All language subtitles for The Azores 3D (2012) 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,603 --> 00:00:25,025 ASSOORI SAARED: AVASTAJAD, VAALAD, VULKAANID 2 00:00:26,109 --> 00:00:28,445 Kõik on kuulnud Assooride kõrgrõhkkonnast, 3 00:00:28,529 --> 00:00:32,032 aga kes teab, millised saared on sellega seotud? 4 00:00:32,950 --> 00:00:36,578 Assoori saared, rohelised tornid keset Atlandi ookeani, 5 00:00:36,703 --> 00:00:40,040 poolel teel Ameerika ja Euroopa vahel. 6 00:00:42,042 --> 00:00:48,382 Pico vulkaani tipp samanimelisel saarel kõrgub 2351 meetrini, 7 00:00:48,465 --> 00:00:51,552 see on Portugali kõrgeim mägi. 8 00:00:52,553 --> 00:00:57,724 Assoori saarte ajalugu algas 1432. aastal. 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,560 Portugali prints Henrik, 10 00:00:59,643 --> 00:01:02,396 keda hüüti Meresõitjaks tema merearmastuse tõttu, 11 00:01:02,479 --> 00:01:06,233 saatis Gonçalo Velho Cabrali läände. 12 00:01:06,733 --> 00:01:09,820 Cabral avastas Santa Maria saare. 13 00:01:09,903 --> 00:01:13,657 Seal leidis ta lisaks ürgmetsale ka vett. 14 00:01:16,577 --> 00:01:21,164 Et kontrollida, kas saar sobib elamiseks, sidus ta kitse vaia külge 15 00:01:21,248 --> 00:01:26,420 ja jättis ta 14 päevaks karjamaale. Kits jäi ellu. 16 00:01:26,503 --> 00:01:29,923 Pärast seda algas saare asustamine. 17 00:01:37,598 --> 00:01:40,183 Ilm Assoori saartel on muutlik. 18 00:01:40,267 --> 00:01:42,769 Eriti muutub see mägedes. 19 00:01:43,770 --> 00:01:46,064 Kuid just sellepärast on Assoori saared 20 00:01:46,106 --> 00:01:48,567 kaetud nii lopsaka taimestikuga. 21 00:01:50,694 --> 00:01:53,030 Täna, nagu ka möödunud sajanditel, 22 00:01:53,196 --> 00:01:56,700 sõltub elu Assoori saartel merest. 23 00:01:57,618 --> 00:02:01,705 Enamik inimesi ja loomi kasutavad mere hüvesid. 24 00:02:13,800 --> 00:02:18,305 Kõik Assoori saarte elanikud elavad kooskõlas loodusega. 25 00:02:18,430 --> 00:02:23,393 Peamised sissetulekuallikad on endiselt viinamarjakasvatus ja kalapüük. 26 00:02:24,144 --> 00:02:29,566 Lisaks mängib alates 1980ndatest aastatest suurt rolli turism. 27 00:02:29,650 --> 00:02:32,152 Mitte massiturism, vaid pigem individuaalturism, 28 00:02:32,235 --> 00:02:34,655 täielikus kooskõlas loodusega. 29 00:02:34,738 --> 00:02:39,409 Ja selles osas on Assoori saartel palju pakkuda. 30 00:03:03,350 --> 00:03:07,020 Viinamarjakasvatusel on Assoori saartel pikk ajalugu. 31 00:03:07,104 --> 00:03:09,356 Kuid viinamarjaistanduste rajamiseks 32 00:03:09,439 --> 00:03:13,276 tuli maad hoolikalt laavakoorikust puhastada. 33 00:03:13,360 --> 00:03:15,862 Isegi tänapäeval on see raske töö, 34 00:03:15,946 --> 00:03:20,283 seetõttu kasvatatakse viinamarju Assoori saartel väikestes istandustes. 35 00:03:20,367 --> 00:03:24,454 Laavamüürid kaitsevad viinamarjaistandusi tuule ja merepritsmete eest. 36 00:03:24,538 --> 00:03:28,417 Lisaks kiirgavad mustad laavakivid öösel soojust. 37 00:03:30,502 --> 00:03:33,046 Algusest peale on Pico veinivalmistamise aluseks olnud 38 00:03:33,130 --> 00:03:35,841 väikesed peretalud. 39 00:03:35,882 --> 00:03:39,928 Viinamarjakasvatuse õitsenguperioodil tarniti väärikat "Verdelho" veini 40 00:03:40,011 --> 00:03:43,306 Vatikani ja Vene õukonda. 41 00:03:43,390 --> 00:03:47,269 Õitsenguperiood lõppes 1852. aastal, 42 00:03:47,352 --> 00:03:50,313 kui kogu veinivaru tabas hallitus. 43 00:03:50,397 --> 00:03:53,358 Nagu sellest oleks veel vähe, hävitas viinapuutäi, 44 00:03:53,442 --> 00:03:56,319 mis ilmselt toodi sisse Ameerika kaubalaevadega, 45 00:03:56,361 --> 00:04:00,240 peaaegu kõik järelejäänud viinapuud. 46 00:04:01,241 --> 00:04:05,579 Viinamarjakasvatusele andis uue elu hallituskindel viinapuu. 47 00:04:05,662 --> 00:04:07,164 Praegu valmistatakse Assoori saartel 48 00:04:07,247 --> 00:04:10,625 endiselt valget "Terrasse de Lava" veini 49 00:04:10,709 --> 00:04:12,335 ja punast "Basalto" veini. 