All language subtitles for The Bully Ep. 3 - Alison Rey, Shyla Jennings, Bree Daniels - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:10,410 Look who it is. It's a new girl. 2 00:00:14,430 --> 00:00:16,090 People call her a lesbo. 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,550 Ew, gross. 4 00:01:11,560 --> 00:01:14,980 I have been trying to call you, but someone's been ignoring me. 5 00:01:15,560 --> 00:01:17,200 What the hell is going on? 6 00:01:17,800 --> 00:01:18,800 And you! 7 00:01:19,080 --> 00:01:20,480 You're not answering your phone? 8 00:01:21,160 --> 00:01:24,920 What are you talking about? My phone is turned off. 9 00:01:26,160 --> 00:01:29,520 You know how I hate phone disruptions during our play. 10 00:01:29,940 --> 00:01:30,940 Play? 11 00:01:31,660 --> 00:01:36,240 That's exactly why I'm here. I thought we had an agreement we wouldn't play 12 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 each other's mothers. 13 00:01:37,460 --> 00:01:38,460 You're crazy. 14 00:01:38,760 --> 00:01:40,320 We haven't played with your mom. 15 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Tell her, Shyla. 16 00:01:45,940 --> 00:01:46,940 Shyla! 17 00:01:47,820 --> 00:01:52,380 Oh, come on. With that body, she was practically begging for it. 18 00:01:53,760 --> 00:01:56,240 You always say rules are meant to be broken. 19 00:01:56,780 --> 00:01:59,060 I would say this is all your fault. 20 00:01:59,340 --> 00:02:00,340 My fault? 21 00:02:00,660 --> 00:02:05,160 Now my mother is ruined and her innocence is totally destroyed. All she 22 00:02:05,160 --> 00:02:07,720 about is Shyla and her mommy and your mother. 23 00:02:19,560 --> 00:02:24,000 Mom's upstairs getting her beauty sleep. If you want to live, you will keep your 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,760 outdoor voice outside. 25 00:02:27,580 --> 00:02:31,800 How can I look at my mother the same way, knowing that you defiled her? 26 00:02:32,040 --> 00:02:34,740 My innocent, sweet, heterosexual mother destroyed. 27 00:02:35,040 --> 00:02:38,820 Did you know she kicked my dad out of the house? She says she's switched 28 00:02:43,180 --> 00:02:45,460 You have no loyalty. 29 00:02:45,880 --> 00:02:47,120 I am your friend. 30 00:02:47,840 --> 00:02:48,980 Or I was your friend. 31 00:02:50,560 --> 00:02:53,120 It would have been rude to turn her down. 32 00:02:53,640 --> 00:02:58,900 I told you already. It was her idea to take a drink of this. 33 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 I didn't have to force her to do me. 34 00:03:02,820 --> 00:03:03,820 Well, 35 00:03:04,860 --> 00:03:08,960 you gotta admit, a hot and horny Asian milk is about it. You're my oldest and 36 00:03:08,960 --> 00:03:11,360 dearest friend. Are you on her side? 37 00:03:12,680 --> 00:03:16,760 You think you're so special to think your mother is safer on this nympho. 38 00:03:18,360 --> 00:03:21,260 Personally, I don't see why mothers are off limits anyway. 39 00:03:22,000 --> 00:03:27,040 Shiloh's mom is cool, and your mother is apparently sexy and delightful. 40 00:03:29,760 --> 00:03:34,840 But it leaves my mom, who I suspect is pleased with Shiloh's mom, also. 41 00:03:35,520 --> 00:03:38,160 It's true. Mom loves a redhead. 42 00:03:38,360 --> 00:03:39,359 Oh, wow. 43 00:03:39,360 --> 00:03:41,360 Okay. I'm cool with that. 44 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 See, Allison? 45 00:03:43,040 --> 00:03:45,140 Why don't you be a little more open -minded? 46 00:03:46,410 --> 00:03:49,090 All I ever asked from you two was to leave my mom alone. 47 00:03:49,890 --> 00:03:51,030 Oh, girls. 48 00:03:51,510 --> 00:03:53,590 Arguing is so unattractive. 49 00:03:53,850 --> 00:03:56,490 Why don't we go sit down in the living room and fuck it out? 50 00:03:57,010 --> 00:03:59,850 I know there's some goodness in you if you look deep inside. 51 00:04:01,230 --> 00:04:02,930 How did you get like this, Shyla? 52 00:04:03,170 --> 00:04:04,450 What happened to you? 53 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Get in the way, hurry! 54 00:05:00,040 --> 00:05:04,020 You go that way, I'll cut her off from the fence. Got it. 55 00:05:33,900 --> 00:05:35,340 My girlfriend wants your coat. 56 00:05:36,960 --> 00:05:38,780 It'd look way hotter on me anyway. 