All language subtitles for The Blacklist (2013) - S07E16 - Nyle Hatcher (1080p BluRay x265 Bandi)-slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,379 --> 00:00:19,550 PRED DESETIMI MESECI 2 00:00:31,771 --> 00:00:35,066 Hatcher, mrli�ki oglednik je kon�al ob robu gozda. 3 00:00:35,567 --> 00:00:40,488 Tam jih je najbr� �e sedem ali osem. �So prosti? �Ja. Lahko prevzame�. 4 00:00:44,033 --> 00:00:46,411 FBI je kon�al. Prinesite �rtve. 5 00:00:46,579 --> 00:00:50,165 Vzemite ekipo in jih prestavite v mrtva�nico. 6 00:00:55,088 --> 00:00:57,048 ABRAHAM C. GELLER 7 00:01:14,691 --> 00:01:16,986 IDENTIFIKACIJA 8 00:01:17,236 --> 00:01:18,989 Tukaj je naslednji, Hatcher. 9 00:01:25,954 --> 00:01:27,998 �ivjo, g. Geller. 10 00:01:46,141 --> 00:01:50,020 �ivjo. �Ti si najbr� Crystal. �To�no ta. 11 00:01:50,228 --> 00:01:53,983 Nisi tak kot na profilni sliki. �Ti pa. 12 00:01:55,234 --> 00:01:59,280 �e lep�a si. Izvoli vstopiti. 13 00:02:04,117 --> 00:02:07,871 Ne razumem. Po telefonu si rekel ... �Vem. ��e si policaj ... 14 00:02:08,038 --> 00:02:11,919 Prosim. Nisem te povabil zaradi seksa. 15 00:02:12,252 --> 00:02:15,713 Vsaj ne tako, kot misli�. Nekaj druga�nega je. 16 00:02:16,883 --> 00:02:19,592 �la bom. �Angela, sedi. 17 00:02:20,804 --> 00:02:24,098 Od kod pozna� moje pravo ime? Kdo si? 18 00:02:24,264 --> 00:02:27,561 Nekdo, ki ve o tebi ve�, kot si misli�. 19 00:02:30,479 --> 00:02:36,194 Vem za tvojega o�eta, dolg zaradi medicinskih storitev, izterjevalce. 20 00:02:36,445 --> 00:02:40,365 Kdo si? �Angela, nekaj bi ti rad povedal. 21 00:02:40,531 --> 00:02:44,078 Nekaj posebnega, kar bi ti lahko spremenilo �ivljenje. 22 00:02:48,000 --> 00:02:49,957 Te zanima? 23 00:02:56,258 --> 00:02:58,927 NYLE HATCHER �T. 149 24 00:02:59,468 --> 00:03:01,429 SEDANJOST 25 00:03:01,638 --> 00:03:03,348 Tam sem �e pogledala. 26 00:03:04,724 --> 00:03:06,727 Tam tudi. 27 00:03:11,856 --> 00:03:15,735 Saj veste, da sem zasebna preiskovalka? �Razkrinkali so vas. 28 00:03:17,489 --> 00:03:22,784 Ilya vas je opazil. ��e bi povedali, zakaj ste me najeli, me ne bi. 29 00:03:22,953 --> 00:03:27,081 Saj sem vam. Da bi na�li Koslova in bi ga lahko zasli�ala. 30 00:03:27,290 --> 00:03:33,337 Mislite, da se boji vpra�anj? Be�i, da si re�i glavo. Zakaj? 31 00:03:37,634 --> 00:03:43,723 V mo�ejo so pri�li. Nekateri naj bi bili v stiku z d�ihadisti iz Sirije. 32 00:03:44,099 --> 00:03:47,353 FBI je pri�el? �Enota za boj proti terorizmu. 33 00:03:47,521 --> 00:03:50,733 Niso hoteli povedati, kaj vedo. Mogo�e bodo vam. 34 00:03:50,900 --> 00:03:54,194 Ve za delovno skupino. �Res? 35 00:03:55,780 --> 00:04:00,200 Slab pastir bi bil, �e ne bi poznal svoje �rede. 36 00:04:00,911 --> 00:04:03,705 Oprostite. Bom poskusil izvedeti. 37 00:04:07,334 --> 00:04:11,506 Je opravljeno? �Moje delo je najti, ne skrivati ljudi. 38 00:04:11,673 --> 00:04:13,882 Je opravljeno? �Je. 39 00:04:14,049 --> 00:04:17,593 Koslova ne bo nikoli na�la. �Dobro. 40 00:04:20,680 --> 00:04:24,225 Imam Asmal je hvale�en za pomo�. Oba sva. 41 00:04:26,562 --> 00:04:30,108 Elizabeth ve, da nisem Ilya. Le kaj �e ve? 42 00:04:30,483 --> 00:04:34,278 Lahko jo vpra�a�. V parku �aka. 43 00:04:37,699 --> 00:04:41,409 Primer ima�. �Iz �asa pri mobilni psiholo�ki pomo�i. 44 00:04:47,000 --> 00:04:49,459 Ti je res prav? �Seveda. 45 00:04:49,668 --> 00:04:55,132 Zato je lepo, da imava kon�no enake cilje. 46 00:04:58,593 --> 00:05:02,725 Ti je prav, da vklju�im ekipo? �Pri tem vztrajam. 47 00:05:02,891 --> 00:05:05,101 Brezdelje ni dobro zanje. 48 00:05:05,978 --> 00:05:10,815 Bi pa �elel, da se o ne�em pozanima�. �Seveda. 49 00:05:10,983 --> 00:05:15,906 Za Dembejevega imama gre. �Je kaj narobe? �Ne vem �e. 50 00:05:16,072 --> 00:05:21,245 Ugotoviti moram. Najprej pa mi povej za svoj stari primer. 51 00:05:21,536 --> 00:05:26,043 To je morilec s pokopali��a. Prvo �rtev so na�li ob Rehoboth Beachu, 52 00:05:26,207 --> 00:05:28,961 ko je policija izkopala truplo zaradi obdukcije 53 00:05:29,127 --> 00:05:32,755 in v istem grobu na�la �e eno truplo. 54 00:05:32,923 --> 00:05:37,803 Umorjeno �ensko, ki je po�ivala tik nad sve�e pokopano krsto. 55 00:05:37,971 --> 00:05:41,141 Bila je na zadnjem kraju, kjer bi jo iskali. 56 00:05:41,307 --> 00:05:44,351 Odkrili so �e tri �enske, 57 00:05:44,519 --> 00:05:48,941 ki jih je zakopal na pokopali��ih v Virginiji in Zahodni Virginiji. 