Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,237 --> 00:00:04,073
Ne, Glen. V redu je.
Tu sva �e.
2
00:00:04,532 --> 00:00:08,244
Ja, v bli�ini
Cherinega hotela. Ja.
3
00:00:08,452 --> 00:00:11,163
Vzameva led in pobereva divo.
4
00:00:11,371 --> 00:00:15,416
�ez pol ure bo Trudi
prepevala o vrnitvi v �asu.
5
00:00:15,752 --> 00:00:19,004
Najbolj�a zabava
ob upokojitvi. Ja.
6
00:00:19,295 --> 00:00:25,553
Ne, Glen. Povedal sem. Je, kar je.
Ne morem zdaj zahtevati mulatke.
7
00:00:26,719 --> 00:00:30,015
Dobro. V redu.
Hvala. Adijo. Ja, prav.
8
00:00:30,349 --> 00:00:34,143
Imate tiste
ogromne vre�e ledu?
9
00:00:35,103 --> 00:00:40,859
Gospodi�na? Oprostite,
ker vas motim med tipkanjem.
10
00:00:43,779 --> 00:00:50,036
Ste v redu? �Ni bil tvit,
ampak e-po�ta. Sprejeta sem na faks.
11
00:00:50,578 --> 00:00:55,415
Mojbog. Dembe, glej.
Chapel Hill? �Ja.
12
00:00:55,582 --> 00:00:59,128
�estitke.
Va�i star�i so zagotovo ponosni.
13
00:00:59,293 --> 00:01:04,716
Ja. O�e je lani umrl, mama pa ...
Poklicati jo moram. Led je zadaj.
14
00:01:04,884 --> 00:01:07,762
Hvala. �estitke.
�Hvala.
15
00:01:09,805 --> 00:01:12,016
Mojbog.
16
00:01:15,352 --> 00:01:21,483
Tega trenutka ne bo nikoli pozabila.
Kupiva ji nekaj, da bo proslavila.
17
00:01:22,527 --> 00:01:24,652
Sprejeli so me.
18
00:01:31,534 --> 00:01:37,415
Odlo�i telefon. Takoj.
Daj mi denar, prav?
19
00:01:42,420 --> 00:01:45,216
Daj, pohiti.
20
00:01:46,258 --> 00:01:49,262
Brez alarma. Sli�i�?
21
00:01:52,347 --> 00:01:56,725
Kaj si storila? �Ni�. �Kaj?
Ni� nisem. �Rekel sem brez alarmov.
22
00:02:25,757 --> 00:02:29,800
Raymond.
Raymond, oditi morava.
23
00:02:55,661 --> 00:02:57,746
GORDON KEMP
(�T. 158)
24
00:03:48,713 --> 00:03:51,674
Na�rt. Kaj se spomni� o njem?
25
00:03:52,341 --> 00:03:56,012
Frank?�Nehaj.Zbuditi ga morava.�Ne. �Frank.
26
00:03:56,513 --> 00:03:59,473
Kaj?
�Spet gleda� avtomobile.
27
00:04:00,058 --> 00:04:02,852
Kaj?
�Ni� ni zunaj.
28
00:04:04,062 --> 00:04:06,813
Modri avto se je vrnil.
29
00:04:15,157 --> 00:04:18,617
Frank. Frank, stoj. Frank.
30
00:04:19,786 --> 00:04:22,956
Modri avto. �Frank.
�Vrnil se je. Tu je stal.
31
00:04:23,122 --> 00:04:25,875
Frank, greva noter. Prosim.
32
00:04:26,334 --> 00:04:28,670
Pridi. Greva.
33
00:04:34,550 --> 00:04:37,427
Oboro�eni rob v minimarketu.
34
00:04:38,220 --> 00:04:41,057
Ubili so prodajalko.
�Ta primer.
35
00:04:41,266 --> 00:04:46,353
V streljanju sta umrla prodajalka
in eden od roparjev. �Eden je bil.
36
00:04:46,771 --> 00:04:52,276
Policija domneva, da ga je
ubil lakomni pajda�. Motijo se.
37
00:04:53,235 --> 00:04:57,824
Kako ve�? �Jaz sem ga ustrelil.
Z Dembejem sva ga.
38
00:04:58,824 --> 00:05:00,826
Tam si bil.
39
00:05:02,745 --> 00:05:07,459
Ravnokar je bila sprejeta na faks.
Tista punca, Sofia.
40
00:05:08,500 --> 00:05:14,464
Vse �ivljenje je imela pred sabo.
Vse dobro in slabo.
41
00:05:15,466 --> 00:05:18,636
Vse zmage in napake.
Vse je izginilo.
42
00:05:21,223 --> 00:05:23,391
Kot izbrisana zgodba.
43
00:05:23,850 --> 00:05:26,685
Ve�, kako je umrl,
ker si ga ubil.
44
00:05:27,228 --> 00:05:31,606
Ubila sva krivca umora,
ne pa odgovornega za umor.
45
00:05:32,691 --> 00:05:34,360
In kdo je to?
46
00:05:34,526 --> 00:05:38,406
Fine Caliber Arms Int.
je stari izdelovalec oro�ja.
47
00:05:38,572 --> 00:05:42,659
Vodi ga Gordon Kemp.
Podedoval ga je pred osmimi leti.
48
00:05:42,826 --> 00:05:45,245
Za�el je izdelovati FineCal 9.
49
00:05:49,667 --> 00:05:52,045
Najcenej�a
9-mm pi�tola na trgu.
50
00:05:52,211 --> 00:05:58,009
Pi�tola brez vrednosti,
lahko dostopna uli�nim zlo�incem.
51
00:05:58,216 --> 00:06:03,139
19-letni zlo�inec Edward Martell
ubije prodajalko s to pi�tolo.
52
00:06:03,305 --> 00:06:08,685
Zato Reddington izdelovalca uvrsti
na seznam. �Kempa je uvrstil nanj.
53
00:06:08,853 --> 00:06:13,940
Policija je zasegla ve� FineCalsov
kot drugih polavtomatskih pi�tol.
54
00:06:14,399 --> 00:06:17,444
In Kemp z njimi
preplavlja mestna tr�i��a.
55
00:06:23,033 --> 00:06:27,620
Mediji pi�ejo o tem in o �tevilu
smrti v povezavi s FineCalom.
