Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,230 --> 00:00:17,490
Who are you and what do you want?
2
00:00:18,430 --> 00:00:21,570
The sign says no soliciting, bitch. Can
you not read?
3
00:00:22,330 --> 00:00:27,470
Um, I'm Jill's mommy, Shiloh. I'm here
to speak to your parents.
4
00:00:27,810 --> 00:00:30,330
Oh, uh, sorry, ma 'am.
5
00:00:30,970 --> 00:00:32,870
Do you want to come in? Thank you.
6
00:00:45,610 --> 00:00:49,110
You know how these religious nuts and
salespeople can get really pushy.
7
00:00:50,510 --> 00:00:51,710
Is your mother home?
8
00:00:52,370 --> 00:00:58,390
Well, I just texted my mom, and she said
she's on a date. So I probably will
9
00:00:58,390 --> 00:01:01,290
either see her later tonight or maybe
not even until tomorrow.
10
00:01:01,830 --> 00:01:03,670
Maybe. Is that tonight?
11
00:01:04,290 --> 00:01:08,610
She just left, so she might be back in
an hour. Sometimes she does quickies.
12
00:01:10,730 --> 00:01:12,690
Um, okay.
13
00:01:12,930 --> 00:01:13,930
Well...
14
00:01:15,910 --> 00:01:19,130
step inside and wait for her anyway. You
know, I've been trying to call her, and
15
00:01:19,130 --> 00:01:22,730
she doesn't seem to return any of my
calls anyway, so I'll just wait.
16
00:01:29,030 --> 00:01:30,030
So, can I sit down?
17
00:01:31,110 --> 00:01:32,290
I was just sitting outside.
18
00:01:32,770 --> 00:01:34,030
Do you want to come and sit with me?
19
00:01:50,730 --> 00:01:55,250
Do you want something to drink? My mom
has all the best selections of wine and
20
00:01:55,250 --> 00:01:56,250
vodka.
21
00:01:56,370 --> 00:01:58,330
And I also know how to make a gin and
tonic.
22
00:01:59,370 --> 00:02:04,310
Um, that's sweet, but nothing.
23
00:02:05,590 --> 00:02:10,490
Okay, um, maybe I'll make a cup of tea
for you. I was just going to make some
24
00:02:10,490 --> 00:02:11,490
for myself.
25
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Sounds nice.
26
00:02:13,210 --> 00:02:14,210
No sugar, please.
27
00:03:07,790 --> 00:03:09,130
I hope you like caramel tea.
28
00:03:14,270 --> 00:03:16,950
Um, I think I'll take this cup.
29
00:03:17,370 --> 00:03:18,370
Thank you, though.
30
00:03:36,330 --> 00:03:37,670
I can see where Jill gets her looks
from.
31
00:03:39,090 --> 00:03:40,090
Thank you.
32
00:03:40,830 --> 00:03:44,770
You know, she gets her looks from me,
but her sweet nature?
33
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
That's all her father.
34
00:03:46,890 --> 00:03:48,290
She is sweet.
35
00:03:48,610 --> 00:03:53,030
And she's super smart, too. Did Jill
tell you we have five classes together?
36
00:03:53,370 --> 00:03:54,410
We're super close.
37
00:04:02,670 --> 00:04:05,860
I don't know how I would have gotten
through... school if it wasn't for her
38
00:04:05,860 --> 00:04:07,680
always helping me with my homework and
stuff.
39
00:04:09,040 --> 00:04:12,240
Well, you're not in the clear yet, okay?
40
00:04:12,620 --> 00:04:14,120
Still got like four more months left.
41
00:04:14,840 --> 00:04:17,320
Um, so when does your father come home?
42
00:04:18,200 --> 00:04:21,700
Oh, Dad left us last year. He doesn't
come around anymore.
43
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
Oh.
44
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
I'm sorry to hear that.
45
00:04:29,140 --> 00:04:32,480
Well, can you call your mother?
46
00:04:33,130 --> 00:04:34,590
You know, tell her that I'm waiting.
47
00:04:35,190 --> 00:04:37,550
Maybe if she knew that I was here,
she'll come sooner.
48
00:04:38,270 --> 00:04:41,190
Mom always said for me not to bother her
when she's working.
49
00:04:42,250 --> 00:04:46,590
So, like I said, she's either going to
be home way later tonight or probably
50
00:04:46,590 --> 00:04:47,590
even tomorrow.
