All language subtitles for Payitaht.Abdulhamid.S03E56.1080p.NP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,260 --> 00:02:56,560 انظر يا عثمان 2 00:02:56,970 --> 00:03:00,320 جميع الجرائد كتبت أن كرولي قد انتحر؟ 3 00:03:03,070 --> 00:03:04,880 جيد، ولكنني لا أفهم هذا 4 00:03:04,950 --> 00:03:06,550 هذا باللغة الألمانية 5 00:03:07,450 --> 00:03:09,060 والفرنسية؟ 6 00:03:13,070 --> 00:03:14,560 والإنجليزية؟ 7 00:03:18,020 --> 00:03:21,490 أنا نسيت أن أفهم ما تفهمه أنت يا عثمان، لا تؤاخذني 8 00:03:21,490 --> 00:03:25,110 أنا أتفاهم مع سلطاننا وهذا يكفيني 9 00:03:30,230 --> 00:03:32,810 لا بد أن تكون جاسوسًا مهمًا جدًا 10 00:03:33,420 --> 00:03:34,620 من أين خرج هذا؟ 11 00:03:34,710 --> 00:03:36,710 انظر، أنت تعرف كل اللغات ما شاء الله 12 00:03:36,870 --> 00:03:38,590 لا بد أن تكون جاسوسًا عالميًا 13 00:03:40,330 --> 00:03:42,870 ولكن ما زلت لا أفهم لماذا تم طردك من التشكيلات 14 00:03:51,300 --> 00:03:52,570 لماذا طُردت من التشكيلات؟ 15 00:04:00,560 --> 00:04:02,250 لا داعي للكثير من الأسئلة يا بني 16 00:04:03,680 --> 00:04:06,850 طردونا فذهبنا، استدعونا فجئنا 17 00:04:21,700 --> 00:04:26,300 هل جئتم من طرابزون؟ من المدينة التي فتحها السلطان محمد الفاتح 18 00:04:26,600 --> 00:04:30,270 ليضاعف الله خدمتكم يا علي بحري باشا 19 00:04:30,670 --> 00:04:31,650 آمين يا مولاي 20 00:04:31,650 --> 00:04:32,220 آمين 21 00:04:32,220 --> 00:04:35,540 رئيس كتبتنا هولو باشا من أعيان سوريا 22 00:04:36,070 --> 00:04:40,970 جلال الدين باشا القادم من مدينة إشقودرة القديمة في ألبانيا 23 00:04:41,220 --> 00:04:42,340 تشرفنا يا مولاي 24 00:04:42,340 --> 00:04:44,360 أوهانيس باشا من ساكيز 25 00:04:46,170 --> 00:04:49,250 توفيق باشا خاصتنا من أمراء القرم 26 00:04:49,510 --> 00:04:52,290 شفيق باشا وزير الشرطة 27 00:04:52,790 --> 00:04:56,540 لديكم جميعًا عزيمة العمل التي تحتاجها دولتنا 28 00:05:10,310 --> 00:05:12,710 من هو الرجل الذي سنرسله إلى الدولة العثمانية؟ 29 00:05:13,550 --> 00:05:15,310 لم يوافق بعد 30 00:05:16,520 --> 00:05:21,700 سينضم إلى هذا الاجتماع وسيقرر هل سيكون معنا أم لا 31 00:05:23,040 --> 00:05:25,340 في الوقت الذي انضممت فيه أنا إلى الاجتماع بصعوبة 32 00:05:25,540 --> 00:05:29,600 يدهشني سماحك لهذا الرجل؟ 33 00:05:30,030 --> 00:05:34,070 الأراضي التي يحكمها العثمانيون مهمة جدًا يا سيد فامبيري 34 00:05:34,700 --> 00:05:38,660 طالما أن العثمانيين موجودون فنحن لا يمكننا تأسيس نظامنا 35 00:05:53,620 --> 00:05:54,760 أهلًا بكم 36 00:05:57,160 --> 00:06:02,110 هنا سيتم تأسيس الدنيا من جديد 37 00:06:06,160 --> 00:06:08,750 يتم تأسيس نظام استعماري جديد في العالم أيها الباشاوات 38 00:06:09,570 --> 00:06:11,720 قطاع الطرق قد حكموا العالم 39 00:06:12,610 --> 00:06:14,800 في سلطنتنا التي استمرت خمسة وعشرين سنة 40 00:06:14,800 --> 00:06:17,120 حاربنا ضد نظام قطاع الطرق هذا 41 00:06:17,550 --> 00:06:19,910 في العام الخامس والعشرين من سلطنتنا 42 00:06:20,320 --> 00:06:22,900 صُرف من الخزينة على المنشآت الوطنية 43 00:06:23,130 --> 00:06:29,140 اثنان وسبعون مليونا وسبعمائة وثمانون ألفًا ومائة وتسع وعشرون قطعة ذهبية كاملة 44 00:06:29,770 --> 00:06:34,010 وقمنا برفع 1552 مبنى للخير والعرفان 45 00:06:34,600 --> 00:06:42,560 الجوامع والمعاهد والمدارس والمستشفيات والمصانع والمحلات ومؤسسات التربية والعناية 46 00:06:43,110 --> 00:06:46,300 1552 مؤسسة 47 00:06:46,650 --> 00:06:50,430 عندما أخذ الأجداد هذه الأرض سقوها بدمائهم 48 00:06:51,280 --> 00:06:57,240 أما نحن فقد تركوا لنا أرضًا نكتفي فقط بسقيها بعرق جبيننا فقط 49 00:06:57,400 --> 00:06:59,720 حان وقت العمل الآن 50 00:07:00,170 --> 00:07:01,990 ما فعلناه حتى يومنا هذا 51 00:07:02,080 --> 00:07:04,010 سنفعله بشكل مضاعف 52 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 مولاي 53 00:07:06,110 --> 00:07:08,780 هل ستقوم بالتعيينات من أجل هذا؟ 54 00:07:09,110 --> 00:07:11,630 أوهانيس باشا سيكون مسؤول المالية 55 00:07:13,530 --> 00:07:18,570 علي بحري باشا هو وتوفيق باشا سيكونان مسؤولان عن الخارجية 56 00:07:18,710 --> 00:07:22,650 جلال الدين باشا من إشقودرة سيعمل على الأمور المتعلقة بالجيش 57 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 سيكون مفتش الجيش 58 00:07:24,560 --> 00:07:27,140 شفيق باشا هو وزير الشرطة 59 00:07:28,810 --> 00:07:29,560 يا باشاوات 60 00:07:30,470 --> 00:07:33,160 يريدون أن ينظموا لقاء في ريفال عما قريب 61 00:07:33,780 --> 00:07:35,320 بشأن ماذا يا مولاي؟ 62 00:07:35,550 --> 00:07:37,100 بشأن ما حل بباشاواتنا 63 00:07:37,480 --> 00:07:44,070 ملكة الإنجليز وإمبراطور الروس سيجتمعان معًا ويقسمان العالم 64 00:07:45,120 --> 00:07:51,350 أما هدفهم الأساسي فسيكون الإمبراطوريات التي تعاندهم، وهما العثمانية والألمانية 65 00:07:51,590 --> 00:07:54,140 إنهم على وشك الاتفاق فيما يتعلق بالصين 66 00:07:54,600 --> 00:08:02,470 يريدون أن يرسموا حدًّا بشكل كارثي من اليابان حتى الهند وإيران والدولة العثمانية 67 00:08:03,590 --> 00:08:09,540 إذا ربحوا هذه الحرب فسوف تكون حالة أمتنا في حالة يرثى لها طيلة مائة عام 68 00:08:09,760 --> 00:08:15,820 ولهذا وظيفة هذه الهيئة هي تحويل تلك المرثاة إلى أغنية سعيدة 69 00:08:15,820 --> 00:08:17,800 إن شاء الله 70 00:08:18,200 --> 00:08:20,530 لهذا السبب نحن هنا يا باشاوات 71 00:08:25,990 --> 00:08:26,835 عمتي العزيزة 72 00:08:26,860 --> 00:08:28,010 محمد سليم 73 00:08:33,160 --> 00:08:34,290 لقد كنت أنتظرك 74 00:08:36,030 --> 00:08:38,740 توجد مسألة مهمة يجب أن أخبرك بها 75 00:08:39,000 --> 00:08:39,880 أستمع لك 76 00:08:40,790 --> 00:08:42,500 هاندان ليست حاملا يا بني 77 00:08:43,120 --> 00:08:45,330 اتضح أنها أجهضت طفلها قبل أشهر 78 00:08:45,640 --> 00:08:48,400 رتّبت لعبة غادرة وخدعتنا جميعًا 79 00:08:48,780 --> 00:08:52,487 على أساس أن تأخذ طفل غيرها وتحضره إلى القصر على أنه طفلها الذي أنجبته 80 00:08:56,030 --> 00:08:57,309 أعلم 81 00:08:59,550 --> 00:09:00,540 تعلم هذا؟ 82 00:09:03,990 --> 00:09:07,190 أعلم أنني فعلت شيئًا مخيفًا 83 00:09:09,550 --> 00:09:10,590 ولكن 84 00:09:12,460 --> 00:09:14,390 خفت من خسارتك 85 00:09:15,530 --> 00:09:17,720 خفت ألا تحبني بعدها 86 00:09:18,910 --> 00:09:22,890 كل ما فعلته كان لأنني أحبك كثيرًا 87 00:09:23,830 --> 00:09:27,690 أرجوك، أتوسل إليك سامحني 88 00:09:28,580 --> 00:09:29,900 محمد سليم 89 00:09:30,610 --> 00:09:32,200 أنا لا أستطيع العيش من دونك 90 00:09:34,726 --> 00:09:35,790 اصمتي 91 00:09:35,790 --> 00:09:37,770 اصمتي، اصمتي 92 00:09:38,990 --> 00:09:40,350 كيف تفعلين هذا بي؟ 93 00:09:41,260 --> 00:09:42,980 كيف تقولين كذبة كهذه؟ 94 00:09:49,720 --> 00:09:52,390 في الوقت الذي كنت كنت أصنع فيه مهد طفلنا بيدي 95 00:09:53,390 --> 00:09:57,390 في الوقت الذي كنت أؤسس فيه كل الدنيا وكل المستقبل عليه 96 00:09:58,130 --> 00:09:59,800 ألم يؤنبك ضميرك أبدًا؟ 97 00:10:01,000 --> 00:10:01,910 أبدًا؟ 98 00:10:03,670 --> 00:10:05,410 كيف تفعلين هذا بي؟ 99 00:10:05,990 --> 00:10:06,820 كيف؟ 100 00:10:07,570 --> 00:10:08,440 كيف؟ 101 00:10:09,660 --> 00:10:10,550 كيف؟ 102 00:10:11,140 --> 00:10:12,590 كيف تفعلين هذا؟ 103 00:10:12,680 --> 00:10:15,690 كيف تفعلين هذا؟ 104 00:10:15,690 --> 00:10:17,640 كيف تستطيعين مواصلة كذبة كهذه؟ 105 00:10:17,890 --> 00:10:18,860 كيف؟ 106 00:10:27,760 --> 00:10:29,800 متى أخبرتك بهذه الحقيقة؟ 107 00:10:30,070 --> 00:10:30,930 اليوم 108 00:10:32,450 --> 00:10:35,180 إذًا لا بد أنها تستعد لترك القصر 109 00:10:36,440 --> 00:10:37,710 محمد سليم 110 00:10:38,360 --> 00:10:40,520 سوف تنهي هذا الزواج، أليس كذلك؟ 111 00:10:41,530 --> 00:10:44,390 هاندان ستترك هذا القصر في الحال، أليس كذلك؟ 112 00:11:30,510 --> 00:11:32,730 ابن السيد ألبرت بايك 113 00:11:32,790 --> 00:11:35,090 ألبرت جونيور بايك 114 00:11:38,250 --> 00:11:43,650 فرعون الذي ذهب خلف موسى غرق في البحر الأحمر 115 00:11:44,490 --> 00:11:47,320 في الماضي انشق البحر 116 00:11:47,490 --> 00:11:51,940 والآن جسد فرعون بقربنا 117 00:11:52,050 --> 00:11:54,800 نحن ورثته 118 00:11:55,220 --> 00:11:59,310 ذلك اليوم ما قاله فرعون لموسى صحيح 119 00:12:00,040 --> 00:12:06,340 نحن نقتلك وقت ما نشاء ونحييك وقت ما نشاء 120 00:12:06,460 --> 00:12:10,330 قام برمي سهمه نحو أحد الرجال 121 00:12:10,980 --> 00:12:17,650 وقال للآخر أنا أحييك بعفوي عنك 122 00:12:18,350 --> 00:12:23,080 وهكذا، ما فعله فرعون بسهمه في ذلك اليوم 123 00:12:23,590 --> 00:12:28,490 سنفعله بهذه الورقة الخضراء 124 00:12:30,390 --> 00:12:32,790 توجد آلات طباعة متطورة 125 00:12:33,300 --> 00:12:38,240 تطبع عشرين قطعة من ورقة المائة دولار هذه خلال دقيقة 126 00:12:38,680 --> 00:12:41,380 خلال دقيقة واحدة فقط 127 00:12:42,080 --> 00:12:45,930 قليل من الحبر الأخضر وبعض الورق 128 00:12:46,030 --> 00:12:50,290 تكلفتها الحبر والورق فقط 129 00:12:50,730 --> 00:12:55,310 هذه هي أكبر قوة في العالم 130 00:12:56,110 --> 00:12:57,260 المال 131 00:13:01,960 --> 00:13:04,270 ضد من سوف نحارب؟ 132 00:13:04,690 --> 00:13:07,600 ضد أكبر عدو غير مرئي 133 00:13:08,260 --> 00:13:11,150 ضد ما يحيط بنا من كل اتجاه 134 00:13:11,620 --> 00:13:14,270 ضد الشيطان الذي يوسوس في نفوسنا 135 00:13:15,590 --> 00:13:18,720 ضد الذين يريدون أن يأخذوا منا كل شيء 136 00:13:20,390 --> 00:13:23,600 مزارع واحد يعمل طيلة عام 137 00:13:24,030 --> 00:13:26,210 أولًا يقوم بحرث التربة كي يقوم بتهويتها 138 00:13:26,690 --> 00:13:28,940 وبعدها يزرع البذور 139 00:13:29,210 --> 00:13:31,430 ويسقيها بتعب شديد 140 00:13:31,760 --> 00:13:34,580 ويدعو الله حتى لا ينهمر البَرَد 141 00:13:35,160 --> 00:13:36,860 يأتي موسم الحصاد 142 00:13:36,920 --> 00:13:38,140 فيحصد محصوله 143 00:13:38,640 --> 00:13:41,660 جهد مزارع واحد طيلة عام 144 00:13:41,840 --> 00:13:46,530 يساوي عشرة من هذه الدولارات التي يتم طباعتها خلال خمس دقائق 145 00:13:47,190 --> 00:13:50,560 عمله بعرقه وجهده مع أبنائه وعائلته 146 00:13:50,890 --> 00:13:54,290 وكل محصول قمحه الذي عبّأه في مستودعه 147 00:13:54,380 --> 00:13:57,470 يقومون باستبداله مع المزارع مقابل خمس عشرة ورقة من الدولارات 148 00:13:58,110 --> 00:14:02,910 جهد عام كامل يغيرونه بورقة تمت طباعتها خلال دقيقة 149 00:14:03,150 --> 00:14:04,170 رجل سيئ الحظ 150 00:14:05,040 --> 00:14:09,220 ولكننا لن نترك ذلك المال لذلك المزارع 151 00:14:09,220 --> 00:14:12,330 لأننا نعطي المال قيمة 152 00:14:12,330 --> 00:14:16,080 سيذهب بائع مصابيح الغاز إلى ذلك المزارع 153 00:14:16,270 --> 00:14:20,890 ويبيعه مصباحًا على الغاز بذلك المال الذي أعطيناه له سابقًا 154 00:14:21,010 --> 00:14:26,840 يعني ذلك المزارع سيبيع جهد عام كامل مقابل مصباح واحد 155 00:14:27,410 --> 00:14:30,130 وأصبح عبدًا لنا 156 00:14:30,490 --> 00:14:33,830 وحتى يشعل المصباح نحن سنبيعه الغاز 157 00:14:34,230 --> 00:14:36,470 وهذا يستمر هكذا 158 00:14:36,590 --> 00:14:45,370 هم يعملون ويتعبون أما نحن فنأخذ كل ما يملكونه بالمال الذي نطبعه 159 00:14:46,060 --> 00:14:47,780 يتم تأسيس عالم جديد 160 00:14:48,610 --> 00:14:52,590 هذا النظام يحاول جعل كل شيء ملك للرأسمالية 161 00:14:52,920 --> 00:14:57,360 ونحن سوف نغلق مصدر مال معسكر الرأسمالية هذا 162 00:14:58,170 --> 00:15:03,090 قطاع الطرق العالميون الذين لا يعرفون الحق والحقوق 163 00:15:03,700 --> 00:15:05,510 والجشعون بلا حدود 164 00:15:05,510 --> 00:15:07,680 سوف نلزمهم حدهم إن شاء الله 165 00:15:07,970 --> 00:15:09,140 إن شاء الله 