50 00:04:12,419 --> 00:04:15,172 Seetõttu võib isegi tänapäeval kuulda veinivalmistajate laule, 51 00:04:15,255 --> 00:04:18,091 kes endiselt pressivad viinamarju jalgadega Adegases 52 00:04:18,175 --> 00:04:22,095 ja teistes Assoori saarte veinivalmistamise külades. 53 00:04:34,691 --> 00:04:39,529 Kui vaadata kivimüüre ülevalt, näevad need välja nagu labürint. 54 00:04:39,571 --> 00:04:42,866 See on maailma suurim laavakivist ehitis, 55 00:04:42,991 --> 00:04:46,995 mis laieneb 154 ruutkilomeetrile. 56 00:05:44,344 --> 00:05:46,429 Veinivalmistamise saared kuulutati 57 00:05:46,513 --> 00:05:51,101 UNESCO maailmapärandi objektiks 2004. aastal. 58 00:05:51,309 --> 00:05:53,770 Tänu sellele on Pico maastikule iseloomulikud 59 00:05:53,854 --> 00:05:57,649 vanad tuuleveskid säilinud järeltulevatele põlvedele. 60 00:06:35,979 --> 00:06:39,774 Assoori saarte lähedal puutuvad Aafrika ja Euraasia laam 61 00:06:39,858 --> 00:06:42,402 kokku Põhja-Ameerika laamaga, 62 00:06:42,485 --> 00:06:46,698 mille tulemuseks on maavärinad ja vulkaanipursked. 63 00:06:50,535 --> 00:06:54,623 Assoori saared ise tekkisid vulkaanilise tegevuse tulemusel 64 00:06:54,664 --> 00:06:57,292 mitu miljonit aastat tagasi. 65 00:06:57,375 --> 00:06:59,961 Vulkaanilist aktiivsust võib täheldada siiani. 66 00:07:00,045 --> 00:07:02,631 Siin, Pico kaguosas, 67 00:07:02,672 --> 00:07:06,051 tõuseb pragudest ja lõhedest suitsu ja auru, 68 00:07:06,092 --> 00:07:08,970 nagu tegelikult kogu saarel. 69 00:07:11,306 --> 00:07:13,642 Pico on komposiit-vulkaan. 70 00:07:13,725 --> 00:07:15,852 See on loodud laavast ja tuhast. 71 00:07:15,894 --> 00:07:18,396 Kuid kui komposiit-vulkaanid purskavad, 72 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 toimub see tavaliselt tohutult suure jõuga. 73 00:07:21,274 --> 00:07:25,445 Tuha- ja tolmupilved võivad tõusta stratosfääri. 74 00:07:25,737 --> 00:07:29,240 Kui purske ajal murduvad magmakambri seinad, 75 00:07:29,282 --> 00:07:33,828 moodustub kaldeera ja uus kraater, nagu juhtus Picol. 76 00:07:33,912 --> 00:07:39,584 Selle uue tekkinud kraatri ümbermõõt Pico tipus on 500 meetrit. 77 00:07:39,668 --> 00:07:44,005 See on täidetud püroklastiliste kivimite ja basaldiga. 78 00:08:12,534 --> 00:08:15,578 Siiani on võimalik leida tee, mida mööda voolas laavavool 79 00:08:15,620 --> 00:08:20,333 meile teadaoleva Pico purske ajal 1562. aastal. 80 00:08:20,375 --> 00:08:24,087 Vulkaan purskas magmat ja tuhka tervelt kaks aastat. 81 00:08:25,422 --> 00:08:29,843 Kuumad voolud rajasid tee kagunõlvalt orgu 82 00:08:29,926 --> 00:08:33,680 ja jõudsid saare kirderannikuni. 83 00:09:18,725 --> 00:09:23,646 Teisel - ja seni viimasel - Pico purskel 1718. aastal 84 00:09:23,730 --> 00:09:27,984 ei olnud piisavalt jõudu, et purustada vulkaani krooni. 85 00:09:29,861 --> 00:09:33,073 Seetõttu tekkisid uued kraatrid ookeani poolel, 86 00:09:33,114 --> 00:09:36,910 mis töötavad nüüd rõhualandusklappidena. 87 00:09:37,118 --> 00:09:38,328 Need paiskavad välja laavat, 88 00:09:38,411 --> 00:09:43,124 mis voolab saare põhja või lõunasse ja kivistub meres. 89 00:09:43,708 --> 00:09:50,507 Selle tulemusena on tuli ja vesi loonud ainulaadse rannajoone vormi. 90 00:10:27,836 --> 00:10:31,506 See, mis näeb välja nagu pooleldi uppunud eelmise sõja punker, 91 00:10:31,589 --> 00:10:34,801 on ühe kõige ambitsioonikama projekti varemed Euroopa 92 00:10:34,884 --> 00:10:38,346 taastuvenergia uurijate projektidest - 93 00:10:38,388 --> 00:10:41,724 "Euroopa loodejõul töötav elektrijaam". 94 00:10:57,532 --> 00:11:01,077 Ehitust alustati 1998. aastal. 95 00:11:01,161 --> 00:11:04,247 Aasta pärast pidi 400-megavatine elektrijaam 96 00:11:04,289 --> 00:11:08,668 katma 10 protsenti Pico elektrienergia vajadusest. 