51
00:04:47,650 --> 00:04:52,110
Um, I thought you said she was out on a
date.
52
00:04:52,890 --> 00:04:55,310
A date and work, it's the same thing for
Mom.
53
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
All right, Shiloh.
54
00:05:04,040 --> 00:05:06,600
Let's talk about why I'm here, okay?
55
00:05:07,540 --> 00:05:12,640
I noticed that Jill's grades were
slipping, and she didn't tell me the
56
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
why, anything.
57
00:05:14,660 --> 00:05:17,560
I had to go through her online journal
to find out.
58
00:05:18,320 --> 00:05:21,160
And Shiloh, I know everything.
59
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Everything.
60
00:05:24,740 --> 00:05:26,000
What did it say?
61
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
Everything.
62
00:05:32,879 --> 00:05:39,740
So, you can tell me how you can justify
tormenting a sweet, natured
63
00:05:39,740 --> 00:05:40,740
girl.
64
00:05:40,900 --> 00:05:41,900
Wait a minute.
65
00:05:42,380 --> 00:05:44,340
There's two sides to every story.
66
00:05:44,540 --> 00:05:48,040
I'm not interested in hearing lies,
Shiloh.
67
00:05:48,780 --> 00:05:53,740
Okay? I'm here because I'm trying to
talk to your mother so I can see how we
68
00:05:53,740 --> 00:05:58,640
control this toxic behavior. But, looks
like to me there's no real parent in
69
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
this household.
70
00:06:01,120 --> 00:06:06,220
Your tactic that you use to try and
control people will not work in the real
71
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
world.
72
00:06:07,580 --> 00:06:09,000
It's actually going to lead you to
prison.
73
00:06:09,800 --> 00:06:16,540
I will have to let your mother know, and
if she doesn't help me, then I will
74
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
just have to go to the principal.
75
00:06:18,200 --> 00:06:19,540
And if that doesn't work,
76
00:06:20,820 --> 00:06:22,820
then I'll just have to go to the police.
77
00:06:24,900 --> 00:06:28,220
See, from your track record,
78
00:06:31,690 --> 00:06:32,690
I'm sorry.
79
00:06:32,970 --> 00:06:34,570
I'm really sorry, okay?
80
00:06:35,010 --> 00:06:40,170
I guess Jill didn't tell you how she
taunts a certain person and then
81
00:06:40,170 --> 00:06:45,090
unapologetically flirts with them and
then smashes that person's dreams.
82
00:06:45,970 --> 00:06:48,030
Jill thinks this is some kind of game.
83
00:06:48,330 --> 00:06:50,590
She's not as innocent as you think she
is.
84
00:06:51,190 --> 00:06:53,010
Did you read that in her diary?
85
00:06:53,910 --> 00:06:58,950
What? Maybe you're just as bad of a
mother as mine if you let her go around
86
00:06:58,950 --> 00:07:01,850
break people's hearts for her own
sadistic entertainment.
87
00:07:09,430 --> 00:07:16,410
The next words out of your mouth, you
better think really hard about
88
00:07:16,410 --> 00:07:17,950
what you say to me.
89
00:07:19,330 --> 00:07:21,630
Because you have four months left in
school.
90
00:07:24,270 --> 00:07:31,110
And if any of it is a lie, I can make
your life a living
91
00:07:31,110 --> 00:07:33,210
hell. Go ahead.
92
00:07:33,510 --> 00:07:37,030
You can't get any worse. My life is
already a living hell.
93
00:07:38,090 --> 00:07:40,070
I shouldn't even be alive at all.
94
00:07:41,190 --> 00:07:43,370
Don't say that, okay?
95
00:07:45,170 --> 00:07:51,290
Um, maybe this was a bad idea for me to
be here and try and talk.
96
00:07:52,780 --> 00:07:54,220
To your mother, or without her here
anyway.
97
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Wait.
98
00:07:57,400 --> 00:08:01,700
Why don't you ask Jill how hilarious she
thinks it is to fuck with people's
99
00:08:01,700 --> 00:08:05,020
heads? Then play the victim whenever
someone calls her out.
100
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
What?
101
00:08:12,820 --> 00:08:15,000
In four months, we're going to graduate.
