All language subtitles for The Bully Ep. 2 - Zoe Bloom, India Summer - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,009 --> 00:00:32,949 Hello, child. 2 00:00:32,950 --> 00:00:34,030 How are you selling cookies? 3 00:00:34,430 --> 00:00:35,950 I go to school with your daughter. 4 00:00:36,190 --> 00:00:38,030 You are Mrs. Garcia, right? 5 00:00:38,950 --> 00:00:42,270 Oh, never call a woman Mrs., darling. 6 00:00:42,490 --> 00:00:44,430 Didn't your mother teach you any manners? 7 00:00:44,990 --> 00:00:48,910 Funny that you mention manners, because that's exactly what I'm here to talk to 8 00:00:48,910 --> 00:00:49,709 you about. 9 00:00:49,710 --> 00:00:50,810 Oh, no. 10 00:00:51,090 --> 00:00:55,970 Please, tell me this isn't about Shiloh. Dear God, tell me what I've done to 11 00:00:55,970 --> 00:00:58,010 deserve... May I commence? We need to talk. 12 00:00:58,470 --> 00:01:00,070 Of course. 13 00:01:00,430 --> 00:01:05,810 Come in, baby, but please don't bore me with any grievances with Shiloh. You 14 00:01:05,810 --> 00:01:10,210 certainly don't look like the type of girl to be offended by opinions and 15 00:01:10,210 --> 00:01:11,210 openness. 16 00:01:11,550 --> 00:01:17,230 By opinions, do you mean insults? Well, my baby's just honest. She says exactly 17 00:01:17,230 --> 00:01:22,010 what's on her mind, and some people just cannot handle the truth. But you, my 18 00:01:22,010 --> 00:01:23,770 dear, you don't look weak -minded. 19 00:01:25,010 --> 00:01:27,970 I hear it time and time again. 20 00:01:28,670 --> 00:01:32,430 Oh, Shiloh hurt my feelings. Shiloh pulled my hair. 21 00:01:32,690 --> 00:01:36,910 Shiloh held me down and kissed me. Wah, wah, wah. 22 00:01:37,730 --> 00:01:43,650 And you should know that's exactly what's wrong with this world. Everyone 23 00:01:43,650 --> 00:01:48,950 sensitive. Well, I'm not easily offended or sensitive, but I will have you know 24 00:01:48,950 --> 00:01:52,910 that calling a person honest is not an excuse for her lack of tact. 25 00:01:53,110 --> 00:01:56,650 She's rude, pushy, insulting, a bully. 26 00:01:58,699 --> 00:02:02,100 These house heels are truly wearing on my ankles. 27 00:02:02,800 --> 00:02:06,780 I have a sister named Jill, and Jill shares most of her classes with Shiloh. 28 00:02:10,720 --> 00:02:15,040 Shiloh torments her constantly. She even encourages others to insult her as 29 00:02:15,040 --> 00:02:19,460 well. She's making the last few months of high school a living hell for her, 30 00:02:19,460 --> 00:02:22,240 high school's supposed to be the best four years of a person's life. 31 00:02:22,520 --> 00:02:26,700 And I cannot, will not, allow my sweet sister to suffer abuse. 32 00:02:29,219 --> 00:02:31,280 My, look at the time. 33 00:02:33,200 --> 00:02:37,580 You'll have to forgive me, my dear. I don't know if it's the dull conversation 34 00:02:37,580 --> 00:02:43,040 or the fact that I've been standing upright for three consecutive hours. I 35 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 exhausted. 36 00:02:45,040 --> 00:02:48,580 I'm not going to leave until we come to an agreement about how we're going to 37 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 handle the situation. 38 00:02:50,260 --> 00:02:53,720 Why don't I call Shiloh down here and you can talk to her yourself? 39 00:02:54,060 --> 00:02:57,500 Well, that's perfectly fine with me. I've been dying to give her a piece of 40 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 mind. 41 00:03:49,320 --> 00:03:50,159 The sofa? 42 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 No, the bedroom. 