32:29,250 --> 00:32:31,833
A little thicker this time.
305
00:32:32,541 --> 00:32:34,958
The boss topped it up like always.
306
00:32:36,250 --> 00:32:40,500
And he said a big job's coming soon.
307
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
Uncle Tor.
308
00:32:50,333 --> 00:32:51,208
Huh?
309
00:32:52,041 --> 00:32:53,250
That next job...
310
00:32:56,333 --> 00:32:59,083
Can I pass, Uncle?
311
00:33:02,791 --> 00:33:07,708
Hey, the next one's huge. Lots of cash.
312
00:33:17,916 --> 00:33:19,875
No matter how much it pays,
313
00:33:23,208 --> 00:33:25,708
I don't want to live like this anymore.
314
00:33:34,666 --> 00:33:38,625
What if I ask you to help
with just one last job?
315
00:33:47,708 --> 00:33:51,083
I know I owe you, Uncle Tor.
316
00:33:53,416 --> 00:33:56,916
But from now on, can I repay you
317
00:33:59,958 --> 00:34:01,625
in other ways?
318
00:34:14,208 --> 00:34:15,666
I'll take this job, Uncle.
319
00:34:19,583 --> 00:34:21,291
And I'll do it for my friend's sake.
320
00:34:27,416 --> 00:34:28,916
I don't take the money.
321
00:34:34,458 --> 00:34:36,583
Petch, what'll you do for a living?
322
00:34:40,291 --> 00:34:41,708
I have no idea.
323
00:34:50,666 --> 00:34:52,625
You're back, bro?
324
00:34:56,375 --> 00:34:59,958
"You're back"? You fool.
325
00:35:01,291 --> 00:35:03,833
I told you to stay in your room
and jerk off.
326
00:35:03,916 --> 00:35:07,208
You're so chill, playing games?
327
00:35:07,291 --> 00:35:13,000
Man, if worry could be shown by ordaining,
328
00:35:14,166 --> 00:35:16,666
- I'd have become a monk for you already.
- Yeah?
329
00:35:16,750 --> 00:35:19,250
I'm half playing, half praying.
330
00:35:19,333 --> 00:35:21,083
Praying for your safety, bro.
331
00:35:21,166 --> 00:35:22,125
- Praying?
- Yeah.
332
00:35:22,208 --> 00:35:24,666
You care about us, huh, you little shit?
333
00:35:25,375 --> 00:35:27,458
Smart mouth.
334
00:35:27,541 --> 00:35:28,541
Asshole.
335
00:35:29,583 --> 00:35:32,500
Come on, Samlee. Play with me.
336
00:35:33,083 --> 00:35:34,000
Five per goal.
337
00:35:34,083 --> 00:35:35,875
Whoa, make it 20, bro.
338
00:35:35,958 --> 00:35:38,375
Come on.
339
00:35:38,458 --> 00:35:39,875
- Deal!
- No Brazil.
340
00:35:39,958 --> 00:35:42,291
Any team.
341
00:35:43,583 --> 00:35:45,333
Try my Brazil, bro. Come on!
342
00:35:45,416 --> 00:35:46,791
You said no Brazil!
343
00:35:46,875 --> 00:35:48,541
- No Brazil for you.
- Bom.
344
00:35:49,750 --> 00:35:51,083
Yeah, man?
345
00:35:51,833 --> 00:35:55,750
You sure about what you told Uncle Tor?
346
00:35:56,375 --> 00:35:58,625
And you? You sure yet?
347
00:36:02,708 --> 00:36:03,916
Yeah, I'm sure.
348
00:36:04,916 --> 00:36:08,416
Then, done. I'll take your job.
349
00:36:10,291 --> 00:36:12,958
When it's over, if you quit, I quit.
350
00:36:14,291 --> 00:36:15,666
And we owe him nothing.
351
00:36:17,041 --> 00:36:18,250
Thanks, man.
352
00:36:22,250 --> 00:36:23,708
- Petch.
- Huh?
353
00:36:26,250 --> 00:36:28,041
You were worried about Sai, right?
354
00:36:35,458 --> 00:36:36,625
Yeah, guess I was.
355
00:36:36,708 --> 00:36:38,541
Pause, man. Pause.
356
00:36:38,625 --> 00:36:39,791
What?
357
00:36:39,875 --> 00:36:41,125
Just a second.
358
00:36:41,208 --> 00:36:42,083
Damn.
359
00:36:46,458 --> 00:36:47,541
Here.
360
00:36:52,791 --> 00:36:53,958
Sai's number.
361
00:36:55,625 --> 00:36:57,750
I got it from my hostess that night.
362
00:36:59,333 --> 00:37:00,833
Can't say got it, bro.
363
00:37:01,583 --> 00:37:04,041
It cost nearly ten grand
because he bought it.
364
00:37:04,125 --> 00:37:07,041
Again? Shut up!
365
00:37:07,125 --> 00:37:09,125
Come, asshole.
366
00:37:09,208 --> 00:37:11,791
- Can I get you back?
- Not something you should say.
367
00:37:11,875 --> 00:37:14,250
Yeah, okay.
368
00:37:14,333 --> 00:37:17,166
- Come on, man.
- What's up, bro?
369
00:37:17,250 --> 00:37:18,791
All right.
370
00:37:19,833 --> 00:37:22,208
All right.
371
00:37:37,250 --> 00:37:38,083
Uncle.
372
00:37:40,166 --> 00:37:41,333
- Uncle!
- What?
373
00:37:41,416 --> 00:37:43,458
You've got a nice bed, but you sleep here?
374
00:37:46,250 --> 00:37:47,458
What are you doing?
375
00:37:47,541 --> 00:37:50,541
Damn it, Bom. Are you blind?
376
00:37:51,166 --> 00:37:53,791
Can't you see I'm crawling in to wash?
377
00:37:54,458 --> 00:37:55,583
Wash clothes!
378
00:37:55,666 --> 00:37:57,000
Wash that?
379
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
Fixing cars, you know?
380
00:37:59,333 --> 00:38:02,333
- You didn't say that.
- Fixing cars, dumbass.
381
00:38:03,416 --> 00:38:05,166
You always bug me when I'm tired.
382
00:38:05,250 --> 00:38:06,708
Need a hand?
383
00:38:06,791 --> 00:38:09,416
Exactly. Sounds much better.
384
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
When you're at my house, don't just sit.
385
00:38:11,583 --> 00:38:14,125
Make some clay cows for fun too.
386
00:38:15,333 --> 00:38:16,500
What kind of saying is that?
387
00:38:16,583 --> 00:38:19,583
Here. There are more parts to clean.
388
00:38:19,666 --> 00:38:21,041
Petch isn't up yet?
389
00:38:21,125 --> 00:38:24,333
He's up. Upstairs. Getting dressed.
390
00:38:24,416 --> 00:38:25,541
Got a date.
391
00:38:26,916 --> 00:38:31,166
Damn, not even a month
and he's in heat already?
392
00:38:31,791 --> 00:38:33,166
Who's the girl?
393
00:38:34,041 --> 00:38:35,250
Do you remember Sai?
394
00:38:38,625 --> 00:38:39,458
Sai?
395
00:38:39,541 --> 00:38:42,583
How'd that happen? Where?
396
00:38:43,958 --> 00:38:46,458
At the lounge you took us to.
397
00:38:47,291 --> 00:38:48,750
- Yeah?
- Yeah.
398
00:38:51,666 --> 00:38:54,625
Speak of the devil. Here he comes.
399
00:38:54,708 --> 00:38:56,208
Damn!