102
00:08:15,440 --> 00:08:17,560
And I'm never going to see Jill again.
103
00:08:18,340 --> 00:08:19,940
And she'll forget all about me.
104
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
I'll be fine, though.
105
00:08:23,610 --> 00:08:25,010
I always figure it out.
106
00:08:27,730 --> 00:08:31,350
In the meantime, no more sitting next to
Jill.
107
00:08:31,890 --> 00:08:34,130
Okay? No more talking to her.
108
00:08:34,610 --> 00:08:36,429
No more having her do your homework.
109
00:08:37,350 --> 00:08:38,510
No more.
110
00:08:40,309 --> 00:08:41,309
Fine!
111
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
Good.
112
00:08:44,030 --> 00:08:48,270
So, just let your mom know I was here,
okay?
113
00:09:23,349 --> 00:09:24,950
It's okay. It's okay.
114
00:09:36,140 --> 00:09:38,400
talking about, saying that Jill was a
heartbreaker.
115
00:09:43,780 --> 00:09:46,740
I can't tell you. You make fun of me.
116
00:09:50,660 --> 00:09:54,360
Honey, I promise I will not make fun of
you.
117
00:09:56,040 --> 00:09:57,500
She flirted with me.
118
00:09:58,080 --> 00:10:00,400
She kissed me in the locker room at
school.
119
00:10:01,360 --> 00:10:04,440
And then she told me she didn't want me
anymore.
120
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
She's not a lesbian.
121
00:10:10,700 --> 00:10:13,080
Oh. She did it all on purpose.
122
00:10:13,360 --> 00:10:16,360
She still flirts with me even though I'm
cruel to her.
123
00:10:17,240 --> 00:10:19,860
She won't break this spell that she has
over me.
124
00:10:20,140 --> 00:10:21,180
She's a witch.
125
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
She is.
126
00:10:23,840 --> 00:10:27,500
She torments me day and night. She won't
get out of my head.
127
00:10:28,820 --> 00:10:29,980
I loved her.
128
00:10:30,300 --> 00:10:31,380
But not anymore.
129
00:10:32,720 --> 00:10:34,840
She's the first person I ever really
loved.
130
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
She doesn't love me.
131
00:10:39,240 --> 00:10:41,480
So now I don't have anyone.
132
00:10:44,200 --> 00:10:45,640
Cut the crocodile tears.
133
00:10:47,920 --> 00:10:51,260
You are very popular in school.
134
00:10:51,880 --> 00:10:57,740
And I know how you use your little
friends to torment my sweet
135
00:10:57,740 --> 00:10:58,920
Jill.
136
00:11:00,440 --> 00:11:02,820
That's my entourage, not my friends.
137
00:11:03,500 --> 00:11:05,940
They aren't real to me. Not like Jill
was.
138
00:11:07,180 --> 00:11:10,020
I don't even have my mom or dad to love
me.
139
00:11:10,840 --> 00:11:12,600
All I want is to be loved.
140
00:11:16,960 --> 00:11:22,060
So did you know your daughter was a
lesbian?
141
00:11:24,280 --> 00:11:27,760
That's not a nice word, but yes.
142
00:11:28,000 --> 00:11:32,600
I knew she was sexually attracted to
other women, but you know.
143
00:11:34,510 --> 00:11:36,910
This is not something she ever told me.
144
00:11:38,190 --> 00:11:40,850
Well, now she fucks this football
player.
145
00:11:41,670 --> 00:11:43,610
And he's a total douchebag.
146
00:11:44,050 --> 00:11:46,930
But, hey, I guess at least she looks
straight.
147
00:11:49,070 --> 00:11:50,610
John is a nice boy.
148
00:11:51,430 --> 00:11:53,610
And Jill, I think she's bisexual.
149
00:11:54,550 --> 00:11:59,070
I mean, it's not abnormal to have
feelings and be attracted to the same
150
00:12:00,070 --> 00:12:01,070
It's true.
151
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
I know.
152
00:12:07,980 --> 00:12:10,240
Because I'm a bisexual woman too.
153
00:12:11,740 --> 00:12:12,760
You are?
154
00:12:15,120 --> 00:12:19,740
Yeah. I mean, I'm married to Jill's
father now.
155
00:12:20,480 --> 00:12:25,560
But I had a girlfriend before him for
like five years.