58 00:05:49,106 --> 00:05:53,819 Je kaj pomembnega glede grobov? �Sve�i so bili. �Pa �rtve? 59 00:05:53,987 --> 00:05:57,701 Mlade �enske, ki so delale kot prostitutke. �To je grozno, 60 00:05:57,867 --> 00:06:01,829 ampak prostitutke imajo 20-krat ve� mo�nosti, da bodo tar�a morilca. 61 00:06:01,995 --> 00:06:05,125 Ampak �rtev ni spolno napadel. 62 00:06:05,290 --> 00:06:09,963 Ni obrambnih ran, pohabljenja pred smrtjo ali po njej. 63 00:06:10,129 --> 00:06:13,259 V njihovih dihalnih poteh smo na�li zemljo. 64 00:06:13,425 --> 00:06:16,261 Zakopal jih je �ive. �Ja. 65 00:06:16,511 --> 00:06:20,348 In nezavestne. Dal jim je toliko natrijevega tiopentala, 66 00:06:20,598 --> 00:06:24,644 da se nikoli ne bi zbudile. �Omamil jih je, da bi umrle v spanju? 67 00:06:24,810 --> 00:06:28,858 Zakaj? �Ni hotel, da trpijo. �Do prej�njega tedna ni bilo sledi. 68 00:06:29,026 --> 00:06:34,363 Hudourni�ke poplave so razkrile grobove na pokopali��u Greenfare. 69 00:06:34,531 --> 00:06:38,492 Na�li so eno neidentificirano truplo. 70 00:06:38,659 --> 00:06:43,163 Ka�e, da so jo uspavali in �ivo pokopali, tako kot druge. 71 00:06:47,670 --> 00:06:52,173 Moj profil menda ni aditiven. �Si ti to preiskovala? �Ja. 72 00:06:52,341 --> 00:06:56,262 Kaj to pomeni, da profil ni aditiven? �Mislim, da no�e ubijati. 73 00:06:56,471 --> 00:07:01,725 Profile opona�a, da bi nekaj prikril. Ne vem, kaj. 74 00:07:01,894 --> 00:07:05,730 Mislim, da najde zado��enje v ne�em drugem, ne v zlo�inu. 75 00:07:05,899 --> 00:07:10,069 Trupla so na�li po naklju�ju in ne moremo �akati novega. 76 00:07:10,235 --> 00:07:14,990 Govori z mrli�kim oglednikom. Upajmo, da ga bo� zdaj na�la. 77 00:07:16,408 --> 00:07:19,620 Lahko prosim �e za eno uslugo? 78 00:07:20,204 --> 00:07:24,084 Reddington pravi, da preiskujejo Dembejevega imama. 79 00:07:24,250 --> 00:07:25,793 Zanima ga, kaj so odkrili. 80 00:07:25,959 --> 00:07:28,379 Kaj so iskali? �D�ihadiste iz Sirije. 81 00:07:28,547 --> 00:07:31,716 Nekateri verniki so mogo�e v navezi s Tahrirom al�Shamom. 82 00:07:31,884 --> 00:07:35,137 Ampak Dembe mo�no dvomi. �Malo bom poklical. 83 00:07:39,473 --> 00:07:43,103 Ilya Koslov je nekje in nimam pojma, kje. 84 00:07:43,271 --> 00:07:45,396 Ve�, kaj je mama �elela od njega? �Ne. 85 00:07:45,564 --> 00:07:48,108 A od tega naj bi bilo odvisno njeno �ivljenje. 86 00:07:49,483 --> 00:07:52,779 Prav ste imeli. Pogledal sem prvotne kartoteke. 87 00:07:53,029 --> 00:07:55,408 Videti je, da je za tem isti morilec. 88 00:07:56,449 --> 00:08:00,579 �rtev je Mara Lynne James. 89 00:08:00,913 --> 00:08:04,084 Pri prej�njih �rtvah ni bilo veliko dokazov, 90 00:08:04,252 --> 00:08:07,420 pri tej pa je mraz upo�asnil razra��anje bakterij, 91 00:08:07,754 --> 00:08:10,216 zato je znanega ve�. �Se je zadu�ila? 92 00:08:10,382 --> 00:08:13,509 Prej jo je omamil z natrijevim tiopentalom. 93 00:08:14,011 --> 00:08:18,807 Prst v plju�ih, ni obrambnih ran. �Dokazi spolnega napada? 94 00:08:18,973 --> 00:08:21,810 Ne, ampak bila je spolno aktivna. 95 00:08:25,649 --> 00:08:27,233 Rodila je. 96 00:08:27,401 --> 00:08:33,197 Brazgotina ka�e, da je rodila en mesec pred umorom. 97 00:08:42,540 --> 00:08:46,463 �e enkrat mo�no pritisnite. �Saj zmore�. �Dajte. 98 00:08:52,302 --> 00:08:56,347 Uspelo ti je. �Ni nekaj narobe, �e ne jo�e? 99 00:08:56,557 --> 00:08:59,225 Zajokala je. Deklica je. 100 00:09:01,812 --> 00:09:04,147 Po�ivaj. Prosim. 101 00:09:05,941 --> 00:09:07,778 Delo imava. 102 00:09:18,966 --> 00:09:23,008 Sku�ala sem jo spraviti z ulice. Obe sva jo sku�ali. 103 00:09:23,759 --> 00:09:28,886 Lahko bi ji pomagali. �Oprostite, ker motiva v takem �asu. 104 00:09:29,096 --> 00:09:33,595 Najino so�alje. �Obvestili smo enoto za iskanje ugrabljenih otrok 105 00:09:33,763 --> 00:09:36,264 in vse agencije v dr�avi. 106 00:09:36,804 --> 00:09:40,015 Zakaj? �Da bi na�li Marinega otroka. 107 00:09:40,682 --> 00:09:42,474 Mara ni imela otroka. 108 00:09:43,640 --> 00:09:46,808 Obdukcija je pokazala, da je rodila en mesec pred smrtjo. 109 00:09:47,725 --> 00:09:51,434 Otrok? �Je imela partnerja? 110 00:09:51,643 --> 00:09:55,980 Partnerja? Saj veste, s �im se je pre�ivljala? 111 00:09:56,437 --> 00:10:00,273 Je kdaj govorila o kom? �Ja, ves �as je govorila. 112 00:10:00,438 --> 00:10:05,524 Same la�i. �Nancy James, �e lahko pomaga� otroku ... 113 00:10:10,567 --> 00:10:14,110 Pred enim letom, mogo�e pred desetimi meseci, 114 00:10:14,277 --> 00:10:18,071 je rekla, da je nekoga spoznala. Veliko ribo. 115 00:10:18,611 --> 00:10:20,738 Je povedala ime? �Ne. 116 00:10:21,404 --> 00:10:26,323 Samo to, da je imel na�rt. Kako jo re�iti prostitucije. 