400
00:38:56,291 --> 00:39:00,916
Whoa!
401
00:39:01,000 --> 00:39:04,083
Looking sharp! Off to see a girl?
402
00:39:04,166 --> 00:39:06,833
Sai, huh?
403
00:39:06,916 --> 00:39:08,083
How'd you know?
404
00:39:08,166 --> 00:39:11,583
These guys can't keep secrets.
They tell everything.
405
00:39:13,416 --> 00:39:17,375
Take these parts and clean them.
406
00:39:17,458 --> 00:39:19,166
Kerosene's out back.
407
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
It's greasy.
408
00:39:21,166 --> 00:39:23,166
And your hands are clean?
409
00:39:23,250 --> 00:39:25,250
The jobs I give you are always dirty.
410
00:39:25,333 --> 00:39:26,416
And Samlee.
411
00:39:27,041 --> 00:39:30,250
You too. My hand slipped.
Help him clean it.
412
00:39:30,333 --> 00:39:31,541
- Go clean it.
- Let's go.
413
00:39:31,625 --> 00:39:32,666
Fine.
414
00:39:32,750 --> 00:39:34,041
Go clean it up together.
415
00:39:34,125 --> 00:39:39,000
You just asked earlier,
"Need help, Uncle?"
416
00:39:39,083 --> 00:39:40,750
Forget it already, ungrateful brat?
417
00:39:40,833 --> 00:39:41,958
I'll do it.
418
00:39:48,291 --> 00:39:51,958
Petch, are you sure about Sai?
419
00:39:54,708 --> 00:39:56,291
I think I am, Uncle.
420
00:39:56,958 --> 00:40:02,916
You know, once you walk this path,
it's hard to quit.
421
00:40:03,000 --> 00:40:05,208
It's dangerous. Got enemies.
422
00:40:05,291 --> 00:40:07,000
And with Sai...
423
00:40:07,083 --> 00:40:10,416
Think twice before you choose.
424
00:40:12,833 --> 00:40:15,208
Petch, whatever you decide,
I can't stop you.
425
00:40:15,291 --> 00:40:17,416
Whichever way you go, I'll follow.
426
00:40:17,500 --> 00:40:21,000
Truth is, I'm the one
who brought you into this life.
427
00:40:22,166 --> 00:40:26,083
If you get in trouble, any problem at all,
428
00:40:26,166 --> 00:40:27,166
just tell me.
429
00:40:27,958 --> 00:40:30,500
I'll always help, okay?
430
00:40:32,541 --> 00:40:34,500
Okay? Just tell me.
431
00:40:36,666 --> 00:40:38,666
Wait, hold on.
432
00:40:38,750 --> 00:40:41,000
Let me shower and get dressed.
I'll drive you.
433
00:40:41,083 --> 00:40:42,708
I'll go change. I'll be quick.
434
00:40:42,791 --> 00:40:44,416
Wait right here.
435
00:40:48,208 --> 00:40:52,208
I'd like three crispy chickens,
fries, and a Pepsi.
436
00:40:54,250 --> 00:40:57,041
Big order, Petch. Hungry?
437
00:40:59,708 --> 00:41:01,500
We'll digest it after bowling.
438
00:41:02,208 --> 00:41:04,625
Are that kid and Bom not coming?
439
00:41:04,708 --> 00:41:06,291
I didn't invite them.
440
00:41:07,458 --> 00:41:08,958
If I did, they'd be here.
441
00:41:11,916 --> 00:41:13,333
And who's that kid?
442
00:41:15,291 --> 00:41:16,291
Samlee?
443
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
I met him at Paet Riw.
444
00:41:21,958 --> 00:41:25,083
I saw he was struggling,
so I called him in to help.
445
00:41:29,166 --> 00:41:30,750
Called him in to help?
446
00:41:32,416 --> 00:41:34,833
Aren't you going to make his life harder
with your work?
447
00:41:36,958 --> 00:41:38,041
I don't know.
448
00:41:45,583 --> 00:41:47,791
You always help everyone.
449
00:41:49,166 --> 00:41:51,750
But never help... Never even think about me.
450
00:41:57,708 --> 00:42:00,708
Excuse me. Your food's here.
451
00:42:00,791 --> 00:42:02,583
May I clear the menus?
452
00:42:05,625 --> 00:42:06,875
Enjoy your meal.
453
00:42:18,291 --> 00:42:19,125
What?
454
00:42:21,583 --> 00:42:22,958
Feeling guilty?
455
00:42:28,083 --> 00:42:29,083
Never mind.
456
00:42:31,958 --> 00:42:34,833
Eat your chicken
so we can go bowling after.
457
00:42:35,666 --> 00:42:37,375
I'll help you eat one piece.
458
00:42:48,500 --> 00:42:51,125
- Do it like this.
- Is it right?
459
00:42:51,208 --> 00:42:53,083
- This?
- No.
460
00:43:02,083 --> 00:43:02,958
Damn!
461
00:43:12,500 --> 00:43:13,625
Nice shot.
462
00:43:15,875 --> 00:43:16,916
How is it?
463
00:43:26,041 --> 00:43:27,625
Wow!
464
00:43:27,708 --> 00:43:28,541
You're good!
465
00:43:29,625 --> 00:43:31,291
How are you so good?
466
00:43:36,958 --> 00:43:38,833
Petch, have a beer with me.
467
00:43:40,708 --> 00:43:45,166
BOWLING & KARAOKE: 45 BOWL
468
00:43:46,083 --> 00:43:47,708
Why beer today?
469
00:43:51,041 --> 00:43:51,875
Petch.
470
00:43:53,291 --> 00:43:56,708
Remember the last time
you drank beer with me?
471
00:44:09,916 --> 00:44:14,750
- Bottoms up!
- Bottoms up!
472
00:44:14,833 --> 00:44:16,750
WEDDING CEREMONY: TAKSAORN - KOMPETCH
473
00:44:16,833 --> 00:44:20,333
The bride drank it all.
What, the groom's too weak?
474
00:44:20,416 --> 00:44:22,541
- Bottoms up!
- Can't handle it?
475
00:44:24,000 --> 00:44:25,583
Come on, I'll drink half.
476
00:44:25,666 --> 00:44:26,500
Okay.
477
00:44:26,583 --> 00:44:28,583
- Bottoms up!
- Bottoms up!
478
00:44:32,666 --> 00:44:33,750
Go on.
479
00:44:35,708 --> 00:44:37,708
- Bottoms up!
- Bottoms up!
480
00:44:37,791 --> 00:44:40,333
- Bottoms up!
- Bottoms up!
481
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
- Bottoms up!
- Bottoms up!
482
00:44:42,916 --> 00:44:44,500
- Bottoms up!
- Bottoms up!
483
00:44:59,875 --> 00:45:05,041
If we had never met
If you were never here
484
00:45:07,833 --> 00:45:12,208
I'd never know, never be scarred
485
00:45:15,500 --> 00:45:20,583
If I'd never loved the love you gave
486
00:45:25,208 --> 00:45:26,375
Want to sing?
487
00:45:31,250 --> 00:45:36,875
The memories stay, repeating in mind
488
00:45:38,750 --> 00:45:43,083
No matter how long, I still miss you
489
00:45:47,416 --> 00:45:49,500
Today, I'm so happy.
490
00:45:52,583 --> 00:45:53,791
I'm sorry.
491
00:45:57,041 --> 00:46:00,000
Tonight is the best memory of my life.
492
00:46:03,500 --> 00:46:07,333
I'd like to thank everyone for
493
00:46:07,416 --> 00:46:10,416
coming to our wedding.