166 00:15:09,600 --> 00:15:10,980 يا سادة 167 00:15:11,280 --> 00:15:14,120 نحن نؤسس نظامًا عالميًا جديدًا 168 00:15:14,900 --> 00:15:18,420 سنربح نحن فقط من كل شيء 169 00:15:18,740 --> 00:15:24,020 البنوك لنا وكل شخص سيقوم بالتجارة سيعمل لصالحنا 170 00:15:24,860 --> 00:15:29,490 سنجمع كل السفن والسكك الحديدية في يد واحدة 171 00:15:29,910 --> 00:15:34,440 كل مال يتم أخذه من كل مسافر سيضيف مالًا إلى أموالنا 172 00:15:34,820 --> 00:15:37,640 وعبر نظام الفائدة الذي سنؤسسه 173 00:15:37,770 --> 00:15:40,190 سيعمل كل شيء من أجلنا 174 00:15:40,830 --> 00:15:44,130 ونحن سنكون ضد هذا النظام 175 00:15:44,360 --> 00:15:45,790 التقنيات تتقدم 176 00:15:45,830 --> 00:15:47,640 يجب أن ننتج يا باشاوات 177 00:15:47,900 --> 00:15:49,750 يجب أن تنتج المصانع 178 00:15:50,120 --> 00:15:53,930 لكن طالما وضع الفائدة هكذا فلا يمكننا أن ننتج 179 00:15:54,610 --> 00:15:57,520 في الوقت نفسه سنشتبك مع هؤلاء 180 00:15:58,510 --> 00:16:01,770 سوف نقول لنظامهم الظالم توقف 181 00:16:02,460 --> 00:16:05,920 المانع الوحيد أمامنا هي الإمبراطوريات 182 00:16:06,100 --> 00:16:09,690 وسوف نغلق عصر الإمبراطوريات 183 00:16:09,960 --> 00:16:12,530 سوف نختار واحدًا من كل دولة 184 00:16:12,860 --> 00:16:15,230 تشرشل من إنجلترا 185 00:16:15,460 --> 00:16:20,660 ولينين الذي يؤمن بأفكار مكسيم من الإمبراطورية الروسية 186 00:16:22,050 --> 00:16:26,850 والسيد الذي سينضم إلينا الآن من الدولة العثمانية 187 00:16:27,430 --> 00:16:29,220 وسيعطينا قراره 188 00:16:30,060 --> 00:16:31,250 أحضروه 189 00:17:31,750 --> 00:17:33,010 لقد جمعت أغراضي 190 00:17:35,090 --> 00:17:40,680 يمكنك أن تطلقني وقتما تشاء 191 00:17:43,640 --> 00:17:46,300 ثم سأترك هذا المكان في الحال 192 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 كلا 193 00:17:51,410 --> 00:17:52,770 ألن تطلقني؟ 194 00:17:55,440 --> 00:17:56,820 لقد عفوت عني، أليس كذلك؟ 195 00:17:59,150 --> 00:18:01,490 أعدك، سوف أكون زوجة لائقة بك 196 00:18:02,310 --> 00:18:05,450 لن أحزنك أبدًا، أبدًا بعد الآن 197 00:18:08,830 --> 00:18:10,110 لقد تأخر الوقت كثيرًا على هذا 198 00:18:12,240 --> 00:18:14,470 استمرار هذا الزواج غير ممكن 199 00:18:16,310 --> 00:18:17,410 ولكن 200 00:18:18,050 --> 00:18:20,260 أنا مدين بتوضيح لأبي 201 00:18:21,830 --> 00:18:24,190 ستبقين هنا حتى أتحدث معه 202 00:18:27,630 --> 00:18:29,660 لو تم كشف ما قمت به 203 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 سأموت من خجلي 204 00:18:33,220 --> 00:18:34,360 لا تقلقي 205 00:18:34,920 --> 00:18:36,790 لن يعرف الحقيقة أحد 206 00:18:38,460 --> 00:18:39,970 وقد تحدثت مع عمتي أيضًا 207 00:18:40,950 --> 00:18:42,940 هذا سيبقى سرًا بيننا 208 00:18:43,700 --> 00:18:46,540 أساسًا أبي مشغول بمسائل الدولة بما يكفي 209 00:18:47,480 --> 00:18:49,480 ولا أريد أن أحزنه بمشكلتي أيضًا 210 00:18:50,610 --> 00:18:54,390 ماذا ستقول لسلطاننا إذًا؟ 211 00:18:58,390 --> 00:18:59,600 أنا أيضًا لا أعرف بعد؟ 212 00:19:01,190 --> 00:19:02,030 ولكن 213 00:19:03,690 --> 00:19:08,510 إياك أن تتعلقي بأحلام واهية خلال هذا الوقت يا هاندان 214 00:19:10,860 --> 00:19:12,720 سوف نتطلق عاجلًا أو آجلًا 215 00:19:29,230 --> 00:19:30,190 سيد بايك 216 00:19:30,770 --> 00:19:35,320 أعطه الرسائل المختومة التي كتبها والدك قبل سنوات 217 00:19:40,790 --> 00:19:43,830 هذه الرسائل تمت كتابتها قبل خمسين عامًا 218 00:19:45,300 --> 00:19:48,280 تتحدث عن الحرب بين النمسا وروسيا 219 00:19:48,280 --> 00:19:51,570 والحرب بين العثمانيين وروسيا 220 00:19:55,600 --> 00:19:56,290 هكذا 221 00:19:56,290 --> 00:20:02,870 عندما كتب السيد ألبرت بايك هذه عام 1820 222 00:20:02,940 --> 00:20:04,970 لم يتحدث عن نبوءة 223 00:20:05,190 --> 00:20:08,480 كل ما كتبه قد تحقق 224 00:20:09,440 --> 00:20:14,500 والآن ما تركه السيد ألبرت بايك ميراثًا لابنه 225 00:20:14,500 --> 00:20:18,830 والرسالة التي تشرح هدفنا الجديد 226 00:20:19,030 --> 00:20:20,000 أعطها له 227 00:20:32,030 --> 00:20:33,840 اقرأ 228 00:20:34,760 --> 00:20:39,760 من أجل الوصول إلى هدفنا يجب علينا أن نشعل ثلاث حروب عالمية 229 00:20:39,840 --> 00:20:46,390 بعد الحرب الأولى يجب أن نؤسس الشيوعية كي تضعف الأنظمة الدينية 230 00:20:47,950 --> 00:20:52,690 والحرب الثانية يجب أن نشعلها بين الصهيونية والفاشية 231 00:20:53,720 --> 00:20:56,020 سوف يخسر الصهاينة الحرب 232 00:20:56,720 --> 00:20:59,640 وسوف يتم تأسيس دولة صهيونية في فلسطين 233 00:20:59,740 --> 00:21:05,130 الحرب الثالثة ستكون بين العالم الإسلامي والصهاينة 234 00:21:05,490 --> 00:21:07,490 سيتم إزالة الأديان من الوسط 235 00:21:08,840 --> 00:21:10,680 وسينتصر الإلحاد 236 00:21:15,190 --> 00:21:19,150 عندها سنصبح أسياد العالم الحقيقيين 237 00:21:19,370 --> 00:21:22,020 ها هو هدفنا 238 00:21:22,280 --> 00:21:24,500 من أجل تحقيق هذا 239 00:21:25,020 --> 00:21:34,090 سيتم تنظيم اجتماع بين ملكة إنجلترا الجديدة وروسيا ورئيس فرنسا في ريفال 240 00:21:34,900 --> 00:21:41,670 حتى هذا الوقت منع عبد الحميد اجتماع هؤلاء بجعلهم يعادون بعضهم بعضا 241 00:21:42,420 --> 00:21:45,930 ولكن قد تم تأسيس نظام جديد 242 00:21:46,090 --> 00:21:49,120 الدولة العثمانية وإيران وأفغانستان 243 00:21:49,120 --> 00:21:51,520 والهند والصين 244 00:21:52,110 --> 00:21:58,180 كلها سيتم تقاسمها في الاجتماع الذي سيتم في ريفال بعد شهر 245 00:21:58,570 --> 00:22:00,500 العصر يتغير يا باشاوات 246 00:22:00,980 --> 00:22:04,980 لأن الإسلام يدافع عن الحق وعن الحقيقة 247 00:22:05,440 --> 00:22:08,570 ظل يتعرض للهجوم في كل وقت 248 00:22:09,240 --> 00:22:12,940 نحن جازفنا بالاشتباك مع الكفار 249 00:22:12,940 --> 00:22:14,440 من هو الكافر؟ 250 00:22:15,480 --> 00:22:17,020 هو الذي يرفع السلاح على المظلوم 251 00:22:17,270 --> 00:22:19,440 هو الذي لا يعرف وحدانية الله 252 00:22:19,940 --> 00:22:21,650 هو الذي يشرك بالله 253 00:22:21,990 --> 00:22:25,170 الذين يدّعون الألوهية مثلما يشركون بالله 254 00:22:25,530 --> 00:22:27,330 الويل لحالهم 255 00:22:30,690 --> 00:22:32,620 في الوقت الذي يتم فيه رسم حدود العالم 256 00:22:32,620 --> 00:22:35,170 يجب أن نكون مستعدين يا باشاوات 257 00:22:35,470 --> 00:22:40,470 يجب أن نكتشف كل شخص ذكي وناجح في أنحاء الدولة 258 00:22:41,410 --> 00:22:45,600 يجب أن نجعل هؤلاء يعملون من أجل مصلحة الأمة 259 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 وأول شخص من هؤلاء 260 00:22:48,320 --> 00:22:55,940 قد يكون الخديوي فؤاد الذي نجح في مصر وهو من سلالة الخديوية 261 00:22:59,420 --> 00:23:01,340 الآن أيها الرجل الشاب 262 00:23:01,570 --> 00:23:04,630 هل ستضع ذلك الخاتم في يدك؟ 263 00:23:36,480 --> 00:23:38,360 آه يا عثمان آه 264 00:23:40,190 --> 00:23:43,520 من أين وجدت هذه السفينة المهترئة؟ 265 00:23:46,790 --> 00:23:48,580 أيها الجمل ابن الجمل 266 00:23:51,860 --> 00:23:53,350 لا تعبس 267 00:23:53,440 --> 00:23:55,080 لقد استحققت هذا 268 00:23:57,880 --> 00:23:59,340 وصلنا إلى العاصمة 269 00:24:53,630 --> 00:24:55,010 مولاتي 270 00:24:55,490 --> 00:24:56,900 هل أنت بخير؟ 271 00:25:00,540 --> 00:25:02,290 أنا بخير 272 00:25:02,290 --> 00:25:04,060 هل رأيت حلمًا سيئًا؟ 273 00:25:04,330 --> 00:25:05,480 أجل 274 00:25:05,480 --> 00:25:06,840 ليكن خيرًا 275 00:25:07,560 --> 00:25:09,520 أحضرت دواءك 276 00:25:14,420 --> 00:25:15,670 سلمت يا زينب 277 00:25:30,160 --> 00:25:31,460 أشكرك 278 00:25:35,390 --> 00:25:37,570 ألم تذهبي لرؤية أختك؟ 279 00:25:37,570 --> 00:25:39,850 كنت سأذهب بعد أن أعطيك دواءك 280 00:25:40,450 --> 00:25:42,560 لكنك لا تبدين بخير 281 00:25:43,410 --> 00:25:44,600 من الأفضل أن لا أذهب 282 00:25:44,600 --> 00:25:46,370 أنا بخير وليس بي شيء 283 00:25:46,370 --> 00:25:48,490 اذهبي أنت لتري أختك 284 00:25:49,070 --> 00:25:50,990 دعيني أغلي لك الزيزفون 285 00:25:51,270 --> 00:25:53,260 ستنامين بشكل مريح أكثر 286 00:25:54,190 --> 00:25:56,030 لقد تعرضت لحادث سيئ جدًا 287 00:25:56,790 --> 00:25:58,070 لكن 288 00:25:59,670 --> 00:26:03,080 ظهر أمامي شخص طيب جدًا مثلك مقابل هذا 289 00:26:03,340 --> 00:26:06,390 هذا يعني أن هناك خيرا في كل شر، أليس كذلك؟ 290 00:26:06,660 --> 00:26:09,250 إن شاء الله سأكون لائقة بمدحك 291 00:26:09,950 --> 00:26:11,280 ليس لدي شك بهذا 292 00:26:36,760 --> 00:26:38,370 خيرًا يا سيدي خليل خالد؟ 293 00:26:38,540 --> 00:26:41,870 نحن الآن في العاصمة يا عثمان، لا تخاطبني باسمي 294 00:26:42,190 --> 00:26:42,980 لماذا؟ 295 00:26:43,300 --> 00:26:45,250 اسمي قد أوجع الكثير من الأرواح هنا 296 00:26:46,580 --> 00:26:49,930 إنهم لا يعرفون وجهي ولكن يعرفون اسمي 297 00:26:50,320 --> 00:26:51,410 ماذا أقول؟ 298 00:26:51,850 --> 00:26:53,280 ما ترغب به 299 00:26:54,870 --> 00:26:56,010 حسنًا يا خال 300 00:26:59,010 --> 00:27:00,800 إذًا أنت أيضًا تعرف 301 00:27:01,240 --> 00:27:04,250 كل جندي في العاصمة يعرف لقبك يا خال 302 00:27:07,840 --> 00:27:09,650 هذه السفينة يا عثمان 303 00:27:10,510 --> 00:27:12,760 خرجت قبلنا بيومين 304 00:27:12,760 --> 00:27:14,820 ووصلت إلى الميناء معنا في نفس الوقت 305 00:27:15,420 --> 00:27:17,470 هل جعلتنا نركب ذلك القارب متعمدًا 306 00:27:17,470 --> 00:27:18,970 أيعقل هذا يا خال؟ 307 00:27:19,330 --> 00:27:20,660 مالي كان يكفي لذلك فقط 308 00:27:22,260 --> 00:27:24,250 آه يا عثمان 309 00:27:34,500 --> 00:27:36,190 هيا لنرى يا عثمان 310 00:27:36,610 --> 00:27:38,930 أنهيت وظيفتك وأحضرتني إلى العاصمة 311 00:27:38,930 --> 00:27:40,040 عد إلى القصر الآن 312 00:27:40,040 --> 00:27:41,590 كلا لم تنته وظيفتي بعد 313 00:27:41,920 --> 00:27:43,220 لا تثرثر 314 00:27:43,220 --> 00:27:45,360 لقد جئنا إلى هنا يا خال 315 00:27:45,360 --> 00:27:48,000 لو ذهبت الآن إلى القصر وحدي فماذا سأقول لسلطاننا؟ 316 00:27:48,310 --> 00:27:49,770 أصبح لدينا الكثير من الحقوق 317 00:27:49,920 --> 00:27:50,810 لا تخجلني 318 00:27:50,810 --> 00:27:52,470 لا أتحمل يا عثمان 319 00:27:56,810 --> 00:28:00,390 لا أتحمل أن أخجل واحدًا من أبناء الوطن مثلك 320 00:28:32,260 --> 00:28:33,900 أين ذلك الثوب؟ 321 00:28:34,670 --> 00:28:36,140 ليس هنا أيضًا 322 00:28:40,380 --> 00:28:41,390 مولاتي 323 00:28:41,390 --> 00:28:42,560 هذه هي كلها 324 00:28:42,560 --> 00:28:43,960 أعطني إياها يابنتي 325 00:28:45,700 --> 00:28:46,990 ليس أي واحد منها 326 00:28:47,610 --> 00:28:49,300 أين ذلك الثوب؟ 327 00:28:51,800 --> 00:28:53,150 مولاتي 328 00:28:53,650 --> 00:28:55,740 إن كنت تبحثين عن الثياب فدعيني أساعدك 329 00:28:55,740 --> 00:28:57,930 لا أبحث عن أي ثوب يا زلفت 330 00:28:57,930 --> 00:29:00,300 أين هو الثوب الذي ارتديته يوم الحادث؟ 331 00:29:01,290 --> 00:29:04,440 لقد أعطيته للفتيات من أجل تنظيفه وإصلاحه 332 00:29:04,440 --> 00:29:05,900 أحضريه لي يا زلفت، في الحال 333 00:29:05,900 --> 00:29:07,560 أمرك يا مولاتي 334 00:29:15,970 --> 00:29:17,040 هولو باشا 335 00:29:17,330 --> 00:29:20,000 بصفتك رئيس الكتبة في القصر 336 00:29:20,000 --> 00:29:22,330 سوف تستمر بوظيفتك 337 00:29:22,590 --> 00:29:24,540 ليس هذا فقط يا باشا 338 00:29:24,720 --> 00:29:27,720 نحن بحاجة إلى تجديد تنظيم الاستخبارات لدينا 339 00:29:27,720 --> 00:29:29,830 سوف تعمل على هذا الشأن 340 00:29:30,610 --> 00:29:32,630 أوهانيس باشا من ساكيز 341 00:29:33,290 --> 00:29:34,970 سيتم تأسيس لجنة مالية 342 00:29:35,270 --> 00:29:37,960 هل سيكون لهذه اللجنة صلاحيات واضحة يا مولاي؟ 