56
00:06:28,665 --> 00:06:32,918
Zberi ekipo. Spremenite
vsebino zgodbe. Do kosila.
57
00:06:33,711 --> 00:06:38,215
Reddington krivi Kempa
za smrt Sofie Salgado.
58
00:06:38,590 --> 00:06:41,509
Njena smrt
mu je pri�la do �ivega.
59
00:06:41,759 --> 00:06:46,807
Naj bi Reddington lovil Kempa zaradi
�ustev? �Ali zaradi prodaje oro�ja?
60
00:06:46,975 --> 00:06:50,226
Tudi g. Reddington ga prodaja.
Tekmec, mogo�e?
61
00:06:50,478 --> 00:06:54,064
Reddington prodaja
oro�je v voja�ke namene.
62
00:06:54,355 --> 00:06:57,776
To vklju�uje tudi oboro�ene upore,
a vseeno.
63
00:06:57,985 --> 00:07:01,572
A ho�e, da se spravimo
na legitimno podjetje.
64
00:07:01,738 --> 00:07:05,408
Je poplava poceni oro�ja
v zlo�inskih soseskah dobra?
65
00:07:10,956 --> 00:07:16,961
Tu gre za zlo�in, ne oro�je. �Mi ne
preiskujemo �udnih zakonitih poslov.
66
00:07:17,129 --> 00:07:21,298
Zlo�in je zavestno
prodati pi�tolo zlo�incu.
67
00:07:21,757 --> 00:07:24,470
Reddington verjame,
da to po�ne Kemp?
68
00:07:24,637 --> 00:07:29,225
Mogo�e. Povedal mi je, kdo je
Martellu prodal morilsko oro�je.
69
00:07:29,391 --> 00:07:33,728
�e ga najdemo, nas bo
to vodilo naprej. �James Dalman.
70
00:07:34,896 --> 00:07:39,817
Ne poznam te. �Ne. Jaz pa
poznam tebe. Sprehodimo se.
71
00:07:40,944 --> 00:07:43,238
V redu je, pun�i.
Malo po�akaj.
72
00:07:43,822 --> 00:07:49,870
Obsojen si napada in vloma. Odvisen
si od tablet in prodaja� oro�je.
73
00:07:50,120 --> 00:07:55,584
Gre za pre�ivnino? �Martell je moril
s pi�tolo, ki jo je kupil od tebe.
74
00:07:56,000 --> 00:08:01,548
Ni pre�ivnina. �Vemo, da prodaja�
pi�tole in da jih ne more� kupiti.
75
00:08:01,714 --> 00:08:04,675
Povej, kdo ti jih dobavlja.
76
00:08:04,968 --> 00:08:09,473
V zapor gre�. Zdaj si lahko
�e pomaga�. Povej ime.
77
00:08:13,225 --> 00:08:15,228
Ne morem.
78
00:08:17,605 --> 00:08:19,776
Pravkar si povedal.
79
00:08:22,235 --> 00:08:28,490
Obsodili smo streljanje in donirali
100.000 $ pobudi zdru�enja NRA.
80
00:08:28,992 --> 00:08:33,080
250.000 $. Naj se razve,
da delamo s senatorjem Jenningsom.
81
00:08:33,288 --> 00:08:38,918
Glede razumnega zakona o zajezitvi
nerazumnega nasilja. �Premeteno.
82
00:08:39,461 --> 00:08:45,049
Uporabite to. Pa njen biv�i fant?
�Tega no�emo uporabiti.
83
00:08:45,259 --> 00:08:50,138
Biv�i fant �rtve naj bi bil
�lan lokalne tolpe, mi pa mol�imo?
84
00:08:50,389 --> 00:08:54,808
Povezava je �ibka.
Podpira nas celotna panoga.
85
00:08:54,975 --> 00:09:00,774
Lahko bi se umaknili. �Smrt punce
je tragedija, ki ni na�a krivda.
86
00:09:01,024 --> 00:09:06,153
�e se moramo ostro odzvati,
da odvrnemo krivdo, se pa� bomo.
87
00:09:06,361 --> 00:09:11,909
V okro�ju streljanja je oro�arski
sejem. Pojdi tja in govori z mediji.
88
00:09:15,330 --> 00:09:21,126
Ilya. Kaj se dogaja?
�Nekdo me opazuje od zunaj. �Kdo?
89
00:09:23,379 --> 00:09:29,094
Nekdo v modrem chevyju. �e celo uro
je zunaj. �Tam bodi. Dembe prihaja.
90
00:09:30,011 --> 00:09:33,931
Mogo�e ni sam, Raymond.
Mogo�e je tu �e kdo.
91
00:09:35,850 --> 00:09:40,438
Mogo�e je ona. �Ilya,Dembe bo kmalu tam. Potuhni se.
92
00:09:42,274 --> 00:09:46,860
Ima spet napad?
�Ja. Spet govori o modrem chevyju.
93
00:09:49,322 --> 00:09:53,493
Odlo�i me na Po�ti
in preveri, kako gre Ilyi.
94
00:09:54,119 --> 00:09:57,121
Ko kon�am s Haroldom,
te pokli�em.
95
00:09:57,706 --> 00:10:01,208
Raymond, zakaj to po�ne�?
�Kaj pa?
96
00:10:01,375 --> 00:10:04,879
Pogovarja� se s Haroldom.
Predal si mu ta primer.
97
00:10:06,255 --> 00:10:08,841
Nedol�na je bila.
98
00:10:12,928 --> 00:10:16,140
�e dolgo je ogromno nedol�nih.
99
00:10:17,182 --> 00:10:19,100
Naveli�an sem tega.
100
00:10:24,057 --> 00:10:29,854
30 pi�tol je kupila v Z. Virginiji
na sejmu od dru�be Judson Firearms.
101
00:10:30,062 --> 00:10:34,110
Prodajalec z zveznim dovoljenjem.
�Prestala je preverjanje.
102
00:10:34,275 --> 00:10:37,445
Rekla jim je,
da za�enja osebno zbirko.
103
00:10:38,195 --> 00:10:43,283
Vse je dala svojemu fantu Dalmanu.
�Ja. On pa jih je prodal na ulici.
104
00:10:44,326 --> 00:10:50,706
Najve� 24 let ima. �Tipi�na slamnata
nakupovalka. Lahko jo kaznujemo.
105
00:10:50,957 --> 00:10:57,629
Njo? Ona me ne zanima, Harold.