117 00:10:28,948 --> 00:10:32,326 Protiteroristi�na in policija bosta tukaj �ez 20 minut. 118 00:10:32,493 --> 00:10:35,408 Je to naredil FBI? So imama aretirali? 119 00:10:35,576 --> 00:10:40,370 Pravijo, da ne, ampak mogo�e bi ga morali. Dosje. 120 00:10:40,537 --> 00:10:43,913 Dva vernika tihotapita zabojnike v Sirijo in iz nje. 121 00:10:44,080 --> 00:10:47,956 Za Tahrira al�Shama? �Ni jasno. Ne vemo, kaj po�iljajo in kdo. 122 00:10:48,123 --> 00:10:53,334 Ta vernika sem videl pri ma�i. Nista nevarna. �Kje sta? 123 00:10:53,542 --> 00:10:57,625 Takoj smo izdali tiralico, ampak �e zdavnaj sta izginila. 124 00:10:57,793 --> 00:11:02,711 Kot imam. FBI ga ne bi smel zasli�ati v mo�eji. 125 00:11:03,211 --> 00:11:06,379 Kazalo je, kot da kaj ve in bo spregovoril. 126 00:11:12,506 --> 00:11:16,341 Katera je bila izhodi��na luka? �Latakija v Siriji. Zakaj? 127 00:11:17,133 --> 00:11:22,719 V tihotapljenju na veliko sodeluje presenetljivo malo ljudi. 128 00:11:22,885 --> 00:11:27,136 In vse od za�etka vojne je mar�a na vse, 129 00:11:27,345 --> 00:11:30,514 od oro�ja do zdravni�kih pripomo�kov, narkotikov, 130 00:11:30,679 --> 00:11:35,099 hrane, ki pride v dr�avo in iz nje, ob�udovanja vredna. 131 00:11:35,265 --> 00:11:40,725 Dovolj prostora je za vse. Teritorij so si razdelili. 132 00:11:40,892 --> 00:11:44,351 Kdo je dobil Latakijo? �Grk iz Queensa. 133 00:11:45,058 --> 00:11:46,894 In Gr�ija. 134 00:11:48,894 --> 00:11:52,022 Kako je mamica? Se dobro po�utite? �Super. 135 00:11:52,812 --> 00:11:56,398 Nenehno strmim vanjo. �Sr�ek je. Sre�o imate. 136 00:11:56,565 --> 00:12:00,524 Ko sta spali, ste imeli klic. Nisem vas hotela buditi. 137 00:12:00,732 --> 00:12:04,484 Odvetnik Geoffrey Entz. Menda veste, za kaj gre. 138 00:12:05,234 --> 00:12:08,277 Kak�no sr�kano dete. Kmalu se vidimo. 139 00:12:25,991 --> 00:12:29,076 Govorila sem z njim. �Z odvetnikom? Kaj je rekel? 140 00:12:29,243 --> 00:12:32,201 Dobil je pismo, ampak o tem no�e po telefonu. 141 00:12:32,786 --> 00:12:37,412 Se je hotel sestati? �Ja. Nisem mislila, da tako kmalu. 142 00:12:37,578 --> 00:12:41,121 Nisem pripravljena. �Sem ti rekel, da sem vse na�tudiral. 143 00:12:41,955 --> 00:12:44,915 Kot scenarij. Pou�il te bom. 144 00:12:48,040 --> 00:12:50,750 Zdaj ne morem govoriti. 145 00:12:51,000 --> 00:12:53,001 Nazaj te bom poklical. 146 00:13:08,591 --> 00:13:13,801 Nekaj imam. Mama med nose�nostjo prenese dedni material na otroka. 147 00:13:13,966 --> 00:13:17,344 Ampak poteka tudi obraten proces. 148 00:13:17,552 --> 00:13:20,678 Celice plodu vstopijo v materino telo 149 00:13:20,846 --> 00:13:25,013 ter predstavljajo desetino DNK-ja v njenem krvnem obtoku. 150 00:13:25,178 --> 00:13:29,724 Kako to pomaga? �DNK plodu Mare James 151 00:13:29,932 --> 00:13:33,725 sem primerjal z bazami podjetij za gensko testiranje. 152 00:13:33,890 --> 00:13:38,768 In o�e njenega otroka je skoraj zagotovo ... 153 00:13:39,518 --> 00:13:42,854 Jonathan McClaire. �Guru za samopomo�? �Ja. 154 00:13:43,019 --> 00:13:46,437 Pi�e knjige in ima delavnice po vsem svetu. 155 00:13:46,602 --> 00:13:49,898 Poro�en mo�ki in javna oseba ima otroka s prostitutko? 156 00:13:51,273 --> 00:13:54,898 Zasli�ite ga. �Saj to je. 157 00:13:55,066 --> 00:13:57,692 Ni je ubil on. �Kako ve�? 158 00:13:57,860 --> 00:14:02,360 Ker je umrl 11 mesecev pred umorom Mare James. 159 00:14:05,528 --> 00:14:07,068 ROGER ASHBY 160 00:14:12,239 --> 00:14:17,407 Kendra, ponujam ti, da spremeni� svoje �ivljenje. 161 00:14:18,240 --> 00:14:23,533 Izhod ti dajem. Pozabi na dolg in obroke za avto. Veliko ve� je. 162 00:14:24,034 --> 00:14:25,661 Predstavljaj si, 163 00:14:26,786 --> 00:14:31,370 da sem zadnji, s katerim bi se morala dobiti v hotelu. 164 00:14:31,663 --> 00:14:35,996 Za zmeraj. �Za koliko denarja gre? 165 00:14:43,957 --> 00:14:45,668 Povej, kako bi to potekalo. 166 00:14:51,232 --> 00:14:52,774 V redu. 167 00:14:58,363 --> 00:15:02,990 G. Korba, me veseli. Dober glas se�e v deveto vas. 168 00:15:03,200 --> 00:15:07,368 Moj mogo�e ne. Naj se predstavim. �Vem, kdo ste. Ne bojim se vas. 169 00:15:09,578 --> 00:15:14,206 Sveta nebesa. Je to olivni wagyu A5? 170 00:15:14,373 --> 00:15:16,749 Poslujete tudi na Japonskem? 171 00:15:16,916 --> 00:15:22,668 Ali so padli s tovornjaka na poti v Nobu Damascus? 172 00:15:22,836 --> 00:15:25,963 Zakonito poslujem. �Gotovo. 