343 00:29:37,990 --> 00:29:41,080 هذه اللجنة ستتخذ توصيات حول كل أنواع القرارات المالية 344 00:29:41,340 --> 00:29:45,310 سيدققون في التجارة والصادرات والواردات والمصروفات 345 00:29:45,470 --> 00:29:48,190 وإن لزم سيؤسسون الشركات 346 00:29:48,190 --> 00:29:52,150 سيديرون أنشطة سكة الحديد وأنشطة النقل 347 00:29:52,990 --> 00:29:55,420 إن كان هناك حملة اقتصادية ستتم 348 00:29:55,420 --> 00:29:58,580 فلا يمكن التفكير بها بشكل منفصل عن الجيش 349 00:29:58,810 --> 00:30:01,950 في الدولة التركية كل شيء يبدأ بالعسكر يا باشا 350 00:30:02,730 --> 00:30:05,890 لقد تطور الطب بفضل الطب العسكري 351 00:30:06,140 --> 00:30:10,430 وصناعاتنا تقدمت بفضل الإمكانيات التقنية التي في ترسانتنا 352 00:30:10,790 --> 00:30:13,800 وأنت بصفتك مفتش الجيش 353 00:30:13,800 --> 00:30:16,730 ستكون مكلفًا بهذه اللجنة المالية 354 00:30:16,730 --> 00:30:18,320 أمرك يا مولاي 355 00:30:18,770 --> 00:30:21,730 من سيكون رئيس اللجنة المالية 356 00:30:21,860 --> 00:30:26,400 هولو باشا سيدير سجلات اللجنة 357 00:30:28,640 --> 00:30:31,120 لكننا لم نختر رئيسها بعد 358 00:30:36,960 --> 00:30:39,460 منذ كم سنة لم تأت إلى العاصمة يا خال؟ 359 00:30:40,580 --> 00:30:42,760 هل تعرف هذا الدكان منذ كم سنة موجود هنا؟ 360 00:30:42,760 --> 00:30:44,500 هل معرفتي لهذا هي الشيء نفسه؟ 361 00:30:44,500 --> 00:30:46,340 يعني منذ كم سنة؟ 362 00:30:46,340 --> 00:30:47,830 حوالي خمس سنوات 363 00:30:48,950 --> 00:30:51,770 إذًا فقد مرت خمس سنوات يا عثمان 364 00:30:53,110 --> 00:30:56,930 لقد تناولت طعامي في العاصمة آخر مرة في هذا الدكان 365 00:30:58,420 --> 00:31:01,300 قبل خمس سنوات كان المعلم حيدر موجود هنا 366 00:31:03,480 --> 00:31:06,400 كان يصنع الأرز بالحليب فقط ويبيعه 367 00:31:07,010 --> 00:31:11,450 قبل أن أترك العاصمة جئت لآكله آخر مرة لأنني سأشتاق له 368 00:31:14,060 --> 00:31:15,800 لماذا تفاجأت يا عثمان؟ 369 00:31:16,060 --> 00:31:17,170 الأرز بالحليب 370 00:31:17,270 --> 00:31:18,430 ما أدراني يا خالي؟ 371 00:31:18,430 --> 00:31:21,660 الإنسان قبل أن يترك العاصمة يذهب لرؤية أحبته 372 00:31:21,970 --> 00:31:23,460 أنت أتيت لتناول الأرز بالحليب 373 00:31:23,680 --> 00:31:24,960 ليس لدي أحبة يا عثمان 374 00:31:25,330 --> 00:31:27,280 أساسًا لا أتحمل الحب 375 00:31:27,280 --> 00:31:28,660 لا تغضب يا خال، أعتذر 376 00:31:28,660 --> 00:31:30,450 لا أغضب منك يا عثمان 377 00:31:30,960 --> 00:31:33,810 أنا غاضب من المعلم حيدر لأنه أغلق الدكان 378 00:31:34,240 --> 00:31:37,260 غاضب لاختفاء الأشياء الجميلة وذهابها 379 00:31:37,650 --> 00:31:39,200 لنركب العربة يا خال 380 00:31:39,200 --> 00:31:40,040 والسبب؟ 381 00:31:40,040 --> 00:31:44,380 إذا كانت هناك اشياء أخرى قد اختفت في العاصمة فلن نصل إلى القصر 382 00:31:55,670 --> 00:31:57,030 مولاتي 383 00:31:59,420 --> 00:32:01,460 لقد كنت أبحث عنك أيتها الممرضة زينب 384 00:32:03,230 --> 00:32:05,100 سوف تساعدينني، أليس كذلك؟ 385 00:32:11,430 --> 00:32:13,640 بشأن إنهاء حملي 386 00:32:14,610 --> 00:32:16,060 سامحيني يا مولاتي 387 00:32:17,270 --> 00:32:19,290 لا أريد أن أقلل من احترامك 388 00:32:19,610 --> 00:32:22,440 ولكن من غير الممكن أن أنفذ ما تطلبينه 389 00:32:23,490 --> 00:32:28,390 لا يمكنني أن أحرقك بنار الندم بجرك إلى طريق لا عودة عنه 390 00:32:31,620 --> 00:32:32,900 من بعد إذنك 391 00:32:33,470 --> 00:32:38,630 هناك شيء واحد أندم عليه في هذه الحياة 392 00:32:40,480 --> 00:32:44,530 وهو أنني تزوجت برجل لم يحبني على الإطلاق 393 00:32:52,660 --> 00:32:58,580 أريدك أن تساعديني على نسيانه 394 00:33:13,950 --> 00:33:16,990 لم نحسن صنعًا بمجيئنا ونحن مغطيان بالغبار يا عثمان 395 00:33:18,860 --> 00:33:21,840 لم تكن في العاصمة منذ سنوات ولم تكن ستجد مكانًا تذهب إليه 396 00:33:22,790 --> 00:33:25,120 ثم أنني أحضرتك إلى مكان لم تختف منه الأشياء الجميلة 397 00:33:25,950 --> 00:33:26,780 أحسنت صنعًا يا عثمان 398 00:33:26,810 --> 00:33:27,850 أحسنت صنعًا 399 00:33:29,920 --> 00:33:32,350 سأترك هذا الكتاب وآتي في الحال 400 00:33:44,230 --> 00:33:45,430 هل العربة جاهزة يا بني؟ 401 00:33:45,660 --> 00:33:46,750 جاهزة يا باشا 402 00:34:00,250 --> 00:34:04,290 خليل خالد الملقب بالخال 403 00:34:06,110 --> 00:34:07,220 اقبضوا عليه 404 00:34:12,360 --> 00:34:13,820 سيدي خليل خالد 405 00:34:13,820 --> 00:34:14,930 قلت اقبضوا عليه 406 00:34:15,170 --> 00:34:17,830 هذا الرجل لم يعد الرجل الذي تعرفونه الآن 407 00:34:18,550 --> 00:34:20,540 إنه ضابط عثماني هارب 408 00:34:20,770 --> 00:34:22,090 اقبضوا عليه 409 00:34:27,380 --> 00:34:30,050 نحن نعرف جيدًا من يكون السيد خليل خالد يا باشا 410 00:34:30,050 --> 00:34:30,870 إنه الخال 411 00:34:30,990 --> 00:34:32,510 وهو ليس خائنًا بل هو أسطورة 412 00:34:32,890 --> 00:34:34,920 بدلًا من وضع القيود في يدي السيد خليل خالد 413 00:34:34,920 --> 00:34:36,647 نفضل أن تُفجّر رؤوسنا يا باشا 414 00:34:49,760 --> 00:34:51,540 احملوا أسلحتكم يا أسودي 415 00:34:52,650 --> 00:34:54,440 لا يجب أن يترك الجندي سلاحه 416 00:35:00,110 --> 00:35:01,270 يا خال 417 00:35:01,780 --> 00:35:03,430 سلطاننا بانتظارك 418 00:35:16,120 --> 00:35:17,830 أنت لا تعرف أي شيء يا باشا 419 00:35:18,650 --> 00:35:20,320 لا تعرف أي شيء 420 00:35:21,690 --> 00:35:23,330 لو كنت تعرف لما فعلت هذا 421 00:35:40,510 --> 00:35:41,670 سلمت يابنتي 422 00:35:43,960 --> 00:35:45,880 أخبري السيدة هاندان أيضًا يابنتي 423 00:35:45,960 --> 00:35:51,060 لو أتت وشربت الشراب معنا سيكون شفاء لها ولطفلها 424 00:35:52,270 --> 00:35:53,950 أمرك يا مولاتي 425 00:35:54,350 --> 00:35:56,324 لا داعي، لا تقومي باستدعائها 426 00:35:58,730 --> 00:36:00,550 لقد قالت بأنها سترتاح 427 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 دعونا لا نزعجها الآن 428 00:36:05,830 --> 00:36:07,680 لم تخرج من غرفتها منذ مدة 429 00:36:07,680 --> 00:36:09,280 إن شاء الله صحتها جيدة؟ 430 00:36:09,280 --> 00:36:11,170 لا داعي للقلق 431 00:36:12,430 --> 00:36:14,120 السيدة هاندان ليست مريضة 432 00:36:14,490 --> 00:36:18,020 كلما تقدم الحمل تحتاج المرأة للنوم أكثر يابنتي 433 00:36:18,380 --> 00:36:23,080 ليجعل الله للجميع نصيبًا بحمل أطفالهن في حضنهن بخير وسلامة إن شاء الله 434 00:36:26,230 --> 00:36:27,260 مولاتي 435 00:36:27,520 --> 00:36:28,660 قولي يا زلفت 436 00:36:32,920 --> 00:36:34,360 لم أستطع العثور على ثوبك 437 00:36:34,360 --> 00:36:37,100 لقد أرسلوه إلى خياطة في بيرا من أجل إصلاحه 438 00:36:37,100 --> 00:36:39,740 أرسلي شخصًا في الحال ليحضره من هناك 439 00:36:45,360 --> 00:36:46,510 سيدة بيدار 440 00:36:46,980 --> 00:36:49,100 تبدين متعبة جدًا 441 00:36:49,700 --> 00:36:52,030 لو أردت نامي مبكرًا اليوم وارتاحي 442 00:36:53,850 --> 00:36:55,090 لا يمكنني النوم 443 00:36:56,090 --> 00:36:57,910 أصبحت أخاف من النوم 444 00:36:58,460 --> 00:37:02,040 كلما حاولت أن أنام أرى الكابوس نفسه دومًا 445 00:37:02,580 --> 00:37:06,080 أكون في بيت وأنا أنظر إلى السقف فأرى ظلالًا 446 00:37:06,630 --> 00:37:09,610 وأيضًا توجد امرأة تتمتم ببعض الأشياء 447 00:37:10,110 --> 00:37:12,260 ولكنني لم أفهم ما الذي تتمتم به 448 00:37:12,870 --> 00:37:14,180 أخاف كثيرًا 449 00:37:14,460 --> 00:37:16,090 يا إلهي، يا سيدة بيدار 450 00:37:16,360 --> 00:37:18,090 والله أنت مثل الأطفال 451 00:37:18,240 --> 00:37:19,920 ما المخيف في هذا يا روحي؟ 452 00:37:19,920 --> 00:37:21,600 كل ما في الأمر أنه حلم 453 00:37:21,760 --> 00:37:25,020 من الواضح أنك لم تتخلصي من آثار الحادث بعد يا أمي العزيزة 454 00:37:25,020 --> 00:37:28,050 ولكن ستزول هذه الكوابيس بالتدريج 455 00:37:28,920 --> 00:37:32,170 وأنا أقول لنفسي الشيء نفسه دومًا ولكنه لا يحصل 456 00:37:32,380 --> 00:37:34,440 على العكس إنه يستمر 457 00:37:34,840 --> 00:37:36,830 في آخر كابوس رأيته 458 00:37:37,510 --> 00:37:39,240 أغلق أحدهم فمي بقطعة قماش 459 00:37:39,440 --> 00:37:41,600 لم أستطع التنفس وبدأت بالتخبط 460 00:37:42,120 --> 00:37:43,600 ثم سمعت صوتًا 461 00:37:43,850 --> 00:37:45,000 أي نوع من الأصوات؟ 462 00:37:45,000 --> 00:37:49,730 صوت وكأن شخصًا كان بيده فأس يضرب بها الحجارة 463 00:37:52,260 --> 00:37:54,570 أنت مضحكة والله يا سيدة بيدار 464 00:37:54,700 --> 00:37:57,980 البستانيون يبدؤون العمل في الحديقة الأمامية في الصباح الباكر 465 00:37:57,980 --> 00:38:00,130 لا بد أن يكون الصوت الذي سمعته هو أصواتهم 466 00:38:00,580 --> 00:38:02,170 هل أقول لك شيئًا؟ 467 00:38:02,450 --> 00:38:05,890 برأيي يجب أن تجدي لنفسك شيئًا تنشغلين به 468 00:38:05,890 --> 00:38:08,610 ستتخلصين من هذه الكوابيس في أسرع وقت، كوني واثقة 469 00:38:08,610 --> 00:38:10,210 بالتأكيد ستتخلص منها 470 00:38:11,060 --> 00:38:14,070 كما استعادت صحتها بفضل الممرضة زينب 471 00:38:14,070 --> 00:38:16,070 ستتخلص من هذه الكوابيس أيضًا 472 00:38:17,860 --> 00:38:19,110 إن شاء الله 473 00:38:27,880 --> 00:38:31,530 السيد خليل خالد ترك التشكيلات بأمر منا يا باشا 474 00:38:31,950 --> 00:38:35,400 وهو هنا الآن بأمر منا مجددًا 475 00:38:35,400 --> 00:38:36,550 مولاي 476 00:38:36,870 --> 00:38:38,810 لم يكن في الوسط لمدة خمس سنوات 477 00:38:39,130 --> 00:38:40,190 وأنا اعتقدت.. 478 00:38:40,190 --> 00:38:47,360 أنا واثق من أن السيد خليل خالد قد عمل من أجل الدولة في كل ليلة من هذه السنوات الخمس يا باشا 479 00:38:47,930 --> 00:38:53,880 خلال هذه السنوات الخمس كان يتنقل بين المناطق، وكان في فترة ما في الإمبراطورية الروسية 480 00:38:54,590 --> 00:38:57,810 وفي وقت ما أرسل لنا استخبارات من لندن 481 00:38:57,810 --> 00:39:01,280 وفي وقت ما عمل كجاسوس في أميركا 482 00:39:01,880 --> 00:39:06,430 وهو الآن معنا بأمر منا مجددًا 483 00:39:06,430 --> 00:39:08,000 الحمد لله يا مولاي 484 00:39:08,220 --> 00:39:09,380 السيد خليل خالد 485 00:39:09,790 --> 00:39:14,330 سلم أمره للتقدير الإلهي والحساب الرباني 486 00:39:14,490 --> 00:39:18,410 إنه ليس واحدًا من الأبطال الذين كتبت أسماؤهم في الكتب وعلى حجارة القبور 487 00:39:19,530 --> 00:39:22,740 إنه واحد من الأبطال الذين كتبوا أسماءهم في القلوب 488 00:39:23,290 --> 00:39:24,500 سامحني يا مولاي 489 00:39:24,910 --> 00:39:25,820 لم أكن أعرف 490 00:39:27,040 --> 00:39:29,040 يمكنك أن تخرج يا باشا 491 00:39:37,680 --> 00:39:43,210 وظيفتك التي قمت بها من بعيد من أجل دولتك قد انتهت يا سيد خليل خالد 492 00:39:44,570 --> 00:39:46,470 أنت في العاصمة الآن 493 00:40:14,130 --> 00:40:15,160 ادخل 494 00:40:28,670 --> 00:40:33,600 أهلًا بك في العاصمة يا سيدة ليلى 495 00:40:34,460 --> 00:40:37,280 ليس ليلى بل شيفناز 496 00:40:38,610 --> 00:40:42,300 كما ترين لقد توجب علي أن أقوم ببعض التغييرات 497 00:40:48,730 --> 00:40:50,710 أخبريني الآن 498 00:40:51,040 --> 00:40:52,900 أريد أن أعرف كل شيء 499 00:40:53,320 --> 00:40:55,200 ما الذي يحدث في القصر؟ 500 00:40:55,560 --> 00:40:57,190 كيف حال السيدة بيدار؟ 501 00:40:57,520 --> 00:40:59,560 هل استطاعت تجاوز آثار الحادث؟ 502 00:40:59,560 --> 00:41:01,080 صحتها جيدة 503 00:41:01,810 --> 00:41:03,780 إنها ترى الكوابيس بشكل مستمر فقط 504 00:41:04,110 --> 00:41:05,460 هذه أيامها الجيدة بعد 505 00:41:06,270 --> 00:41:09,190 أنا سوف أجعلها تعلم ما هي الكوابيس 506 00:41:11,660 --> 00:41:12,770 زينب 507 00:41:13,330 --> 00:41:15,650 أريد منك أن تفتحي عينيك وأذنيك جيدًا 508 00:41:16,500 --> 00:41:19,100 ليس بما يتعلق بعبد الحميد وبيدار فحسب 509 00:41:19,330 --> 00:41:22,230 بل بما يتعلق بنعيمة ومحمد سليم وعبد القادر 510 00:41:22,460 --> 00:41:24,970 كل شيء تعرفينه عنهم 511 00:41:25,170 --> 00:41:27,000 ستأتين وتخبرينني به في الحال 512 00:41:27,480 --> 00:41:32,450 أصغر ضعف لهم قد نحوله إلى أقوى سلاح لنا 513 00:41:32,910 --> 00:41:34,030 هل تفهمين؟ 