57 00:05:45,000 --> 00:05:48,800 Uh -oh. Is little Shy Shy going to cry cry? 58 00:07:44,840 --> 00:07:45,960 Look who came to see you. 59 00:07:52,380 --> 00:07:56,120 Charlotte? Did your mom tell you I was coming? 60 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Leave! 61 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 No. 62 00:08:02,360 --> 00:08:03,500 I'm so sorry. 63 00:08:04,000 --> 00:08:06,280 Please accept my apology for my behavior. 64 00:08:06,480 --> 00:08:08,360 I guess your mom didn't tell you. 65 00:08:10,040 --> 00:08:13,700 I'm not leaving you. You need me to handle this situation. 66 00:08:14,440 --> 00:08:20,040 I guess my mom met your mom at Pilates, and your mom said you'd be happy to help 67 00:08:20,040 --> 00:08:21,400 me with my English Lit essay. 68 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 Ugh. 69 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 She did? 70 00:08:28,620 --> 00:08:29,760 This is awkward. 71 00:08:30,440 --> 00:08:31,700 You didn't agree to it? 72 00:08:33,179 --> 00:08:34,980 Let's clobber the bitch over the head. 73 00:08:35,320 --> 00:08:37,980 And then we'll undress her and... No! 74 00:08:42,700 --> 00:08:44,920 It's only going to take me a minute to apologize. 75 00:08:45,340 --> 00:08:46,340 Promise. 76 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 Okay. 77 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 Nice house. 78 00:08:59,440 --> 00:09:02,480 Looks like we have a situation on our hands. 79 00:09:03,060 --> 00:09:04,760 This is my situation. 80 00:09:05,600 --> 00:09:06,860 Uh, right. 81 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Situation. 82 00:09:08,980 --> 00:09:10,540 You mean, like, your lifestyle. 83 00:09:11,790 --> 00:09:16,590 My situation is pretty nice, too, although it's not as big as this place. 84 00:09:17,770 --> 00:09:21,250 There's a golf course down the road, if you're into that. 85 00:09:22,430 --> 00:09:26,490 Uh... No, not really. 86 00:09:33,650 --> 00:09:35,450 You don't need protection. 87 00:09:36,130 --> 00:09:37,230 I come in peace. 88 00:09:37,910 --> 00:09:40,550 Honestly, I feel really bad how we treat you at school. 89 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Can we sit down? 90 00:09:45,800 --> 00:09:49,800 You've always had a thing for agents, and she's got to be at least a quarter. 91 00:09:50,920 --> 00:09:52,380 Stop! Just stop! 92 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Of course. 93 00:09:55,140 --> 00:09:57,080 Let me just apologize to you. 94 00:09:57,500 --> 00:09:58,520 I'm sorry. 95 00:09:59,740 --> 00:10:02,280 Wholeheartedly sorry for the way Brie and I have been treating you. 96 00:10:03,140 --> 00:10:08,640 We really think you're just pretty and nice, and honestly, if I do some soul 97 00:10:08,640 --> 00:10:11,420 -searching, I'm just intimidated by you. 98 00:10:13,160 --> 00:10:17,740 And if you want to know the truth, I do need help with school, but the real 99 00:10:17,740 --> 00:10:22,460 reason I'm here is to really just try and find a way to be your friend. 100 00:10:22,740 --> 00:10:24,180 I could use a friend. 101 00:10:25,240 --> 00:10:29,340 Bree's really my only real friend, and we've known each other since we were 102 00:10:29,340 --> 00:10:34,320 kids. She can be a little mean, but she's a good person. 103 00:10:35,620 --> 00:10:41,320 And I would love to get to know you, have a second chance, a sort of do 104 00:10:42,360 --> 00:10:46,060 And maybe the three of us could be like the three musketeers. 105 00:10:47,680 --> 00:10:50,460 She's wet. I think she's horny for you. 106 00:10:56,220 --> 00:10:58,160 So, will you forgive me? 107 00:11:16,080 --> 00:11:20,440 I do my homework in this room. Let's sit right here because it's way more cozy. 108 00:11:32,460 --> 00:11:33,780 Here's my draft essay. 109 00:11:34,600 --> 00:11:36,420 It's on sexual orientation. 110 00:11:37,360 --> 00:11:41,040 Sexual. Society versus societal influences. 111 00:11:41,340 --> 00:11:42,760 Nature versus nurture debate. 