173 00:15:26,172 --> 00:15:30,716 Ne zanima me nujno va�a govedina. 174 00:15:30,883 --> 00:15:35,135 Zanimajo me Jalal Abbas in prijatelji ter to, 175 00:15:35,345 --> 00:15:37,763 kar uva�ajo v dr�avo iz Sirije. 176 00:15:37,971 --> 00:15:41,682 Mil obraz imam, ampak ni� ne bom povedal. 177 00:15:41,889 --> 00:15:47,187 Ravno obratno. Povedali boste, kje so in kaj tihotapijo. 178 00:15:48,976 --> 00:15:50,895 Mislite, da mi prvi grozite? 179 00:15:51,063 --> 00:15:54,481 Ne grozim vam, ampak va�emu kruhu. 180 00:15:54,691 --> 00:16:00,068 Veste, da so krave, ki so umrle, da bi bile zdaj tukaj, 181 00:16:00,235 --> 00:16:06,072 rasle na otoku Shodoshima? In dobro se jim je godilo. 182 00:16:06,239 --> 00:16:08,783 Skakljale so po son�nih pobo�jih, 183 00:16:08,948 --> 00:16:12,869 jedle olivne olupke z najstarej�e japonske planta�e. 184 00:16:13,035 --> 00:16:18,621 Ena krava se menda proda za 40.000, 50.000 $ v veleprodaji. 185 00:16:18,788 --> 00:16:23,208 �e zaokro�im ... Tukaj je najbr� 30 kosov. 186 00:16:23,418 --> 00:16:29,379 Ko bom uni�il klimo, boste imeli 45 minut, 187 00:16:29,546 --> 00:16:33,715 preden bo za pol milijona dolarjev dobrot 188 00:16:33,881 --> 00:16:38,884 vrednih manj kot goleni. �Ne vem, kaj je bilo v zabojnikih. Res ne. 189 00:16:39,177 --> 00:16:43,764 Ampak veste, kam so �li. �Ja. To vem. 190 00:16:45,347 --> 00:16:49,475 Nisem vedela, da FBI preiskuje prometne nesre�e. 191 00:16:49,643 --> 00:16:52,269 Nisva pri�la zaradi mo�eve smrti, ga. McClaire. 192 00:16:52,436 --> 00:16:57,563 Zanima nas njegova zveza z Maro James. �Kaj vam je rekla? 193 00:16:58,105 --> 00:17:03,109 Podpisala je dogovor o zaupnosti. �Mrtva je. Umorili so jo. 194 00:17:03,900 --> 00:17:09,571 Mojbog. To je grozno. �Podpisala je pogodbo? 195 00:17:13,532 --> 00:17:17,242 Moj mo� je imel afero in njegova ljubica je zanosila. 196 00:17:17,993 --> 00:17:20,871 Gd�. James se je obrnila na najine odvetnike. 197 00:17:21,287 --> 00:17:25,038 Jonathan je nedavno umrl, zato sem se pogodila. 198 00:17:25,874 --> 00:17:29,290 Nobene evidence nisva na�la. �Zape�atena je bila. 199 00:17:29,460 --> 00:17:32,461 Kariera mojega mo�a je temeljila na ... 200 00:17:39,715 --> 00:17:42,801 �e bi kdo izvedel, da vas je varal, bi bilo tega konec. 201 00:17:43,093 --> 00:17:44,843 Zato ste se na skrivaj pogodili. 202 00:17:46,095 --> 00:17:50,012 Opravili smo test DNK, zato vem, da je otrok njegov, ampak ... 203 00:17:50,763 --> 00:17:52,598 Tako sre�na sva bila. 204 00:17:55,227 --> 00:18:00,228 �e zdaj ne morem verjeti, da se je tako spozabil. 205 00:18:13,528 --> 00:18:17,656 Zaradi razkroja niso imele brazgotin po carskem rezu, ampak poglej. 206 00:18:17,821 --> 00:18:22,367 Udrtine ob medenici, ki jih je povzro�ilo trganje vezi ob porodu. 207 00:18:23,035 --> 00:18:27,079 Vse �rtve so bile matere. So se vse tajno dogovorile? 208 00:18:27,246 --> 00:18:29,288 Ne moremo vedeti. 209 00:18:29,455 --> 00:18:32,082 Mesece bi iskali prava sodi��a in pridobivali naloge. 210 00:18:32,249 --> 00:18:35,792 �e dobro, da poznamo zlo�inca, ki pozna bli�njice. 211 00:18:50,927 --> 00:18:54,262 Dol�en sem pokusiti v tvoji dru�bi. 212 00:18:54,430 --> 00:18:58,557 Ja, se zavedam, da se �uti� dol�nega. 213 00:19:07,730 --> 00:19:13,276 Mickey, kako dolgo �e dela� v arhivu sodi��a? Kak�nih 25 let. 214 00:19:13,567 --> 00:19:18,988 �uva� dr�avno bazo pro�enj, pobud, to�b in nasprotnih to�b. 215 00:19:19,154 --> 00:19:21,990 Umazane skrivnosti vseh. 216 00:19:22,948 --> 00:19:26,242 Pearl nagaja angina. 217 00:19:26,450 --> 00:19:29,411 Stalo je nekaj ve� kot obi�ajno. 218 00:19:32,997 --> 00:19:37,708 Vreden si dvakrat toliko. In Pearl je neprecenljiva. 219 00:19:39,125 --> 00:19:42,921 Prijatelj, ti pa zna� pihati na du�o. 220 00:19:43,086 --> 00:19:45,962 Ja, vsekakor. 221 00:19:48,758 --> 00:19:51,092 Kaj lahko naredim zate? 222 00:19:51,549 --> 00:19:56,219 G. Reddington pla�uje zdravila za �eno? �In za bolni�nico. 223 00:19:56,387 --> 00:19:59,515 Zdi se mi, da pla�a vse, kar arhivar rabi. 224 00:19:59,681 --> 00:20:02,348 Kaj ste na�li? Upam, da dovolj, 225 00:20:02,515 --> 00:20:06,309 da upravi�imo neobi�ajen na�in pridobitve podatkov. 226 00:20:06,477 --> 00:20:11,021 Vse �rtve, za katere vemo, so imele nezakonske otroke z bogata�i. 227 00:20:11,188 --> 00:20:15,231 Hotele so, da o�etje pla�ajo. In vsaki� so se pogodili. 228 00:20:15,398 --> 00:20:18,901 Po nekaj tednih so vse �enske umorili. �Pa otroci? 