494
00:46:13,208 --> 00:46:15,000
And importantly, I want to
495
00:46:16,833 --> 00:46:18,333
thank you, Uncle Tor.
496
00:46:19,250 --> 00:46:21,541
It's all right, Petch. We'll talk later.
497
00:46:23,416 --> 00:46:25,500
What, not thanking me?
498
00:46:26,875 --> 00:46:30,041
If I hadn't stepped aside,
you wouldn't have a bride.
499
00:46:31,208 --> 00:46:34,000
- Ouch.
- Damn!
500
00:46:34,083 --> 00:46:35,250
Thanks a lot, man.
501
00:46:35,333 --> 00:46:36,958
WEDDING CEREMONY: TAKSAORN - KOMPETCH
MARCH 3, 1994
502
00:46:37,041 --> 00:46:38,166
Best man.
503
00:46:38,250 --> 00:46:39,875
Take a picture. Come on.
504
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
- Sure.
- Congratulations, man.
505
00:46:42,291 --> 00:46:43,625
Make sure you get a good shot.
506
00:46:43,708 --> 00:46:45,166
Thank you for coming.
507
00:46:48,208 --> 00:46:49,750
- Thanks again.
- Hello.
508
00:46:49,833 --> 00:46:51,833
One, two, three.
509
00:46:53,541 --> 00:46:55,000
Where are you going?
510
00:46:55,083 --> 00:46:56,208
Uncle Tor?
511
00:46:56,291 --> 00:46:57,916
- To take photos.
- Sit here.
512
00:46:58,791 --> 00:47:01,208
Petch will come to take pictures with us.
We're seniors. Just sit and chill.
513
00:47:01,291 --> 00:47:02,750
Pretty boy, come here.
514
00:47:04,125 --> 00:47:07,375
Get me some drinks. Five or six glasses.
515
00:47:08,750 --> 00:47:10,500
We're out of liquor right now.
516
00:47:10,583 --> 00:47:13,583
Then grab the half-finished glasses
517
00:47:13,666 --> 00:47:15,166
and bring them to me.
518
00:47:29,125 --> 00:47:30,583
I reserved them first.
519
00:47:30,666 --> 00:47:31,708
Did you?
520
00:47:31,791 --> 00:47:32,708
Hell no. No way.
521
00:47:32,791 --> 00:47:35,208
Is this enough for you?
522
00:47:36,458 --> 00:47:38,041
You sure he's in here?
523
00:47:38,125 --> 00:47:39,166
I'm sure.
524
00:47:40,250 --> 00:47:42,833
- Is this going to be enough?
- Man, I'm so tired of this.
525
00:47:45,541 --> 00:47:47,458
Guess we're not heading home.
526
00:47:47,541 --> 00:47:51,250
Forget it.
We still bring the leftovers home.
527
00:47:53,875 --> 00:47:55,666
- Thank you.
- Take care.
528
00:47:55,750 --> 00:47:57,916
- Congratulations, guys.
- Thank you so much.
529
00:47:58,916 --> 00:48:00,083
Take it with us.
530
00:48:01,791 --> 00:48:03,166
The last of it.
531
00:48:05,791 --> 00:48:06,708
Yeah.
532
00:48:07,291 --> 00:48:08,583
Thanks, man.
533
00:48:08,666 --> 00:48:10,958
Congratulations to both of you.
534
00:48:11,750 --> 00:48:13,791
I'm going to head home now.
535
00:48:13,875 --> 00:48:16,375
Just wanted to give you my blessing.
536
00:48:17,541 --> 00:48:22,208
I wish you two a long and steady love.
537
00:48:22,291 --> 00:48:23,166
Yeah.
538
00:48:26,291 --> 00:48:27,166
Congratulations.
539
00:48:28,708 --> 00:48:30,625
I really want to thank you, Uncle Tor.
540
00:48:31,208 --> 00:48:33,208
Thank you for everything.
541
00:48:34,625 --> 00:48:36,416
It's fine, Petch. We'll talk later.
542
00:48:40,875 --> 00:48:44,250
Damn, Bom, you're in the way.
What the hell are you doing here?
543
00:48:44,333 --> 00:48:49,666
- I'm trying to move out of the way.
- Move!
544
00:48:51,083 --> 00:48:53,166
- Which one messed you up?
- That bastard.
545
00:48:53,250 --> 00:48:55,208
- Are you okay, Bom?
- Of course.
546
00:48:55,291 --> 00:48:57,625
- Fucker! You hurt my brother!
- Petch, down!
547
00:49:06,916 --> 00:49:08,208
Motherfucker!
548
00:49:41,166 --> 00:49:44,458
Bom! Petch! Why are you still here?
549
00:49:44,541 --> 00:49:45,708
Get out of here!
550
00:49:45,791 --> 00:49:48,958
Bom! Drag him out! Leave!
551
00:49:56,000 --> 00:49:58,041
Petch! Go, Petch! Petch, we have to go.
552
00:49:58,125 --> 00:50:00,500
- Petch!
- Petch! Go!
553
00:50:00,583 --> 00:50:01,416
Sai!
554
00:50:01,500 --> 00:50:03,000
- Go, man!
- Sai!
555
00:50:03,708 --> 00:50:04,958
Sai!
556
00:50:06,416 --> 00:50:08,250
- Sai!
- Hurry!
557
00:50:09,208 --> 00:50:10,166
Sai!
558
00:50:59,750 --> 00:51:02,083
Do you really think you can quit for good?
559
00:51:04,541 --> 00:51:05,708
Sure, Sai.
560
00:51:08,083 --> 00:51:10,208
I already talked to Uncle Tor.
561
00:51:12,916 --> 00:51:16,000
Then let's go back home together.
562
00:51:22,750 --> 00:51:24,791
I can't go back home now, Sai.
563
00:51:30,833 --> 00:51:33,125
I have to lie low in the South
for a while.
564
00:51:36,916 --> 00:51:39,000
What if I go with you?
565
00:51:51,625 --> 00:51:53,625
You still want to be with someone like me?
566
00:52:35,958 --> 00:52:37,916
TANTIP SAUNA
567
00:52:41,625 --> 00:52:43,708
Damn, who's that?
568
00:52:43,791 --> 00:52:45,750
Who the hell's calling now?
569
00:52:45,833 --> 00:52:48,000
I'll beat the crap out of him
through the phone.
570
00:52:49,416 --> 00:52:50,250
Oh?
571
00:52:50,916 --> 00:52:53,083
- Hello?
- Hello, Uncle Tor.
572
00:52:54,750 --> 00:52:56,958
Can I stay in Sai's room one more night?
573
00:52:57,041 --> 00:52:58,583
I'll be back tomorrow.
574
00:52:58,666 --> 00:53:01,916
Yeah, got it. Okay.
575
00:53:02,666 --> 00:53:05,708
Are Bom and Samlee asleep?
576
00:53:05,791 --> 00:53:08,041
They're with me here.
577
00:53:08,125 --> 00:53:11,041
Just check out the target. Don't worry.
578
00:53:11,958 --> 00:53:13,041
Hey.
579
00:53:13,791 --> 00:53:15,125
Petch, I have to go.
580
00:53:20,916 --> 00:53:22,125
You see that Mercedes?
581
00:53:29,875 --> 00:53:33,833
The guy with white hair and glasses.
582
00:53:47,375 --> 00:53:49,833
He comes to this sauna every day.
583
00:54:59,416 --> 00:55:01,250
I've been watching him.
584
00:55:01,333 --> 00:55:03,166
He's got two bodyguards.