112 00:11:43,920 --> 00:11:48,000 I think that some people could be born straight and then see something that 113 00:11:48,000 --> 00:11:48,859 them gay. 114 00:11:48,860 --> 00:11:51,780 For example, a girl kissing another girl. 115 00:11:52,060 --> 00:11:57,560 I set out to see if other researchers had the same experience or if there was 116 00:11:57,560 --> 00:12:01,900 something more to it. This girl is a closet lezzo. This is going to be way 117 00:12:01,900 --> 00:12:06,600 easier than we thought. I found a study that linked biological influences in 118 00:12:06,600 --> 00:12:10,460 young people who experienced something that they thought made them gay. 119 00:12:12,750 --> 00:12:16,270 Did my mom tell yours why we moved to this town? 120 00:12:17,910 --> 00:12:20,750 I was bullied at my last school for being a lesbian. 121 00:12:21,710 --> 00:12:26,150 We moved to this town when I turned 18 so I could finish my senior year of high 122 00:12:26,150 --> 00:12:30,250 school. And well, mom wanted a fresh pool of customers for her work. 123 00:12:30,750 --> 00:12:32,510 Wow, I had no idea. 124 00:12:33,350 --> 00:12:34,730 I call bullshit. 125 00:12:35,130 --> 00:12:37,970 One look at mom and you know she's a courtesan. 126 00:12:38,410 --> 00:12:41,070 And I was bullied for my mom's job. 127 00:12:41,600 --> 00:12:44,780 Yeah, I heard India was a prostitute. God, careful. 128 00:12:45,340 --> 00:12:46,900 Mom hates that word. 129 00:12:47,200 --> 00:12:50,720 Oh, don't worry. I'm totally nonjudgmental. 130 00:12:50,940 --> 00:12:54,160 My mom's a tart, too. It's probably why they became friends. 131 00:12:54,500 --> 00:12:56,620 Well, I'm glad my mom's making some friends. 132 00:12:56,840 --> 00:12:59,380 I wish I could make friends as easily as her. 133 00:12:59,660 --> 00:13:04,320 I moved halfway across the country to start a new life, to try to be more 134 00:13:04,320 --> 00:13:07,700 normal. But I guess people can just see through it somehow. 135 00:13:09,040 --> 00:13:11,800 It's like an invisible paint that I wear over my skin. 136 00:13:12,260 --> 00:13:17,000 People can pick me out as a lesbian, even though I can't see it. I didn't 137 00:13:17,000 --> 00:13:19,340 you were gay until Brie insisted that you were. 138 00:13:20,640 --> 00:13:22,420 Well, maybe it takes one to know one. 139 00:13:22,740 --> 00:13:24,140 Brie's not gay, no. 140 00:13:24,680 --> 00:13:25,860 She's straight as an arrow. 141 00:13:29,300 --> 00:13:33,460 Well, for the record, I don't think there's anything wrong with being a 142 00:13:33,780 --> 00:13:35,700 I admire their bravery. 143 00:13:36,140 --> 00:13:38,340 It can't be easy to... 144 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 choose to be gay. 145 00:13:40,200 --> 00:13:44,620 That's why I wanted to research if people chose to be gay without 146 00:13:44,620 --> 00:13:48,240 predisposition. So why are you so curious about this topic? 147 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 You first. 148 00:13:52,680 --> 00:13:54,180 How did you know you were a lesbian? 149 00:13:55,400 --> 00:13:56,800 Tell her about the dolls! 150 00:13:58,360 --> 00:14:01,060 Well, when I was little, I would play with my dolls. 151 00:14:01,520 --> 00:14:06,280 And I would get all my female dolls together and I would create these plays 152 00:14:06,280 --> 00:14:12,960 them. They would fall in love, kiss, get married, make 153 00:14:12,960 --> 00:14:19,480 love. And then all the boy dolls were always the wedding guests or the 154 00:14:19,480 --> 00:14:25,400 butlers or stuff like that. And then I didn't even realize that it was such an 155 00:14:25,400 --> 00:14:29,140 issue or it was different and weird until I went over to one of my 156 00:14:29,140 --> 00:14:36,040 houses and I noticed that all of her dolls, the girls... and the boys were 157 00:14:36,040 --> 00:14:37,120 hooking up with each other. 158 00:14:38,080 --> 00:14:41,200 My mom, of course, was always accepting of my sexuality. 159 00:14:41,660 --> 00:14:43,780 She thinks everyone is a little bit gay. 160 00:14:44,040 --> 00:14:47,760 It's just a question of how much are you in percentage on the spectrum. 161 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Everyone? 162 00:14:50,220 --> 00:14:51,220 Your turn. 163 00:14:51,240 --> 00:14:52,820 Tell me what percentage you are. 164 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 I don't know. 165 00:14:56,520 --> 00:14:57,600 I'd love to find out. 166 00:14:58,920 --> 00:15:02,820 Sexuality is very confusing, isn't it? 167 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 Sexuality is easy. It's love that's confusing. 168 00:15:07,660 --> 00:15:11,680 Love! Oh, you manipulative little minks. 