229 00:20:19,067 --> 00:20:23,654 Niti enega nismo na�li. �Kaj pa smo na�li? �Mrli�ke liste. 230 00:20:23,820 --> 00:20:29,532 Jonathan McClaire ni edini umrl pred materjo otroka. Vsi so. 231 00:20:29,699 --> 00:20:34,576 Pet mater je umrlo po porodu, pet o�etov pa po spo�etju. 232 00:20:34,743 --> 00:20:38,580 Mo�ki so umrli v �tirih zveznih dr�avah. V neverjetnih nezgodah. 233 00:20:38,747 --> 00:20:41,290 V helikopterski nesre�i, naletu na l�80. 234 00:20:41,790 --> 00:20:45,710 Ni� sumljivega niso odkrili. Ni� jih ni povezovalo. 235 00:20:45,875 --> 00:20:48,878 Samo ime. Nyle Hatcher. 236 00:20:49,045 --> 00:20:52,589 Podpisal je mrli�ki list v Pensilvaniji, kar je �udno, 237 00:20:52,757 --> 00:20:56,048 ker je pogrebnik v Bethesdi. Zato sem �e iskala. 238 00:20:56,215 --> 00:20:58,469 �e eno �rtev je identificiral v Delawaru, 239 00:20:58,634 --> 00:21:01,761 pri drugi pa obvestil sorodnike v Zahodni Virginiji. �Nima smisla. 240 00:21:01,928 --> 00:21:06,222 Iz Bethesde je, pa je urejal zadeve v Delawaru in Zahodni Virginiji. 241 00:21:06,431 --> 00:21:10,643 Vodil je pogrebni dom v okolici Rehoboth Beacha. 242 00:21:10,808 --> 00:21:15,561 Imel je dostop do pokopali��a. �Nikomur ne bi bil sumljiv. 243 00:21:15,728 --> 00:21:20,441 Ima� naslov? �Elmova 452. Tam je tudi mrtva�nica, ki jo vodi. 244 00:21:20,607 --> 00:21:23,901 Pogrebni dom Sweet Rest. �Keen, Ressler, pojdita. 245 00:21:24,067 --> 00:21:25,692 Aram, dobi nalog. 246 00:21:27,153 --> 00:21:31,239 Ti je Reddington rekel kaj o Dembejevem imamu? 247 00:21:31,404 --> 00:21:35,282 Izsledil je tihotapce. Najbr� jih bo obiskal. 248 00:21:35,451 --> 00:21:39,369 Ga moram opomniti, da je to na�e delo? �Saj ve. 249 00:21:39,536 --> 00:21:41,162 Samo vseeno mu je. 250 00:21:44,579 --> 00:21:49,460 G. Hatcherja danes ni. V ponedeljek pride. Dru�inska zadeva. 251 00:21:49,625 --> 00:21:52,502 Je povedal, kam gre? �Ne. Ne oglasi se. 252 00:21:53,211 --> 00:21:58,256 Ga lahko �e kako najdete? �Ni� ve�. V�asih je imel stanovanje zgoraj. 253 00:21:59,423 --> 00:22:02,384 Zdaj ima samo �e pisarno. �Rabiva doma�i naslov. 254 00:22:02,550 --> 00:22:06,719 In dostop do pisarne. �Prav. Ampak to je zasebno. 255 00:22:06,970 --> 00:22:11,557 Ne smem noter. �Jaz smem. Nalog. 256 00:22:24,565 --> 00:22:26,106 Kaj, hudi�a? 257 00:22:34,653 --> 00:22:38,074 To �ensko zasleduje. Ogromno podatkov ima o njej. 258 00:22:44,161 --> 00:22:48,288 Keen, kaj je? �Ne vem, ali ho�em vedeti. 259 00:23:02,827 --> 00:23:06,539 Kendra, �ivjo. Jaz sem agent Mojtabai. 260 00:23:07,334 --> 00:23:11,048 Niste aretirani. �Ni videti. �Ja. 261 00:23:11,671 --> 00:23:14,133 Odklenil bom. 262 00:23:15,258 --> 00:23:21,223 Zakaj sem potem tukaj? �Zaradi Nyla Hatcherja. 263 00:23:22,852 --> 00:23:26,104 V svojem poslu sre�am veliko mo�kih. 264 00:23:27,022 --> 00:23:30,108 Ja. Ta ima pogrebni dom. 265 00:23:31,068 --> 00:23:32,614 In ... 266 00:23:34,573 --> 00:23:36,116 �enske mori. 267 00:23:40,037 --> 00:23:41,663 Ja, poznam ga. 268 00:23:42,833 --> 00:23:46,002 Hatcher je bil v�eraj v Baltimoru. �Nesre�a trajekta. 269 00:23:46,171 --> 00:23:49,507 16 ljudi je utonilo. Identificiral je �rtve. 270 00:23:49,673 --> 00:23:52,301 V okviru krizne pogrebne slu�be. 271 00:23:52,509 --> 00:23:57,391 Pri takih masovnih dogodkih kli�ejo pogrebnike, da dolo�ijo vzrok smrti. 272 00:23:57,557 --> 00:24:03,230 Dr�avo razdelijo na regije. Hatcher je zadol�en za regijo III, 273 00:24:03,522 --> 00:24:07,318 ki vklju�uje Virginijo, Delaware, Pensilvanijo in Maryland. 274 00:24:07,484 --> 00:24:11,531 Tako ima na� pogrebnik dostop do umrlih bogata�ev tam. 275 00:24:11,700 --> 00:24:15,078 Vemo, kaj je imel z umrlimi, ne vemo pa, 276 00:24:15,246 --> 00:24:19,416 ali je imel kaj pri o�etovstvu in smrtih mater. 277 00:24:19,750 --> 00:24:22,794 V bistvu vemo. �Ni hotel seksa. 278 00:24:22,961 --> 00:24:28,594 Ko sem pri�la, je vedel vse o meni. O moji dru�ini, denarnih te�avah. 279 00:24:28,760 --> 00:24:32,263 Rekel je, da mi lahko pomaga. �S to�bo za o�etovstvo? 280 00:24:32,431 --> 00:24:36,936 Rekel je, da bo bogata� pa� malo manj bogat. �Pa otrok? 281 00:24:38,104 --> 00:24:43,111 Povedal mi je, kje ga lahko pustim, da bo �el v posvojitev. 282 00:24:43,944 --> 00:24:45,488 Posvojitev. 283 00:24:46,530 --> 00:24:48,575 Ker bi bil o�e �e mrtev. 284 00:24:49,742 --> 00:24:53,373 Ponovi. �V njegovi pisarni sva na�la spermo. 285 00:24:53,872 --> 00:24:59,836 Vzorec je bil v termovki. �Sperma umrlega? �Umrlega bogata�a. 286 00:25:00,005 --> 00:25:03,300 Tistega, ki ga je Hatcher izbral med delom. 