585
00:55:03,250 --> 00:55:05,833
They sit outside drinking beer
while he's in there.
586
00:55:35,000 --> 00:55:36,083
Want some salt?
587
00:55:54,000 --> 00:55:56,500
The key spot is the cold pool.
588
00:55:57,416 --> 00:56:00,958
He likes to sit in that pool last.
589
00:56:01,041 --> 00:56:02,750
And he lingers there.
590
00:56:02,833 --> 00:56:04,000
Bom, that's your mark.
591
00:56:04,083 --> 00:56:06,541
But this time, no guns.
592
00:56:10,250 --> 00:56:11,375
You good?
593
00:56:12,416 --> 00:56:13,541
I got this.
594
00:56:13,625 --> 00:56:14,583
You sure?
595
00:56:16,208 --> 00:56:17,041
Done deal.
596
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
Samlee, you see that window?
597
00:56:21,458 --> 00:56:23,125
Park the car there and wait.
598
00:56:23,208 --> 00:56:25,916
Bom will climb out and jump in your car.
599
00:56:27,125 --> 00:56:28,583
You got that?
600
00:56:28,666 --> 00:56:31,500
- Got it, sir.
- Okay, you got it? Done deal?
601
00:56:31,583 --> 00:56:32,708
Done deal.
602
00:56:34,083 --> 00:56:37,291
Then I'll take you to the switch spot.
603
00:56:44,250 --> 00:56:47,958
Cheers! Captain. Boss.
604
00:56:48,041 --> 00:56:49,208
Yes.
605
00:56:56,333 --> 00:56:58,625
Hope everything goes smoothly, Captain.
606
00:57:01,333 --> 00:57:02,166
Yes.
607
00:57:03,833 --> 00:57:07,000
Relax. No need to be tense, Captain.
608
00:57:07,083 --> 00:57:08,666
It's fine, Kamnan.
609
00:57:08,750 --> 00:57:11,291
I got something to help relax.
610
00:57:15,708 --> 00:57:17,416
Come on in, darling.
611
00:57:17,500 --> 00:57:18,375
Come here, sweetie.
612
00:57:18,458 --> 00:57:19,916
Beautiful girls are here.
613
00:57:20,000 --> 00:57:23,125
We got a fresh new girl, gentlemen.
614
00:57:23,208 --> 00:57:24,708
Fresh, huh?
615
00:57:24,791 --> 00:57:26,458
- Yes, sir.
- Which one?
616
00:57:26,541 --> 00:57:30,375
Right here. Sai.
617
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
Sai.
618
00:57:37,791 --> 00:57:38,791
Come sit with me.
619
00:57:39,416 --> 00:57:42,583
Go on, sweetie. Take good care of him.
620
00:57:42,666 --> 00:57:44,666
Ah, you take the good one again.
621
00:57:46,125 --> 00:57:50,375
- Sit here.
- No surprise. You were too slow.
622
00:57:50,458 --> 00:57:52,833
Okay, that's all right.
623
00:57:54,916 --> 00:57:56,208
I'll take my usual.
624
00:57:56,291 --> 00:57:58,458
Jeab, you're with him, honey.
625
00:57:59,041 --> 00:58:00,625
Take good care of him.
626
00:58:04,250 --> 00:58:05,208
A familiar face.
627
00:58:06,375 --> 00:58:09,375
Ton, pick whoever you like.
628
00:58:10,500 --> 00:58:15,583
Go ahead.
These are handpicked just for VIPs.
629
00:58:17,333 --> 00:58:18,208
Pick one.
630
00:58:19,416 --> 00:58:22,333
Can't decide? I'll pick one for you.
631
00:58:22,416 --> 00:58:24,041
One with a nice smile. What's your name?
632
00:58:24,125 --> 00:58:24,958
Prae.
633
00:58:25,041 --> 00:58:26,833
Prae, go sit with Ton.
634
00:58:26,916 --> 00:58:28,416
Take good care of him, okay?
635
00:58:28,500 --> 00:58:30,833
And order drinks for the girls too.
636
00:58:30,916 --> 00:58:33,458
Five each for the rest.
637
00:58:33,541 --> 00:58:35,916
Thank you so much. Thank you.
638
00:58:36,000 --> 00:58:36,916
Go on, girls.
639
00:58:42,458 --> 00:58:46,458
I'm Kamnan Somjit. Ever heard of me?
640
00:58:47,625 --> 00:58:48,708
Famous man.
641
00:58:48,791 --> 00:58:52,666
This is Boss Piak, the land-filler.
642
00:58:52,750 --> 00:58:55,541
Rocks, sand, soil. He takes it all.
643
00:58:55,625 --> 00:58:56,541
A real big shot.
644
00:58:56,625 --> 00:58:58,208
Not that big.
645
00:59:00,500 --> 00:59:03,666
Here is Captain Ton, Crime Suppression.
646
00:59:03,750 --> 00:59:05,291
Just a captain for now,
647
00:59:05,833 --> 00:59:08,958
but he'll be a commander soon.
648
00:59:09,041 --> 00:59:09,916
For sure.
649
00:59:15,833 --> 00:59:18,208
- Hey, Boss Piak.
- Yeah?
650
00:59:18,291 --> 00:59:19,958
He's a rising star.
651
00:59:20,833 --> 00:59:22,833
I'm counting on you to watch out for him.
652
00:59:22,916 --> 00:59:26,166
Oh, Kamnan, you don't have to ask.
653
00:59:26,250 --> 00:59:27,916
Especially Captain Ton...
654
00:59:28,916 --> 00:59:30,916
We're family now, right, Ton?
655
00:59:31,708 --> 00:59:32,625
- Cheers!
- Yes.
656
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Cheers!
657
00:59:35,333 --> 00:59:36,416
All right.
658
00:59:36,500 --> 00:59:37,458
Cheers.
659
00:59:41,541 --> 00:59:43,583
Drinks taste sweeter
when sitting next to you, Jeab.
660
00:59:43,666 --> 00:59:45,416
Anyway, I have to go now.
661
00:59:47,000 --> 00:59:49,916
My boss's son just flew in from abroad.
662
00:59:50,000 --> 00:59:51,791
I have to pick him up.
663
00:59:51,875 --> 00:59:53,583
Oh, really?
664
00:59:54,750 --> 01:00:00,125
All right, I'll chip in for the food
and drinks to welcome him.
665
01:00:00,208 --> 01:00:02,041
And I'll cover gas, like always.
666
01:00:02,125 --> 01:00:04,625
Thank you both, Kamnan, Boss Piak.
667
01:00:04,708 --> 01:00:10,416
But honestly, it's okay.
I feel bad taking it.
668
01:00:11,166 --> 01:00:12,958
Come on.
669
01:00:14,416 --> 01:00:18,958
There's no need. It's nothing.
670
01:00:19,625 --> 01:00:24,500
Consider it payback
for the Headman Mee incident.
671
01:00:27,750 --> 01:00:34,750
And make sure your boss
gives us the green light.
672
01:00:35,916 --> 01:00:37,166
About Headman Mee.
673
01:00:38,375 --> 01:00:42,541
I'll handle the rest. No worries.
674
01:00:48,541 --> 01:00:53,083
Got it, Kamnan. But let's keep it quiet.
675
01:00:57,000 --> 01:00:58,041
Dead quiet.
676
01:00:59,916 --> 01:01:02,041
I'll head out now. Goodbye.
677
01:01:03,125 --> 01:01:04,625
- Goodbye, Boss Piak.
- Goodbye.
678
01:01:07,666 --> 01:01:08,500
Chate.