97 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 Kuid peale mõne katsetuse 98 00:11:10,795 --> 00:11:13,941 ei ühendatudki elektrijaama võrku. 99 00:11:13,965 --> 00:11:17,051 See juhtus täieliku ebapädevuse tõttu: 100 00:11:17,135 --> 00:11:20,638 unustati betooni metallvõrguga tugevdada. 101 00:11:21,806 --> 00:11:23,942 Selle tulemusena ei pidanud betoon lainete 102 00:11:23,966 --> 00:11:26,227 löökidele vastu ja hakkas kiiresti murenema. 103 00:11:26,269 --> 00:11:31,107 Terved betoonplokid lihtsalt murdusid vundamendi küljest lahti. 104 00:11:31,399 --> 00:11:35,361 Ja nüüd on meres järel ainult vundament. 105 00:11:46,164 --> 00:11:51,169 Koos projektiga uppus umbes viis miljonit eurot EL-i raha. 106 00:11:54,297 --> 00:11:57,175 Iga kord, kui laine kanalisse satub, 107 00:11:57,258 --> 00:12:00,720 võib hoone seest kuulda vilistamist meenutavat heli. 108 00:12:01,971 --> 00:12:06,351 Magav hiiglane ei ärka kunagi oma unest. 109 00:13:13,334 --> 00:13:16,838 Usk on Assoori saartel mänginud alati tähtsat rolli. 110 00:13:16,921 --> 00:13:18,756 Kõigil teedel ja tänavatel 111 00:13:18,798 --> 00:13:22,260 võib kohata teeäärseid riste või väikeseid altareid. 112 00:13:22,343 --> 00:13:25,305 Neid hoitakse heas seisukorras ja kaunistatakse. 113 00:13:25,388 --> 00:13:26,723 Sageli võib näha, 114 00:13:26,806 --> 00:13:30,852 kuidas keegi on süvenenud palvetesse nende Jumalaga suhtlemise paikade juures. 115 00:13:56,336 --> 00:14:00,965 Kirikul pole Assoori saartel ainult traditsiooniline vaimne roll, 116 00:14:01,049 --> 00:14:03,176 nagu kõigil kirikutel Euroopas. 117 00:14:03,217 --> 00:14:05,928 See on igapäevaste poliitiliste debattide koht, 118 00:14:05,970 --> 00:14:09,891 turistide meelitamise vahend ja võimalus lahendada igapäevaseid elulisi probleeme, 119 00:14:09,974 --> 00:14:13,186 mis kogukonna sees iga päev tekivad. 120 00:14:17,190 --> 00:14:22,195 Kuskil Euroopas pole nii palju kiriklikke pidustusi kui Assoori saartel. 121 00:14:22,278 --> 00:14:25,740 Arhipelaagi elanikud leiavad alati põhjuse tähistamiseks. 122 00:14:25,782 --> 00:14:26,783 Ja tähistavad... 123 00:14:26,824 --> 00:14:29,202 lärmakalt ja lõbusalt. 124 00:14:39,462 --> 00:14:41,798 Üks traditsioonilistest festivalidest Picol 125 00:14:41,881 --> 00:14:44,675 on Püha Maria Magdaleena püha. 126 00:14:46,260 --> 00:14:47,970 Igal aastal 22. juulil 127 00:14:48,054 --> 00:14:53,142 kantakse tänavatel püha eestkostja Santa Maria kuju. 128 00:14:54,602 --> 00:14:58,147 Usklikud järgivad pühakujude protsessiooni paljajalu, 129 00:14:58,231 --> 00:15:00,733 järgides kindlat rütmi. 130 00:15:03,653 --> 00:15:07,198 Protsessioon lõpeb kiriku esisel platsil. 131 00:15:07,240 --> 00:15:11,411 Siin õnnistab Assoori saarte piiskop usklikke. 132 00:15:11,452 --> 00:15:15,623 Kahest ja poolest tuhandest elanikust tulevad platsile peaaegu kõik. 133 00:15:16,791 --> 00:15:21,754 Mõned võtavad isegi oma kohad sisse loožis - oma korterite rõdudel. 134 00:15:21,838 --> 00:15:26,134 See on vaid üks näide suhtumisest kirikusse Assoori saartel. 135 00:15:33,683 --> 00:15:37,061 Meie keskkond on meie jaoks väga oluline, 136 00:15:37,145 --> 00:15:38,646 ja me hoolitseme selle eest. 137 00:15:38,729 --> 00:15:41,315 Täna oleme leidnud teistsuguse viisi sellega kooseluks, 138 00:15:41,399 --> 00:15:45,445 kui varem, ja nüüd on kõik huvitatud looduse säilitamisest. 139 00:15:45,486 --> 00:15:49,240 ISA MARCO MARTINO, PÜHA MARIA MAGDALEENA KIRIK 140 00:15:49,282 --> 00:15:53,035 Lisaks teame, kui tähtis see on turistidele, kes meile tulevad. 141 00:15:53,119 --> 00:15:55,329 Assoori saarte elanikud mõistavad suurepäraselt 142 00:15:55,413 --> 00:15:57,331 selle majandusharu tähtsust, 143 00:15:57,415 --> 00:16:00,668 seepärast säilitame kõike, mis meil on. 144 00:16:34,494 --> 00:16:39,248 Püha Maria Magdaleena kirikus on luksuslik sisekujundus. 