Ciljaj vi�je. �Kako pa?
106
00:10:57,797 --> 00:11:01,133
Najprej obto�ite dru�bo
Judson Firearms.
107
00:11:01,341 --> 00:11:05,929
Oro�je so prodali z vednostjo,
da bodo pristale v rokah zlo�incev.
108
00:11:06,139 --> 00:11:09,557
To je nemogo�e dokazati.
�Ne strinjam se.
109
00:11:09,724 --> 00:11:15,895
Mladenka z mestnim naslovom,
ki nenadoma zbira oro�je.
110
00:11:16,105 --> 00:11:20,192
30 identi�nih pi�tol.
Najcenej�ih na trgu.
111
00:11:20,359 --> 00:11:25,196
Po naklju�ju so najbolj priljubljene
med mladimi nasilnimi zlo�inci.
112
00:11:25,447 --> 00:11:30,659
Prestala je preverjanje. �S �im
je pla�ala? �Z gotovino. �Harold.
113
00:11:33,287 --> 00:11:38,165
Njena starost ni dovolj.
Tudi prodaja ni dovolj ob�irna.
114
00:11:39,375 --> 00:11:42,086
�e bi pri�lo
do ponovne prodaje ...
115
00:11:42,796 --> 00:11:47,384
�e bi ji spet prodali pi�tole
nekaj mesecev po prvi prodaji ...
116
00:11:47,676 --> 00:11:52,763
Ne morejo re�i, da je zbirateljica.
�Tja bi jo poslal z mikrofonom.
117
00:11:52,928 --> 00:11:56,807
Naro�il bi ji, naj kupi
�e 30 pi�tol za svojo zbirko.
118
00:12:07,484 --> 00:12:12,614
Moj prijatelj si bil. �So stvari,ki jih ne more� razumeti.
119
00:12:12,822 --> 00:12:16,576
Ho�em razumeti.
Vztrajam pri tem.
120
00:12:23,957 --> 00:12:28,004
Linda. Ljubica?
121
00:13:13,419 --> 00:13:15,547
Lovili so me kot �ival.
122
00:13:21,635 --> 00:13:25,639
Zakaj mi ne pomaga�?�K vragu pojdi.�Nehaj.
123
00:13:30,518 --> 00:13:33,520
Jaz sem. Ilya, jaz sem. Dembe.
124
00:13:44,907 --> 00:13:49,620
Dembe. Vem, kaj sem videl.
�Utrujen si. Raje lezi.
125
00:13:50,036 --> 00:13:52,288
Ona je. Prepri�an sem.
126
00:13:53,164 --> 00:13:55,707
Prinesla ti bom
nekaj za pod zob.
127
00:14:01,964 --> 00:14:06,134
Ve�, da si ne izmi�ljujem.
Vem, kaj sem videl.
128
00:14:06,301 --> 00:14:10,429
Raymond.
Ja, govoriti ho�e s tabo.
129
00:14:21,563 --> 00:14:23,484
Seveda nas skrbi.
130
00:14:23,649 --> 00:14:29,989
A seveda ne moremo biti odgovorni
za zlo�ine nasilnih posameznikov.
131
00:14:30,948 --> 00:14:33,909
Preverjam. Me vsi sli�ite?
�Tu sem.
132
00:14:40,999 --> 00:14:46,254
Kamera deluje. �Vidite to? Gordon
Kemp se osebno prilizuje medijem.
133
00:14:46,419 --> 00:14:49,506
Pusti ga.
Vsaka velika riba ob svojem �asu.
134
00:14:50,341 --> 00:14:54,261
Opazujem Carly. Se �e bli�a.
135
00:14:56,931 --> 00:15:01,893
Oprostite. �Vas pa poznam od prej.
Upam, da je vse v redu s prodajo.
136
00:15:02,059 --> 00:15:04,812
Ne. Vse je v redu.Za nekaj drugega gre.
137
00:15:04,979 --> 00:15:08,065
Tako so mi v�e�,
da bi rada kupila nove.
138
00:15:08,692 --> 00:15:12,736
Res? Koliko pa?
�Novih 30.
139
00:15:13,611 --> 00:15:17,448
Oprostite. Kako vam je �e ime?
�Carly Ambers.
140
00:15:17,657 --> 00:15:21,702
Se dobro po�utite? �Ve,
da nekaj ni v redu. �Dobro sem.
141
00:15:21,911 --> 00:15:25,956
Ve, da ni zbirateljica.
�To je ve� kot o�itno.
142
00:15:31,378 --> 00:15:35,633
Dobro. Saj bo �lo.
�Gotovino imam, �e vas to skrbi.
143
00:15:35,799 --> 00:15:41,388
Ne. Ve� podatkov rabim. �Lahko
grem drugam. �Ne povzdigujte glasu.
144
00:15:41,553 --> 00:15:47,184
Kenny. Pridi. �To je Kemp. �Ostanimo
z njima. Agentka Keen, premakni se.
145
00:15:48,394 --> 00:15:53,690
Kaj se dogaja? ��udna je. 30 pi�tol
je �e kupila, zdaj jih ho�e �e 30.
146
00:15:53,856 --> 00:15:56,817
Agentka Keen, ne sli�imo.
�Predale� sta.
147
00:15:56,985 --> 00:16:01,655
Iz soseske streljanja je. �e jihprodaja ... �Noro. Ste sli�ali?
148
00:16:01,822 --> 00:16:07,160
Je Kempa opozoril na slamnati nakup?
�Oprosti, nisem te dobro sli�al.
149
00:16:07,369 --> 00:16:10,956
Sli�al je. �Seveda.
�Nisem te dobro sli�al.
150
00:16:17,378 --> 00:16:20,048
Kenny. Skleni kup�ijo.
151
00:16:20,880 --> 00:16:26,302
Oba aretirajmo. �Ne gre, dokler ne
vesta za kupca. �Kemp no�e vedeti.
152
00:16:26,469 --> 00:16:32,934
Park? Ressler? �Kemp je glavni.
�Aretacija oro�arja bo odmevna.
153
00:16:33,143 --> 00:16:36,687
Pozabi na to.
Je Kemp po tvojem mnenju kriv?
154
00:16:37,395 --> 00:16:40,817
Ja. �Potem ga aretirajte.
Ampak diskretno.