169 00:15:38,220 --> 00:15:44,100 I should just read this and email it to you, my notes, because it's a little bit 170 00:15:44,100 --> 00:15:45,960 hard to concentrate. With me watching you? 171 00:15:46,360 --> 00:15:47,360 I'm sorry. 172 00:15:48,380 --> 00:15:51,380 You're so pretty. It's hard not to watch you. 173 00:15:52,100 --> 00:15:54,740 Are... Are you hitting on me? 174 00:15:58,080 --> 00:16:04,600 Uh... It's just strange to have you go from hitting 175 00:16:04,600 --> 00:16:05,800 me... Wait! 176 00:16:06,400 --> 00:16:10,360 She'd hit you? Why didn't you tell me sooner? Because I'm an adult and I don't 177 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 need you. 178 00:16:11,780 --> 00:16:13,720 I don't understand. 179 00:16:15,220 --> 00:16:17,040 You know that's not true. 180 00:16:17,340 --> 00:16:18,800 Why are you so mean? 181 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 Come on. 182 00:16:21,480 --> 00:16:23,000 I never really hurt you. 183 00:16:24,040 --> 00:16:28,300 You're new and I had to show you that I'm small, but I'm strong. 184 00:16:29,200 --> 00:16:33,040 I paired up with Brie a long time ago when someone was trying to push her 185 00:16:33,040 --> 00:16:37,150 around. We make... Good team, and everyone knows not to mess with us. 186 00:16:37,910 --> 00:16:44,650 So you and Bree are bullies as a preventative measure? Yeah, and 187 00:16:44,650 --> 00:16:46,450 also to get what we want. 188 00:16:47,250 --> 00:16:51,230 It's easier to take something than to ask for it or work for it. 189 00:16:51,750 --> 00:16:52,750 Up pat. 190 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 That's terrible. 191 00:16:56,150 --> 00:16:57,810 Nope, it's human nature. 192 00:16:58,570 --> 00:17:01,950 Survival of the fittest. Do you think college, the real world, is going to be 193 00:17:01,950 --> 00:17:02,889 any different? 194 00:17:02,890 --> 00:17:07,710 Nope. My mom used to be like me, and now she's a lawyer, and we have a lot of 195 00:17:07,710 --> 00:17:08,649 nice things. 196 00:17:08,650 --> 00:17:13,329 We even have an in -ground pool inside of a greenhouse that you can swim in in 197 00:17:13,329 --> 00:17:14,329 the wintertime. 198 00:17:14,670 --> 00:17:16,010 You can come over and use it. 199 00:17:16,210 --> 00:17:18,069 I mean, if you want. 200 00:17:19,190 --> 00:17:20,210 Why don't you try it out? 201 00:17:22,470 --> 00:17:23,409 Bully me. 202 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 Go ahead. 203 00:17:24,490 --> 00:17:25,490 I'll let you do it. 204 00:17:25,690 --> 00:17:27,050 I've got a lot of nice stuff. 205 00:17:27,609 --> 00:17:30,110 Why don't you take something you want? See how it makes you feel. 206 00:17:30,390 --> 00:17:32,790 Ooh, I love it. A role play. 207 00:17:33,320 --> 00:17:34,340 Can I play Regina George? 208 00:17:34,560 --> 00:17:39,720 I don't want anything from you. And furthermore, I think bullying is 209 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 Come on. 210 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 Don't you want my scarf? Mom got it in Paris. 211 00:17:47,320 --> 00:17:52,940 That was just a tap. Call me a coward again, and I'll cut your head off. Yes! 212 00:17:53,000 --> 00:17:54,480 Yes! Here we go! 213 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 Shiloh? 214 00:18:24,780 --> 00:18:28,700 I'm more of a lover than a fighter, but I will only warn you once. 215 00:18:28,920 --> 00:18:30,860 Do not push me. 216 00:18:38,820 --> 00:18:40,940 Please, let me see you. 217 00:18:42,200 --> 00:18:44,960 Take off her top. 218 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Thank you. 219 00:23:05,760 --> 00:23:07,480 I like that in a ton. 220 00:34:37,710 --> 00:34:38,710 You're fucking good. 221 00:34:42,909 --> 00:34:43,909 Oh, man. 222 00:34:45,790 --> 00:34:46,790 Oh, 223 00:34:48,810 --> 00:34:53,449 keep fingering me just like that. 224 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 So fucking good. 225 00:40:45,390 --> 00:40:48,770 If I keep going, I'm going to turn you. 226 00:40:49,750 --> 00:40:50,870 Do you want that? 227 00:40:51,230 --> 00:40:52,230 Yes. 228 00:40:54,030 --> 00:40:55,090 I'm already turned. 229 00:40:55,990 --> 00:40:57,750 I just need you to make me. 230 00:41:06,870 --> 00:41:09,010 You're going to be mine from now on. 231 00:41:09,810 --> 00:41:10,810 I'll do anything. 16969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.