287 00:25:03,509 --> 00:25:07,806 Je mo�ki uporabil spermsko banko? �Dvomiva. 288 00:25:07,972 --> 00:25:13,813 Kaj pa? �Hatcher je oplodil �enske s spermo, ki jo je dobil iz trupel. 289 00:25:14,354 --> 00:25:17,650 Sperma je menda dobra �e 36 ur po smrti. 290 00:25:17,817 --> 00:25:20,028 Izvle�e spermo in oplodi mamo, 291 00:25:20,194 --> 00:25:23,198 ki se obrne na vdovo z dokazom DNK-ja. 292 00:25:23,365 --> 00:25:28,204 Vdova no�e �kandala in pla�a, ne da bi kdo kaj vedel. 293 00:25:28,372 --> 00:25:32,209 Mrtvi ne morejo ni�esar povedati. Niti o svoji spermi. 294 00:25:32,750 --> 00:25:35,546 Kaj pa Kendra Taylor? Je nose�a? 295 00:25:35,753 --> 00:25:39,092 Z Rogerjem Ashbyjem se niste dobili? �Jutri naj bi se. 296 00:25:39,259 --> 00:25:43,846 Vam je Hatcher rekel, da naj bi seksala? �Ni povedal. Zakaj? 297 00:25:44,015 --> 00:25:47,351 Ker je Roger Ashby umrl v�eraj v nesre�i trajekta. 298 00:25:49,478 --> 00:25:55,109 Vem samo, da bi se dobila jutri, potem pa bi zahtevala pre�ivnino. 299 00:25:55,277 --> 00:25:59,951 Potem bi Hatcher pobasal denar, vi pa bi umrli. 300 00:26:03,913 --> 00:26:05,623 To je vse. 301 00:26:05,789 --> 00:26:09,792 Denar za vas in molzno kravo vam bo nakazan �e danes. 302 00:26:14,089 --> 00:26:17,845 Ime ji je Lily. �Opravila sva. 303 00:26:21,516 --> 00:26:26,064 Kendra pravi, da se s tar�o ni nikoli dobila. 304 00:26:26,230 --> 00:26:29,400 Hatcher ji je rekel, da bo jutri oplojena. 305 00:26:29,651 --> 00:26:32,988 Oplodil naj bi jo umrli. Kaj mi ni jasno? 306 00:26:33,154 --> 00:26:36,240 Zgodba o pti�kih in �ebelicah je dobila novo poglavje. 307 00:26:36,407 --> 00:26:40,412 Hatcher je imel seznam o�etov in vsot, ki so jih pla�ale vdove. 308 00:26:40,579 --> 00:26:43,959 To �e vemo. �Veste skoraj vse. 309 00:26:44,125 --> 00:26:46,169 Pojavil se je Abraham Geller. 310 00:26:46,336 --> 00:26:49,173 Bogata�. Pred desetimi meseci je umrl v letalski nesre�i. 311 00:26:49,339 --> 00:26:53,176 Mogo�e je �enska rodila njegovega otroka in podpisala poravnavo. 312 00:26:53,344 --> 00:26:57,974 Ali svojo smrtno obsodbo. Vpra�ajta Gellerjevega odvetnika, kaj ve. 313 00:26:58,142 --> 00:27:01,810 Pti�ki in �ebelice. Kaj je novo poglavje? 314 00:27:07,734 --> 00:27:12,575 Je prenos uspel? �Ravnokar. Izkazala si se. Najte�je je mimo. 315 00:27:12,950 --> 00:27:16,204 Tvoj dele� je ve� kot sto tiso�akov, Angela. 316 00:27:17,538 --> 00:27:20,210 Odlo�i otroka in pridi v Cedar Wind. 317 00:27:20,625 --> 00:27:26,424 Ko bo� dobila, kar si zaslu�i�, se bo tvoje �ivljenje spremenilo. 318 00:27:42,276 --> 00:27:46,530 Je kdo podal zahtevo za o�etovstvo za g. Gellerja? �O tem ne govorim. 319 00:27:46,698 --> 00:27:51,538 �ivljenje �enske je na kocki. �Veste, da je to zaupen podatek. 320 00:27:51,704 --> 00:27:56,125 Ja, ampak lahko Angeli Hendrickson re�ite �ivljenje. 321 00:27:56,334 --> 00:28:00,422 Je bila tukaj? �Ja. Krepko je na�ela premo�enje dobre dru�ine. 322 00:28:00,587 --> 00:28:04,803 Ste ji nakazali denar? �Ja. Pred slabo uro. 323 00:28:20,863 --> 00:28:24,950 Mislil sem, da bo� sama. �Nisem je mogla pustiti. 324 00:28:30,540 --> 00:28:34,045 Vsak otrok bi moral imeti ljube� dom, samo ne tvojega. 325 00:28:44,463 --> 00:28:48,219 Na�el sem jo. Angela Hendrickson. Ne ogla�a se nam, 326 00:28:48,384 --> 00:28:51,888 ampak pred pol ure je prejela klic pred gasilsko postajo. 327 00:28:52,056 --> 00:28:55,644 Zdaj je pri cesti 75. �Kaj je to zeleno obmo�je? 328 00:28:55,811 --> 00:28:58,229 Pokopali��e Cedar Wind v Livingstonu. 329 00:28:58,895 --> 00:29:03,276 Pokopali��e. To pa ni dobro. Niti najmanj. �Ressler, imamo kraj. 330 00:29:03,442 --> 00:29:05,070 Keenova pride tja. 331 00:29:29,136 --> 00:29:33,099 Mala, kmalu bo konec. Kmalu bova doma. 332 00:29:35,269 --> 00:29:39,317 Ojej. Angela, zelo mi je �al. 333 00:29:39,815 --> 00:29:41,777 Nisem hotel, da to vidi�. 334 00:30:07,471 --> 00:30:11,932 Ja? �Jalal? �Kdo ste pa vi? �Prijatelj iz mo�eje. 335 00:30:16,897 --> 00:30:19,736 Ne streljajte! Dobro. 336 00:30:26,074 --> 00:30:27,618 Pojdi. 337 00:30:39,673 --> 00:30:43,386 Kje je imam Asmal? �Ne vem. Res ne. 338 00:30:43,552 --> 00:30:46,722 �al mi je. �Ve�. Odgovori. 339 00:30:46,973 --> 00:30:49,434 �ivjo, pun�ka. Kmalu bova doma. 340 00:30:52,895 --> 00:30:54,436 Marija sveta. 