145 00:16:39,415 --> 00:16:44,921 Külgaltarid on pühendatud Nossa Senhora Conceiçãole ja São Miguel Arcanjole. 146 00:16:53,012 --> 00:16:55,515 Püha Maria Magdaleena kiriku pikihoone 147 00:16:55,556 --> 00:16:59,352 paistab silma kullatud, barokse presbüteeriumiga. 148 00:16:59,393 --> 00:17:02,813 Siin hoitakse püsivalt Püha Maria Magdaleena kuju, 149 00:17:02,897 --> 00:17:06,692 saarte suurima kiriku kaitsepühaku kuju. 150 00:17:36,305 --> 00:17:37,723 Ka tänapäeval on kirik 151 00:17:37,807 --> 00:17:40,768 endiselt saarlaste rõõmu ja uhkuse allikas, 152 00:17:40,935 --> 00:17:44,564 samuti usuelu keskus. 153 00:18:19,849 --> 00:18:21,517 Tihedast ürgmetsast, 154 00:18:21,601 --> 00:18:26,063 mida Portugali avastajad siin nägid, on vähe alles jäänud. 155 00:18:26,731 --> 00:18:30,776 Juba esimesed asukad saarel hakkasid maad harima. 156 00:18:31,277 --> 00:18:35,031 Kohalik taimestik ja loomastik on säilinud vaid väikestel aladel. 157 00:18:35,072 --> 00:18:37,575 Imporditud põllumajanduskultuurid, 158 00:18:37,617 --> 00:18:41,954 taimed ja umbrohud vallutasid kiiresti Assoori saared. 159 00:18:56,552 --> 00:19:01,807 Hortensia hekid, nagu siin Fayalis, on arhipelaagile iseloomulikud. 160 00:19:02,183 --> 00:19:06,354 Need toodi Aasiast 19. sajandi alguses. 161 00:19:06,604 --> 00:19:08,731 Ja need said silmapaistvaks maastiku osaks 162 00:19:08,773 --> 00:19:11,901 maatükkide vaheliste piiridena. 163 00:19:12,360 --> 00:19:16,530 Hekkide erksinist värvi on näha juba kaugelt. 164 00:19:43,307 --> 00:19:46,977 Hoopis teistsugune pilt avaneb meile Capelinhos'i tipul: 165 00:19:47,019 --> 00:19:49,063 Atlandi ookeani tumesinine värv, 166 00:19:49,105 --> 00:19:54,026 mustad laavakivid ja imeline ookrikollane liiv. 167 00:19:57,488 --> 00:20:00,074 See Fayali saare kõige läänepoolsem tipp 168 00:20:00,157 --> 00:20:04,245 tekkis pärast 1957. aasta purset. 169 00:20:04,328 --> 00:20:07,206 Vana Farol dos Capelinhos'i majaka varemed 170 00:20:07,248 --> 00:20:11,293 jäävad tolleaegse looduse jõu tunnistajaks. 171 00:20:42,032 --> 00:20:46,203 Fayal on üks viiest peamisest saarest Assoori arhipelaagis. 172 00:20:46,287 --> 00:20:50,958 See on tuntud kui varjupaik Atlandi ookeani ületavatele purjetajatele. 173 00:21:33,334 --> 00:21:36,712 Inimesed kogu maailmast kohtuvad Horta sadamas, 174 00:21:36,754 --> 00:21:41,383 Atlandi ookeani kuulsaimas baaris - Peter'i "Sport" kohvikus. 175 00:22:00,903 --> 00:22:03,906 Kirjad kogu maailmast saabuvad baari, 176 00:22:03,989 --> 00:22:07,743 ja Peter täidab rõõmuga oma klientide jaoks postiljoni rolli, 177 00:22:07,827 --> 00:22:12,414 see populaarne teenus on säilinud hoolimata e-posti olemasolust. 178 00:22:12,873 --> 00:22:16,126 Ümbermaailma purjetajad ja üle Atlandi purjetajad 179 00:22:16,210 --> 00:22:20,256 jätavad siia kindlasti lipu oma laeva nimega. 180 00:22:20,339 --> 00:22:22,007 Sel viisil on tuhanded inimesed 181 00:22:22,091 --> 00:22:27,596 jätnud oma visiitkaardid Peteri "Sport" kohvikusse Assoori saartel. 182 00:22:48,617 --> 00:22:51,412 Jahisadam Hortas. 183 00:22:51,495 --> 00:22:54,915 Siin on oma alused kinnitanud ümbermaailma purjetajad 184 00:22:54,999 --> 00:22:57,251 ja üle Atlandi purjetajad. 185 00:22:57,334 --> 00:23:00,379 Neid võib ära tunda tuulegeneraatorite või päikesepaneelide järgi, 186 00:23:00,421 --> 00:23:03,215 samuti eri maade lippude järgi. 187 00:23:05,509 --> 00:23:08,888 Horta sadam on reisijate kohtumispaik. 188 00:23:08,971 --> 00:23:11,599 Ameeriklased on platseerunud prantslaste kõrvale, 189 00:23:11,640 --> 00:23:15,895 hollandlased on segamini kanadalaste, inglaste ja sakslastega. 190 00:23:15,978 --> 00:23:18,647 Kes iganes ka ei maabuks Horta sadamas, 191 00:23:18,689 --> 00:23:22,818 jätab oma visiitkaardi piktogrammi vormis 192 00:23:22,860 --> 00:23:25,070 või mini-kunstiteosena. 