679
01:01:27,416 --> 01:01:29,083
You sure we can pull this off?
680
01:01:30,708 --> 01:01:33,958
Petch's gone. No guns allowed.
681
01:01:35,458 --> 01:01:37,500
Uncle Tor's sending us to die.
682
01:01:42,833 --> 01:01:44,916
If you're scared, don't come, Samlee.
683
01:01:46,666 --> 01:01:49,083
If I don't go,
Uncle Tor will kill me anyway.
684
01:01:54,666 --> 01:01:58,458
You know why I took Petch's job?
685
01:02:10,000 --> 01:02:11,833
He saved my life.
686
01:02:13,791 --> 01:02:17,125
If Petch hadn't helped me that day,
687
01:02:19,708 --> 01:02:21,416
I'd have been dead long ago.
688
01:02:31,500 --> 01:02:33,833
I don't think you should go, Samlee.
689
01:02:35,625 --> 01:02:37,083
You don't have to, really.
690
01:02:40,625 --> 01:02:42,666
I don't want to owe you anything.
691
01:02:45,125 --> 01:02:46,875
I'll talk to Uncle Tor about it.
692
01:02:56,833 --> 01:02:58,541
TANTIP SAUNA
693
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Go, man! Go!
694
01:05:24,625 --> 01:05:25,583
Quick!
695
01:05:58,625 --> 01:06:00,791
Hey, you two, get in here.
696
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Come here.
697
01:06:09,958 --> 01:06:13,833
You can't stay here anymore.
You have to leave now.
698
01:06:13,916 --> 01:06:15,375
- Huh?
- Here's your pay.
699
01:06:16,000 --> 01:06:17,833
No, I told you I don't take money.
700
01:06:19,250 --> 01:06:20,666
Now's not the time.
701
01:06:20,750 --> 01:06:22,000
Take it!
702
01:06:22,083 --> 01:06:25,666
No more debts between us.
703
01:06:25,750 --> 01:06:28,250
It's all screwed up now.
704
01:06:28,333 --> 01:06:31,333
The client didn't give me enough info.
705
01:06:31,416 --> 01:06:33,916
And I dragged you two into this mess.
706
01:06:34,000 --> 01:06:36,291
The guy you took out tonight,
707
01:06:36,375 --> 01:06:38,541
he's tied to Kamnan Somjit and the cops.
708
01:06:38,625 --> 01:06:39,916
Double trouble. Fuck!
709
01:06:40,000 --> 01:06:42,291
How can you stay here? Take it!
710
01:06:42,375 --> 01:06:46,666
Go! Take the money. I even added more.
711
01:06:47,291 --> 01:06:49,833
You two can use this to start over.
712
01:06:49,916 --> 01:06:52,041
And don't ever come back to me.
713
01:06:52,791 --> 01:06:56,375
Tum will drive you
to Hua Lamphong Station.
714
01:06:56,458 --> 01:06:58,041
Right now!
715
01:06:59,250 --> 01:07:00,083
Go!
716
01:07:01,666 --> 01:07:03,375
You have to go now!
717
01:07:03,458 --> 01:07:04,458
Get up!
718
01:07:04,541 --> 01:07:05,833
Petch, up!
719
01:07:07,166 --> 01:07:08,166
Get up!
720
01:07:09,000 --> 01:07:10,125
What about you, Uncle Tor?
721
01:07:11,708 --> 01:07:14,625
Don't worry about me. I'm too old.
722
01:07:14,708 --> 01:07:16,583
Worst case, I die in jail.
723
01:07:20,625 --> 01:07:21,666
Go! Just go.
724
01:07:22,875 --> 01:07:24,166
Samlee's here.
725
01:07:24,250 --> 01:07:26,375
Get in the truck, Samlee.
726
01:07:26,458 --> 01:07:29,500
Better hurry. Good luck to both of you.
727
01:07:29,583 --> 01:07:31,500
Up, up, up. Go!
728
01:07:31,583 --> 01:07:32,666
Wait!
729
01:07:43,958 --> 01:07:46,958
Buddha protect, Dhamma defend,
Sangha keep you safe.
730
01:07:48,083 --> 01:07:49,000
Thanks, Uncle.
731
01:07:57,708 --> 01:07:59,291
Go! Get out of here!
732
01:08:11,083 --> 01:08:12,541
Have a good life.
733
01:08:19,041 --> 01:08:20,916
SUVARNABHUMI
734
01:08:35,458 --> 01:08:36,708
Hello, Sai?
735
01:08:37,791 --> 01:08:41,375
What? You picking me up for dinner?
736
01:08:44,625 --> 01:08:45,750
I have to leave tonight.
737
01:08:48,416 --> 01:08:50,125
I just finished a job.
738
01:08:54,708 --> 01:08:56,750
What the hell was
all that you told me, Petch?
739
01:08:58,708 --> 01:09:00,041
Sai, I'm really sorry.
740
01:09:03,583 --> 01:09:05,333
Fuck your sorry, Petch.
741
01:09:07,916 --> 01:09:11,166
How many times have you said that, huh?
742
01:09:14,375 --> 01:09:19,833
Petch, tell me. What do you take me for?
743
01:09:23,333 --> 01:09:24,750
Sai, listen to me.
744
01:09:24,833 --> 01:09:26,333
I'm heading south.
745
01:09:27,416 --> 01:09:29,791
I got some cash, enough to start over.
746
01:09:29,875 --> 01:09:34,208
Once I find a way,
come live with me, all right?
747
01:09:37,375 --> 01:09:39,708
Why should I believe you?
748
01:09:40,708 --> 01:09:42,791
You never keep your word, not once.
749
01:09:42,875 --> 01:09:44,916
Sai, but this time...
750
01:09:45,750 --> 01:09:46,666
Hello?
751
01:09:47,583 --> 01:09:48,750
Sai!
752
01:09:48,833 --> 01:09:50,000
Bom, got a coin?
753
01:09:50,666 --> 01:09:55,625
Attention, passengers boarding the train
to Nakhon Si Thammarat...
754
01:09:55,708 --> 01:09:58,125
Let's go, man. The train's about to leave.
755
01:09:59,791 --> 01:10:01,750
Call her later. Come.
756
01:11:30,083 --> 01:11:31,583
Hey there, Kamnan!
757
01:11:36,333 --> 01:11:38,583
Can you check my van?
758
01:11:39,125 --> 01:11:42,291
The damn engine's stuttering.
It won't rev up.
759
01:11:44,250 --> 01:11:45,666
I saw you drive it here just fine.
760
01:11:45,750 --> 01:11:50,916
And it still sounds good. Real clean.
761
01:11:51,000 --> 01:11:53,458
I'm telling you. It's not broken.
762
01:11:53,541 --> 01:11:56,583
If it's not broke, no point in fixing it.
763
01:11:56,666 --> 01:11:58,333
No need to fix shit.
764
01:12:00,500 --> 01:12:04,458
Talking like that?
You're not welcoming customers.
765
01:12:08,291 --> 01:12:10,875
Kamnan, you came all the way here.
766
01:12:10,958 --> 01:12:14,291
Let's be straight. Say what you came for.
767
01:12:15,958 --> 01:12:19,416
You didn't even invite me in
for coffee, Tor?
768
01:12:21,291 --> 01:12:25,833
Why don't we just sit
inside your house for a cup?
769
01:12:25,916 --> 01:12:29,416
Kamnan, this isn't a damn café.
770
01:12:31,208 --> 01:12:33,208
No coffee here. None.
771
01:12:33,291 --> 01:12:34,916
All I got are wrenches.