155
00:16:45,738 --> 00:16:49,825
Gordon Kemp. Agenta Keen
in Ressler, FBI. Aretirani ste.
156
00:16:49,990 --> 00:16:53,494
Ste rekli FBI?
�Ti�je. Ne vzbujajmo pozornosti.
157
00:16:53,661 --> 00:16:56,998
Ne bom tiho.
�Pojdimo v ti�ini. �FBI. Racija.
158
00:16:57,164 --> 00:17:01,000
Pod krinko so.
�Brez naloga nimate kaj iskati tu.
159
00:17:01,168 --> 00:17:06,005
Lahko vas aretiram za oviranje.
�Umirite se. Ni potrebe.
160
00:17:06,172 --> 00:17:12,929
Ni� nimajo. Ne provocirajmo, sicer
nas �e napadejo in nas razoro�ijo.
161
00:17:13,262 --> 00:17:15,890
Oni kr�ijo zakon, ne mi.
162
00:17:19,710 --> 00:17:26,613
Na posnetku zagovarjate prodajo
30 pi�tol 24-letni slamnati kupki.
163
00:17:26,904 --> 00:17:30,250
To bi moral vedeti?
Agenta sta, ne pa odvetnika.
164
00:17:30,417 --> 00:17:35,813
Najbr� vas te�i, da so mlado
Sofio Salgado ubili z va�o pi�tolo.
165
00:17:35,980 --> 00:17:42,255
Hudo mi je za gd�. Salgado in vse
�rtve umora s katerim koli oro�jem.
166
00:17:42,548 --> 00:17:46,689
Izdelujem pi�tole. Ne izbiram
pa na�ina njihove uporabe.
167
00:17:47,106 --> 00:17:51,415
Izdelovalci avtov niso krivi,
�e nekdo nekoga namerno povozi.
168
00:17:51,582 --> 00:17:53,757
Res tako vidite svet, g. Kemp?
169
00:17:54,008 --> 00:18:00,616
Da nam je za ljudi mar samo takrat,
ko nam to veleva zakonodaja?
170
00:18:01,160 --> 00:18:04,842
Oprostite.
Je to FBI ali svet pravljic?
171
00:18:05,009 --> 00:18:09,276
Sem zagovornik oro�ja
in verjamem v drugi amandma.
172
00:18:09,484 --> 00:18:16,342
A va�o dobavo oro�ja zlo�inskim
soseskam vodi le pehanje po dobi�ku.
173
00:18:16,509 --> 00:18:23,453
�e ve� zaslu�im po teh streljanjih.
Pospe�il bom izdelavo.
174
00:18:23,872 --> 00:18:30,731
Pravkar po�iljam 6.000 pi�tol
iz Atlante v �ika�ko skladi��e.
175
00:18:32,153 --> 00:18:36,838
Opravili smo. Odvetnik g. Kempa
je uredil zasli�anje o aretaciji.
176
00:18:40,644 --> 00:18:43,153
A ni to krasna dr�ava?
177
00:18:45,243 --> 00:18:49,680
Avtomobile gleda�.
To dela cele dneve, Raymond.
178
00:18:49,971 --> 00:18:54,740
Avtomobile gleda. �Vem,
kaj sem videl, Raymond. Opazuje me.
179
00:18:55,075 --> 00:18:59,549
Nih�e te ne opazuje, Frank.
To ni resni�no. Povejta mu.
180
00:18:59,884 --> 00:19:02,058
Ko sem pri�el, ni bilo avta.
181
00:19:02,310 --> 00:19:08,584
Odkar ga je tista �enska odvlekla
in mu brskala po spominu ...
182
00:19:09,211 --> 00:19:13,269
Karkoli so �e ...
�Linda, nehaj. �V redu je.
183
00:19:15,067 --> 00:19:20,378
Najino �ivljenje je bilo obi�ajno
in mirno, potem pa si se vrnil.
184
00:19:21,382 --> 00:19:25,230
Vem, da vaju povezuje
pomenljiva preteklost.
185
00:19:25,942 --> 00:19:29,875
Ampak tudi s Frankom
sva si ustvarila �ivljenje. Skupaj.
186
00:19:31,086 --> 00:19:35,814
Lepo sva se imela.
Vajin odnos pa prina�a te�ave.
187
00:19:36,147 --> 00:19:39,617
Ni po�teno, da krivi� Raymonda.
�Poslu�aj �eno.
188
00:19:40,247 --> 00:19:45,474
Bolan si, Frank.
Nekaj je narobe. Pomo� rabi�.
189
00:19:45,726 --> 00:19:47,817
Prav ima.
190
00:19:48,864 --> 00:19:53,253
Pomo� rabi�. Poznam nekoga ...
�Raymond.
191
00:19:53,883 --> 00:19:58,732
Ne razume�.
Sama se morava spoprijeti s tem.
192
00:20:17,346 --> 00:20:20,943
�al mi je,
da sem te zvlekel v to.
193
00:20:25,294 --> 00:20:27,260
Zelo mi je �al.
194
00:20:35,039 --> 00:20:38,384
Prav si naredil.
��al premalo in prepozno.
195
00:20:38,804 --> 00:20:43,112
Ne bi ga smel vpletati,
nje pa sploh ne. Vse ...
196
00:20:46,458 --> 00:20:49,552
Hudimana. Bravo, Ilya.
197
00:20:50,013 --> 00:20:54,113
Nekdo je na voznikovem sede�u.
�Kaj naj bi to pomenilo?
198
00:20:58,419 --> 00:21:00,551
Pozdravljeni, direktor Cooper.
199
00:21:00,720 --> 00:21:04,317
Pred obravnavo sem raje
sklical zasebni sestanek.
200
00:21:04,568 --> 00:21:06,576
Va�a milost ...
�Ne vi.
201
00:21:06,868 --> 00:21:12,807
On me zanima. Vedeli ste, da bo
aretacija sporna, a ste vztrajali.
202
00:21:12,974 --> 00:21:17,367
Nerad. G. Kemp je vedel,
da gd�. Ambers ni prava kupka.
203
00:21:17,535 --> 00:21:22,385
Prodajal jih je prepovedanemu kupcu.
�Moj klient tega ni mogel vedeti.
204
00:21:22,553 --> 00:21:27,740
Videli ste. 24-letno Carly Ambers
je izkoristil njen kaznovani fant.
205
00:21:27,949 --> 00:21:30,626
�iv�na je bila.