156
00:12:27,320 --> 00:12:30,240
So being gay is like genetic?
157
00:12:31,540 --> 00:12:32,540
I don't know.
158
00:12:35,100 --> 00:12:40,320
Maybe. Listen, do you think maybe that
Jill is just being friendly and you're
159
00:12:40,320 --> 00:12:43,260
just misinterpreting it for something
else?
160
00:12:45,820 --> 00:12:47,540
She pursued me.
161
00:12:47,980 --> 00:12:51,480
She started teasing me by not wearing a
bra.
162
00:12:52,600 --> 00:12:55,680
And then she would bend over when she
knew I was looking.
163
00:12:55,940 --> 00:13:01,980
And in class, she would play with my
hair and she would whisper dirty things
164
00:13:01,980 --> 00:13:02,980
my ear.
165
00:13:03,579 --> 00:13:07,260
After about a week of flirting, she
kissed me in the locker room.
166
00:13:07,600 --> 00:13:13,880
We were naked, and she pressed her
breasts up against mine, and I thought
167
00:13:13,880 --> 00:13:15,220
we were going to have sex.
168
00:13:17,740 --> 00:13:19,600
But then the other girls came in the
room.
169
00:13:20,920 --> 00:13:22,580
Why did she break it off with you?
170
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
I don't know.
171
00:13:24,660 --> 00:13:29,940
I told her I had feelings for her, and
then your little princess just went cold
172
00:13:29,940 --> 00:13:30,940
as ice.
173
00:13:34,119 --> 00:13:36,820
It's not like Jill to be so cruel.
174
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
I don't know.
175
00:13:40,820 --> 00:13:43,180
I'm suspicious of your version of this
story.
176
00:13:44,420 --> 00:13:48,380
I mean, I've heard about you, and I know
that you've done some very bad things.
177
00:13:49,440 --> 00:13:51,140
I'm mean to her, I won't lie.
178
00:13:51,720 --> 00:13:55,540
But I guess I'm just trying to get Jill
to like me.
179
00:13:56,660 --> 00:13:59,840
Jill responds to negative stuff, just
like me with my mom.
180
00:14:00,220 --> 00:14:02,220
You know, the more mean she is to me.
181
00:14:02,890 --> 00:14:04,110
The more I want her love.
182
00:14:05,390 --> 00:14:06,390
Oh, honey.
183
00:14:06,490 --> 00:14:07,490
Don't worry.
184
00:14:07,510 --> 00:14:08,750
I'll leave Jill alone.
185
00:14:09,770 --> 00:14:11,910
I'm toxic, just like you said.
186
00:14:12,690 --> 00:14:13,790
Destined to be alone.
187
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
Honey.
188
00:14:19,110 --> 00:14:20,710
Listen, I see a therapist.
189
00:14:21,310 --> 00:14:22,310
Okay?
190
00:14:22,910 --> 00:14:29,690
And if your mom approves, I'll even foot
the bill. You can see one,
191
00:14:29,790 --> 00:14:30,790
too.
192
00:14:31,600 --> 00:14:34,040
I think it'll do you really good to just
talk to someone.
193
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
Really?
194
00:14:40,240 --> 00:14:42,920
Mrs. B, can I have a hug?
195
00:15:02,570 --> 00:15:05,510
You're so beautiful, even more so than
Joan.
196
00:15:15,830 --> 00:15:18,150
Your skin is so soft, Miss B.
197
00:15:20,690 --> 00:15:23,090
Oh, um, yeah.
198
00:15:24,030 --> 00:15:25,070
Thank you, sweetheart.
199
00:15:28,070 --> 00:15:31,150
Do you think I'm pretty enough to meet
someone like you?
200
00:15:38,410 --> 00:15:44,950
Oh, darling, you are a beautiful woman,
and you will definitely fall in love
201
00:15:44,950 --> 00:15:49,950
with someone your own age, and she will
love you back in return.
202
00:15:50,630 --> 00:15:55,250
It feels so good when you hold me like
this. It feels like you really like me.
203
00:15:56,990 --> 00:16:03,370
I do like you, and I think we can all be
friends if we just work on being kind
204
00:16:03,370 --> 00:16:04,610
and amenable.
205
00:16:14,690 --> 00:16:19,930
I can be kind and gentle and very
amiable
206
00:16:53,450 --> 00:16:54,450
I'm sorry.