772
01:12:36,666 --> 01:12:38,416
You want one? Want it?
773
01:12:38,500 --> 01:12:41,416
You asshole,
you're such a pain in the ass.
774
01:12:45,291 --> 01:12:47,666
Fine, I'll toss it.
775
01:12:51,416 --> 01:12:53,416
Got another wrench anyway.
776
01:12:59,458 --> 01:13:00,791
No.
777
01:13:03,083 --> 01:13:07,833
Don't talk with guns, Tor.
Let's talk heart-to-heart.
778
01:13:09,666 --> 01:13:13,000
Believe me, all right?
779
01:13:14,916 --> 01:13:16,666
Go drink some coffee inside.
780
01:13:25,250 --> 01:13:26,333
Fuck!
781
01:13:32,208 --> 01:13:35,541
That shot wasn't me, Tor.
782
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
My guy pulled the trigger.
783
01:13:43,500 --> 01:13:46,500
The same way your boys shot my guy.
784
01:13:46,583 --> 01:13:48,500
Who hired you for that job, huh?
785
01:13:50,666 --> 01:13:55,166
And those bastards, where are they hiding?
786
01:13:57,791 --> 01:14:03,625
Kamnan, you know what I'm going to say.
787
01:14:05,125 --> 01:14:07,875
So what the fuck are you still asking for?
788
01:14:13,416 --> 01:14:15,333
What the fuck am I asking?
789
01:14:16,708 --> 01:14:18,375
Then I'll shoot your ass!
790
01:14:21,375 --> 01:14:25,666
Son of a bitch, you shot me. Fuck!
791
01:14:28,333 --> 01:14:31,916
You should think carefully, Tor.
792
01:14:33,708 --> 01:14:39,541
You're protecting them
more than your own family.
793
01:14:40,500 --> 01:14:43,000
Who the hell are those bastards?
794
01:14:43,083 --> 01:14:44,750
Why won't you tell me?
795
01:14:44,833 --> 01:14:45,666
I...
796
01:14:47,541 --> 01:14:48,666
I don't kill my own.
797
01:14:48,750 --> 01:14:52,708
I don't snitch on bosses.
I don't sell out my friends.
798
01:14:52,791 --> 01:14:55,541
Unlike you fuckers. You're all scum.
799
01:15:01,000 --> 01:15:03,958
Oh, the ex-soldier.
800
01:15:04,708 --> 01:15:07,791
Don't kill your own.
Don't snitch on bosses.
801
01:15:07,875 --> 01:15:09,791
Don't sell out friends.
802
01:15:13,875 --> 01:15:14,708
Fuck that!
803
01:15:19,125 --> 01:15:20,166
Motherfucker!
804
01:15:23,000 --> 01:15:25,458
- What?
- You old bastard.
805
01:15:28,625 --> 01:15:32,458
Wait, Kamnan. Please...
806
01:15:32,541 --> 01:15:34,875
Don't shoot, Kamnan...
807
01:15:37,125 --> 01:15:42,958
You only shot my leg.
I'm not dying easily, you fuck.
808
01:15:45,666 --> 01:15:47,291
You dumb fuck!
809
01:15:48,958 --> 01:15:52,958
You're such a pain in the ass,
motherfucker!
810
01:16:36,041 --> 01:16:39,458
Petch, I'm going to grab
some soy milk and fried dough.
811
01:16:39,541 --> 01:16:41,500
I'll call Sai and then catch up.
812
01:16:44,708 --> 01:16:46,000
Come on, Samlee.
813
01:16:59,916 --> 01:17:02,083
Oh, so much soy milk.
814
01:17:02,166 --> 01:17:03,250
What would you like?
815
01:17:03,333 --> 01:17:05,250
It's after ten. Too late for soy milk.
816
01:17:06,166 --> 01:17:07,541
- You eating or not?
- Yeah, bro.
817
01:17:18,666 --> 01:17:19,500
Go!
818
01:17:19,583 --> 01:17:20,416
Stop.
819
01:17:40,000 --> 01:17:41,250
Hello?
820
01:17:42,041 --> 01:17:42,875
Hello?
821
01:18:14,291 --> 01:18:18,750
You've got balls, Petch.
822
01:18:20,500 --> 01:18:22,291
Been riding all the way...
823
01:18:25,791 --> 01:18:27,833
You didn't say a damn word.
824
01:18:30,833 --> 01:18:31,875
I admire that.
825
01:18:38,458 --> 01:18:39,916
Want to hear some tunes?
826
01:18:45,916 --> 01:18:49,833
What song? What station?
What kind of beat?
827
01:18:49,916 --> 01:18:52,083
I'll get my boy to play it for you.
828
01:18:57,708 --> 01:19:01,333
If you're going to kill me, just pull over
829
01:19:02,083 --> 01:19:04,166
and shoot me by the road.
830
01:19:05,833 --> 01:19:11,416
At least someone could give me a funeral.
831
01:19:13,750 --> 01:19:15,458
Easy, Petch.
832
01:19:16,916 --> 01:19:19,000
I have an offer for you.
833
01:19:19,916 --> 01:19:23,125
Just hang on. We're almost there.
834
01:19:40,250 --> 01:19:41,333
Get out, motherfucker!
835
01:19:42,083 --> 01:19:42,916
Out!
836
01:19:57,208 --> 01:19:58,291
Kneel.
837
01:20:23,708 --> 01:20:24,875
I'm sorry, man.
838
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
I'm sorry too, man.
839
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
I'm sorry, Samlee.
840
01:20:45,458 --> 01:20:46,833
Why are you crying?
841
01:21:13,166 --> 01:21:15,041
I said, why the fuck are you crying?
842
01:21:16,916 --> 01:21:17,833
Huh?
843
01:21:23,000 --> 01:21:24,250
Why cry?
844
01:21:25,958 --> 01:21:26,958
Why?
845
01:21:27,041 --> 01:21:29,875
Did you hear me?
I said, why the fuck are you crying?
846
01:21:29,958 --> 01:21:31,000
Why?
847
01:21:37,666 --> 01:21:40,250
You scared? Don't be.
848
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
All right, Samlee.
849
01:21:47,500 --> 01:21:49,500
I won't burn you alive.
850
01:21:50,958 --> 01:21:52,500
I'll shoot first, then torch you.
851
01:22:07,625 --> 01:22:10,833
You still want to throw birthday parties
852
01:22:10,916 --> 01:22:13,083
with people singing happy birthday to you
853
01:22:15,583 --> 01:22:18,500
or you want to be a missing person here?
854
01:22:19,500 --> 01:22:21,083
Use your brain.
855
01:22:24,916 --> 01:22:27,333
Boss, please. Boss, let me go.
856
01:22:27,416 --> 01:22:29,791
Boss, please. I'll stop being a fuck-up.
857
01:22:29,875 --> 01:22:32,166
I'll stop. I swear.
858
01:22:32,250 --> 01:22:33,375
Please let me go.
859
01:22:33,458 --> 01:22:35,291
From now on, I'm done, boss.
860
01:22:35,375 --> 01:22:36,250
Shut the fuck up, Samlee!
861
01:22:36,333 --> 01:22:38,333
- Boss!
- Samlee, you fuck, stop!
862
01:22:39,791 --> 01:22:41,750
I beg you, boss.
863
01:22:42,416 --> 01:22:45,250
If you walk out of here,
you'll either be dead or in jail.
864
01:22:49,166 --> 01:22:51,208
You thought this through, Bom?
865
01:22:51,291 --> 01:22:54,416
Die here or die outside.