43 00:04:02,660 --> 00:04:06,480 Oh, yes. 44 00:04:07,420 --> 00:04:09,820 You're so strong, baby doll. 45 00:04:11,300 --> 00:04:14,540 Oh, you don't know what I suffer. 46 00:04:16,000 --> 00:04:17,740 If only I had... 47 00:04:19,120 --> 00:04:20,720 I was burdened with a daughter. 48 00:04:57,210 --> 00:05:02,090 That is another burden that God has forced me to suffer. 49 00:05:03,310 --> 00:05:09,490 I'm so beautiful, so undeniably gorgeous, that both men and women throw 50 00:05:09,490 --> 00:05:11,410 themselves at me wherever I go. 51 00:05:25,550 --> 00:05:32,450 catch my breath, and then I can help bring you to feel the pleasure 52 00:05:32,450 --> 00:05:35,490 that you didn't even know existed on this earth. 53 00:05:36,850 --> 00:05:39,670 Oh, oh, goodness. 54 00:05:40,650 --> 00:05:44,370 My talents in the bedroom are both a curse and a blessing. 55 00:05:44,710 --> 00:05:46,650 But you know, my dear, I never complain. 56 00:05:47,430 --> 00:05:49,410 But why are you not undressed? 57 00:05:50,630 --> 00:05:55,800 Excuse me? You may be a young woman, but you have the Same look in your eye as a 58 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 dirty old man. 59 00:05:57,160 --> 00:05:59,460 Human desires are so transparent. 60 00:06:00,300 --> 00:06:04,740 I can tell you've been dying to take me since I opened the door. 61 00:06:05,360 --> 00:06:07,800 Just let mommy show you how it's done. 62 00:06:08,260 --> 00:06:13,840 I came here to talk to you and that's it. And if you think that I'm so stupid 63 00:06:13,840 --> 00:06:17,460 believe that you're truly sick, that you need to lay down after standing 64 00:06:17,460 --> 00:06:20,880 upright, then you have seriously underestimated my intelligence. 65 00:06:21,680 --> 00:06:26,180 I came here to defend my sister, and I believe that my mother needs to be 66 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 defended as well. 67 00:06:28,600 --> 00:06:32,680 Your mother, is she the petite redhead? 68 00:06:35,620 --> 00:06:39,240 The leggy brunette with the curly hair? 69 00:06:40,660 --> 00:06:41,660 No. 70 00:06:43,880 --> 00:06:47,100 She's the curvy blonde with the bob haircut. 71 00:06:47,780 --> 00:06:49,280 The doe eyes. 72 00:06:51,280 --> 00:06:54,780 Deliciously massive tits and the rosy nipples. 73 00:06:55,380 --> 00:07:00,120 No. Tall blonde, her name is Bridget, and I wouldn't know what her nipples 74 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 like, would I? 75 00:07:01,680 --> 00:07:03,240 What a shame. 76 00:07:03,540 --> 00:07:07,200 She came here to talk to you about Shyla, and she's never been the same. 77 00:07:08,260 --> 00:07:09,580 Oh, Shyla. 78 00:07:10,620 --> 00:07:13,460 The apple doesn't fall far from the tree, does it? 79 00:07:15,300 --> 00:07:17,800 Well, if you won't leave... 80 00:07:18,380 --> 00:07:22,300 Will you please just be a dear and hand me my vibrating dong? 81 00:07:22,700 --> 00:07:25,040 You've frazzled my nerves. 82 00:07:25,620 --> 00:07:27,360 I need to relax. 83 00:07:28,100 --> 00:07:30,000 I need to release. 84 00:07:31,600 --> 00:07:38,040 Oh, I'm throbbing. The spasms are moving down my spine, into 85 00:07:38,040 --> 00:07:42,720 my... Oh, please, Zoe, just hand me my medicine. 86 00:07:44,120 --> 00:07:49,200 Enough! Your absurd act is over. I'm not leaving this house until I'm confident 87 00:07:49,200 --> 00:07:50,840 that you can get your daughter under control. 88 00:07:52,560 --> 00:07:55,540 Don't you just love Parisian silk? 89 00:07:56,400 --> 00:07:59,640 The feel of it on your skin is just delicious. 90 00:08:01,440 --> 00:08:02,920 Do you hear me, child? 