�Je to pravni standard?
206
00:21:30,794 --> 00:21:35,604
Naj moj klient domneva, da �iv�ne
stranke kupujejo za zlo�ince?
207
00:21:35,769 --> 00:21:38,824
Gotovina.
Tipi�no za nezakonite nakupe.
208
00:21:38,990 --> 00:21:42,086
Moj klient je oro�ar,
ne pa bralec misli.
209
00:21:42,253 --> 00:21:48,653
Ambersova je prestala preverjanje.
Ni dol�an vedeti, kdo je njen fant.
210
00:21:48,820 --> 00:21:51,830
Aretacija je v vseh medijih.
Nezasli�ano.
211
00:21:51,999 --> 00:21:57,185
To sprenevedanje je nezasli�ano.
Veste, kaj se je zgodilo.
212
00:21:57,354 --> 00:22:03,417
Ambersova ni nenadoma za�ela zbirati
60 enakih pi�tol v �tirih mesecih.
213
00:22:03,626 --> 00:22:08,479
To je nerazumno. Nima drugega
oro�ja in ne spozna se nanj.
214
00:22:08,644 --> 00:22:14,292
Ugovor. Ni ji ga treba imeti
in g. Kemp je ni dol�an spra�evati.
215
00:22:14,460 --> 00:22:18,182
Prodajalec je sumil.
G. Kempa je posvaril.
216
00:22:18,349 --> 00:22:23,537
Ni bilo jasno. Posnetek je slab.
Moj klient o�itno ni sli�al svarila.
217
00:22:23,788 --> 00:22:28,388
Naj odlo�i porota. �S takimi
dejstvi ne boste pri�li pred poroto.
218
00:22:29,977 --> 00:22:36,335
A tako. Tu smo, da vas javnost ne bi
videla zavre�i upravi�ene aretacije.
219
00:22:36,586 --> 00:22:41,311
Pazite. �Zakaj? Tu smo neuradno.
Se bojite besa oro�arskega lobija?
220
00:22:42,692 --> 00:22:44,785
Dovolj sem sli�al. Odidite.
221
00:22:44,951 --> 00:22:49,342
Pregledal bom dokaze
in vas obvestil o odlo�itvi.
222
00:22:52,186 --> 00:22:59,047
Snemamo. Naj pojasnim. Sodi��e
FBI-ju ne dolo�a, koga aretirati.
223
00:22:59,213 --> 00:23:05,696
Pripominjam, da v skladu
z vsemi pravnimi pravili
224
00:23:05,865 --> 00:23:09,461
to�ilec ne zagovarja primera,
kjer ne more zmagati.
225
00:23:09,628 --> 00:23:12,891
Lahko zmagamo.
�Pod zelo te�kim bremenom.
226
00:23:13,226 --> 00:23:17,994
Dokazati morate, da je g. Kemp
vedel ali bi moral vedeti,
227
00:23:18,161 --> 00:23:21,173
da prodaja oro�je
prepovedanemu kupcu.
228
00:23:21,842 --> 00:23:25,063
Ne razumite napak.
Slamnate kup�ije so te�ava.
229
00:23:25,314 --> 00:23:28,240
Ve� kot 30.000
poskusov vsako leto.
230
00:23:28,409 --> 00:23:33,136
A resnost te�ave ne spremeni
zahtev to�ilstva v tem primeru.
231
00:23:35,560 --> 00:23:41,625
Starost gd�. Ambers
in koli�ina sta vsekakor sumljivi.
232
00:23:41,792 --> 00:23:47,230
Pa je to dovolj za sklepanje,
da je g. Kemp kr�il zvezni zakon?
233
00:23:48,067 --> 00:23:52,041
Mislim, da ne.
Za obto�bo je premalo dokazov.
234
00:23:52,334 --> 00:23:57,686
Zato moram v interesu pravice
in sodstva zavre�i primer.
235
00:23:57,895 --> 00:24:01,618
Lahko dobim besedo?
�Ne. Izrekel sem sodbo.
236
00:24:02,038 --> 00:24:07,013
Zadeva je zape�atena,
obto�enec je prost. Zaklju�ili smo.
237
00:24:07,724 --> 00:24:09,857
Vsaj poskusili ste.
238
00:24:10,108 --> 00:24:15,087
Poleg nove zakonodaje moramo
uveljavljati tudi staro. �Morilec!
239
00:24:15,255 --> 00:24:19,688
Ni dovolj, da so jo umorili.
Zdaj �e la�ete, da je bila v tolpi?
240
00:24:19,939 --> 00:24:22,951
Dejstva so dejstva, gospa ...
241
00:24:26,002 --> 00:24:28,806
To je bil napad.
Je ne boste aretirali?
242
00:24:29,266 --> 00:24:33,616
Odpeljite svojega klienta,
preden se mu zgodi �e kaj huj�ega.
243
00:24:48,422 --> 00:24:50,596
Vozi.
244
00:24:53,147 --> 00:24:57,750
Ve�, da je sodnik Borns zavrgel
primer? �Elizabeth mi je povedala.
245
00:24:57,916 --> 00:25:02,518
Je omenila tudi Kempovo po�iljko?
�Ja. �Vem, da je jezna.
246
00:25:02,685 --> 00:25:05,613
Vsi smo.
A Kemp zakonito po�ilja oro�je.
247
00:25:05,780 --> 00:25:09,962
Dickens bi rekel,
da je zakon zani�, �e tako veleva.
248
00:25:10,925 --> 00:25:14,145
Prisezi, da ne bo�
prestregel po�iljke.
249
00:25:14,981 --> 00:25:17,867
Iskreno na to
sploh nisem pomislil.
250
00:25:18,243 --> 00:25:22,595
A zdaj si mi
dal sijajno idejo.
251
00:25:22,846 --> 00:25:28,240
Poslu�aj. Vem, da ti ob�asno v �eljipo pravici pogledamo skozi prste.
252
00:25:28,534 --> 00:25:34,096
A prestrezanje zakonite po�iljke
iz osebnih prepri�anj je nedopustno.
253
00:25:34,432 --> 00:25:37,820
Me bo� poslal
v sobo brez ve�erje?
254
00:25:38,531 --> 00:25:42,086
To ti bom prepre�il.
�Bravo.
255
00:25:45,222 --> 00:25:51,790
Heddie, pokli�i Chucka, Morgana
in druge fante. Delo nas �aka.