514 00:41:34,570 --> 00:41:35,580 بالتأكيد 515 00:41:38,950 --> 00:41:44,080 في الوقت الذي أهدم فيه أنا العائلة ستكونين أنت قد أخذت ثأر عائلتك 516 00:41:44,380 --> 00:41:45,840 أنا لا أفعل هذا من أجل نفسي 517 00:41:46,390 --> 00:41:48,770 بل أفعله من أجل أختي الصغرى، أنت تعلمين هذا 518 00:41:57,510 --> 00:42:04,650 لا أنت ولا أختك كنتما تستحقان أن تحل بكما مصيبة كهذه 519 00:42:16,100 --> 00:42:17,130 مشروب؟ 520 00:42:21,310 --> 00:42:25,240 إذًا لا يوجد شيء ينفعنا الآن 521 00:42:25,980 --> 00:42:28,390 لا أعلم إن كان سيثير اهتمامك ولكن 522 00:42:28,510 --> 00:42:30,790 ابنتهما السلطانة نعيمة حامل 523 00:42:32,580 --> 00:42:35,330 وطلبت مني أن أنهي حملها 524 00:42:38,930 --> 00:42:40,520 ماذا قلت أنت إذًا؟ 525 00:42:41,050 --> 00:42:42,720 قلت لها إنني لا أستطيع فعلها 526 00:42:44,340 --> 00:42:48,270 والآن ستذهبين وتقولين لها بأنك ستساعدينها 527 00:42:57,950 --> 00:43:01,080 تم تقييم كل الاستخبارات التي أرسلتها 528 00:43:02,280 --> 00:43:05,250 كانت سببًا في تحقيق استقرار الدولة 529 00:43:06,670 --> 00:43:10,250 الدولة ممتنة لك من أجل الخدمات التي قدمتها 530 00:43:11,200 --> 00:43:13,270 أنا ممتن لهذه الدولة يا مولاي 531 00:43:14,230 --> 00:43:17,160 الحليب الذي شربته والماء الذي شربته والطعام الذي أكلته 532 00:43:17,520 --> 00:43:19,320 هي من تراب هذا الوطن 533 00:43:19,320 --> 00:43:25,730 عملنا هو مع الذين يعرفون قيمة الحليب الذي شربوه والماء الذي شربوه والطعام الذي أكلوه 534 00:43:26,670 --> 00:43:32,010 مع الذين دخلوا ساحة الحرب بعيون مغلقة، والأعزّاء الذين يعرفون قيمة الدولة 535 00:43:33,950 --> 00:43:35,270 لقد تعبت كثيرًا 536 00:43:35,670 --> 00:43:37,440 هل تريد أن ترتاح؟ 537 00:43:38,620 --> 00:43:40,390 اعذرني يا مولاي 538 00:43:40,740 --> 00:43:43,930 ولكن متى ارتحت أنت آخر مرة؟ 539 00:43:47,190 --> 00:43:50,440 أنا أعلم بأن سلطاننا لا يجلس ولا يرتاح 540 00:43:50,800 --> 00:43:53,960 وأنا لا أرتاح في مكان لا يرتاح سلطان الدولة فيه 541 00:43:55,240 --> 00:44:00,330 إذًا وظيفتك الجديدة هي العاصمة 542 00:44:02,850 --> 00:44:06,140 فهيم باشا مات في سبيل حمايتنا 543 00:44:06,310 --> 00:44:08,710 كان واحدًا من حراس هذه المدينة 544 00:44:09,630 --> 00:44:12,480 هناك من يرى نهار هذه المدينة شمسًا 545 00:44:12,930 --> 00:44:17,370 يراقبون أيا صوفيا وغَلَطَة تحت الشمس 546 00:44:17,730 --> 00:44:19,840 يراقبون خضرة المضيق 547 00:44:20,270 --> 00:44:28,310 وهناك من يشاهد الأبرياء والمظلومين الباكين والمسبحين في جوف الليل 548 00:44:28,590 --> 00:44:33,520 وظيفتك الآن هي إضاءة ليل هذه المدينة 549 00:44:33,780 --> 00:44:36,380 حماية العاصمة من الدنيئين 550 00:44:37,390 --> 00:44:40,070 منذ أن فتحنا هذه المدينة 551 00:44:40,260 --> 00:44:44,620 نعيش هذا الفتح في قلوبنا كل دقيقة وكل ثانية 552 00:44:44,620 --> 00:44:47,930 وأنت ستحارب ضد من يريدون مسح هذا 553 00:44:50,150 --> 00:44:52,250 الخليل يعني الصديق 554 00:44:53,120 --> 00:44:54,790 كن صديق المظلومين 555 00:44:56,020 --> 00:45:05,120 أخذت اسمك خالد من اسم القائد الكبير الذي كان مع الرسول صلى الله عليه وسلم 556 00:45:05,480 --> 00:45:08,910 القائد الكبير خالد بن الوليد رضي الله عنه 557 00:45:09,650 --> 00:45:12,810 ليكن سيفك حادًا في وجه الظالم مثل سيفه 558 00:45:13,010 --> 00:45:16,730 لتكن غزوتك مباركة وليكن طريقك مفتوحًا 559 00:45:21,140 --> 00:45:23,150 وليكن طريقك مليئًا بالأصدقاء 560 00:45:25,770 --> 00:45:31,290 فهيم باشا كان يحكم المدينة بالسيف بأسلوبه 561 00:45:31,290 --> 00:45:36,000 منذ أن مات وهناك من يحاول أن يتحدانا 562 00:45:36,260 --> 00:45:40,130 توجد بعض الحوادث التي لا نعرف من الذي قام بها 563 00:45:40,130 --> 00:45:43,610 التقارير الاستخبارية تكشف أن هناك بعض التحركات 564 00:45:50,060 --> 00:45:54,700 نيكول المقطوع هو من الذين زجّ بهم فهيم باشا في السجن 565 00:45:55,270 --> 00:45:59,110 قبل اعتقاله كان يقوم بأعماله القذرة في هذه المدينة 566 00:45:59,550 --> 00:46:01,000 وكان يبيع الأفيون 567 00:46:01,280 --> 00:46:03,480 وكان يأخذ الجزية من قاعات القمار 568 00:46:03,700 --> 00:46:05,730 وكان يحرق أرواح التجار 569 00:46:06,470 --> 00:46:09,000 لا توجد مشكلة إن كان في السجن يا مولاي 570 00:46:09,000 --> 00:46:10,710 لقد تم تهريبه 571 00:46:11,120 --> 00:46:12,920 وهذا لا يمكن أن يقوم به بمفرده 572 00:46:12,920 --> 00:46:14,720 لا بد أن أحدهم قد ساعده 573 00:46:14,860 --> 00:46:19,110 الذين ساعدوه هم الذين يريدون إفساد نظام العاصمة 574 00:46:19,110 --> 00:46:22,040 وأنت ستحمي هذا النظام 575 00:46:37,130 --> 00:46:40,100 من هو البطل الذي أنقذني من الشرطة؟ 576 00:46:43,760 --> 00:46:45,580 أنا أنقذتك 577 00:46:46,600 --> 00:46:49,180 انظر إلي يا هذا، لا تفتعل البطولة 578 00:46:57,730 --> 00:46:59,260 سيدة الفأس 579 00:46:59,970 --> 00:47:02,640 لو أنك قللت أدبك أكثر قليلًا 580 00:47:03,970 --> 00:47:06,150 لكنت ضربت بهذه الفأس على رأسك 581 00:47:07,330 --> 00:47:08,460 صحيح 582 00:47:08,460 --> 00:47:10,780 لو أنني لم أنفعك ستفعلين 583 00:47:11,130 --> 00:47:12,420 قولي لنرى 584 00:47:12,610 --> 00:47:14,250 لماذا قمت بتهريبي؟ 585 00:47:14,250 --> 00:47:16,890 أنت ثمين جدا من أجل بعض الأشخاص 586 00:47:17,290 --> 00:47:19,390 ورجوني بأن أنقذك 587 00:47:19,630 --> 00:47:20,670 من هم؟ 588 00:47:21,100 --> 00:47:23,030 سوف نتشرف بهم غدًا 589 00:47:23,030 --> 00:47:24,990 من هم يا سيدة، من الذي طلب إنقاذي؟ 590 00:47:24,990 --> 00:47:26,100 لا أعلم 591 00:47:26,470 --> 00:47:31,260 ولكن لم أسمع بضجة من أشخاص مثل هؤلاء على تراب العاصمة من قبل يا نيكول 592 00:47:31,340 --> 00:47:32,990 هم قادمون نحونا 593 00:47:33,150 --> 00:47:35,260 أنا فقط سمعت صوت أقدامهم 594 00:47:35,260 --> 00:47:36,930 لقد خفت 595 00:47:39,200 --> 00:47:41,220 وأيضًا لأول مرة في عمري 596 00:47:45,850 --> 00:47:47,300 لنركب تلك 597 00:47:57,300 --> 00:47:58,700 أمان 598 00:48:04,800 --> 00:48:06,360 يمكنك تركي 599 00:48:10,620 --> 00:48:12,500 ألا يوجد شكر؟ 600 00:48:17,790 --> 00:48:19,710 حتى لو لم تُمسكني لاستطعت السيطرة على نفسي 601 00:48:20,050 --> 00:48:22,970 من المضحك أن تتصرف وكأنك أنقذت حياتي 602 00:48:33,380 --> 00:48:34,220 ماذا؟ 603 00:48:34,890 --> 00:48:36,100 أنا لم أقل شيئًا 604 00:48:37,060 --> 00:48:38,620 فتاة خَرقاء 605 00:48:41,180 --> 00:48:43,080 لا أتحمل الخرقاوات أبدًا 606 00:49:04,370 --> 00:49:05,670 يمكنك الخروج 607 00:49:05,670 --> 00:49:07,420 - ليتقبّل الله - ليتقبّل الله يا مولاي 608 00:49:07,810 --> 00:49:08,740 آمين 609 00:49:15,830 --> 00:49:17,100 سلطانتي 610 00:49:17,530 --> 00:49:18,500 مولاي 611 00:49:21,450 --> 00:49:22,640 بإذنك 612 00:49:28,440 --> 00:49:31,030 يا نور عيني وافتخاري 613 00:49:32,670 --> 00:49:34,160 معاونتي 614 00:49:35,530 --> 00:49:38,050 أنيستي ومُبددة همّي 615 00:49:38,790 --> 00:49:40,430 ذاكرة سروري 616 00:49:40,430 --> 00:49:41,880 وحنين فؤادي 617 00:49:43,650 --> 00:49:45,860 كيف أحوالكِ اليوم؟ 618 00:49:49,760 --> 00:49:51,730 كان لدي صديق يُدعى النوم 619 00:49:52,810 --> 00:49:55,010 إنه يستمر بالهرب مني هذه الآونة 620 00:49:55,150 --> 00:49:56,810 أطارده طوال الليالي 621 00:49:57,300 --> 00:50:01,980 لو أخبرنا جنودنا الماهرين ليعثروا على هذا النوم ويحضروه؟ 622 00:50:02,830 --> 00:50:05,690 ولو نقشنا الابتسامة على وجهكِ من جديد؟ 623 00:50:09,860 --> 00:50:11,960 لا تقلق يا مولاي 624 00:50:12,630 --> 00:50:14,920 بالتأكيد سيأتي نومي ذات يوم 625 00:50:15,830 --> 00:50:19,860 وأيضًا سمعت أنك لا تختلف عني كثيرًا 626 00:50:19,860 --> 00:50:21,980 لقد عملت طوال الليل كله 627 00:50:23,350 --> 00:50:25,930 عبئي ثقيل يا سلطانتي 628 00:50:26,320 --> 00:50:27,590 عبئنا ثقيل 629 00:50:27,850 --> 00:50:31,720 لهذا السبب لا تنشغل بنا 630 00:50:33,620 --> 00:50:38,420 وأيضًا، لتسلم الممرضة زينب إنها تهتم كثيرًا بصحتي 631 00:50:39,230 --> 00:50:42,960 كونكِ بخير يجعل الجميع بخير يا سلطانتي 632 00:50:43,330 --> 00:50:44,860 كوني بخير من فضلكِ 633 00:50:47,130 --> 00:50:49,970 لو تدعو من أجلي يوم الجمعة 634 00:50:50,090 --> 00:50:52,210 أنتِ في أدعيتي دائمًا 635 00:50:52,400 --> 00:50:53,600 دائمًا 636 00:51:03,150 --> 00:51:04,210 ادخل 637 00:51:13,030 --> 00:51:14,810 كيف سارت رحلتك؟ 638 00:51:15,820 --> 00:51:17,240 باشتياقي إليكِ 639 00:51:19,520 --> 00:51:20,960 هل هذا الاستعداد لي؟ 640 00:51:23,970 --> 00:51:25,490 بل لعبد الحميد 641 00:51:25,920 --> 00:51:28,010 قام باستدعائي 642 00:51:29,660 --> 00:51:31,370 لم تضع الخاتم 643 00:51:31,790 --> 00:51:35,500 أم أنك رفضتنا وانضممت لصف عبد الحميد 644 00:51:36,170 --> 00:51:38,900 أنا لست في صف أحد 645 00:51:40,280 --> 00:51:42,330 في هذه الحالة لم تتخذ قرارك بعد 646 00:51:44,250 --> 00:51:50,030 هذا موضوع يستحق التفكير به أليس كذلك؟ 647 00:51:50,500 --> 00:51:57,710 علاوة على ذلك؛ يجب أن أعرف ماذا يريد عبد الحميد مني وماذا سيعرض عليّ 648 00:51:58,810 --> 00:52:01,840 مقارنة الاحتمالات هو حقك الطبيعي 649 00:52:03,070 --> 00:52:05,410 أليس كذلك؟ 650 00:52:15,910 --> 00:52:17,310 الآن أفضل 651 00:52:18,040 --> 00:52:19,950 وأنا أشعر نفسي أفضل 652 00:52:20,340 --> 00:52:22,840 هل تخاف من الظهور أمام عبد الحميد؟ 653 00:52:33,950 --> 00:52:37,220 إن شربت القليل من هذا ستشعر نفسك أقوى 654 00:52:39,650 --> 00:52:42,640 القليل من الشجاعة لا تؤذي أحدا 655 00:53:00,640 --> 00:53:04,520 أنتِ أول من ستسمع قراري 656 00:53:04,590 --> 00:53:06,860 أنتظر بفارغ الصبر من أجل سماعه 657 00:53:28,140 --> 00:53:30,370 إن اتخذ قرارًا خاطئًا 658 00:53:31,860 --> 00:53:34,060 ولم يضع ذلك الخاتم في أصبعه 659 00:53:35,580 --> 00:53:38,330 لن تأخذ هذا الترياق أبدًا يا فؤاد 660 00:53:40,740 --> 00:53:43,310 ستكون قد ذهبت إلى الموت بشجاعة 661 00:53:59,180 --> 00:54:00,640 لا أحتاج شيئا 662 00:54:01,820 --> 00:54:04,140 إنها أنا يا مولاتي، الممرضة زينب 663 00:54:08,140 --> 00:54:10,230 تعالي إلى الداخل يا ممرضة زينب 664 00:54:12,780 --> 00:54:14,520 هل غثت معدتكِ من جديد؟ 665 00:54:14,930 --> 00:54:16,300 اجلسي من فضلكِ 666 00:54:25,660 --> 00:54:27,170 أعرف أنه خطأ 667 00:54:28,650 --> 00:54:32,590 لكن، مع ذلك أريده أن ينتهي 668 00:54:34,500 --> 00:54:40,970 أريد التخلص من الغثيان الذي يُذكرني بأيامي المؤلمة 669 00:54:42,260 --> 00:54:44,700 إن لم يكن هناك مانع من سؤالي 670 00:54:46,050 --> 00:54:49,830 لماذا تفكرين بأن زوجكِ السابق لم يُحبكِ أبدًا؟ 671 00:54:50,670 --> 00:54:55,270 لأن قلبا واحدا لا يتسع لشخصين لهذا السبب 672 00:54:58,920 --> 00:55:00,010 أنا حزينة جدًا 673 00:55:02,270 --> 00:55:03,840 لا يمكن أن تكوني حزينة بقدري 674 00:55:05,000 --> 00:55:11,980 لا يمكنكِ أن تفهمي ما معنى أن تكون السعادة كلها عبارة عن كذبة 675 00:55:12,650 --> 00:55:14,230 أنتِ محقة 676 00:55:14,750 --> 00:55:15,650 لا أستطيع أن أعرف 677 00:55:16,270 --> 00:55:20,490 لكن أستطيع مساعدتكِ من أجل أن تنسي 678 00:55:21,510 --> 00:55:23,010 توجد عشبة 679 00:55:23,670 --> 00:55:26,180 عندما تغلينها وتشربين ماءها 680 00:55:27,030 --> 00:55:29,050 سينتهي حملكِ 681 00:55:31,250 --> 00:55:32,680 في هذه الحالة 682 00:55:37,320 --> 00:55:38,970 سأحضّرها من أجلكِ 683 00:55:41,400 --> 00:55:44,350 أشكركِ، أشكركِ يا زينب 684 00:55:45,210 --> 00:55:47,300 أشكركِ كثيرًا، كثيرًا 685 00:56:08,710 --> 00:56:11,090 سيدي، إلى أي مسجد تريد الذهاب؟ 