193 00:23:25,112 --> 00:23:29,450 Loendamatud kuulsad nimed ehivad Horta kaid, 194 00:23:29,491 --> 00:23:33,871 sellest sadamast ei saa mööda teel Kariibi merre. 195 00:23:48,886 --> 00:23:51,013 Horta on oodatud peatuspaik 196 00:23:51,096 --> 00:23:53,599 teekonnaks Atlandi ookeanil idast läände, 197 00:23:53,641 --> 00:23:56,477 pikkusega viis tuhat meremiili. 198 00:23:56,518 --> 00:24:01,899 Assoori saared asuvad tegelikult poolel teel tagasi koju Euroopasse. 199 00:24:49,446 --> 00:24:51,657 Kõik Kesk-Euroopa elanikud rõõmustavad, 200 00:24:51,699 --> 00:24:56,328 kui sünoptikud räägivad Assoori kõrgrõhkkonna saabumisest, 201 00:24:56,412 --> 00:25:01,166 selle suurepärase, sooja, kuiva ilma ja selge sinise taevaga. 202 00:25:01,250 --> 00:25:04,169 Puhkajad, kes ootavad pidevat päikesepaistet, 203 00:25:04,211 --> 00:25:06,755 mõistavad, et Assoori kõrgrõhkkond tagab 204 00:25:06,797 --> 00:25:10,134 päikesepaistelise ilma kindlas kohas. 205 00:25:10,300 --> 00:25:13,012 Kõrgrõhuala sai selle nime, 206 00:25:13,095 --> 00:25:15,097 sest suurema osa aastast 207 00:25:15,139 --> 00:25:18,642 tagab see enam-vähem stabiilse ilma Atlandi ookeani keskel, 208 00:25:18,684 --> 00:25:23,313 ja Assoori saared on selle planeediosa kõige märgatavam punkt. 209 00:25:23,689 --> 00:25:27,443 Assoori kõrgrõhkkonda toidab soe õhk ekvaatorilt. 210 00:25:27,526 --> 00:25:30,738 Kui tihedad suured või väikesed kõrgrõhualad 211 00:25:30,779 --> 00:25:36,160 liiguvad Euroopa poole, võib oodata sooja ja kuiva ilma. 212 00:25:36,618 --> 00:25:40,539 Kõrgrõhkkonna peamine vastane on Islandi madalrõhkkond. 213 00:25:40,622 --> 00:25:43,792 Kesk-Euroopas sageli esinev muutlik ilm 214 00:25:43,876 --> 00:25:46,837 tekib Assoori kõrgrõhkkonna ja Islandi madalrõhkkonna 215 00:25:46,879 --> 00:25:48,922 vaheldumise tulemusena. 216 00:26:52,402 --> 00:26:55,781 Ilm Assoori saartel endil on muutlik. 217 00:26:55,864 --> 00:26:59,701 Keskmine temperatuur suvel on umbes 25 kraadi Celsiust. 218 00:27:00,035 --> 00:27:02,913 Ilm võib muutuda igal hetkel. 219 00:27:03,413 --> 00:27:05,207 Lühikese aja jooksul võib mägedes 220 00:27:05,249 --> 00:27:09,253 tekkida udu ja muutuda külmaks ning niiskeks. 221 00:27:49,042 --> 00:27:52,045 Sellised ilmamuutused on taganud Assoori saartele 222 00:27:52,087 --> 00:27:54,256 luksuslikud looduslikud tingimused. 223 00:27:54,339 --> 00:27:56,758 Koos viljakate vulkaaniliste muldadega 224 00:27:56,800 --> 00:27:59,595 on nad loonud ainulaadse taimestiku. 225 00:28:00,429 --> 00:28:02,451 Pikkade aastate jooksul on mustad 226 00:28:02,475 --> 00:28:05,184 laavakivid andnud teed rohelistele väljadele 227 00:28:05,267 --> 00:28:08,645 ja paljud piirkonnad näevad nüüd välja nagu muinasjutus. 228 00:28:09,229 --> 00:28:11,273 Kui ilm järsku muutub 229 00:28:11,356 --> 00:28:14,443 ja udu katab maa läbitungimatu vaibaga, 230 00:28:14,484 --> 00:28:19,072 oodatakse justkui, et kohe ilmub haldjas "Sõrmuste isandast". 231 00:29:04,034 --> 00:29:08,205 Assoori saared on alati olnud müstika ja melanhoolsuse varjupaik. 232 00:29:08,288 --> 00:29:10,707 Iga loodusetenduste tunnistaja ütleb, 233 00:29:10,791 --> 00:29:15,045 et tajude ja maastiku muutused, eriti Pico mägipiirkondades, 234 00:29:15,128 --> 00:29:18,173 toimuvad arusaamatul põhjusel. 235 00:29:41,863 --> 00:29:43,573 Ramo Grande tõugu lehmad 236 00:29:43,657 --> 00:29:48,203 on Assoori saartel ainus kohalik veisetõug. 237 00:29:48,245 --> 00:29:50,372 Nad on elanud saartel viimased kolmsada aastat 238 00:29:50,455 --> 00:29:53,458 ja neid kasutatakse veoloomadena ja liha saamiseks. 239 00:29:53,542 --> 00:29:59,423 Pull võib kaaluda üle 900 kilo, lehm umbes 600. 240 00:30:14,896 --> 00:30:21,320 Ma armastan neid lehmi. Nad on sõbralikud, pärit Assoori saartelt. 241 00:30:21,403 --> 00:30:28,035 See on ainus kohalik tõug. Nagu minagi. Nad on väga head. 242 00:30:28,076 --> 00:30:31,496 Ma võin neid siit hüüda ja nad tulevad. 