256
00:25:53,882 --> 00:25:57,059
Resno? Mislite, da vam zaupam?
257
00:25:57,227 --> 00:26:01,787
Razumemo va�e zadr�ke,
a samo svoje delo smo opravljali.
258
00:26:01,953 --> 00:26:06,930
Tako kot zdaj. Obve��amo vas,
da je va�a po�iljka ogro�ena. �Kako?
259
00:26:07,097 --> 00:26:12,240
Obve��eni smo, da bo va� tovor
tar�a ropa med prevozom.
260
00:26:12,492 --> 00:26:15,547
Kdo vas je obvestil?
�Tega ne smemo izdati.
261
00:26:16,258 --> 00:26:18,683
Ne smete izdati.
262
00:26:19,311 --> 00:26:23,368
Razumem. Iz strahu naj bi
vam povedal vse o po�iljki.
263
00:26:23,702 --> 00:26:26,882
Tako boste sledili,
kam potuje oro�je.
264
00:26:27,048 --> 00:26:31,356
G. Kemp, tu sva kot zvezna agenta,
ker je va� tovor ogro�en.
265
00:26:31,525 --> 00:26:36,375
Ne glede na vse vam ho�emo pomagati.
�Ni treba. Sam skrbim za varnost.
266
00:26:36,544 --> 00:26:43,362
Pridobili bomo sodni nalog. �Zakaj?
�Prevoz oro�ja je zelo tvegan.
267
00:26:43,528 --> 00:26:46,915
Lahko se upirate
ali pa sprejmete na�o pomo�.
268
00:26:49,926 --> 00:26:54,695
Potrata davkopla�evalskega denarja.
�Veseli nas, da lahko pomagamo.
269
00:27:01,388 --> 00:27:03,479
Kaj pravi�?
270
00:27:03,981 --> 00:27:07,578
Drzen na�rt.
Ne sme� se pribli�ati.
271
00:27:07,913 --> 00:27:10,715
Prav ima�.
Na letalu bom po�akal.
272
00:27:11,092 --> 00:27:14,563
Edward bo obiskal
svojo priljubljeno restavracijo.
273
00:27:14,900 --> 00:27:19,204
Kitajska mese�ina.
Tam stre�ejo prekajeno raco.
274
00:27:19,373 --> 00:27:25,815
Oglej si jedilnik. �e bo �lo
po na�rtu, bova ve�erjala na letalu.
275
00:27:30,224 --> 00:27:34,980
Smo pripravljeni? �Ja. Tri za�rtane
poti in agenti v pripravljenosti.
276
00:27:35,439 --> 00:27:39,445
Govori. �Trije enaki
tovornjaki. �Je to nujno?
277
00:27:39,654 --> 00:27:43,242
Je, �e no�ete ugrabitve.
�Varujte tistega z oro�jem.
278
00:27:43,451 --> 00:27:47,457
Vsi trije grejo.
Dva sta prazna, v enem je oro�je.
279
00:27:47,623 --> 00:27:52,213
Vsak vozi drugje. Vodilo ga bozvezno vozilo z oboro�enimi agenti.
280
00:27:52,382 --> 00:27:56,930
Prav. Povejte,
katerega naj moji delavci nalo�ijo.
281
00:27:57,846 --> 00:28:00,977
Sledil bom vsem.
Povejte, kateri je pravi.
282
00:28:01,227 --> 00:28:06,027
Keenova, pojdi s pravo po�iljko.
Park in Ressler naj spremljata vabi.
283
00:28:06,194 --> 00:28:10,365
Mogo�e bo Reddingtona tvojaprisotnost odvrnila od ugrabitve.
284
00:28:11,155 --> 00:28:14,454
Te�avo imamo.
Posebna enota spremlja po�iljko.
285
00:28:15,873 --> 00:28:20,171
Harold ne odneha.
Ni pomembno. Dr�imo se na�rta.
286
00:28:20,462 --> 00:28:25,596
In trije tovornjaki so. Samo enega
lahko ustavimo. Igramo na sre�o.
287
00:28:25,761 --> 00:28:29,140
Na sre�o? To ne bo �lo.
288
00:28:29,347 --> 00:28:34,817
Ukaniti nas ho�ejo. �Ne maram takih
igric in ugibanja. Pokli�em nazaj.
289
00:28:44,453 --> 00:28:47,500
Pripravljeni smo.
�Po�akajte na ukaz.
290
00:28:47,667 --> 00:28:52,048
Preverjam cestne kamere
za potrditev prostih poti.
291
00:28:57,221 --> 00:29:03,772
Ne zdaj. �Elizabeth. �Ne. �Vem
za na�rt. Kateri tovornjak je pravi?
292
00:29:03,940 --> 00:29:08,028
Kamere so vklopljene.
�Agent Ressler, odpeljite. �Gremo.
293
00:29:09,448 --> 00:29:11,701
Ne morem govoriti.
�Pa poslu�aj.
294
00:29:11,866 --> 00:29:17,960
Harold ho�e re�iti po�iljko,
jaz pa jo ho�em ustaviti.
295
00:29:18,250 --> 00:29:23,842
Ne zase in za �ensko, ki je izgubila�ivljenje, ampak za njeno mamo.
296
00:29:24,008 --> 00:29:30,184
Si predstavlja�, kako ponosna
je bila, da bo edinka �tudirala?
297
00:29:30,477 --> 00:29:36,194
Kako je bil Sam ponosen nate.Kako bo� ponosna ... �Prekinjam.
298
00:29:36,359 --> 00:29:41,201
Elizabeth, pusti mi oro�je.
Tovornjak bomo potopili v jezeru.
299
00:29:41,410 --> 00:29:45,123
Si, Keenova?
�Ja. Daj znak. Prekinjam.
300
00:29:45,373 --> 00:29:50,171
Keenova, s kom govori�?
�Najbr� Ressler spremlja po�iljko.
301
00:29:50,337 --> 00:29:55,637
On je najbolj izku�en in o�itna
izbira. Najbr� ne bo on.
302
00:29:55,971 --> 00:29:59,519
Keenova.�Parkova je nova. Ne vem.
303
00:29:59,684 --> 00:30:05,191
Najbr� je Harold po�iljko
zaupal najdrznej�emu. Tebi.
304
00:30:05,483 --> 00:30:09,865
Je oro�je pri tebi, Elizabeth?�Vozite blizu. Bodite pozorni.