341 00:30:55,773 --> 00:30:58,484 Roke kvi�ku! �Zadaj je dojen�ek. 342 00:30:59,359 --> 00:31:03,240 Kje je? Angela Hendrickson. Kje? 343 00:31:03,406 --> 00:31:05,740 Ne vem, kdo je to. �Kje je, Nyle? 344 00:31:07,826 --> 00:31:12,290 V katerem grobu? Odgovorite! �Pojma nimam, kaj mislite. 345 00:31:13,459 --> 00:31:17,586 No�e, da trpi. Uspavana je, ampak mogo�e �e �iva. 346 00:31:17,755 --> 00:31:22,220 Razkropimo se. I��emo sve� grob. Gotovo jih ni veliko. 347 00:31:32,355 --> 00:31:36,232 Kako pridemo do kleti? �Nimam kleti. 348 00:31:56,712 --> 00:31:58,257 Morgan. 349 00:32:17,527 --> 00:32:19,695 Nekaj sem na�el! 350 00:32:29,040 --> 00:32:30,583 Nekaj �utim. 351 00:32:41,806 --> 00:32:45,724 Utrip. �Pokli�ite re�evalce! 352 00:32:59,489 --> 00:33:01,035 Kaj, hudi�a? 353 00:33:02,451 --> 00:33:06,999 Je �e dobro. Ne bojte se. Ni� vam no�emo. 354 00:33:18,179 --> 00:33:20,930 Koliko �ensk ste napadli? 355 00:33:22,348 --> 00:33:24,144 Trudim se ne misliti nanje. 356 00:33:31,898 --> 00:33:33,484 Ni bilo osebno. 357 00:33:34,736 --> 00:33:37,281 Hotel sem, da kr�ijo zakon. 358 00:33:37,448 --> 00:33:40,743 To so naredile �e, ko so pri�le v mojo hotelsko sobo. 359 00:33:41,868 --> 00:33:44,580 Bile so obupane in brez denarja. 360 00:33:45,541 --> 00:33:47,960 In kaj �e? Pogre�ljive? 361 00:33:49,502 --> 00:33:52,463 Nisem jaz kriv, da ni nikomur mar, ko prostitutka umre. 362 00:33:52,631 --> 00:33:55,385 Ljudem je mar. Dru�inam je mar. 363 00:33:56,801 --> 00:34:00,432 Nikoli ni �lo za to, da ste jih �eleli ubiti. 364 00:34:02,393 --> 00:34:06,940 Agentka Keen, �e vse �ivljenje me obdaja smrt. 365 00:34:08,273 --> 00:34:13,277 Obdaja me bole�ina, ki jo prina�a konec �ivljenja. Jalovost vsega. 366 00:34:13,445 --> 00:34:17,407 To je samotno. Mislil sem, da bo denar vse spremenil. 367 00:34:17,576 --> 00:34:23,333 Tako sem ga za�el jemati tistim, ki ga ne bi pogre�ali. Mrtvim. 368 00:34:24,041 --> 00:34:28,086 Zame so darovalci. Ampak darovalci so rabili gostitelje. 369 00:34:28,378 --> 00:34:33,134 �enske, ki so �al morale umreti, da sem zavaroval na�rt. 370 00:34:34,010 --> 00:34:37,139 Zato sem izbral �enske, ki so se morale osvoboditi 371 00:34:37,304 --> 00:34:40,266 svojih sicer neznosnih �ivljenj. 372 00:34:42,059 --> 00:34:44,938 In na�rt na koncu rabi �e otroka. 373 00:34:46,981 --> 00:34:51,653 Kaj ste naredili z njimi? �Vsem mamam re�em, da jih bom oddal. 374 00:34:51,820 --> 00:34:56,326 Nekaterim to ni v�e�, nekatere, kot Angela, jih sku�ajo celo obdr�ati. 375 00:34:56,742 --> 00:35:00,788 To me je jezilo, dokler nisem spoznal, da denar, 376 00:35:01,121 --> 00:35:04,585 ki mi ga otroci nudijo, ni re�itev. 377 00:35:04,751 --> 00:35:06,878 Otroci so re�itev. 378 00:35:08,715 --> 00:35:10,257 Kaj to pomeni? 379 00:35:10,800 --> 00:35:14,471 Nisem jih mogel pustiti pri gasilcih, kot sem nameraval. 380 00:35:14,637 --> 00:35:19,018 Rabil sem jih. Nisem jih mogel oddati. Oni so rabili mene. 381 00:35:19,351 --> 00:35:23,393 Rabili so vas? �Ni poceni ponarediti dokumentacije za posvojitev. 382 00:35:23,561 --> 00:35:25,317 Ampak denar zame ni te�ava. 383 00:35:26,068 --> 00:35:30,447 Nisem hotel, da ti otroci odra��ajo sami. 384 00:35:31,072 --> 00:35:33,784 Kot sem jaz. Brez dru�ine. 385 00:35:33,949 --> 00:35:37,244 Rabili so sestre in brate. 386 00:35:37,577 --> 00:35:40,581 Kje so otroci, Nyle? �Doma. 387 00:35:41,125 --> 00:35:46,588 Imajo vse, kar rabijo. Ljube�ega o�eta, neizmerne finan�ne vire. 388 00:35:47,340 --> 00:35:52,510 Kaj bo z otroki? Kaj bodo rekli, ko izvedo, kaj ste naredili? 389 00:35:52,677 --> 00:35:56,097 Ne povejte jim. Ni jim treba vedeti. 390 00:35:56,266 --> 00:36:02,021 Dragocen dar so mi dali. Mrtev sem bil. Obudili so me. 391 00:36:02,228 --> 00:36:04,648 Samo njihova �ivljenja so pomembna. 392 00:36:05,023 --> 00:36:08,110 Ko boste v zaporu, jim bo veliko bolje. 393 00:36:10,489 --> 00:36:14,492 Imam Asmal. �Res ne vem. �Kdo so? 394 00:36:15,204 --> 00:36:19,246 Begunci, ki ho�ejo azil. Imam Asmal ne ve za to. 395 00:36:19,414 --> 00:36:22,585 Mislil sem, da ga je odpeljal FBI. 396 00:36:22,751 --> 00:36:28,010 Niste povezani s Tahrirom al�Shamom? �Pred njim jih re�ujem. 397 00:36:28,302 --> 00:36:31,471 ZDA so jim prepovedale, da pridejo sem. 398 00:36:31,639 --> 00:36:35,724 Ampak Mohamed nas u�i, naj ne ubogamo ustvarjenih, 399 00:36:35,891 --> 00:36:38,351 �e delajo druga�e kot stvarnik. 400 00:36:38,519 --> 00:36:42,396 Harold? �Izsledili so telefon enega od skrajne�ev. 401 00:36:42,565 --> 00:36:45,483 V varni hi�i v West Adamsu. Poslal sem enote. 