243 00:30:31,538 --> 00:30:34,833 Laudas nad sellist asja ei tee. Liiga kitsas. 244 00:30:34,916 --> 00:30:36,918 JULIO SERPA, FARMER 245 00:30:36,960 --> 00:30:41,298 Nad armastavad mind, räägin teile tõtt. Tunnetage vahet. 246 00:30:43,884 --> 00:30:46,928 Loomad veedavad õues peaaegu terve aasta. 247 00:30:47,012 --> 00:30:50,098 Kasvatajad ja farmerid viivad sajapealised karjad 248 00:30:50,182 --> 00:30:54,811 ühelt karjamaalt teisele mitu korda aasta jooksul. 249 00:30:59,524 --> 00:31:01,777 Lehmad söövad rohtu. 250 00:31:04,029 --> 00:31:07,949 Aga vaesed lehmakesed laudas istuvad seal nagu vanglas. 251 00:31:07,991 --> 00:31:12,371 Nad lähevad paksuks ja siis te tapate nad. Mina nii ei tee. 252 00:31:12,954 --> 00:31:14,706 Nad elavad vabalt. 253 00:31:14,790 --> 00:31:19,002 Muidugi tapan ma neid ka liha pärast, aga see on hoopis teine asi. 254 00:31:31,139 --> 00:31:36,019 Liha on enamasti natuke sitke, aga mahlane ja maitsev. 255 00:31:36,103 --> 00:31:39,856 Mõned ütlevad, et liha on sitke. 256 00:31:40,232 --> 00:31:43,443 See on arusaadav, nad jalutavad kogu päev. 257 00:31:45,946 --> 00:31:50,325 Nende loomade liha ei peeta Assoori saartel delikatessiks. 258 00:31:50,409 --> 00:31:55,414 Seetõttu tuuakse liha mandrilt. Kuid ekspordi osas on takistusi. 259 00:31:55,997 --> 00:32:00,252 Ma müün liha palju odavamalt kui mandril. 260 00:32:01,461 --> 00:32:04,548 Ja see on Assoori saartel probleem. 261 00:32:05,465 --> 00:32:08,260 Nad veavad siit kõik välja. 262 00:32:08,427 --> 00:32:10,595 Laadivad hea kauba laevadele 263 00:32:10,679 --> 00:32:13,515 ja saadavad mandrile või mujale. 264 00:32:13,557 --> 00:32:18,270 See tähendab, saadavad hea kauba ära ja söövad ise halba kaupa. 265 00:32:18,311 --> 00:32:20,480 Mulle ei meeldi see mõte. 266 00:32:22,023 --> 00:32:27,612 Seepärast avas ta Madalenas oma restorani ja müüb ise oma liha. 267 00:32:42,544 --> 00:32:45,714 Assoori saartel elab 45 tuhat lehma. 268 00:32:45,797 --> 00:32:50,051 Üle 40 protsendi Portugali piimatoodangust valmistatakse siin. 269 00:32:50,135 --> 00:32:52,512 Pärast kalapüüki on piimatööstus 270 00:32:52,554 --> 00:32:56,016 arhipelaagi peamine majandusharu. 271 00:33:20,499 --> 00:33:25,670 Vaalapüük Assoori saartel algas umbes 1830. aastal. 272 00:33:25,712 --> 00:33:29,966 Aastakümnete jooksul oli see Pico oluline majandusharu. 273 00:33:30,008 --> 00:33:33,178 Täna jutustab vaalapüügi muuseum São Roque do Picos 274 00:33:33,261 --> 00:33:37,599 meile Moby Dicki ja kapten Ahabi aegadest. 275 00:33:37,933 --> 00:33:41,186 Täielikult on taastatud vaalaõli tehas, 276 00:33:41,228 --> 00:33:46,233 ja endise vaalapüügilaeva pardal saab tutvuda vaalapüüdjate töö ja eluga. 277 00:33:54,533 --> 00:33:58,828 Kunagi töödeldi sellistes tehastes kalaõli ja -rasva 278 00:33:58,870 --> 00:34:01,873 Euroopa ja USA tarbijatele. 279 00:34:04,834 --> 00:34:06,211 Veel 30 aastat tagasi 280 00:34:06,253 --> 00:34:11,841 tagas see tööstusharu tööd ja õitsengut Assoori saartel. 281 00:34:18,932 --> 00:34:25,188 1987. aasta memorandum vaalapüügist tegi vaalade küttimisele lõpu. 282 00:34:25,230 --> 00:34:30,902 Viimane vaal saartel tapeti samal 1987. aastal. 283 00:35:06,229 --> 00:35:09,608 Vaalapüüdjad läksid merele pikkades, haprates paatides, 284 00:35:09,649 --> 00:35:12,819 mõned neist olid varustatud purjega. 285 00:35:12,944 --> 00:35:17,449 20. sajandi teisel poolel hakati seitsmemehelisi vaalapüügipaate 286 00:35:17,532 --> 00:35:21,244 vedama merele mootorpaatidega. 287 00:35:28,960 --> 00:35:32,756 See traditsioon on säilinud tänapäevani. 288 00:35:32,839 --> 00:35:37,844 Vaalapüügipaate hoitakse armastusega riiklike toetuste abil. 289 00:35:37,886 --> 00:35:41,723 Kuigi vaalu enam ei püüta, on iga-aastane vaalapüügiregatt 290 00:35:41,765 --> 00:35:44,976 peamine sündmus sellistes endistes vaalapüügikeskustes 291 00:35:45,018 --> 00:35:47,979 nagu São Roque do Pico linn. 292 00:38:01,821 --> 00:38:05,658 Siiski jätkub ka vaalapüük Assoori saartel. 