686 00:56:11,090 --> 00:56:12,270 حان الوقت 687 00:56:12,980 --> 00:56:14,870 اليوم هو الجمعة، أليس كذلك؟ 688 00:56:14,950 --> 00:56:17,920 سيخرج عبد الحميد خان إلى سلام الجمعة 689 00:56:17,920 --> 00:56:19,610 هل سنذهب يا سيدي؟ 690 00:56:20,020 --> 00:56:27,530 عاصمة إمبراطورية ضخمة تُترك فارغة من أجل وقت صلاة واحدة 691 00:56:30,600 --> 00:56:33,940 يتوقف الإنتاج ويتوقف التسوق 692 00:56:35,650 --> 00:56:37,810 بماذا تأمر يا سيدي؟ 693 00:56:40,180 --> 00:56:42,310 ليذهب سائق العربة إلى الصلاة 694 00:56:43,110 --> 00:56:45,990 لنتجول نحن في المدينة براحة 695 00:56:46,260 --> 00:56:48,680 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 696 00:56:55,730 --> 00:57:32,570 عاش السلطان، ليعش ألف عام 697 00:57:46,360 --> 00:57:47,360 مولاي 698 00:57:48,050 --> 00:57:51,670 رغبات شعبنا التي أوصلوها لنا في سلام الجمعة 699 00:57:52,560 --> 00:57:53,400 اقرأها 700 00:57:56,130 --> 00:58:02,500 يطلبون المساعدة من أجل ما يتعلق بإصلاح جسر السلطانة الأم في أطراف كارامورسيل 701 00:58:04,330 --> 00:58:09,720 لقد تم إصلاح الجسر على أية حال حتى مجيئهم إلى سلام الجمعة وطلب المساعدة 702 00:58:15,440 --> 00:58:17,830 لماذا لم تقرأ تلك الرسالة يا باشا؟ 703 00:58:19,260 --> 00:58:20,950 خجلت يا مولاي 704 00:58:21,360 --> 00:58:22,040 لماذا؟ 705 00:58:22,590 --> 00:58:23,450 مولاي 706 00:58:24,190 --> 00:58:28,090 أحد المجانين يقول إنك مدين له 707 00:58:28,740 --> 00:58:33,810 استدعيناه إلى القصر وأعطيناه مبلغًا من المال لكنه لم يذهب 708 00:58:34,010 --> 00:58:35,360 أين هو؟ 709 00:58:35,600 --> 00:58:36,950 هنا يا مولاي 710 00:58:37,080 --> 00:58:38,010 أدخله 711 00:58:38,550 --> 00:58:40,000 بأمرك 712 00:58:40,470 --> 00:58:43,000 استدعِ السيد فيصل يا ولدي 713 00:58:56,450 --> 00:58:57,770 تفضل يا سيد، أخبرنا همّك 714 00:59:01,290 --> 00:59:02,350 مولاي 715 00:59:03,040 --> 00:59:04,890 أنت مدين لي يا مولاي 716 00:59:08,710 --> 00:59:11,620 من أين لدي ديْن لك يا ولدي؟ 717 00:59:11,720 --> 00:59:12,790 سيدي 718 00:59:13,960 --> 00:59:16,580 أنا كنت أشتغل بالتجارة 719 00:59:17,120 --> 00:59:18,210 أفلست 720 00:59:19,610 --> 00:59:21,500 غرقت في الديون حتى حنجرتي 721 00:59:23,450 --> 00:59:25,790 أدعو الله عند نومي كل ليلة يا مولاي 722 00:59:25,880 --> 00:59:26,880 ولدي 723 00:59:27,440 --> 00:59:30,490 يسأل مولاي ما هو مصدر الديْن؟ 724 00:59:30,650 --> 00:59:34,810 كما قلت، أدعو الله عند نومي كل ليلة 725 00:59:37,090 --> 00:59:43,860 رأيت البارحة نبينا عليه الصلاة والسلام يا سيدي 726 00:59:45,090 --> 00:59:47,240 صلى الله عليه وسلم 727 00:59:53,400 --> 00:59:56,900 قال لي، قُل لحميدنا 728 00:59:57,950 --> 01:00:00,840 أنه يذكرنا بالصلاة والسلام كل ليلة 729 01:00:01,630 --> 01:00:03,630 ونسي ذكرنا ليلة البارحة 730 01:00:05,560 --> 01:00:08,470 قال اذهب واطلب حاجتك منه يا سيدي 731 01:00:22,790 --> 01:00:23,970 ماذا قال؟ ماذا قال؟ 732 01:00:27,390 --> 01:00:28,860 حميدنا 733 01:00:39,250 --> 01:00:40,530 خذ يا ولدي 734 01:00:49,150 --> 01:00:51,200 هلّا قلت مرة أخرى ماذا قال؟ 735 01:00:53,880 --> 01:00:55,250 حميدنا 736 01:01:00,560 --> 01:01:01,800 خُذ يا ولدي 737 01:01:08,810 --> 01:01:10,800 قل مرة أخرى، ماذا قال؟ 738 01:01:10,910 --> 01:01:13,110 عندما رأيت نبينا في حلمي 739 01:01:13,210 --> 01:01:14,770 قال حميدنا 740 01:01:22,150 --> 01:01:23,120 خُذ 741 01:01:27,530 --> 01:01:29,360 قل مرة أخرى يا ولدي 742 01:01:31,070 --> 01:01:32,380 حميدنا 743 01:01:39,690 --> 01:01:40,740 خُذ يا ولدي 744 01:01:41,930 --> 01:01:42,930 ولدي 745 01:01:43,560 --> 01:01:45,380 ألم يكفك ما أخذته؟ 746 01:01:45,650 --> 01:01:48,750 يكفي يا باشا، سأسدد ديوني فورًا 747 01:01:53,440 --> 01:01:54,800 مع السلامة 748 01:02:09,870 --> 01:02:11,050 مولاي 749 01:02:14,060 --> 01:02:16,560 كان على وشك أن يأخذ كل ما لديك 750 01:02:18,650 --> 01:02:20,620 ماذا تقول يا باشا؟ 751 01:02:23,350 --> 01:02:30,910 والله وبالله لو طلب كل ثروتي وسلطنتي لأعطيته 752 01:02:33,760 --> 01:02:36,000 كنت أعمل ليلة البارحة يا باشا 753 01:02:36,870 --> 01:02:40,120 غفوت على طاولتي 754 01:02:43,600 --> 01:02:45,450 نسيت صلواتي 755 01:02:49,680 --> 01:02:53,260 أخطأت يا باشا، ليسامحني الله 756 01:03:17,460 --> 01:03:21,010 بما أنك طلبتني بسرعة هكذا فالأخبار مهمة 757 01:03:21,300 --> 01:03:23,790 الخبر الذي انتظرته لسنوات 758 01:03:24,650 --> 01:03:28,550 بدأت الحرب الكبيرة التي ستُنهي العائلة الحاكمة 759 01:03:28,730 --> 01:03:30,670 أنت تحلم من جديد يا كاراصو 760 01:03:31,290 --> 01:03:32,480 استيقظ الآن 761 01:03:32,960 --> 01:03:35,040 أحلامنا تُصبح حقيقة 762 01:03:35,260 --> 01:03:37,430 سيخسر عبد الحميد هذه المرة 763 01:03:37,560 --> 01:03:40,540 اقترب كثيرًا اليوم الذي سينزل فيه من العرش 764 01:03:42,090 --> 01:03:43,760 هل أنت من ستُنزله من عرشه؟ 765 01:03:44,030 --> 01:03:49,110 رغبتي الوحيدة هي رؤية نزوله من العرش بعيني 766 01:03:49,720 --> 01:03:51,550 لكن قوتي لا تكفي لهذا 767 01:03:51,900 --> 01:03:56,410 يوجد أشخاص أقوياء جدًا لديهم الرغبة نفسها 768 01:03:56,470 --> 01:03:57,720 جيد 769 01:03:59,010 --> 01:04:00,310 عمل موفق لكم 770 01:04:05,740 --> 01:04:07,220 ألست معنا؟ 771 01:04:08,010 --> 01:04:09,700 هل تقول الاستسلام؟ 772 01:04:10,240 --> 01:04:16,060 وأنا كنت أظنك رجلًا شجاعًا جدًا مرتبطا بدولته 773 01:04:25,690 --> 01:04:27,300 ماذا تريدون مني؟ 774 01:04:27,590 --> 01:04:30,450 ما زالوا متحفظين مني بعد الحادثة الأخيرة 775 01:04:30,690 --> 01:04:32,760 من الممكن أن لا أستطيع فعل ما تريدونه مني 776 01:04:32,980 --> 01:04:38,290 يكفينا لو أصبحت صديقًا لعبد القادر مثل السابق 777 01:04:38,520 --> 01:04:40,680 عبدالقادر أكثر من يشك بي 778 01:04:41,210 --> 01:04:43,820 كلما يراني ينظر إليّ وكأنه سيخنقني بيديه 779 01:04:44,380 --> 01:04:48,070 من المستحيل أن نصبح كالسابق 780 01:04:48,230 --> 01:04:55,680 أعتقد أن رجلًا ذكيًا مثلك يستطيع إيجاد طريقة ليقترب فيها منه 781 01:04:55,720 --> 01:04:58,810 حتى إنني لا أظن، بل أنا متأكد من ذلك 782 01:04:59,440 --> 01:05:03,990 وإلا فلن يكون جالسًا هنا ويتحدث 783 01:05:14,130 --> 01:05:19,130 سلطانتي، مع الأسف لم يكن ممكنًا أخذي لملابسكِ 784 01:05:19,210 --> 01:05:21,740 الخياطة لديها جنازة وذهبت لقريتها 785 01:05:21,880 --> 01:05:24,510 في هذه الحالة، خذي الثوب فور عودتها من فضلكِ 786 01:05:24,640 --> 01:05:26,440 أريد رؤية ذلك الثوب 787 01:05:26,960 --> 01:05:28,670 بأمركِ يا سلطانتي 788 01:05:36,460 --> 01:05:37,930 خيرًا يا أمي العزيزة؟ 789 01:05:38,420 --> 01:05:39,940 هل تخيطين ثوبًا جديدًا؟ 790 01:05:39,990 --> 01:05:40,990 لا 791 01:05:42,100 --> 01:05:45,120 أردت رؤية الثوب الذي كنت أرتديه يوم الحادث من جديد 792 01:05:45,550 --> 01:05:46,340 لماذا؟ 793 01:05:46,600 --> 01:05:48,800 لم يعد حاله يصلح للارتداء 794 01:05:49,080 --> 01:05:50,650 رأيت حلمًا يا نعيمة 795 01:05:51,060 --> 01:05:53,200 كان ذراع ثوبي يتمزق في حلمي 796 01:05:53,200 --> 01:05:55,720 - ولهذا السبب أريد رؤية ذلك الثوب من جديد - يكفي يا أمي 797 01:05:56,040 --> 01:05:57,950 رأيتِ نظرات عمتي لكِ 798 01:05:57,950 --> 01:05:59,560 وبرأيي أنها محقة هذه المرة 799 01:06:00,310 --> 01:06:02,770 أخاف أن تفقدي صحتكِ 800 01:06:04,240 --> 01:06:05,370 أمي العزيزة 801 01:06:07,500 --> 01:06:09,520 لا تعبسي وجهكِ الجميل هذا 802 01:06:10,690 --> 01:06:13,970 وأيضًا انظري، لدي هدية لكِ 803 01:06:22,370 --> 01:06:23,500 مشبككِ 804 01:06:23,500 --> 01:06:25,210 هل تهدينه لي؟ 805 01:06:26,900 --> 01:06:29,390 والحال أن والدكِ أهداه لكِ 806 01:06:31,240 --> 01:06:33,900 في عرسي مع كمال الدين، أجل 807 01:06:35,440 --> 01:06:38,930 إنها ذكرى أريد نسيانها فقط 808 01:06:39,090 --> 01:06:41,730 لا تعطيني شيئًا سوى الكدر كلما رأيتها 809 01:06:42,040 --> 01:06:45,670 وأيضًا أظن أنها ستسعدكِ أكثر 810 01:06:46,100 --> 01:06:48,550 حزنتِ كثيرًا لأنكِ فقدتِ مشبككِ 811 01:06:48,550 --> 01:06:50,920 حسنًا، عندما تهديني هذا المشبك 812 01:06:51,930 --> 01:06:54,590 هل تظنين أن همكِ وكدركِ سيزول؟ 813 01:06:55,740 --> 01:06:57,510 لا، لن يزول 814 01:06:59,180 --> 01:07:02,470 لأنكِ تحاولين الهرب من ذكرياتكِ يا نعيمة 815 01:07:02,730 --> 01:07:04,840 ولكن اذهبي إلى حيث تذهبين 816 01:07:04,840 --> 01:07:09,430 إن أردتِ ضعي ألف قفل على هذا المشبك وارميه في البحر 817 01:07:10,010 --> 01:07:12,130 لا يمكنكِ الهرب من آلامكِ 818 01:07:12,840 --> 01:07:17,990 لكن ربي سيمنحكِ سعادة كبيرة من هذا الألم 819 01:07:18,220 --> 01:07:23,920 كلما كبر طفلكِ ستنطفئ كل همومكِ وعذابك 820 01:07:24,720 --> 01:07:27,930 وستضعين هذا المشبك على ياقتكِ في يوم ما 821 01:07:28,330 --> 01:07:32,060 كميدالية الحرب التي ربحتها مع نفسكِ 822 01:07:32,860 --> 01:07:35,380 بفخر وبسعادة 823 01:07:39,430 --> 01:07:42,380 أنتما لوحدكما من جديد، بماذا تتحدثان؟ 824 01:07:43,620 --> 01:07:45,970 هل غرت يا بني؟ تعال 825 01:07:46,480 --> 01:07:48,560 اجلس أنت أيضًا ولنتحدث معًا 826 01:07:48,650 --> 01:07:51,260 لدي فكرة أفضل من الجلوس هنا والتحدث 827 01:07:51,300 --> 01:07:52,160 ما هي؟ 828 01:07:52,330 --> 01:07:53,840 خيرًا يا عبد القادر؟ 829 01:07:54,150 --> 01:07:55,610 أنت مبتهج كثيرًا 830 01:07:56,440 --> 01:07:57,800 جاء عمي 831 01:07:58,010 --> 01:08:00,070 حقًا؟ متى؟ 832 01:08:00,200 --> 01:08:01,400 قبل قليل 833 01:08:01,750 --> 01:08:03,980 احتمال كبير أنه الآن مع مولانا 834 01:08:05,130 --> 01:08:06,730 أدخلوا صديقنا إلى الداخل 835 01:08:07,620 --> 01:08:09,190 بأمرك 836 01:08:33,850 --> 01:08:35,380 صديقي القديم 837 01:08:36,110 --> 01:08:37,970 تفضل 838 01:08:44,200 --> 01:08:47,720 صداقتك لا مثيل لها يا مولاي 839 01:08:48,460 --> 01:08:52,880 صديقك الدائم فامبيري يقف أمامك 840 01:08:53,540 --> 01:08:56,420 أتوقع أن لديك الكثير لتخبرني به 841 01:08:56,420 --> 01:08:57,330 وكثيرًا 842 01:08:57,810 --> 01:08:59,170 هل نجحت؟ 843 01:08:59,170 --> 01:09:00,890 انضممت إلى ذلك الاجتماع 844 01:09:01,280 --> 01:09:06,150 ثلاث عشرة عائلة اتحدت لتمزيق الدولة العثمانية 845 01:09:06,500 --> 01:09:11,800 هذه العوائل ستجمع الدولتين الكبيرتين معًا 846 01:09:12,270 --> 01:09:16,910 سيجتمع القادة الروس والإنجليز في ريفال 847 01:09:17,580 --> 01:09:20,210 نعرف هذا، متى؟ 848 01:09:20,210 --> 01:09:21,490 بعد شهر 849 01:09:24,120 --> 01:09:27,460 سيُدمرون الدولة العثمانية اقتصاديًا هذه الفترة 850 01:09:27,770 --> 01:09:30,720 وتم توظيف وكيل لأجل هذا 851 01:09:31,180 --> 01:09:34,990 لكني لا أعرف من يكون ذلك الوكيل 852 01:09:35,870 --> 01:09:37,620 أين التقيتم؟ 