305
00:30:10,034 --> 00:30:12,621
Elizabeth, prosim.�Je to Reddington?
306
00:30:12,787 --> 00:30:17,210
Ja. Govorim mu, da imam delo.
�Ni� ni treba re�i.
307
00:30:17,460 --> 00:30:21,508
�tel bom do deset.
�e nima� oro�ja, prej prekini.
308
00:30:21,674 --> 00:30:25,680
�e ga ima�,
ostani na zvezi po koncu �tetja.
309
00:30:25,930 --> 00:30:30,936
Ena ... �Reddingtonu povej, da se je
napa�no odlo�il. �Tri, �tiri ...
310
00:30:36,737 --> 00:30:41,035
Dobro. Dajmo. �Osem, devet ...
�Razume�? �Deset.
311
00:30:41,826 --> 00:30:45,207
Ja. Razumem.
�Hvala, Elizabeth.
312
00:30:52,759 --> 00:30:58,602
Odhajajo. �Ressler, vozite po ju�ni
cesti 21 proti Independencu.
313
00:30:58,768 --> 00:31:03,356
Sprejeto, Aram.
�Agentka Park, pot je �ista.
314
00:31:03,648 --> 00:31:08,740
Zavijte na drugi izvoz. Potrdite.�Potrjeno. Drugi izvoz.
315
00:31:09,281 --> 00:31:12,494
Ostajam na cesti 65?
�Tako je, agentka Keen.
316
00:31:12,828 --> 00:31:16,750
19 km vozite po cesti 65.
317
00:31:23,887 --> 00:31:28,144
Aram, smo na Talmadgovi
proti Younesu. Na obzorju je dim.
318
00:31:28,519 --> 00:31:33,357
Vidi� kaj tveganega?
�Dim. Trenutek. Ne.
319
00:31:33,526 --> 00:31:36,572
Ne. Na tistem obmo�ju
ne poro�ajo o nesre�i.
320
00:31:39,534 --> 00:31:42,455
Ne ustavljaj.
�Moram. Cesta je zaprta.
321
00:31:42,748 --> 00:31:47,795
Voznik, zakleni kabino. Ne zapu��aj
vozila. Vi trije pazite na zasedo.
322
00:31:50,923 --> 00:31:56,599
Heddie, kaj se dogaja?
�Po�akaj, sr�ek. Zdaj prihajajo.
323
00:32:02,191 --> 00:32:05,444
Policist, sem zvezna agentka.
�Roke.
324
00:32:06,071 --> 00:32:11,161
Cooper, past je. Napadli so nas.
Past je. �Roke gor. Aretirani ste.
325
00:32:18,588 --> 00:32:22,928
Heddie, kaj se dogaja?
Kaj je narobe? �Prazen je.
326
00:32:23,429 --> 00:32:29,064
Tovornjak je prazen. �Napa�nega
smo napadli. �Nemogo�e. �Pa je.
327
00:32:32,107 --> 00:32:35,779
Hvala, g. Reddington.
Lepo je bilo poslovati z vami.
328
00:32:37,574 --> 00:32:39,786
�IKAGO, ILLINOIS
329
00:32:45,751 --> 00:32:47,922
Ste imeli kak�ne te�ave?
�Ne.
330
00:33:11,968 --> 00:33:17,305
Lagal si mi. Rekel si, da preva�am
oro�je, pa si ga dal Resslerju.
331
00:33:17,556 --> 00:33:23,063
Ja. �Cel pogovor je bil la�en,
da bi me prepri�al, da vozim oro�je?
332
00:33:24,480 --> 00:33:27,358
Ne zaupa� mi.
�Si res jezna name?
333
00:33:27,776 --> 00:33:32,238
Izdala si nas. Povedala si mu.
Upravi�eno ti nisem zaupal.
334
00:33:32,573 --> 00:33:37,453
Izbrala si njega, ne nas in zakona.
�Nekatere zakone je treba kr�iti.
335
00:33:37,619 --> 00:33:40,498
Ti �e ne. Vsaj v slu�bi ne.
336
00:33:42,665 --> 00:33:47,462
Si vedel, da mu bom povedala?
�Sumil sem. Nisem hotel tvegati.
337
00:33:48,089 --> 00:33:52,095
Jezen sem nate, Elizabeth.
Razo�aran sem.
338
00:33:52,635 --> 00:33:58,599
Predvsem pa me skrbi. Za Reddingtona
preve�krat zabri�emo �rte.
339
00:33:59,393 --> 00:34:03,521
Skrbi me, da je to
v�asih zate posebej te�ko.
340
00:34:05,272 --> 00:34:08,695
Ker imam tema�ne nagone.
�Ja.
341
00:34:11,239 --> 00:34:13,824
In danes si se jim predala.
342
00:34:18,373 --> 00:34:20,706
Pa zdaj?
343
00:34:23,960 --> 00:34:29,298
Pravkar sem dostavil 6.000 pi�tol
�loveku brez moralnega kompasa.
344
00:34:30,177 --> 00:34:33,429
Kdo ve, koliko ljudi
bo umrlo zaradi tega.
345
00:34:35,099 --> 00:34:37,516
To je bil grozen dan.
346
00:34:37,809 --> 00:34:43,231
Zame bi bilo preve�, �e bi mislil,
da si nisva zmo�na odpustiti.
347
00:34:46,693 --> 00:34:49,572
Prav sem imel.
�Ja.
348
00:34:52,657 --> 00:34:58,248
Kam gresta?
�Ne vem �e. Nekam dale� stran.
349
00:35:01,376 --> 00:35:06,422
Kdor koli je �e bil,
ni bila ona. Mrtva je.
350
00:35:08,467 --> 00:35:11,846
Dobro.
Ker mu je ona to naredila.
351
00:35:14,681 --> 00:35:18,646
Preveril bom.
Vse bom uredil.
352
00:35:19,396 --> 00:35:23,110
Ti pa poskrbi zase
in ostani na varnem.
353
00:35:43,465 --> 00:35:48,135
Dembe. Ravno prav.
�Tu sta igri Scrabble in Parcheesi.
354
00:35:48,512 --> 00:35:52,474
Hvala. Super. �So te igre
res primerne za zasli�anje?
355
00:35:52,681 --> 00:35:56,978
Presene�en bi bil. Najve�
sem izvedel med igro Oregon Trail.