293 00:38:05,742 --> 00:38:07,952 Ainult et mitte harpuunide, vaid kaameratega. 294 00:38:07,994 --> 00:38:13,291 Vaatlusretked on saanud üheks kohaliku turismi võtmeelemendiks. 295 00:38:28,097 --> 00:38:30,225 FRANK WIRTH, "PICO SPORTS LIMITED" 296 00:38:30,266 --> 00:38:32,310 Nüüd mõistab juba enamik inimesi, 297 00:38:32,352 --> 00:38:34,813 et vaalaturism toob rohkem raha, 298 00:38:34,896 --> 00:38:37,357 kui nad said teenida vaalu tappes. 299 00:38:37,398 --> 00:38:38,983 Peab ajaga kaasas käima, 300 00:38:39,025 --> 00:38:43,530 jätkama rahva harimist ja pöörduma nende tunnete poole. 301 00:40:14,245 --> 00:40:16,706 Vaalapüügi ajal üle kogu arhipelaagi 302 00:40:16,748 --> 00:40:19,292 olid strateegiliselt kõige soodsamates kohtades 303 00:40:19,334 --> 00:40:22,795 püstitatud vaatlustornid. 304 00:40:23,504 --> 00:40:24,881 Nendelt said kohalikud 305 00:40:24,923 --> 00:40:28,343 jälgida ümbrust nähtavuse piires. 306 00:40:28,426 --> 00:40:31,721 Mõned tornid töötavad tänapäevani. 307 00:40:31,763 --> 00:40:34,766 Nad juhendavad vaatluspaatides olevaid vaatlejaid vaalade juurde. 308 00:40:34,807 --> 00:40:36,684 Siin on üks vaatlustornidest, 309 00:40:36,768 --> 00:40:40,855 mis eksisteeris juba vaalapüügi perioodil. 310 00:40:49,739 --> 00:40:50,949 ANTERO SOARES 311 00:40:50,990 --> 00:40:54,410 Ma jahtisin vaalu vajadusest, see oli töö. 312 00:40:54,452 --> 00:40:56,621 Töökohti oli minevikus vähe, 313 00:40:56,663 --> 00:40:59,832 ja kusagil ei saanud teenida nii palju kui vaalapüügiga. 314 00:40:59,916 --> 00:41:04,504 See on lihtsalt samasugune töö nagu kalapüük või põllumajandus. 315 00:41:39,414 --> 00:41:42,750 Isegi täna on vaalad endiselt Assoori saarte elanikele 316 00:41:42,792 --> 00:41:45,878 oluliseks sissetulekuallikaks. 317 00:41:46,337 --> 00:41:51,050 Kuid nad teavad, et vaalapüük ei taganud neile püsivat sissetulekut, 318 00:41:51,092 --> 00:41:52,802 samas kui vaatlused 319 00:41:52,885 --> 00:41:56,305 tagavad neile püsiva tööhõive ka tulevikus. 320 00:42:46,022 --> 00:42:51,527 Üks olulisi tegevusi Assoori saartel on tuunipüük. 321 00:42:51,861 --> 00:42:56,699 Lisaks suurele tuunikalale püütakse siin ka selle väiksemaid liike. 322 00:42:57,200 --> 00:42:59,911 Neid töödeldakse tehastes. 323 00:43:00,078 --> 00:43:02,955 12 meremiili tsoonis võib Assoori saartel 324 00:43:02,997 --> 00:43:06,751 tuuni püüda ainult bambusõngega. 325 00:43:07,210 --> 00:43:10,922 See kaitseb delfiinikarju, kes elavad saarte vahel, 326 00:43:10,963 --> 00:43:14,675 ja säilitab varud tulevase kalapüügi jaoks. 327 00:43:18,429 --> 00:43:23,059 São Jorge saarel asub vanim tuuni töötlemise tehas, 328 00:43:23,142 --> 00:43:24,936 "Santa Catarina". 329 00:43:25,019 --> 00:43:28,481 Kõik tööd tehakse siin siiani käsitsi. 330 00:43:28,648 --> 00:43:32,235 Kalapüügihooajal täidetakse kõik laod tuunikalaga, 331 00:43:32,276 --> 00:43:34,570 see külmutatakse kohe kiirmeetodil, 332 00:43:34,654 --> 00:43:37,073 et hiljem töödelda. 333 00:44:10,898 --> 00:44:15,712 Tehases töötab umbes 200 inimest, peamiselt naised. 334 00:44:15,736 --> 00:44:19,532 See on umbes 20 protsenti São Jorge elanikest. 335 00:44:33,629 --> 00:44:36,465 "Santa Catarina" ekspordib konserveeritud tuuni 336 00:44:36,507 --> 00:44:38,885 peamiselt Itaaliasse ja Saksamaale. 337 00:44:38,968 --> 00:44:42,972 Asjatundjad väidavad, et see on maailma parim tuunikala. 338 00:46:24,782 --> 00:46:28,452 Assoori saarte elanikel on oma erilised majad. 339 00:46:28,536 --> 00:46:33,165 Need on ehitatud laavakividest ja kõigil on oma aed. 340 00:46:33,249 --> 00:46:36,252 Paljud majad on valgendatud lubjaga. 