866
01:22:55,541 --> 01:22:57,125
Not exactly the same.
867
01:22:58,875 --> 01:23:02,750
Dying here, from the top dog,
868
01:23:03,875 --> 01:23:06,083
you'd just be a dust mote, fucker.
869
01:23:08,916 --> 01:23:12,041
Right, Samlee? Huh?
870
01:23:18,958 --> 01:23:20,208
You want to go out?
871
01:23:24,041 --> 01:23:25,541
You want to go out?
872
01:23:29,708 --> 01:23:30,541
Good.
873
01:23:39,291 --> 01:23:43,041
Here's the deal. I'll count to five.
874
01:23:45,208 --> 01:23:47,375
If you make it out alive,
875
01:23:49,250 --> 01:23:50,333
I'll let you go.
876
01:23:55,083 --> 01:23:55,916
Deal?
877
01:23:57,083 --> 01:23:59,583
Samlee, don't.
878
01:23:59,666 --> 01:24:01,083
Deal, Samlee?
879
01:24:09,041 --> 01:24:10,375
One!
880
01:24:14,291 --> 01:24:15,625
Two!
881
01:24:15,708 --> 01:24:18,250
Samlee, I said don't, you fuck!
882
01:24:21,333 --> 01:24:22,625
Shut the fuck up, Bom!
883
01:24:27,125 --> 01:24:28,416
Three.
884
01:24:32,291 --> 01:24:33,541
Four.
885
01:24:50,041 --> 01:24:51,250
Five!
886
01:25:25,291 --> 01:25:27,333
Whatever you want from us,
887
01:25:28,875 --> 01:25:30,708
just spit it out, motherfucker.
888
01:25:35,541 --> 01:25:36,416
Good.
889
01:25:38,250 --> 01:25:40,041
Let's get to it.
890
01:25:46,250 --> 01:25:50,916
I've got someone I want you to get rid of.
891
01:25:51,833 --> 01:25:53,541
Green light job,
892
01:25:53,625 --> 01:25:55,291
as my boss ordered.
893
01:25:56,708 --> 01:25:58,625
- Kneel.
- Down.
894
01:25:58,708 --> 01:26:01,375
You're staying here till the day.
895
01:26:02,583 --> 01:26:06,416
And if you three can finish it,
896
01:26:08,958 --> 01:26:12,166
I promise...
897
01:26:13,458 --> 01:26:14,916
Promise
898
01:26:15,000 --> 01:26:17,791
that I'll wipe your records clean
899
01:26:20,208 --> 01:26:21,958
and clear a space for you.
900
01:26:27,500 --> 01:26:31,125
Front security's all cleared.
Full green light.
901
01:26:37,208 --> 01:26:39,208
Guns you asked for.
902
01:26:39,291 --> 01:26:42,916
And you. Your job is to wait.
903
01:26:44,625 --> 01:26:46,625
Drive them to the car-switch point.
904
01:26:47,916 --> 01:26:50,333
A van will take you to the docks.
905
01:26:52,083 --> 01:26:55,458
If your friends don't show up
in half an hour,
906
01:26:57,166 --> 01:26:58,625
leave without them.
907
01:27:00,708 --> 01:27:02,625
No point waiting, right?
908
01:27:03,666 --> 01:27:05,166
How can I fucking trust you?
909
01:27:05,250 --> 01:27:08,208
Truth is, I could just shoot you all here.
910
01:27:09,166 --> 01:27:10,958
Plenty of scums like you out there.
911
01:27:15,541 --> 01:27:16,750
But I...
912
01:27:19,666 --> 01:27:21,083
kind of feel for you.
913
01:27:22,541 --> 01:27:24,458
Those bastards killed your boss.
914
01:27:28,500 --> 01:27:31,708
You don't know about Tor?
915
01:27:32,625 --> 01:27:35,041
Tor's fucking dead!
916
01:27:39,458 --> 01:27:43,666
Kamnan Somjit shot him dead
in his own house.
917
01:28:06,125 --> 01:28:07,875
Can I ask you for something?
918
01:28:07,958 --> 01:28:09,125
Go ahead.
919
01:28:13,250 --> 01:28:15,250
Let me go to Uncle Tor's funeral.
920
01:28:17,000 --> 01:28:17,833
I'm going too.
921
01:28:51,875 --> 01:28:56,625
{\an8}SERGEANT MAJOR KACHA KASEMSONGKRAM
BORN 25 JAN 1936, DIED 11 DEC 1999
922
01:29:11,208 --> 01:29:12,291
Let's roll, man.
923
01:31:39,791 --> 01:31:42,791
Hey, what are you doing up here?
924
01:31:44,000 --> 01:31:46,083
Motherfucker!
925
01:31:52,708 --> 01:31:53,791
Let's go.
926
01:31:55,125 --> 01:31:56,208
Hey!
927
01:31:57,250 --> 01:31:59,625
Kamnan, it's a fucking war zone outside!
928
01:32:12,541 --> 01:32:13,916
Hey!
929
01:32:15,708 --> 01:32:17,125
Go to hell!
930
01:32:17,208 --> 01:32:18,625
Shoot them up!
931
01:32:18,708 --> 01:32:20,083
Hey!
932
01:32:20,750 --> 01:32:22,250
Over there!
933
01:32:23,333 --> 01:32:24,666
Hey!
934
01:32:24,750 --> 01:32:26,500
Motherfucker!
935
01:32:28,000 --> 01:32:29,291
Die!
936
01:32:29,375 --> 01:32:31,041
Fucking piece of shit!
937
01:32:31,125 --> 01:32:33,375
Come on, motherfucker!
938
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
You're dead!
939
01:32:35,958 --> 01:32:37,500
You fucking dead!
940
01:32:39,541 --> 01:32:41,708
Shoot those motherfuckers!
941
01:32:41,791 --> 01:32:43,541
Come on here, fuckers!
942
01:32:43,625 --> 01:32:44,750
Come out!
943
01:32:45,833 --> 01:32:46,791
You're dead!
944
01:32:52,083 --> 01:32:53,208
Hey!
945
01:32:58,666 --> 01:33:00,125
You bastards!
946
01:33:05,083 --> 01:33:06,875
Kamnan, go! I'll take care of them.
947
01:33:17,375 --> 01:33:19,375
Bom, how many shells have you got left?
948
01:33:19,458 --> 01:33:21,666
- Last five, man.
- Wait for me.
949
01:33:21,750 --> 01:33:23,333
You shoot when I say.
950
01:33:30,458 --> 01:33:32,750
Those fuckers are almost out of ammo.
951
01:33:32,833 --> 01:33:35,458
Go smoke them.
What the fuck are you waiting for?
952
01:33:35,541 --> 01:33:37,333
Hey, you two got Uzis.
953
01:33:37,416 --> 01:33:38,833
Move up and finish them now!
954
01:33:48,291 --> 01:33:49,583
- Damn!
- Bom!
955
01:33:54,625 --> 01:33:55,750
Fuck!
956
01:34:13,333 --> 01:34:14,333
Bom, no!
957
01:34:15,000 --> 01:34:16,416
You'll hit Sai.
958
01:34:20,375 --> 01:34:23,208
Sai, you know these motherfuckers?
959
01:34:26,083 --> 01:34:29,958
I'm asking. Do you fucking know them?
960
01:34:30,041 --> 01:34:31,416
Answer me, bitch!
961
01:34:32,291 --> 01:34:33,583
You bastard.
962
01:34:34,625 --> 01:34:36,666
Don't you dare lay a hand on her.
963
01:34:43,125 --> 01:34:44,208
Good.