207
00:16:55,150 --> 00:16:59,210
Maybe I misinterpreted your kindness for
flirtation.
208
00:16:59,990 --> 00:17:01,930
Kind of like what I did with Jill.
209
00:17:10,290 --> 00:17:13,349
Hypothetically, if you wanted to kiss
me, you could.
210
00:17:13,829 --> 00:17:15,050
I wouldn't tell anyone.
211
00:17:15,550 --> 00:17:18,190
But I mean, that's only if you wanted
to.
212
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
Oh, honey.
213
00:17:24,079 --> 00:17:26,619
Thank you for the tea and for the
conversation.
214
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
But I think it's time for me to go now.
215
00:17:30,920 --> 00:17:33,400
Listen, my offer still stands, okay?
216
00:17:33,840 --> 00:17:37,500
I definitely would love for you to see
my therapist.
217
00:17:38,960 --> 00:17:42,180
I know what it feels like. I was a lot
like you when I was your age.
218
00:17:45,540 --> 00:17:49,180
You seem like such a generous woman.
219
00:17:50,180 --> 00:17:52,920
Thank you, but all I need is...
220
00:17:53,210 --> 00:17:54,230
All I need is a kiss.
221
00:17:55,330 --> 00:18:00,670
A kiss from a beautiful woman like you
would make me so
222
00:18:00,670 --> 00:18:02,810
indescribably happy.
223
00:18:05,590 --> 00:18:06,590
Just a kiss?
224
00:18:07,590 --> 00:18:09,590
And we keep it a secret?
225
00:18:13,070 --> 00:18:15,210
And you promise to leave my daughter
alone?
226
00:18:15,850 --> 00:18:16,850
I promise.
227
00:18:16,870 --> 00:18:19,170
I know I should have been mean to her to
begin with.
228
00:18:23,170 --> 00:18:29,290
Well, I mean, I suppose a little kiss
wouldn't be terrible.
229
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
Thank you.
230
00:20:08,840 --> 00:20:10,520
You know you're so beautiful, right?
231
00:20:12,240 --> 00:20:13,700
You're such a beautiful girl.
232
00:20:15,860 --> 00:20:20,520
And you deserve to
233
00:20:20,520 --> 00:20:27,340
be treated and touched
234
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
like one.
235
00:20:52,620 --> 00:20:53,840
Is this what you wanted?
236
00:20:58,680 --> 00:21:03,380
Let me see if we look at it through
this.
237
00:21:05,740 --> 00:21:06,740
See?
238
00:21:07,580 --> 00:21:09,860
Innocent girls don't wear things like
this.
239
00:21:12,620 --> 00:21:14,860
Now, what's going on here?
240
00:21:32,810 --> 00:21:36,990
So you're just walking around your house
like this?
241
00:21:41,130 --> 00:21:42,410
All perfect.
242
00:21:43,210 --> 00:21:45,390
And so beautiful.
243
00:22:01,060 --> 00:22:02,080
What a shame.
244
00:22:04,680 --> 00:22:07,100
What a shame that you have to feel that
way.
245
00:22:15,140 --> 00:22:16,380
I'll make it feel better.
246
00:22:47,400 --> 00:22:49,720
Is this what you wanted my sweet Jill to
do to you?
247
00:22:56,420 --> 00:22:56,860
And
248
00:22:56,860 --> 00:23:06,700
let
249
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
me guess.
250
00:23:09,740 --> 00:23:10,740
This too.
251
00:23:14,730 --> 00:23:18,310
I just wanted someone to touch you and
make you feel so good.
252
00:23:39,030 --> 00:23:40,770
She's the one missing out now.
253
00:24:18,160 --> 00:24:23,500
Be very very careful think you can
handle this
254
00:24:23,500 --> 00:24:29,180
Because we're not in school
255
00:25:17,290 --> 00:25:19,370
pretty girl deserves to just be treated
right.
256
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
Yes, yes, yes.
257
00:30:33,770 --> 00:30:34,770
Yeah, there.
258
00:31:08,880 --> 00:31:10,020
I came to talk to your mother.
259
00:31:12,900 --> 00:31:13,900
Shit.
260
00:31:17,600 --> 00:31:19,020
You sure no one's coming?
261
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
I'm positive.
262
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
Okay.