402 00:36:45,652 --> 00:36:50,657 Humanitarci so, ne skrajne�i. �Humanitarci so ugrabili imama? 403 00:36:50,824 --> 00:36:54,994 Koliko �asa imamo? �Si v varni hi�i? 404 00:36:55,829 --> 00:36:58,123 �edalje manj varna je. 405 00:37:09,844 --> 00:37:12,514 S teorijo si zadela, Liz. 406 00:37:12,974 --> 00:37:15,976 Preverila sem. Denar je namenil za otroke. 407 00:37:16,936 --> 00:37:21,858 Da to naredi tip z vestjo, je huje, kot �e bi psihopat. 408 00:37:22,273 --> 00:37:26,445 Vdovam povejmo, da jih mo�je niso varali. �Pa otroci? 409 00:37:26,697 --> 00:37:30,534 Kako ukrepamo? �CSD i��e dru�ine obojih star�ev. 410 00:37:37,081 --> 00:37:41,963 Tvoja babica. Kak�en cukr�ek si. 411 00:37:42,590 --> 00:37:46,467 O�i ima� po mamici. �Kaj pa Angela? 412 00:37:46,634 --> 00:37:50,222 Bo lahko obdr�ala otroka? �V hi�nem priporu �aka na sojenje. 413 00:37:50,387 --> 00:37:54,811 Matere imajo lahko otroke v zaporu do 18 mesecev. 414 00:38:04,195 --> 00:38:07,447 Reci, da si la�na. Stre�ejo govedino wagyu. 415 00:38:07,614 --> 00:38:10,661 Za to gre torej. Za iskalce azila. 416 00:38:10,829 --> 00:38:14,331 Protiteroristi�na enota i��e neobstoje�e skrajne�e, 417 00:38:14,498 --> 00:38:16,708 morala pa bi imama. 418 00:38:17,626 --> 00:38:20,963 Njegova ugrabitev je nere�ena in ni v povezavi s tem. 419 00:38:21,130 --> 00:38:26,219 Policija nima ni�esar. Ne forenzi�nih dokazov, pri�. 420 00:38:26,510 --> 00:38:30,641 To pravi tudi Sakiya. Rekel sem ji, naj vse preveri, ampak ... 421 00:38:31,099 --> 00:38:33,601 �edalje manj mo�nosti je. 422 00:38:35,688 --> 00:38:37,231 Kako se dr�i on? 423 00:38:38,900 --> 00:38:43,570 Te�ko mu je. Sploh ker ve, da sem kriv jaz. 424 00:38:43,822 --> 00:38:47,699 Ti? �Ljudje, ki so mi blizu, so pogosto v nevarnosti. 425 00:38:48,784 --> 00:38:53,125 Dembejev imam ti ni blizu. �Ne. Ampak Dembe mi je. 426 00:38:54,541 --> 00:39:00,922 Storilcev ne zanimajo skrajne�i, kleriki ali begunci. 427 00:39:02,342 --> 00:39:04,467 Mislim, da jih zanimam jaz. 428 00:39:11,646 --> 00:39:16,481 Sprva sem mislila, da je Koslov zbe�al, ker je izvedel za vas. 429 00:39:16,815 --> 00:39:22,070 Ampak Ilya se vas ni bal. Vi se bojite. 430 00:39:22,822 --> 00:39:24,992 Reddington je pri�el do vas. 431 00:39:26,032 --> 00:39:29,914 Ilya Koslov ima podatke, ki bi moji mami re�ili �ivljenje. 432 00:39:30,998 --> 00:39:34,210 Vi ste pomagali prepre�iti, da bi jih dobila. 433 00:39:34,460 --> 00:39:39,257 Lahko vsaj poveste, zakaj. �Vplivne sovra�nike imate. 434 00:39:40,467 --> 00:39:43,387 Niti sanjalo se mi ni, da je med njimi. 435 00:39:44,512 --> 00:39:46,389 Sikorskyjev dosje. 436 00:39:48,726 --> 00:39:52,311 Kaj je to? �Preden me je Reddington posvaril, 437 00:39:52,481 --> 00:39:55,608 sem imela mikrofon v Ilyovem stanovanju. 438 00:39:55,817 --> 00:39:59,737 Obseden je s tem dosjejem, karkoli �e je. 439 00:39:59,905 --> 00:40:05,786 �e ima Koslov podatke, ki lahko koga re�ijo, so najbr� v dosjeju. 440 00:40:23,177 --> 00:40:27,849 O marsi�em se morava pogovoriti. �Kdo ste? 441 00:40:30,059 --> 00:40:33,815 Kaj, ko bi jaz spra�evala? 442 00:40:45,244 --> 00:40:47,914 Si zamenjal �tevilko? To je pa brez�utno. 443 00:40:48,081 --> 00:40:50,500 Nimam ti kaj povedati. �Mogo�e ne. 444 00:40:51,541 --> 00:40:53,838 Jaz bi ti nekaj povedal. In to te bo zanimalo. 445 00:40:56,840 --> 00:41:01,885 To je Rayevo igri��e do naslednjega tedna, ko bodo za�eli graditi. 446 00:41:02,054 --> 00:41:06,726 Razkopali bodo igri��e? �Ja, bratec. In vse skrivnosti spodaj. 447 00:41:11,605 --> 00:41:13,152 Ja. 448 00:41:14,485 --> 00:41:16,030 Povedal mu bom. 449 00:41:16,987 --> 00:41:20,824 V varni hi�i v Vermontu so. Jalal se ti zahvaljuje. 450 00:41:22,117 --> 00:41:26,289 Oni so do�iveli sre�en konec, ti pa niti ne. 451 00:41:27,539 --> 00:41:29,085 Raymond. 452 00:41:31,418 --> 00:41:32,963 Dobro sem. 453 00:41:36,175 --> 00:41:37,717 Vse je v redu. 454 00:41:46,103 --> 00:41:50,983 Nekaj sem na�la. Prstni odtis na vogalu imamove mize. 455 00:41:51,148 --> 00:41:55,487 Si ga identificirala? �Ja, ampak ... �Ampak kaj? 456 00:41:56,739 --> 00:42:01,202 Je od mo�kega, ki je �e 15 let v zaporu. Arturo Ruel. 457 00:42:01,577 --> 00:42:05,289 Kako je to mogo�e? �Ne vem. Mogo�e bo Raymond vedel. 458 00:42:06,623 --> 00:42:08,168 Raymond. 459 00:42:12,505 --> 00:42:14,048 Raymond! 460 00:42:24,226 --> 00:42:26,563 Prevod: Renata Kozole 39586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.