964
01:34:46,041 --> 01:34:49,125
First, I'll shoot this bitch.
965
01:34:49,208 --> 01:34:51,666
Then you lot shoot me.
966
01:34:51,750 --> 01:34:55,291
And after that, she and I
967
01:34:55,375 --> 01:34:58,875
will be together in another world,
968
01:34:58,958 --> 01:35:01,208
happy as fuck.
969
01:35:08,666 --> 01:35:10,041
Then shoot me.
970
01:35:15,333 --> 01:35:20,166
Damn, you got guts. Want to work for me?
971
01:35:20,250 --> 01:35:27,250
I'll even throw you a goddamn wedding.
972
01:35:31,041 --> 01:35:34,875
Your buddy won't drop the gun, huh?
973
01:35:34,958 --> 01:35:38,166
Guess he wants your bitch dead.
974
01:35:48,250 --> 01:35:49,208
Motherfucker!
975
01:35:49,291 --> 01:35:50,583
Motherfucker!
976
01:36:07,041 --> 01:36:08,125
Bom.
977
01:36:09,000 --> 01:36:09,833
Bom.
978
01:36:10,541 --> 01:36:11,500
Bom.
979
01:36:11,583 --> 01:36:12,708
Bom, man.
980
01:36:14,333 --> 01:36:16,750
Bom, come home with me, man.
981
01:36:16,833 --> 01:36:18,875
Bom! Bom, wake up!
982
01:36:19,583 --> 01:36:20,875
Bom...
983
01:36:21,708 --> 01:36:23,458
Bom!
984
01:36:23,541 --> 01:36:26,208
You fucking bastard.
985
01:36:29,666 --> 01:36:30,583
Bom...
986
01:36:30,666 --> 01:36:32,625
Bom, come with me.
987
01:36:32,708 --> 01:36:34,541
Petch. Petch, go!
988
01:36:34,625 --> 01:36:37,083
- Petch, go!
- He's not dead!
989
01:36:37,166 --> 01:36:39,208
- He's gone, man. Let's go!
- No!
990
01:36:39,291 --> 01:36:41,750
- They're coming!
- Bom!
991
01:36:49,333 --> 01:36:50,166
Petch...
992
01:37:10,208 --> 01:37:11,041
Get out.
993
01:37:16,208 --> 01:37:17,291
Get the fuck out!
994
01:38:06,208 --> 01:38:10,166
We'll reach Chumphon
at 5 a.m. the next day.
995
01:38:10,916 --> 01:38:14,291
Let me know what you want to do next.
996
01:38:41,583 --> 01:38:42,833
Rice whiskey, bro?
997
01:38:43,708 --> 01:38:45,208
No, Samlee.
998
01:38:48,000 --> 01:38:49,666
This is the first time in...
999
01:38:50,750 --> 01:38:52,291
I don't know how long.
1000
01:38:57,583 --> 01:38:59,375
I got to stargaze.
1001
01:39:02,208 --> 01:39:04,875
Wake up, see the stars...
1002
01:39:10,125 --> 01:39:11,416
with Sai...
1003
01:39:18,250 --> 01:39:19,625
Bom was there too.
1004
01:39:23,541 --> 01:39:25,375
Were the stars bright?
1005
01:39:32,666 --> 01:39:34,625
There weren't any stars that night.
1006
01:39:42,625 --> 01:39:43,791
But tonight,
1007
01:39:47,750 --> 01:39:49,833
there are so many of them, Samlee.
1008
01:40:28,458 --> 01:40:29,291
Petch.
1009
01:40:34,291 --> 01:40:36,125
Instant noodles and canned fish.
1010
01:40:36,208 --> 01:40:39,458
It's okay. Thanks a bunch, Samlee.
1011
01:40:42,958 --> 01:40:45,875
You haven't eaten a thing
since we got on the boat.
1012
01:40:46,750 --> 01:40:48,500
At least take a bite.
1013
01:40:49,916 --> 01:40:51,958
Still got that rice whiskey
from last night?
1014
01:40:53,250 --> 01:40:54,208
I feel like drinking.
1015
01:40:58,000 --> 01:40:59,708
I'll ask the captain later.
1016
01:41:00,416 --> 01:41:03,416
But you have to eat something, all right?
1017
01:41:34,666 --> 01:41:38,625
Do you have any clue
who the shooters were this time?
1018
01:41:39,625 --> 01:41:43,333
Yes, we know who they are.
1019
01:41:44,708 --> 01:41:46,916
And we should have
the culprits soon enough.
1020
01:41:47,000 --> 01:41:49,708
How are you sure you got the right guys?
1021
01:41:49,791 --> 01:41:53,583
We have witnesses who saw it all.
1022
01:41:55,166 --> 01:41:57,416
There are certainly no scapegoats.
1023
01:41:57,500 --> 01:41:59,958
And what's the motive, Captain?
1024
01:42:00,041 --> 01:42:01,250
Why'd this happen?
1025
01:42:01,333 --> 01:42:04,083
Looks like a local political game
has gone bloody.
1026
01:42:04,166 --> 01:42:08,041
Can you tell us who's behind it?
1027
01:42:08,125 --> 01:42:09,291
Can't say much on that.
1028
01:42:09,375 --> 01:42:11,500
If I talk too much,
1029
01:42:11,583 --> 01:42:13,083
I'll get targeted myself.
1030
01:42:33,083 --> 01:42:33,916
Samlee.
1031
01:42:36,083 --> 01:42:36,916
Yeah?
1032
01:42:41,958 --> 01:42:46,125
I'm sorry for bringing you into this mess.
1033
01:42:55,000 --> 01:42:58,416
Can I have the whole bottle?
1034
01:43:14,500 --> 01:43:16,125
I'll crash right here tonight.
1035
01:43:16,750 --> 01:43:18,791
You snored like an engine last night.
1036
01:43:29,666 --> 01:43:31,750
I can stay here with you.
1037
01:43:32,708 --> 01:43:33,875
Go crash, man.
1038
01:43:59,750 --> 01:44:01,125
Hey, young man!
1039
01:44:02,166 --> 01:44:03,000
Young man!
1040
01:44:03,083 --> 01:44:06,500
Yo, we're close to the shore.
1041
01:44:08,333 --> 01:44:09,666
Almost there.
1042
01:44:36,083 --> 01:44:37,250
Samlee!
1043
01:44:37,333 --> 01:44:38,666
Samlee!
1044
01:44:38,750 --> 01:44:39,791
Samlee, wake up.
1045
01:44:40,875 --> 01:44:42,625
Cops are everywhere.
1046
01:44:43,833 --> 01:44:46,166
Samlee, run!
1047
01:44:58,208 --> 01:45:01,500
Take this, jump, and hold onto it tight.
1048
01:45:11,000 --> 01:45:12,208
Sorry, man.
1049
01:45:23,458 --> 01:45:24,291
Petch...
1050
01:45:56,708 --> 01:45:58,333
Petch!
1051
01:45:59,833 --> 01:46:01,625
Petch, man!
1052
01:46:01,708 --> 01:46:04,458
Wake up! Shit, Petch!
1053
01:46:14,000 --> 01:46:14,833
Get up!
1054
01:46:37,791 --> 01:46:38,833
Petch...
1055
01:46:41,041 --> 01:46:42,125
Let go!
1056
01:46:42,208 --> 01:46:43,666
- Petch!
- Please stay back.
1057
01:46:49,166 --> 01:46:50,458
Oh no...
1058
01:46:57,750 --> 01:46:59,916
Please don't leave me, Petch.
64483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.