853 01:09:37,620 --> 01:09:42,320 إنهم يأخذون احتياطات مشددة لدرجة أن أعيننا كانت مغلقة عند دخولنا للمكان 854 01:09:42,380 --> 01:09:44,740 ولأجل ذلك، لا أعرف أين تحدثنا يا مولاي 855 01:09:44,740 --> 01:09:47,420 وكانت أعيننا مغلقة أيضًا أثناء الاجتماع 856 01:09:47,420 --> 01:09:48,760 لم أرَ أي شيء 857 01:10:10,930 --> 01:10:12,680 مثل ملك 858 01:10:14,540 --> 01:10:17,000 إن أتيتِ للتوسل فلا تحاولي عبثًا 859 01:10:17,370 --> 01:10:18,830 لأني لن أصمت 860 01:10:22,590 --> 01:10:24,150 لم يبق هناك داعٍ لذلك 861 01:10:25,790 --> 01:10:27,840 محمد سليم علم كل شيء 862 01:10:28,880 --> 01:10:31,080 علم أنني فقدت طفلنا منذ وقت طويل 863 01:10:33,110 --> 01:10:38,190 وأني خدعته على أساس أنني حامل طوال هذا الوقت، حتى 864 01:10:38,240 --> 01:10:40,370 علم أنكِ ستأخذين طفل امرأة أخرى أيضًا 865 01:10:40,370 --> 01:10:41,940 حدث ما أردتِ 866 01:10:42,080 --> 01:10:49,210 سيُطلقني عندما يجد إيضاحًا مناسبًا يقوله لمولاي 867 01:10:49,440 --> 01:10:51,550 يعني سيخفي الحقيقة عن عائلته 868 01:10:51,550 --> 01:10:54,220 إن سُمع هذا الأمر فلا أستطيع العيش من خجلي 869 01:10:55,920 --> 01:10:56,990 من فضلكِ 870 01:10:57,920 --> 01:11:00,120 من فضلكِ، لا تقولي شيئًا لأحد أنت أيضًا 871 01:11:01,630 --> 01:11:03,230 تتألمين، أليس كذلك؟ 872 01:11:03,370 --> 01:11:06,040 لا أعرف كيف سأعيش دون محمد سليم 873 01:11:06,480 --> 01:11:07,940 لن تعيشي 874 01:11:08,780 --> 01:11:10,860 لأنكِ لا تستحقين العيش 875 01:11:12,800 --> 01:11:16,190 أنتِ قتلتِ أختي، وأنا سأثبت هذا 876 01:11:16,600 --> 01:11:17,280 لا 877 01:11:17,380 --> 01:11:19,570 وسيصبح عيشك ذلًا من بعد ذلك 878 01:11:29,380 --> 01:11:31,730 هل هذا الأمر صحيح يا مثل ملك؟ 879 01:11:35,590 --> 01:11:37,460 سمعت صوته فقط 880 01:11:37,700 --> 01:11:39,850 لا اسمه ولا شكله 881 01:11:40,110 --> 01:11:43,600 لا أستطيع القول إنه صوته شاب ولا عجوز 882 01:11:44,100 --> 01:11:48,250 من هو الرجل الذي وظفه روتشيلد يا سيد فامبيري؟ 883 01:11:49,720 --> 01:11:52,750 لم يكن السيد روتشيلد في الاجتماع يا مولاي 884 01:11:54,240 --> 01:11:58,170 كانت هناك عوائل قوية أخرى لكن السيد روتشيلد لم يكن موجودًا 885 01:11:59,410 --> 01:12:02,670 ولا أعرف من الذي تم توظيفه 886 01:12:03,270 --> 01:12:06,710 لكني فقط أعلم أن ذلك الشخص لم يقبل الوظيفة بعد 887 01:12:13,280 --> 01:12:14,610 تعال 888 01:12:19,910 --> 01:12:23,030 جاء الضيف الآخر الذي تنتظره يا مولاي 889 01:12:23,030 --> 01:12:24,030 أدخله إلى الداخل 890 01:12:24,220 --> 01:12:25,290 تفضل 891 01:12:31,730 --> 01:12:32,980 مولاي 892 01:12:33,060 --> 01:12:34,870 أهلًا بك، تفضل 893 01:12:45,250 --> 01:12:49,160 وجدنا السرور، تشرفنا 894 01:12:49,600 --> 01:12:52,550 السيد فؤاد من سلالة الخديوي 895 01:12:54,830 --> 01:12:56,200 السيد فامبيري 896 01:13:05,990 --> 01:13:09,460 نجاحك على الألسن ما شاء الله 897 01:13:10,610 --> 01:13:13,650 غايتنا الوحيدة، هي الخدمة 898 01:13:13,980 --> 01:13:17,580 الخدمة، لكن لمن؟ 899 01:13:19,380 --> 01:13:22,340 بالتأكيد يجد الإنسان شخصًا ليخدمه 900 01:13:22,720 --> 01:13:25,780 يخدم ويُخدم 901 01:13:26,560 --> 01:13:29,520 سمعنا أن الغرب قدموا لك عرضًا 902 01:13:30,080 --> 01:13:32,000 لتقوم بخدمتهم 903 01:13:33,150 --> 01:13:35,190 يريدون أن نعمل معًا 904 01:13:36,430 --> 01:13:38,160 فؤاد أفندي 905 01:13:38,650 --> 01:13:41,250 الغرب يُظهر الاحترام لك أولًا 906 01:13:41,850 --> 01:13:47,360 يوضحون أنهم مُعجبون بعقلك وذكائك ونجاحك 907 01:13:47,800 --> 01:13:50,710 وأنت تُقدّر من يقدّرك 908 01:13:51,010 --> 01:13:52,890 يعطونك القوة 909 01:13:53,300 --> 01:13:56,490 يعطونك المال، يعطونك الشهرة 910 01:13:59,400 --> 01:14:02,330 وتصبح أنت المفضل 911 01:14:02,850 --> 01:14:08,640 ثم تأتي لحظة ويطلبون منك أن تبيع روحك 912 01:14:08,830 --> 01:14:12,910 يجب أن تكون متيقظًا تجاههم طوال الحياة يا فؤاد أفندي 913 01:14:14,270 --> 01:14:15,980 والدك 914 01:14:18,800 --> 01:14:22,540 لم يستطع والدك أن يكون متيقظًا تجاه الغرب 915 01:14:22,860 --> 01:14:25,770 تم طرده من الوظيفة لأنه تعرض للخيانة 916 01:14:28,010 --> 01:14:33,850 لكني أتمنى أنك لن تقع في أخطاء والدك 917 01:14:35,050 --> 01:14:36,480 بالطبع 918 01:14:38,540 --> 01:14:41,910 هل نستطيع الوثوق بك يا فؤاد أفندي؟ 919 01:14:44,220 --> 01:14:45,500 دائمًا 920 01:15:11,070 --> 01:15:15,740 تحسين باشا، لنقم باستضافة فؤاد أفندي لمدة في القصر 921 01:15:15,920 --> 01:15:17,550 ليكن أمام عيننا 922 01:15:18,210 --> 01:15:20,080 بأمرك يا مولاي 923 01:15:24,000 --> 01:15:25,240 ارمِ 924 01:15:27,630 --> 01:15:28,720 ارمِ 925 01:15:30,940 --> 01:15:33,680 وأنا كلما تضايقت من الأصوات التي بداخلي 926 01:15:34,470 --> 01:15:36,690 أشعل حريقًا من أجل إخفائها يا أخي 927 01:15:38,520 --> 01:15:41,260 من أين أتيت بأنها أصوات تصرخ في داخلي؟ 928 01:15:41,750 --> 01:15:42,540 ارمِ 929 01:15:44,830 --> 01:15:48,270 حتى وإن لم أستطع أن أكون شريكًا في همك فقد كبرت لدرجة أن أستمع إليك 930 01:15:49,090 --> 01:15:50,640 أنا لا هم لدي 931 01:15:50,800 --> 01:15:51,600 ارمِ 932 01:15:54,390 --> 01:15:56,520 فقدت هاندان طفلها 933 01:15:57,500 --> 01:15:58,680 أعرف 934 01:16:02,040 --> 01:16:03,930 مِمن علمت؟ 935 01:16:04,390 --> 01:16:06,510 سمعتها أثناء حديثها مع مثل ملك 936 01:16:10,130 --> 01:16:11,390 ارمِ 937 01:16:17,330 --> 01:16:20,740 أنا أريد إيضاح المسألة لوالدي في وقت مناسب 938 01:16:21,690 --> 01:16:23,500 لا تتحدث لأحد حاليًا 939 01:16:24,350 --> 01:16:26,620 سأسعد إن نبهت مثل ملك أيضًا 940 01:16:26,620 --> 01:16:27,450 ارمِ 941 01:16:28,620 --> 01:16:31,570 ألا يوجد شيء آخر أستطيع فعله من أجلك يا أخي؟ 942 01:16:32,400 --> 01:16:35,040 يكفي أن تمنع معرفتهم للمسألة 943 01:16:37,330 --> 01:16:39,790 كي لا يزداد ألمي وخجلي أكثر 944 01:16:40,720 --> 01:16:41,840 ارمِ 945 01:16:57,590 --> 01:16:58,510 أنت 946 01:17:02,290 --> 01:17:03,740 أين فؤاد؟ 947 01:17:04,320 --> 01:17:05,930 ألم تكن معه؟ 948 01:17:05,930 --> 01:17:07,400 ذهبنا إلى القصر معًا 949 01:17:07,400 --> 01:17:11,930 انتظرت معه، لكن عند خروجه من القصر قال إن لديه عملا، وطلب أن أعود إلى الفندق 950 01:17:18,000 --> 01:17:19,870 يجب أن أجده فورًا 951 01:17:26,220 --> 01:17:29,350 نحن نتجول منذ الصباح يا خالي 952 01:17:29,510 --> 01:17:31,160 عماذا نبحث؟ وعمن نبحث؟ 953 01:17:31,160 --> 01:17:32,930 نذهب لزيارة أصدقائنا القدامى 954 01:17:32,930 --> 01:17:35,420 حسنًا، أليس لديهم منزل أو مسكن؟ 955 01:17:35,420 --> 01:17:37,610 الجاسوس لا منزل له ولا مسكن 956 01:17:39,860 --> 01:17:41,390 وجدناه يا عثمان 957 01:17:41,660 --> 01:17:45,820 ماذا يعني؟ هل كنا نبحث عن ساعي بريد يا خالي؟ 958 01:17:45,820 --> 01:17:47,500 ألم يعجبك يا شبل الأسد؟ 959 01:17:47,900 --> 01:17:49,940 كلا يا خالي، ليس من حدودي 960 01:17:49,940 --> 01:17:52,770 كلا كلا، لم يعجبك ساعي البريد هذا 961 01:17:53,200 --> 01:17:55,560 اذهب إليه وتفقد تتار صالح 962 01:17:55,880 --> 01:18:01,030 اسأله من يقيم في رقم 12 شارع قومبرا وما الطعام الذي يطهوه؟ 963 01:18:02,750 --> 01:18:04,380 هيا، هيا 964 01:18:22,350 --> 01:18:23,680 يا ساعي البريد 965 01:18:26,630 --> 01:18:28,880 - السلام عليكم - وعليكم السلام 966 01:18:28,990 --> 01:18:31,370 سمعت صيتك، سأسألك سؤالًا 967 01:18:31,370 --> 01:18:33,130 إن كنت أعرف فهذا رائع، تفضل 968 01:18:33,660 --> 01:18:35,580 من يقيم في رقم 12 شارع قومبرا 969 01:18:35,580 --> 01:18:39,300 وأيضًا، ماذا يطهو على طعام العشاء؟ 970 01:18:39,490 --> 01:18:40,900 تقيم حواء 971 01:18:41,180 --> 01:18:43,180 تُحضر حساء الرأس والكوارع مثل المسك 972 01:18:43,730 --> 01:18:45,180 رأس الخروف 973 01:18:46,950 --> 01:18:48,340 أنت سوغوتلو عثمان 974 01:18:49,720 --> 01:18:51,690 اخترت اسم أرطغرل 975 01:18:52,090 --> 01:18:55,310 كانوا على وشك إعادتك لأن أخاك حمزة استشهد 976 01:18:55,370 --> 01:18:57,440 لأنك بقيت الابن الوحيد للمنزل 977 01:18:57,740 --> 01:19:00,170 لكنك وقفت بإيمان لدرجة 978 01:19:00,170 --> 01:19:02,890 أن مولاي لم يُعدك إلى سوغوت 979 01:19:03,500 --> 01:19:05,300 هل لديك سؤال آخر يا عثمان؟ 980 01:19:06,410 --> 01:19:08,090 لأطلب منك شيئًا أنا أيضًا 981 01:19:09,350 --> 01:19:12,780 سمعنا أن خالك جاء إلى العاصمة 982 01:19:12,780 --> 01:19:14,670 أسلم عليه بشوق 983 01:19:15,250 --> 01:19:17,170 أنا جاهز لفعل ما يريده مني 984 01:19:19,060 --> 01:19:20,450 وهو ينتظرك 985 01:19:21,150 --> 01:19:22,050 لنذهب 986 01:19:37,610 --> 01:19:43,260 مات أبي على هذا السرير 987 01:19:46,680 --> 01:19:50,010 لا تزال ذكراه تتجول في هذه الغرفة 988 01:19:54,560 --> 01:20:04,580 جعلني أبي وجعل مصر تعيش عصرًا ساحرًا وعظيمًا 989 01:20:04,930 --> 01:20:14,030 وأضاف كل أسرار الشرق والغرب وجاذبيتها 990 01:20:14,580 --> 01:20:17,990 حسنًا، هل تعرف ماذا حدث مقابل هذا؟ 991 01:20:19,720 --> 01:20:25,100 أنزله عبد الحميد من العرش بأمر واحد 992 01:20:25,970 --> 01:20:30,590 سجنه في هذه الغرفة ‏كمنفي في إميرغان على المضيق 993 01:20:30,890 --> 01:20:35,640 أبقاه في هذا المنزل إلى أن مات من قهره 994 01:20:38,200 --> 01:20:44,570 أقسم أنني سأحصل على الانتقام هذا من عبد الحميد 995 01:20:47,800 --> 01:20:49,090 و 996 01:20:50,070 --> 01:20:51,640 سيدي 997 01:20:54,120 --> 01:20:56,130 سيدي، سيدي 998 01:20:56,130 --> 01:20:58,390 - هل هو بخير؟ - سيدي 999 01:20:58,520 --> 01:20:59,490 - حسنًا - سيدي 1000 01:20:59,490 --> 01:21:01,160 - وقع - اجعله يستلقِ 1001 01:21:02,680 --> 01:21:04,020 حسنًا، توقف 1002 01:21:05,040 --> 01:21:07,080 لا يوجد شيء، إنه من الحزن 1003 01:21:09,100 --> 01:21:10,500 حسنًا، ابتعد 1004 01:21:10,500 --> 01:21:13,060 أقسم 1005 01:21:30,650 --> 01:21:31,540 انظر لي 1006 01:21:37,860 --> 01:21:39,560 انظر إلى عينيّ 1007 01:21:43,870 --> 01:21:45,160 انظر إليّ 1008 01:21:50,310 --> 01:21:52,760 إلى عينيّ، انظر 1009 01:21:59,080 --> 01:22:02,040 هل يكون الحليب من دون أرز طعامًا؟ 1010 01:22:02,680 --> 01:22:05,060 فهمت يا سيدي، فهمت 1011 01:22:05,200 --> 01:22:06,140 انظر لأرى 1012 01:22:06,140 --> 01:22:07,240 لن أفعلها مرة أخرى 1013 01:22:10,580 --> 01:22:12,240 - اذهب - حسنًا يا سيدي 1014 01:22:18,770 --> 01:22:19,790 تتار 1015 01:22:20,350 --> 01:22:21,960 سيدي خليل خالد 1016 01:22:26,370 --> 01:22:27,750 لا أتحمل 1017 01:22:28,920 --> 01:22:32,120 لقد أصر على أن الحليب بلا أرز يكون طعامًا 1018 01:22:38,750 --> 01:22:41,390 هل ضربت الرجل لأنه يُحضر الأرز بالحليب بلا أرز؟ 1019 01:22:41,390 --> 01:22:43,050 هذا الرجل الذي ضربه رجل قذر 1020 01:22:43,120 --> 01:22:46,410 إنه يقدم الفتيات الصغيرات للرجال 1021 01:23:06,370 --> 01:23:07,870 ستكون بصحة أفضل 1022 01:23:17,410 --> 01:23:19,710 سررت كثيرًا لوضعك خاتم خطبتنا 1023 01:23:28,210 --> 01:23:29,960 أنتِ لم تضعيه بعد 1024 01:23:53,700 --> 01:23:56,440 دعوني من أجل البقاء في القصر 1025 01:23:57,020 --> 01:24:00,410 ودعوكِ أيضًا كونكِ زوجتي المستقبلية 1026 01:24:01,890 --> 01:24:04,590 سنبقى هناك إلى أن نتزوج 1027 01:24:10,890 --> 01:24:13,430 إذًا قل لي الآن، ماذا تريد؟ 1028 01:24:14,650 --> 01:24:20,600 أريد الحصول على السلطنة التي أستحقها في أسرع وقت ممكن 1029 01:24:24,130 --> 01:24:27,280 ونفي عبد الحميد من هذه الدنيا 1030 01:24:27,690 --> 01:24:32,900 يجب ألا يكون هذا صعبًا جدًا بما أننا دخلنا إلى القصر 1031 01:24:33,890 --> 01:24:38,940 قتل عبد الحميد الآن لا يجعلنا نربح أي شيء 1032 01:24:39,580 --> 01:24:44,820 إن حدث شيء للعائلة الحاكمة فهناك الكثير من أفراد العائلة الحاكمة الذين يستطيعون أن يحلوا مكانه 1033 01:24:45,150 --> 01:24:46,580 خان القرم 1034 01:24:47,130 --> 01:24:50,340 وإن لم يحدث ذلك، ننتقل إلى أمر المولوية 1035 01:24:50,970 --> 01:24:53,700 يجب أن نزيلهم من الأرجاء أولًا 1036 01:24:54,340 --> 01:24:58,280 ليذهب الحق إلى سلالة الخديوي 1037 01:24:58,470 --> 01:25:05,580 بالطبع سأستمر بالتفكير بمستقبل الدولة الاقتصادي 1038 01:25:06,430 --> 01:25:10,190 وأنتِ بماذا تفكرين يا زوجتي المستقبلية؟ 