356
00:35:57,144 --> 00:36:01,775
Potem pa ob�utek doma�nosti
pri igri Chutes and Ladders.
357
00:36:01,942 --> 00:36:06,489
�ista nostalgija.
�Je povedala, kdo jo je najel?
358
00:36:06,739 --> 00:36:12,329
Ne �e. A presene�en bo�
nad rezultati med igro Scrabble.
359
00:36:16,416 --> 00:36:18,960
Dobro. Pa dajva.
360
00:36:24,300 --> 00:36:27,135
Ja, vse je tu.
Po�iljka gre ven.
361
00:36:27,342 --> 00:36:32,226
FBI nam je priskrbel najdonosnej�e
�etrtletje. Se vidiva zjutraj.
362
00:36:36,523 --> 00:36:40,943
Kdo si? Kaj ho�e�?
�Ho�em, da sede�.
363
00:36:58,838 --> 00:37:01,632
Vse svoje
profesionalno �ivljenje
364
00:37:01,800 --> 00:37:07,387
sem bil zvesti zagovornik
izdelovalcev oro�ja.
365
00:37:07,764 --> 00:37:13,980
Ponosni so na svojo zgodovino
in izjemno ro�no delo.
366
00:37:14,771 --> 00:37:19,150
Njihove pi�tole
so orodje moje obrti.
367
00:37:19,775 --> 00:37:24,114
V pravih rokah so to�no to.
Primerno orodje.
368
00:37:24,782 --> 00:37:29,829
Za �port, za��ito in red.
369
00:37:31,789 --> 00:37:36,878
V napa�nih rokah ... V tistih,
kamor ti polaga� svoje oro�je ...
370
00:37:37,838 --> 00:37:42,344
Uni�ujejo red in skupnosti.
371
00:37:42,760 --> 00:37:47,806
Uni�ujejo �ivljenja
in povzro�ajo tragedije.
372
00:37:48,931 --> 00:37:51,559
Ti si Raymond Reddington.
373
00:37:53,021 --> 00:38:00,112
Izgubil sem ... Ogromno prijateljev
zaradi oboro�enega nasilja.
374
00:38:02,030 --> 00:38:06,161
Ljubih prijateljev.
�Ne zaradi mojih dejanj.
375
00:38:06,327 --> 00:38:13,458
Ja, skrbno hodi� po robu zakona.
V tvojem svetu te to ��iti.
376
00:38:14,501 --> 00:38:19,132
V mojem svetu
pa se ne more� skrivati za zakoni.
377
00:38:19,550 --> 00:38:25,849
Lahko si zlonameren,
�e sprejme� posledice.
378
00:38:26,474 --> 00:38:30,311
Kak�ne posledice?
�Bes ljudi mojega kova.
379
00:38:31,269 --> 00:38:38,405
Preziram tvoje po�etje in o tem
mi ni treba prepri�ati sodi��a.
380
00:38:39,487 --> 00:38:44,827
�e v svojem svetu mislim,
da si kriv, izvr�im kazen.
381
00:38:45,367 --> 00:38:49,331
Prosim, ne po�ni tega.
382
00:38:53,920 --> 00:38:58,965
Tako pro�njo sem �e sli�al
pred cevjo ene izmed tvojih pi�tol.
383
00:39:02,887 --> 00:39:05,474
Tudi ona je prosila.
384
00:39:09,476 --> 00:39:11,981
Potem pa so jo ubili.
385
00:39:12,606 --> 00:39:16,945
Vem,
da je te�ko videti tragedijo,
386
00:39:17,112 --> 00:39:20,824
dokler ne doleti tebe
ali bli�njega.
387
00:39:22,324 --> 00:39:25,704
A rad bi ti povedal,
da se ti bo to zgodilo.
388
00:39:26,746 --> 00:39:33,753
Pred eno uro je zlo�inec na ulici
kupil tvojo pi�tolo za 100 dolarjev.
389
00:39:33,961 --> 00:39:38,009
Zdaj te bo ta zlo�inec
ustrelil z njo. Tragi�no.
390
00:40:19,887 --> 00:40:24,061
Cooper je bil. Ukanil me je.
391
00:40:25,018 --> 00:40:29,440
Zdi� se u�aljena. Ni treba.
To vzemi kot kompliment.
392
00:40:30,150 --> 00:40:36,199
Da mi ne zaupa? �Ve, da si na�elen
�lovek s svojimi prepri�anji.
393
00:40:37,407 --> 00:40:42,286
Na�ela mi niso ni� pomagala.
Kemp je dobil vse svoje pi�tole.
394
00:40:46,250 --> 00:40:49,503
Ja. Dobil je svoje.
395
00:40:51,257 --> 00:40:53,592
Kaj si naredil?
396
00:40:55,512 --> 00:40:59,222
Ukrepal sem v skladu
s svojimi prepri�anji in na�eli.
397
00:41:04,896 --> 00:41:10,235
Cooper pravi, da preve�krat
zabri�emo �rto med dobrim in slabim.
398
00:41:11,360 --> 00:41:13,905
Zato je ne vidimo ve� jasno.
399
00:41:15,907 --> 00:41:20,914
Zase vem, da je ne. �Ne bi rekel.
Zdi se mi, da vidi� vse jasneje.
400
00:41:22,371 --> 00:41:26,710
�al se je morala danes va�a
enota postaviti na njihovo stran.
401
00:41:26,878 --> 00:41:30,548
A veliko mi pomeni,
da si bila ti na moji strani.
402
00:41:33,007 --> 00:41:35,094
Oprosti.
403
00:41:37,304 --> 00:41:42,186
Je kaj novega? ��enska v modrem
avtu je zasebna detektivka.
404
00:41:42,726 --> 00:41:46,108
Najeli so jo,da poizveduje o Ilyi.
405
00:41:47,150 --> 00:41:50,320
Elizabeth jo je najela.
406
00:41:50,778 --> 00:41:54,280
Ve, da nisi Ilya,in to skriva pred tabo.
407
00:41:59,996 --> 00:42:02,081
Razumem.
408
00:42:03,710 --> 00:42:06,003
Je vse v redu?
409
00:42:09,800 --> 00:42:14,262
Na to, da sva na isti strani.
�Kon�no.
410
00:42:31,072 --> 00:42:33,240
Prevod: Petra Fleischman
37390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.