263
00:31:31,860 --> 00:31:36,120
Have you done this before?
264
00:31:43,720 --> 00:31:46,340
I want to make sure that you know
exactly what you do.
265
00:31:47,780 --> 00:31:49,580
Because that's what mommies are for,
right?
266
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
Burnt.
267
00:31:54,300 --> 00:31:55,520
That pretty tongue.
268
00:31:56,500 --> 00:31:57,960
That feels so good.
269
00:31:59,860 --> 00:32:01,080
Kisses right there.
270
00:32:03,840 --> 00:32:05,800
I think I'm slowly down.
271
00:32:51,800 --> 00:32:56,000
And just like that, slowly going down.
272
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
That's a girl.
273
00:33:06,900 --> 00:33:08,520
Oh, such a good girl.
274
00:33:22,570 --> 00:33:23,570
It's Jill.
275
00:33:24,050 --> 00:33:25,050
Well, put it away.
276
00:33:26,410 --> 00:33:27,410
Answer it.
277
00:33:41,770 --> 00:33:42,770
Hi, Jill.
278
00:33:43,390 --> 00:33:44,390
What'd you say?
279
00:33:46,850 --> 00:33:47,910
Mommy will be home soon.
280
00:33:51,370 --> 00:33:56,250
Tell you that she was going to stop
making me do her homework and teasing me
281
00:33:56,250 --> 00:33:58,890
calling me lesbo in the halls?
282
00:33:59,390 --> 00:34:04,530
Oh, I can't assure you she won't be
doing any of those things. Isn't that
283
00:34:04,650 --> 00:34:05,650
Shiloh?
284
00:34:13,389 --> 00:34:14,389
Oh,
285
00:34:17,810 --> 00:34:19,670
and the titty twister thing.
286
00:34:24,360 --> 00:34:25,360
I know, right?
287
00:34:26,600 --> 00:34:27,940
Absolutely awful.
288
00:34:34,659 --> 00:34:36,500
I'll be home soon, sweetheart.
289
00:34:38,659 --> 00:34:40,940
Are you feeling okay?
290
00:34:45,840 --> 00:34:47,800
Cut it out.
291
00:34:52,280 --> 00:34:53,719
Did you know?
292
00:34:54,010 --> 00:34:58,850
a lioness will kill a lion if she wants
to mate and he denies her?
293
00:34:59,190 --> 00:35:04,370
I'm not saying I have murderous
thoughts, but I do intend to slay that
294
00:35:04,370 --> 00:35:10,670
seductress. I'm Shiloh Garcia, the
ultimate motherfucking apex predator.
295
00:35:10,890 --> 00:35:14,990
If you wave your hot tail in front of my
face, it's mine.
296
00:35:17,310 --> 00:35:18,310
Mom?
297
00:35:19,330 --> 00:35:20,330
Mommy?
298
00:36:02,540 --> 00:36:03,540
This is...
299
00:36:42,000 --> 00:36:47,780
So do you just walk around looking all
pretty and sexy like this?
300
00:36:48,400 --> 00:36:53,120
Sometimes. Only whenever I'm around
really sexy hot women like yourself.
301
00:36:55,540 --> 00:36:56,540
In that case.
302
00:37:17,520 --> 00:37:20,360
There is one thing I want you to do for
me.
303
00:37:29,100 --> 00:37:33,320
Let me see this.
304
00:37:35,020 --> 00:37:36,160
Beautiful, beautiful.
305
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
I like that.
306
00:38:12,230 --> 00:38:13,230
Kind of just like...
307
00:43:09,710 --> 00:43:12,410
can't tell anybody that that just
happened
308
00:43:12,410 --> 00:43:20,950
no
309
00:43:20,950 --> 00:43:25,050
sweetheart no no no no no delete that
delete that delete that don't be so
310
00:43:25,050 --> 00:43:28,910
prudish i want something to remember you
by no no no no honey
311
00:43:56,910 --> 00:43:59,710
It won't come out as long as you bring
over Jill tomorrow.
312
00:44:00,170 --> 00:44:02,170
I have to speak to both of you.
313
00:44:05,750 --> 00:44:12,190
You can't tame a lioness.
314
00:44:24,520 --> 00:44:27,400
Thank you for playing with us at All Her
Love.
315
00:44:27,720 --> 00:44:29,020
See us again soon.
22075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.