91 00:08:03,320 --> 00:08:08,340 This is the perfect way for a pretty little girl to improve on an ugly mood. 92 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 I'm 18. 93 00:08:09,760 --> 00:08:12,380 I'm a grown woman. Don't condescend me. 94 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Let's talk. 95 00:08:20,820 --> 00:08:26,220 Why don't you tell me all of your problems and let mommy sort them out one 96 00:08:26,220 --> 00:08:29,180 one for you? Shyla, she is the problem. 97 00:08:29,400 --> 00:08:30,900 She is a criminal. 98 00:08:31,240 --> 00:08:35,260 She may think that she's a teenager, but now that she's an adult, she could face 99 00:08:35,260 --> 00:08:37,080 legal consequences for her crime. 100 00:08:37,380 --> 00:08:39,000 Oh, goodness. 101 00:08:41,760 --> 00:08:46,240 I don't even have to be here. Do you not realize that? I'm here because I'm 102 00:08:46,240 --> 00:08:48,220 trying to not ruin someone else's life. 103 00:08:48,640 --> 00:08:52,820 Especially if she could be rehabilitated in some way. I could go to the police 104 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 if you're not helpful. 105 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Oh, no. 106 00:08:55,800 --> 00:08:56,980 You won't go. 107 00:08:58,160 --> 00:09:01,900 I won't. Not yet. Just tell me you're going to make her stop. 108 00:09:02,740 --> 00:09:05,440 It's funny you brought up Jill and your mommy. 109 00:09:05,800 --> 00:09:09,140 That tall drink of water. What's her name again? 110 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 Bridget. 111 00:09:13,160 --> 00:09:14,280 Bridget, yes. 112 00:09:14,800 --> 00:09:16,680 I recall both of them. 113 00:09:17,320 --> 00:09:22,380 They were in little Shiloh's bedroom making the most precarious noises. 114 00:09:22,600 --> 00:09:29,320 It sounded something like, Shiloh, yes, put your tongue 115 00:09:29,320 --> 00:09:35,760 deep inside me. Oh, you're making my toes curl. 116 00:09:36,700 --> 00:09:40,780 Oh, it's unbelievable, Shiloh. 117 00:09:41,100 --> 00:09:45,040 So are you trying to say that Shiloh is having sex with my mother? 118 00:09:45,400 --> 00:09:48,790 No. She's having sex with your sister as well. 119 00:09:49,370 --> 00:09:53,230 What's so wrong with three adult women getting on so well? 120 00:09:53,550 --> 00:09:55,330 They're all friends, obviously. 121 00:09:56,130 --> 00:10:00,450 And your issue with my darling little girl is all imaginary. 122 00:10:02,230 --> 00:10:03,970 Oh, my God. 123 00:10:04,330 --> 00:10:06,290 No, I can't believe it. 124 00:10:08,390 --> 00:10:09,810 I don't believe it. 125 00:10:11,210 --> 00:10:13,490 My sister used to cry on my shoulder. 126 00:10:14,030 --> 00:10:18,210 Tell me about how Shiloh used to call her things like sugar tits, slap her on 127 00:10:18,210 --> 00:10:18,829 the ass. 128 00:10:18,830 --> 00:10:22,510 And once she took off her wet panties and put them in my sister's pocket, 129 00:10:22,590 --> 00:10:24,210 telling her the most sinful thing. 130 00:10:28,250 --> 00:10:30,110 Oh, what did she say? 131 00:10:30,730 --> 00:10:35,490 Mrs. Garcia, I can see now that it's impossible to reason with you. I'm 132 00:10:37,370 --> 00:10:41,850 It smells like my little drama baby might have a case of venarchies. 133 00:10:42,250 --> 00:10:45,710 Is there someone else in this house that I can talk to? Can I talk to your 134 00:10:45,710 --> 00:10:46,649 husband, please? 135 00:10:46,650 --> 00:10:49,130 Oh, baby, which one? 136 00:10:49,830 --> 00:10:54,130 I have so many men. I'd be more than happy to gift one to you. 137 00:10:55,310 --> 00:10:56,610 Oh, that's it. 138 00:10:57,550 --> 00:11:03,030 We'll call one of them up and we can take you shopping. Somewhere where we 139 00:11:03,030 --> 00:11:06,310 get you something a little less juvenile. 