341 00:46:36,335 --> 00:46:39,714 Selle tulemusena tekivad valged laigud musta keskel, 342 00:46:39,797 --> 00:46:44,802 luues psühhedeelse meeleolu, eriti rannikukülades. 343 00:47:25,593 --> 00:47:30,598 Käibeväljend "unustatud saared" on endiselt omane Assoori saartele. 344 00:47:30,681 --> 00:47:33,684 Vaesus ja tulevikuväljavaadete puudumine Assoori saartel 345 00:47:33,768 --> 00:47:37,521 viis pidevalt massilise väljarändeni. 346 00:47:37,646 --> 00:47:39,273 Mõnikord ähvardasid need põgenemiskatsed 347 00:47:39,315 --> 00:47:42,234 jätta saared elaniketa. 348 00:47:42,735 --> 00:47:46,614 Ameerika näis eelkõige tõotatud maana. 349 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Praegu elab USA-s kolm korda rohkem Assoori saarte elanikke 350 00:47:50,284 --> 00:47:52,578 kui saartel endil. 351 00:47:53,788 --> 00:47:57,792 Paljud mustast laavakivist majad jäävad tühjaks 352 00:47:57,875 --> 00:48:01,545 või kasutavad neid väljarändajad nädalalõpumajadena. 353 00:48:02,421 --> 00:48:05,758 Teised lagunevad ja loodus võtab tagasi selle, 354 00:48:05,800 --> 00:48:08,803 mis kunagi temalt võeti. 355 00:49:02,648 --> 00:49:07,278 Laevaehitusel on alati olnud eriline staatus Assoori saartel. 356 00:49:07,361 --> 00:49:10,364 Esimesed laevatehased tekkisid üle saja aasta tagasi. 357 00:49:10,406 --> 00:49:14,869 Hiljem sai Picost puust laevade ehitamise keskus. 358 00:49:23,210 --> 00:49:26,505 MANUEL FRANCISCO COSTA NOOREM, PICO MUUSEUMI DIREKTOR 359 00:49:26,589 --> 00:49:27,631 Ma võin öelda, 360 00:49:27,715 --> 00:49:32,595 et Pico oli laevaehituse peamine keskus viimased kaks sajandit. 361 00:49:38,058 --> 00:49:42,188 Me ehitasime siin puust kaluripaate, väikelaevu, 362 00:49:42,271 --> 00:49:46,650 tuunipüügilaevu ja kõiki teisi meresõidukite tüüpe. 363 00:50:12,009 --> 00:50:16,180 Assoori saartel kavatsetakse see traditsioon taastada. 364 00:50:16,263 --> 00:50:18,557 Palju aastaid oli "Santa Eugénia", 365 00:50:18,641 --> 00:50:23,979 arhipelaagi vanim praam, roostes laevade surnuaial. 366 00:50:24,063 --> 00:50:27,399 Tänu EL-i rahadega restaureerimisprojektile 367 00:50:27,441 --> 00:50:31,195 sai see traditsiooniline laev teise elu. 368 00:50:31,320 --> 00:50:35,199 See puulaevade ehitamise meister on saare vanim, 369 00:50:35,282 --> 00:50:38,410 ja jätkab siiani klassikaliste laevade meisterdamist. 370 00:50:38,452 --> 00:50:40,496 Ta õppis oma ameti isalt, 371 00:50:40,538 --> 00:50:44,500 ühelt kuulsaimalt meistrilt Assoori saartel. 372 00:50:53,676 --> 00:50:56,470 JOSÉ ADRIANO ALVES ROMANO, LAEVAEHITAJA 373 00:50:56,554 --> 00:50:59,098 Alguses tahtsime lihtsalt kuunarit remontida, 374 00:50:59,181 --> 00:51:01,559 aga kuna suurem osa puidust oli mädanenud, 375 00:51:01,642 --> 00:51:04,937 otsustasime ehitada uue laeva samade jooniste järgi, 376 00:51:05,020 --> 00:51:09,066 mida kasutati vana kuunari ehitamisel. 377 00:51:15,281 --> 00:51:16,907 Pärast ehituse lõpetamist 378 00:51:16,949 --> 00:51:20,619 hakatakse kuunarit kasutama õppelaevana kooliõpilastele. 379 00:51:20,661 --> 00:51:23,872 Nii säilitavad Assoori saared traditsioone 380 00:51:23,914 --> 00:51:29,003 ja aitavad noortel luua oma suhet ookeaniga. 381 00:52:01,368 --> 00:52:04,204 Assoori saared ärkavad aeglaselt 382 00:52:04,246 --> 00:52:08,417 pärast sajandilist inertsiolekut keset Atlandi ookeani. 383 00:52:08,459 --> 00:52:10,753 Ökoturism ja ainulaadne loodus 384 00:52:10,794 --> 00:52:14,882 on taas tõmmanud Euroopa tähelepanu Assoori saartele. 385 00:52:14,965 --> 00:52:18,302 Koht, mis varem oli tuntud vaid sukeldujatele ja mägironijatele, 386 00:52:18,344 --> 00:52:20,888 on muutunud atraktiivseks looduskaitsealaks, 387 00:52:20,971 --> 00:52:26,018 ja me loodame, et see säilitab oma loomulikkuse ja ainulaadsuse. 388 00:52:28,042 --> 00:52:30,042 Tõlkis Ervin Põld 33399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.