1039 01:25:12,670 --> 01:25:17,500 أرى طموحًا كبيرًا في عينيكِ لدرجة أني لا أستطيع الرفض 1040 01:25:18,670 --> 01:25:22,330 بالمناسبة، لدي خبر سيئ 1041 01:25:22,670 --> 01:25:26,240 علم عبد الحميد بريفال 1042 01:25:26,580 --> 01:25:28,190 قال لباشاواته 1043 01:25:29,010 --> 01:25:30,730 ما كان يجب أن يحدث هذا 1044 01:25:35,140 --> 01:25:39,180 أرسلنا خبرًا إلى جواسيسنا فيما يتعلق بالمقابلة في ريفال 1045 01:25:39,390 --> 01:25:41,340 وفقًا للأخبار القادمة منهم 1046 01:25:41,720 --> 01:25:45,230 موضوع الحديث هو حركة غير معتادة في ريفال 1047 01:25:45,610 --> 01:25:47,820 ما الذي نستطيع فعله حيال هذا يا مولاي؟ 1048 01:25:48,040 --> 01:25:51,830 إن كان الإنجليز والروس يتخذون قرارات مشتركة ويتحدوننا 1049 01:25:52,220 --> 01:25:53,470 فالويل لحالنا 1050 01:25:53,470 --> 01:25:53,570 لا تقع في اليأس يا باشا فالويل لحالنا 1051 01:25:53,570 --> 01:25:55,290 لا تقع في اليأس يا باشا 1052 01:25:55,950 --> 01:25:59,170 نحن أصحاب قابلية سياسية تستطيع منع ذلك 1053 01:25:59,170 --> 01:26:00,970 ماذا يجب أن نفعل يا مولاي؟ 1054 01:26:01,090 --> 01:26:05,500 نحن سنتفق مع الروس قبل أن يجلسوا مع الإنجليز على الطاولة 1055 01:26:06,760 --> 01:26:08,490 ماذا سنعرض على الروس؟ 1056 01:26:08,660 --> 01:26:10,360 أليس ما يريدونه واضحًا؟ 1057 01:26:10,360 --> 01:26:11,500 المضيق 1058 01:26:11,990 --> 01:26:13,320 أنت محق يا باشا 1059 01:26:13,850 --> 01:26:15,640 هل سنعطيهم ما يريدون؟ 1060 01:26:15,750 --> 01:26:18,150 هناك الكثير ممن يريدون ما هو لنا 1061 01:26:18,540 --> 01:26:21,690 لكننا لن نعطيهم ما يريدون 1062 01:26:21,950 --> 01:26:24,380 لقد حصلنا على هذه الأراضي بمخالبنا 1063 01:26:24,730 --> 01:26:28,930 لن يستطيعون انتزاع هذه الأراضي منا قبل قطع أيدينا 1064 01:26:30,110 --> 01:26:32,470 في هذه الحالة، سياسة ناعمة من جديد 1065 01:26:32,960 --> 01:26:37,020 أجل، سنوقع اتفاقية حماية الحدود مع الروس 1066 01:26:37,240 --> 01:26:41,510 لن نفتح للدولتين مجالًا للنزاع فيما بينهما على الأراضي 1067 01:26:42,180 --> 01:26:44,150 عينهم على أراضينا الشرقية 1068 01:26:45,510 --> 01:26:47,450 هكذا يا باشا، هكذا 1069 01:26:47,450 --> 01:26:51,290 سيصدقون أننا نريد أراضي تركية أذربيجانية إلى درجة أنهم 1070 01:26:51,830 --> 01:26:56,130 سيتخلون عن الدفاع ويطلبون الاتفاق معنا 1071 01:26:57,570 --> 01:26:59,740 هذه هي السياسة الناعمة 1072 01:27:00,010 --> 01:27:03,200 وهكذا لن يكون المضيق موضوعًا للحديث 1073 01:27:03,400 --> 01:27:04,420 ما شاء الله 1074 01:27:04,690 --> 01:27:07,380 ها هو العقل السياسي الذي اشتقنا إليه 1075 01:27:07,860 --> 01:27:10,800 سنتجاوز الكثير من المحن معكم يا باشاوات 1076 01:27:11,730 --> 01:27:13,730 ليكن عقلكم حادًا 1077 01:27:14,150 --> 01:27:18,330 لكن لا تفقدوا فراستكم 1078 01:27:19,690 --> 01:27:20,630 هولو باشا 1079 01:27:21,430 --> 01:27:23,320 قم بدعوة السفير الروسي 1080 01:27:23,320 --> 01:27:24,730 بأمرك يا مولاي 1081 01:27:34,640 --> 01:27:35,420 ادخل 1082 01:27:42,360 --> 01:27:46,180 هل تستعد زوجتي المستقبلية من أجل الطعام؟ 1083 01:27:48,390 --> 01:27:50,980 تجمّل السيدات يأخذ القليل من الوقت 1084 01:27:52,530 --> 01:27:56,540 ليس من أجلكِ فأنتِ ساحرة في كل حالاتكِ 1085 01:28:08,350 --> 01:28:15,000 وهذا ثمن تحسينكِ لحالي في المنزل الذي مات فيه أبي 1086 01:28:15,910 --> 01:28:18,230 الواضح أن صحتك ثمينة 1087 01:28:18,490 --> 01:28:21,330 لدرجة أن تعطيني هديمة ثمينة كهذه 1088 01:28:21,450 --> 01:28:22,650 أنا متأسف 1089 01:28:23,270 --> 01:28:28,470 لن أستطيع إعطاءكِ هدية جميلة مثل عينيكِ طوال حياتي 1090 01:28:32,870 --> 01:28:35,020 الرومانسية مرض يا فؤاد 1091 01:28:35,490 --> 01:28:39,490 إذا كنت تُشبه عينين جميلتين بجوهرة 1092 01:28:39,730 --> 01:28:42,710 فأنت تطلب شيئًا لن تستطيع الحصول عليه أبدًا 1093 01:28:43,400 --> 01:28:44,960 وهذا مرض 1094 01:28:45,750 --> 01:28:48,580 الشيء الوحيد الذي يجب أن تفكر به هو عبد الحميد 1095 01:28:54,280 --> 01:28:59,200 كيف علم عبد الحميد عن اجتماع ريفال 1096 01:28:59,400 --> 01:29:03,190 الذي يمتنع الجميع عن التحدث فيه فيما بينهم؟ 1097 01:29:03,480 --> 01:29:05,800 آرمينيوس فامبيري 1098 01:29:08,650 --> 01:29:09,920 فامبيري 1099 01:29:12,420 --> 01:29:14,920 شخص كسب ثقة عبد الحميد 1100 01:29:15,040 --> 01:29:18,380 وهو كان موجودًا في الاجتماع الذي في مصر 1101 01:29:18,480 --> 01:29:19,870 حقًا؟ 1102 01:29:20,730 --> 01:29:23,140 السيد روتشيلد رتب كل شيء 1103 01:29:25,190 --> 01:29:27,720 اختاره ضحية من أجل ذلك الاجتماع 1104 01:29:28,430 --> 01:29:29,680 الفراعنة 1105 01:29:31,120 --> 01:29:34,710 كانوا يُضحون بأحدهم في كل مناسبة 1106 01:29:34,990 --> 01:29:39,510 والآن يريدون منا رمي فامبيري أمام عبد الحميد 1107 01:29:39,680 --> 01:29:42,430 وهو دخل إلى اجتماع لن يستطيع الدخول إليه أبدًا 1108 01:29:42,570 --> 01:29:44,010 يجب أن يدفع ثمن ذلك 1109 01:29:44,880 --> 01:29:46,920 كل شيء له ثمن 1110 01:29:47,130 --> 01:29:49,370 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 1111 01:29:50,530 --> 01:29:51,380 اضغط 1112 01:29:53,360 --> 01:29:54,970 هيا يا عم فامبيري، هيا 1113 01:29:54,970 --> 01:29:58,250 هرمت يابنتي، لم أعد مثل السابق، أتعب بسرعة 1114 01:29:58,360 --> 01:30:00,230 كنت أهزمك حتى عندما كنت طفلًا 1115 01:30:01,900 --> 01:30:05,430 روحي، عندما كنت طفلًا كنت أنهزم لك خصيصًا 1116 01:30:05,430 --> 01:30:07,110 كي لا تحزن وتبكي 1117 01:30:09,520 --> 01:30:12,240 حتى عندما كانوا صغارًا كانوا يفرحون كثيرًا أثناء لعبهم 1118 01:30:12,240 --> 01:30:13,900 بعض الأمور لا تتغير أبدًا 1119 01:30:15,030 --> 01:30:16,450 الحمد لله 1120 01:30:16,640 --> 01:30:21,800 هذه الأمور التي لا تتغير تؤمن إيجادنا لمكاننا ووجهتنا 1121 01:30:21,910 --> 01:30:26,610 تمنعنا من الضياع في الظلام مثل النجوم البعيدة 1122 01:30:32,610 --> 01:30:33,540 عبرت 1123 01:30:33,660 --> 01:30:35,610 - هزمتك - ربحت 1124 01:30:35,610 --> 01:30:36,850 لا، لا، هذا لا يُحسب 1125 01:30:36,850 --> 01:30:38,060 لأن خاصتي التفت بشكل معاكس 1126 01:30:38,060 --> 01:30:39,400 أجل، برأيي أيضًا 1127 01:30:39,400 --> 01:30:40,650 هيا، لتبدأ من البداية 1128 01:30:40,650 --> 01:30:43,050 أجل، لنبدأ مرة أخرى كي لا يكون هكذا 1129 01:30:48,460 --> 01:30:50,740 وأنت كنت تحب هذه اللعبة كثيرًا 1130 01:30:51,290 --> 01:30:53,650 كنت تتسابق بالسفن مع الأولاد 1131 01:30:54,100 --> 01:30:57,510 حينها كان إضحاك وجه الأولاد سهلًا يا سلطانتي 1132 01:30:58,230 --> 01:31:00,880 كانت تكفي كلمة حلوة وهدية صغيرة 1133 01:31:01,050 --> 01:31:03,430 ما زالوا في نظرك 1134 01:31:03,430 --> 01:31:07,320 يفرحون كثيرًا بكلمة جميلة تداعب قلوبهم يا مولاي 1135 01:31:12,510 --> 01:31:14,610 إن شاء الله يا سلطانتي 1136 01:31:15,980 --> 01:31:17,280 إن شاء الله 1137 01:31:26,380 --> 01:31:28,200 سأسأل شيئًا يا خالي ولكنني خائف 1138 01:31:28,780 --> 01:31:29,540 لا تخف اسأل 1139 01:31:30,140 --> 01:31:31,770 من الذي نبحث عنه نحن في هذا الظلام مجددًا؟ 1140 01:31:32,610 --> 01:31:33,714 المصيبة 1141 01:31:34,020 --> 01:31:36,810 شكرًا كنت أعتقد أننا نبحث عن أصحابك 1142 01:31:37,650 --> 01:31:40,770 لا بد أن يكون لدينا صاحب حيث تكون المصيبة 1143 01:31:40,810 --> 01:31:43,480 إن الأغبياء ينصبون كمينًا للبطل في الظلام يا أيها المبتدئ 1144 01:31:50,520 --> 01:31:53,000 لا تحاول يا أيها الجزار نسحب الهجوم 1145 01:31:57,680 --> 01:31:59,850 آه منكم يا أيها الأغبياء 1146 01:32:00,960 --> 01:32:02,040 عصابة إذًا 1147 01:32:02,790 --> 01:32:04,180 هل يليق هذا براجون يا هذا؟ 1148 01:32:04,410 --> 01:32:07,170 أنا صاحب راجون إن شئت أقطع بهذا الشكل أو بذاك 1149 01:32:07,640 --> 01:32:09,090 والآن سأقطّعك 1150 01:32:09,380 --> 01:32:13,320 يا هذا، من يكون جائعًا أكثر من الكلب يشبعه التراب 1151 01:32:13,890 --> 01:32:16,560 ألن أقيم الصلاة على أرواحكم يا هؤلاء؟ 1152 01:32:16,780 --> 01:32:17,730 وجدناها يا عثمان 1153 01:32:17,980 --> 01:32:19,330 هل يليق هذا براجون يا هذا؟ 1154 01:32:19,460 --> 01:32:23,810 إن أحطم فمك لن تبقى لديك أسنان لتقول راجون، سترى 1155 01:32:35,420 --> 01:32:35,980 ابن أختي 1156 01:32:36,520 --> 01:32:37,100 خال 1157 01:32:39,100 --> 01:32:42,050 سمعنا أنك قد أقمت الصلاة قلنا ألا تبقى من دون جماعة 1158 01:33:21,660 --> 01:33:22,460 السيد الخال 1159 01:33:26,330 --> 01:33:27,180 عدت إذًا 1160 01:33:28,280 --> 01:33:29,690 عدت يابن أختي عدت 1161 01:33:29,940 --> 01:33:31,210 إنك إلى جانبي من الآن فصاعدًا يا أيها الجزار 1162 01:33:32,320 --> 01:33:33,970 لا تقع في المصائب هكذا بشكل عشوائي 1163 01:33:34,500 --> 01:33:36,570 سنجد مصائب منتظمة من الآن فصاعدًا 1164 01:33:36,860 --> 01:33:39,920 تعلم أنني لا أتحمل بعض الأشياء 1165 01:33:40,060 --> 01:33:41,580 أعلم يا خال أعلم 1166 01:33:41,920 --> 01:33:48,050 إنك لا تتحمل الشوارع غير المنتظمة والربح دون وجه حق ومعاداة الشعب 1167 01:33:48,050 --> 01:33:50,370 وكذلك الحليب دون أرز 1168 01:34:03,450 --> 01:34:04,340 طلبتموني 1169 01:34:05,720 --> 01:34:09,020 تغلبت الليلة الماضية على السيد فامبيري مجددًا في سباق السفن 1170 01:34:11,020 --> 01:34:12,240 إنه لا يشبع من الهزائم يا مولاي 1171 01:34:13,490 --> 01:34:15,290 أم أنه أتى إليكم واشتكى علي 1172 01:34:16,570 --> 01:34:17,690 أنا شاهدتكما 1173 01:34:19,880 --> 01:34:22,160 لقد أثارت حالة السيد محمد سليم انتباهي 1174 01:34:23,530 --> 01:34:24,930 وكأنه مهموم كثيرًا 1175 01:34:25,690 --> 01:34:27,650 هل تعلم أنت ما به يا بني؟ 1176 01:34:32,850 --> 01:34:35,770 بما أنه طلب منك ألا تخبرني بذلك فالموضوع مهم 1177 01:34:38,160 --> 01:34:43,090 سامحوني يا مولاي ولكن ليس من حقي أن أقول ذلك، سامحوني 1178 01:34:43,720 --> 01:34:47,260 أنت أخوه وأنا أبوه 1179 01:34:48,140 --> 01:34:50,940 نحن كأصابع يد واحدة يا بني 1180 01:34:51,660 --> 01:34:55,380 إن الشوكة التي تغز في أصبع واحد تؤلمنا جميعًا 1181 01:34:56,440 --> 01:35:00,330 ويكون من واجب الأصابع الأخرى أن تقوم بإخراج تلك الشوكة 1182 01:35:49,200 --> 01:35:51,000 لم تكن لدى فهيم باشا أموال شخصية 1183 01:35:51,820 --> 01:35:53,739 كان كل ما يملكه للدولة 1184 01:35:54,440 --> 01:35:56,287 وهذا المكان للدولة أيضًا 1185 01:35:57,660 --> 01:35:58,740 المفتاح لكم 1186 01:35:59,860 --> 01:36:01,610 هل أعطيت التتري خبرًا يا خال؟ 1187 01:36:01,930 --> 01:36:03,640 هل سنقوم نحن أيضًا بإخبار ذلك الجمل؟ 1188 01:36:03,980 --> 01:36:06,650 إن لم يكن يعلم أننا سنجتمع هنا فلا عمل له بيننا أساسًا 1189 01:36:07,400 --> 01:36:08,820 آه منك يا سيدي خليل خالد 1190 01:36:09,850 --> 01:36:11,060 أنا انتظرتك 5 سنوات 1191 01:36:11,570 --> 01:36:14,060 ألم تستطع أنت أن تنتظر 5 دقائق حتى جعلت منا جملًا؟ 1192 01:36:15,170 --> 01:36:16,730 أصمت يا أيها الجمل ابن الجمل 1193 01:36:25,460 --> 01:36:26,410 كيف حالك يا سوغوتلي؟ 