140 00:11:06,790 --> 00:11:07,790 More adult. 141 00:11:08,990 --> 00:11:11,250 Excuse me? With a body like that. 142 00:11:11,900 --> 00:11:14,040 That's really a shame you don't show it off. 143 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 Maybe. 144 00:11:18,220 --> 00:11:22,120 Maybe what you need is a little confidence. 145 00:11:22,500 --> 00:11:25,540 I've got confidence. Maybe you're not observant. 146 00:11:27,940 --> 00:11:31,160 You are uptight. 147 00:11:32,060 --> 00:11:33,160 That's the problem. 148 00:11:34,200 --> 00:11:38,700 If you don't believe me, just look at your body language when I tell you about 149 00:11:38,700 --> 00:11:40,280 Shyla, Jill, and your mommy. 150 00:11:40,760 --> 00:11:44,880 Just three women enjoying each other. You act like they're friends. 151 00:11:45,080 --> 00:11:47,660 Lovers first, friends second. 152 00:11:49,480 --> 00:11:54,520 Sometimes relationships happen that way. If you're trying to call me uptight, or 153 00:11:54,520 --> 00:11:58,020 worse, calling me a liar... Relax, darling. 154 00:11:58,260 --> 00:12:00,660 I have nothing in my heart but love. 155 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 No judgment. 156 00:12:10,250 --> 00:12:11,630 Take off your top for mommy. 157 00:12:12,950 --> 00:12:15,070 And let me see your pretty little breasts. 158 00:12:16,230 --> 00:12:23,070 How dare you tell me to try to manipulate me and... No! No! 159 00:12:23,950 --> 00:12:27,290 Darling, what's plaguing your mind right now is insecurity. 160 00:12:28,030 --> 00:12:31,030 You're worried that I won't like your little breasts. 161 00:12:32,210 --> 00:12:35,530 Men have put this into the minds of women. 162 00:12:36,210 --> 00:12:39,430 Well, boys have made fun of my breasts before. 163 00:12:40,460 --> 00:12:44,380 Men will say, I'm a breast man or I'm an ass man. 164 00:12:44,920 --> 00:12:50,200 It's as if one becomes an ass man because he tolerates women's little 165 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 tits. 166 00:12:51,500 --> 00:12:56,980 But women, on the other hand, genuinely love breasts of all sizes. 167 00:12:57,260 --> 00:13:01,460 They have a greater appreciation of the woman's body as a whole package. 168 00:13:02,640 --> 00:13:06,340 And only women truly understand how to please each other. 169 00:13:06,700 --> 00:13:08,300 Let mommy help you. 170 00:13:08,910 --> 00:13:10,490 I'll show you my breath first. 171 00:13:12,450 --> 00:13:15,750 Well, I, uh... 172 00:13:15,750 --> 00:13:22,390 Wow. 173 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 Wow. 174 00:13:25,710 --> 00:13:27,050 So predictable. 175 00:13:27,370 --> 00:13:28,950 They all say, wow. 176 00:13:29,550 --> 00:13:33,610 I really wish you would have come up with something a little more inventive. 177 00:13:36,140 --> 00:13:40,760 I do appreciate your appreciation, my dear. Please don't think I'm being 178 00:13:40,760 --> 00:13:41,760 ungrateful. 179 00:13:42,340 --> 00:13:45,800 But tell me, are you the selfish sort? 180 00:13:46,860 --> 00:13:48,020 Well, no. 181 00:13:49,180 --> 00:13:54,120 Then why is it that your gifts are still covered when I have so generously 182 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 showed you mine? 183 00:13:56,940 --> 00:13:58,080 You can do it. 184 00:13:58,880 --> 00:14:00,600 Be a good girl for Mommy. 185 00:14:30,160 --> 00:14:32,980 Do they look okay? Oh my god, they're beautiful. 186 00:14:37,940 --> 00:14:39,000 They're gorgeous. 187 00:14:41,980 --> 00:14:48,820 Why don't you lay down and let me show you how good the human 188 00:14:48,820 --> 00:14:50,160 body is meant to feel. 189 00:15:28,530 --> 00:15:29,530 Thank you. 190 00:16:11,600 --> 00:16:17,260 I think you want to have sex with me, and I... I've never... I wouldn't 191 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 Shh. 192 00:16:19,020 --> 00:16:21,820 Just let mommy show you everything to do. 193 00:16:22,120 --> 00:16:23,540 Okay. Yeah. 194 00:16:29,100 --> 00:16:30,140 Persistent boy. 195 00:17:00,260 --> 00:17:02,480 Those tiny little nipples. 196 00:17:39,539 --> 00:17:42,340 Thank you. 197 00:18:52,429 --> 00:18:55,530 Oh, yeah. Mommy likes that. 198 00:18:56,070 --> 00:18:58,870 Oh, God. 199 00:19:03,310 --> 00:19:05,190 Wow. Yes. 200 00:19:30,410 --> 00:19:32,610 Oh my god. 201 00:19:33,530 --> 00:19:34,930 Yes. 202 00:19:36,770 --> 00:19:39,930 Yes. Yes. Yes. Yes. 203 00:19:40,610 --> 00:19:41,750 Yes. 204 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Yeah. 205 00:20:51,010 --> 00:20:57,650 I want to see those gorgeous eyes looking at me. 206 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 Oh. 207 00:21:54,160 --> 00:21:57,460 That's really good. Yeah, I do feel my legs shaking. 208 00:22:01,540 --> 00:22:05,760 Oh my gosh. 209 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 Yes. 210 00:22:09,180 --> 00:22:11,360 Yes. Oh, that's lovely. 211 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 Yes. 212 00:22:13,180 --> 00:22:14,180 Yes. 213 00:22:24,650 --> 00:22:25,650 Bye. Bye. 214 00:23:04,060 --> 00:23:05,400 Yes, yes, yes, yes, yes. 215 00:25:08,149 --> 00:25:09,550 Spidey. 216 00:25:51,480 --> 00:25:52,980 Oh my gosh. 217 00:25:56,520 --> 00:25:58,960 That's some real confidence there. 218 00:26:18,760 --> 00:26:21,300 Oh, God. 219 00:26:27,900 --> 00:26:31,580 See you. 220 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 See you. 221 00:29:52,240 --> 00:29:53,240 you 222 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Free of charge. 223 00:37:28,840 --> 00:37:30,860 You were just pent up. 224 00:37:31,340 --> 00:37:33,240 And girls like you will meddle. 225 00:37:34,440 --> 00:37:38,660 All you needed was a little love to reset your troubled mind. 226 00:37:40,000 --> 00:37:41,900 I still want to talk to Shiloh. 227 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 Of course. 228 00:37:45,160 --> 00:37:47,800 But just remember, she's still learning. 229 00:37:48,120 --> 00:37:53,140 So don't be disappointed if she's not able to take you where I've taken you. 230 00:37:59,630 --> 00:38:01,010 If she, will she? 231 00:38:07,090 --> 00:38:09,430 Just lay here and catch your breath. 232 00:38:09,730 --> 00:38:10,810 I'll go find her. 233 00:38:30,700 --> 00:38:33,480 Especially if she could be rehabilitated. Okay. 234 00:38:34,140 --> 00:38:35,740 Did I say that first part right? 235 00:38:35,980 --> 00:38:38,520 Especially if she could be rehabilitated. 236 00:38:38,820 --> 00:38:39,900 Why can't I say that? 237 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 Rehabilitated. 238 00:38:44,020 --> 00:38:47,940 I'm here because I'm not trying to ruin else... That's cool. 239 00:38:49,000 --> 00:38:50,940 Oh, what did she say? 240 00:38:53,160 --> 00:38:55,420 Or I'm an ass man. 241 00:38:56,180 --> 00:38:57,920 If that didn't feel good. 242 00:38:59,220 --> 00:39:00,220 Yeah. 243 00:39:00,600 --> 00:39:07,420 breath man it's as if oh fuck me go ahead read it i know 244 00:39:07,420 --> 00:39:13,340 i'm an ass man or i'm a breath man it's as if one becomes well fuck me 245 00:39:13,340 --> 00:39:19,240 i'm just waiting 17848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.