1194 01:36:26,580 --> 01:36:28,980 شكرًا لك يا صالح التتري ابن غيراي 1195 01:36:30,060 --> 01:36:33,930 صالح التتري الذي أتى من ديار كازان إلى العاصمة وهو يحارب بعمر الـ 12 1196 01:36:34,340 --> 01:36:38,200 صالح التتري الذي استشهد والده عندما كان يجاهد إلى جانب الشيخ شامل 1197 01:36:38,730 --> 01:36:40,660 شكرًا لك إنني بخير 1198 01:36:40,770 --> 01:36:42,040 والله، أنا لم أقل شيئًا 1199 01:36:44,290 --> 01:36:44,890 عثمان 1200 01:36:44,890 --> 01:36:46,360 سيدي لقد قللت من شأننا 1201 01:36:47,090 --> 01:36:50,520 إن كان هو صالح التتري فأنا عثمان السوغوتلي بعظمتي 1202 01:36:54,090 --> 01:36:59,180 عندما انتقل أخونا بالروح فهيم باشا إلى رحمة الحق، اختل النظام في العاصمة 1203 01:36:59,340 --> 01:37:01,290 - فليرحمه الله - فليرحمه الله 1204 01:37:01,900 --> 01:37:04,840 يعلم الجميع أنني لا أتحمل الفوضى 1205 01:37:04,840 --> 01:37:07,080 نيكول المقطوع فر من السجن 1206 01:37:07,890 --> 01:37:10,200 سيكون أول عمل لنا هو العثور عليه يا أيها التتري 1207 01:37:12,400 --> 01:37:17,040 إما أن تدعيني أذهب أو لأعلم من الذي قمتِ بإنقاذي باسمه 1208 01:37:19,650 --> 01:37:20,980 اسأل الآن ما شئت 1209 01:37:26,080 --> 01:37:27,240 هل أنت من أنقذني؟ 1210 01:37:28,160 --> 01:37:31,860 السيد إدوارد جوريس أنقذكم 1211 01:37:33,120 --> 01:37:34,840 ويريد أن يأخذ العاصمة 1212 01:37:35,140 --> 01:37:38,040 فليجلس على الطاولة مع أصحاب العاصمة إذًا 1213 01:37:41,520 --> 01:37:42,380 دويا 1214 01:37:44,580 --> 01:37:45,740 باروف 1215 01:37:49,060 --> 01:37:49,980 وساركو 1216 01:37:51,650 --> 01:37:53,850 نظم اجتماعًا مقابل إنقاذك 1217 01:37:54,730 --> 01:37:57,340 أنا كنت أعتقد أنكم تطلبون حصة صغيرة 1218 01:37:58,120 --> 01:38:02,840 بما أنك قد وضعت صور هؤلاء الرجال على الطاولة فإن الأمر ليس كذلك 1219 01:38:04,960 --> 01:38:06,100 يامالي 1220 01:38:06,320 --> 01:38:09,220 ستخرجون يامالي أيضًا مع هانوي 1221 01:38:10,120 --> 01:38:15,520 عندما يكتمل كل شيء سيتحدث إدوارد جوريس معكم 1222 01:38:16,720 --> 01:38:18,040 سيأتي إلى هنا قريبًا 1223 01:38:19,020 --> 01:38:23,180 يريد أن يرى العاصمة قد انهارت بشكل كامل عندما يأتي 1224 01:38:25,860 --> 01:38:28,970 أنت ستكون حامي هذا النظام 1225 01:38:30,890 --> 01:38:32,610 فلنصن أمانة فهيم باشا 1226 01:38:33,130 --> 01:38:35,651 قوموا بجعلهم ينظفون هذا المكان 1227 01:38:37,660 --> 01:38:39,850 يقولون إن الذي ليس لديه مكان ليذهب إليه هو الذي ينتظر 1228 01:38:40,760 --> 01:38:42,540 لم نستطع أن نذهب إلى حيث ذهب فهيم باشا 1229 01:38:43,290 --> 01:38:45,320 وليس لدينا مكان ننتظر فيه يا سيد خليل خالد 1230 01:38:49,120 --> 01:38:50,175 من هو؟ 1231 01:38:50,200 --> 01:38:51,185 صاحب العين الزجاجية 1232 01:38:51,210 --> 01:38:53,095 كان من فدائيي فهيم باشا 1233 01:38:53,120 --> 01:38:54,920 لا أحد لديه إنه متين وصادق 1234 01:38:55,410 --> 01:38:59,000 تربى في دور أيتام مولانا وعندما تعرف على فهيم باشا، كذلك 1235 01:39:01,370 --> 01:39:02,605 صاحب العين الزجاجية 1236 01:39:05,050 --> 01:39:08,284 فلتنظف أعشاب هذه الحديقة أولًا واذهب بعد ذلك 1237 01:39:22,800 --> 01:39:24,860 فليحترق القمر يا سادة 1238 01:39:25,970 --> 01:39:27,170 ولتكسف الشمس 1239 01:39:28,240 --> 01:39:32,160 لمع، ها قد لمع اضربوا بالسيف 1240 01:39:32,600 --> 01:39:35,240 فليرتفع صوت السهام وليصدر عاليًا 1241 01:39:35,490 --> 01:39:38,370 اضربوا بالسيف حبًا بمولانا 1242 01:39:38,940 --> 01:39:41,420 فليبدأ العدو الكافر بطلب الأمان 1243 01:39:41,970 --> 01:39:45,250 لا أرسل الهارب اضربوا بالسيف 1244 01:39:45,570 --> 01:39:47,860 فليُغلَ الرجال في القدور 1245 01:39:48,120 --> 01:39:49,960 لا يوجد أسر 1246 01:39:50,540 --> 01:39:51,970 اضربوا بالسيف 1247 01:40:39,002 --> 01:40:39,722 مولاي 1248 01:40:40,760 --> 01:40:45,440 لماذا لم تخبروا باشاواتكم بكامل الأخبار التي أتت من ريفال؟ 1249 01:40:45,840 --> 01:40:46,700 تحسين باشا 1250 01:40:47,650 --> 01:40:49,880 قام باشاواتنا بأعمال السياسة خارج العاصمة 1251 01:40:50,660 --> 01:40:53,460 من الصعب عليهم أن يعتادوا على هواء السياسة في العاصمة 1252 01:40:53,730 --> 01:40:55,755 ما زلت لا أثق بهم جميعهم حتى الآن 1253 01:40:55,780 --> 01:40:56,380 مولاي 1254 01:40:57,240 --> 01:40:58,960 ماذا كان الخبر الذي لم تقولوه؟ 1255 01:40:59,800 --> 01:41:02,570 يتم تجهيز الخرائط في المطابع التي في ريفال يا أيها الباشا 1256 01:41:02,970 --> 01:41:03,770 خارطة ماذا؟ 1257 01:41:04,140 --> 01:41:06,720 خارطة اقتسام دولتنا 1258 01:41:09,200 --> 01:41:13,400 سيلتصق كل واحد منهم في جزء منا كالثعالب من أجل تمزيقنا 1259 01:41:14,330 --> 01:41:17,140 الروس من جهة والإنجليز من جهة أخرى 1260 01:41:20,250 --> 01:41:21,931 السيد إسماعيل حقي 1261 01:41:22,260 --> 01:41:25,480 نود أن نسمع منكم أغنية أذرية جميلة 1262 01:41:26,060 --> 01:41:30,760 هناك مرثية جميلة قيلت عندما احتل الروس الأراضي الأذرية يا مولاي 1263 01:41:32,410 --> 01:41:33,980 تفضلوا أدوا 1264 01:43:15,569 --> 01:43:16,709 أغنية أذرية 1265 01:43:19,170 --> 01:43:21,660 لم ينسَ الأتراك باكو أبدًا يا سيادة السفير 1266 01:43:22,290 --> 01:43:25,090 وإنها في ذاكرة سلطاننا على الدوام 1267 01:44:25,737 --> 01:44:26,899 شكرًا لكم 1268 01:44:28,293 --> 01:44:29,549 تفضلوا 1269 01:44:42,050 --> 01:44:44,860 مولاي السفير الروسي ينتظر المثول أمام حضرتكم 1270 01:44:46,050 --> 01:44:46,640 فليأت 1271 01:45:01,000 --> 01:45:02,340 طلبتموني يا مولاي 1272 01:45:03,500 --> 01:45:04,780 نعم يا سيادة السفير 1273 01:45:05,820 --> 01:45:09,250 إننا نؤيد أن نبدأ دبلوماسية جديدة مع روسيا القيصرية 1274 01:45:10,250 --> 01:45:13,620 بالنظر إلى الأغنية التي استمعتم إليها فإن خيال باكو أمام عينكم 1275 01:45:15,080 --> 01:45:17,540 ما دامت اللغة التركية على لسان الأطفال في باكو 1276 01:45:18,800 --> 01:45:20,720 وطالما الأذان يُرفع من مناراتها 1277 01:45:21,740 --> 01:45:24,090 فإن خيالها سيكون في القلوب دائمًا يا سيادة السفير 1278 01:45:25,570 --> 01:45:30,720 لكن ورغم هذا فإن ما نطلبه منك هو أن تقابل حضرة القيصر 1279 01:45:31,880 --> 01:45:36,840 وأن تعمل على توقيع اتفاقية أمنية بين الدولتين 1280 01:45:37,340 --> 01:45:38,220 بكل سرور 1281 01:45:39,200 --> 01:45:41,740 إن لم تعذبوا أنتم أنفسكم بخصوص باكو 1282 01:45:42,440 --> 01:45:45,880 فنحن بإمكاننا أن نوقع اتفاقًا من أجل أمن روسيا القيصرية 1283 01:45:47,840 --> 01:45:51,200 هذه هي مهمتنا نحن كسفراء ولكن 1284 01:45:51,490 --> 01:45:52,240 لكن ماذا؟ 1285 01:45:53,220 --> 01:45:57,580 من أجل القيام بدبلوماسية تتطلب الكثير من الحركة كهذه فإن التلغراف بطيء وعاجز جدًا 1286 01:45:58,200 --> 01:46:00,930 أعلم أنكم لا تمنحون إذنًا من أجل الهاتف 1287 01:46:01,370 --> 01:46:04,840 لكن على الأقل لو أنكم تمنحون حقًا كهذا من أجل سفارتنا 1288 01:46:05,930 --> 01:46:10,360 إذا أصبحت لدينا خطوط هواتف فإن ارتباطنا مع مراكز التلغراف سيكون أسرع بكثير 1289 01:46:12,280 --> 01:46:14,570 مفهوم يا سيادة السفير 1290 01:46:16,000 --> 01:46:17,400 سنفكر بهذا 1291 01:46:23,250 --> 01:46:26,040 تم تجهيز غرفة السيدة شيفناز أليس كذلك يا زلفت؟ 1292 01:46:26,370 --> 01:46:27,770 لا أريد أية مشكلة ولو صغيرة 1293 01:46:28,040 --> 01:46:30,280 كما أمرتم جاهزة يا سلطانتي 1294 01:46:30,610 --> 01:46:32,920 ضعوا فتيات صاحبات خبرة تحت أمرها 1295 01:46:33,530 --> 01:46:39,280 وفقًا لما سمعته فإنها سيدة ذات معرفة ولباقة رأت أوروبا 1296 01:46:39,650 --> 01:46:41,200 فلنستضفها بشكل يليق بسمعتنا 1297 01:46:42,090 --> 01:46:45,370 لم أفهم أبدًا لماذا كونها رأت أوروبا مهما إلى هذه الدرجة 1298 01:46:46,280 --> 01:46:48,900 بالطبع كما أننا نستضيف كل ضيوفنا 1299 01:46:49,010 --> 01:46:51,860 فإننا بالشكل نفسه والعناية نفسها سنستضيفها هي أيضًا 1300 01:46:52,360 --> 01:46:54,360 لقد وجدت لهفتك هذه لا معنى لها 1301 01:46:54,690 --> 01:46:56,290 إنني لست متلهفة يا سيدة بيدار 1302 01:46:57,500 --> 01:46:59,770 إدارة الحرم لدي أنا تعلمون ذلك 1303 01:47:00,450 --> 01:47:02,640 إنني فقط لا أود أن أخجل أمام مولانا 1304 01:47:03,570 --> 01:47:04,850 لا يوجد أمر يدعو للخجل 1305 01:47:05,450 --> 01:47:07,340 بالطبع كلنا سنهتم 1306 01:47:07,610 --> 01:47:11,450 عدا عن ذلك، لا بد أن نعيمة ستسعد كثيرًا بمرافقتها 1307 01:47:11,450 --> 01:47:13,502 أليس كذلك يا نعيمة؟ 1308 01:47:14,480 --> 01:47:15,629 نعيمة؟ 1309 01:47:16,020 --> 01:47:17,930 الواضح أن نعيمة ليست متحمسة كثيرًا 1310 01:47:18,490 --> 01:47:20,960 نعيمة، إنك شاردة كثيرًا اليوم هل أنت بخير يابنتي؟ 1311 01:47:21,570 --> 01:47:23,500 إنني بخير يا أمي لا يوجد شيء 1312 01:47:26,500 --> 01:47:27,960 أتيت بدوائكم يا سلطانتي 1313 01:47:28,760 --> 01:47:32,280 الممرضة زينب، كما في كل مرة إنك في الوقت تمامًا 1314 01:47:32,380 --> 01:47:33,290 أشكرك 1315 01:47:33,680 --> 01:47:36,128 وظيفتي هي أن أعتني بكم بشكل جيد 1316 01:47:37,220 --> 01:47:41,600 الأفضل أن أرى الغرفة التي جهزتموها بعيني وإلا فإن نفسي لن ترتاح أبدًا 1317 01:47:41,900 --> 01:47:44,740 في تلك الحالة سآتي أنا أيضًا معكم 1318 01:48:01,960 --> 01:48:02,850 سلطانتي 1319 01:48:04,340 --> 01:48:05,050 زينب 1320 01:48:15,280 --> 01:48:17,980 هل استطعت العثور على تلك العشبة التي تحدثت عنها؟ 1321 01:48:19,610 --> 01:48:21,720 غليت ماءها إنها جاهزة 1322 01:48:32,920 --> 01:48:34,250 إنها تعطي نتيجة أكيدة أليس كذلك؟ 1323 01:48:35,340 --> 01:48:36,860 ستخلصني من هذا الحمل 1324 01:48:38,860 --> 01:48:39,760 لا تقلقوا 1325 01:48:40,970 --> 01:48:42,500 سينتهي حملكم 1326 01:48:48,940 --> 01:48:50,029 توقف 1327 01:48:50,280 --> 01:48:50,960 شيفناز 1328 01:48:58,840 --> 01:48:59,900 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1329 01:49:00,190 --> 01:49:01,520 قابلت السيد كاراصو 1330 01:49:02,170 --> 01:49:03,620 كان لدي رجاء منه 1331 01:49:05,080 --> 01:49:06,345 ما الذي حدثتيه بشأنه؟ 1332 01:49:06,370 --> 01:49:07,220 لا تقلق 1333 01:49:08,160 --> 01:49:10,410 قال لي أبي إنه يمكنني أن أثق به 1334 01:49:11,460 --> 01:49:15,420 إن كان السيد روتشيلد يقول فلا بد أن هناك شيئًا يعلمه 1335 01:49:17,320 --> 01:49:19,600 حسنًا ما الذي طلبتيه أنت منه؟ 1336 01:49:20,000 --> 01:49:23,040 أن يساعدنا في القبض على الأمير عبد القادر 1337 01:49:23,860 --> 01:49:25,370 وقد قام هو بإقناع صباح الدين 1338 01:49:26,140 --> 01:49:29,460 علاقة الأمير وصباح الدين ليست جديدة لكنه سيحاول إصلاحها 1339 01:49:30,210 --> 01:49:32,120 لماذا يقوم صباح الدين بفعل هذا؟ 1340 01:49:33,690 --> 01:49:37,540 لأنه شاب لديه قصة رجل عاقل 1341 01:49:48,450 --> 01:49:50,400 لماذا أتيت؟ ما الذي تطلبه؟ 1342 01:49:51,370 --> 01:49:51,960 التحدث 1343 01:49:53,250 --> 01:49:55,280 أريد أن أنهي هذا الخصام الذي بيننا 1344 01:49:57,050 --> 01:50:01,500 هل سنتصالح كما كنا نفعل عندما كنا أطفالًا ونستمر باللعبة من حيث توقفنا يا صباح الدين؟ 1345 01:50:02,220 --> 01:50:05,720 نحن كنا أصدقاء جيدين في اللعب يا عبد القادر 1346 01:50:05,890 --> 01:50:09,410 كنا كذلك، لكن اللعبة انتهت وقد كبرنا نحن 1347 01:50:10,020 --> 01:50:12,880 ومع ذلك فإن الكبر لا يمنع ارتكاب الأخطاء 1348 01:50:14,180 --> 01:50:14,960 أنا أخطأت 1349 01:50:16,330 --> 01:50:18,060 كانت مقابلتي لأعدائنا خطأً 1350 01:50:18,250 --> 01:50:19,820 لم يكن أولئك أعداءك 1351 01:50:20,370 --> 01:50:22,810 كانوا أعداء أبي أعداءنا نحن 1352 01:50:23,360 --> 01:50:24,780 أنا أيضًا جزء من هذه العائلة 1353 01:50:26,020 --> 01:50:27,120 إنني أخوك 1354 01:50:27,880 --> 01:50:30,850 على الأقل يمكنك أن تسامحني بسبب هذا 1355 01:50:33,010 --> 01:50:37,400 لو أنك كنت قد خنتني أنا كان يمكن لي أن أسامحك، لكنك قمت بخيانة الدولة 1356 01:50:39,210 --> 01:50:40,360 لا يفكر خالي مثلك 1357 01:50:41,530 --> 01:50:43,160 يريد منا أن نتوحد مجددًا 1358 01:50:43,160 --> 01:50:45,800 لذلك استطعت أن تأتي إلى غرفتي وتتحدث بهذا الشكل أمامي 1359 01:50:47,660 --> 01:50:48,980 لا تنتظر مني أكثر من هذا 1360 01:51:04,210 --> 01:51:06,301 افتحوا يا أيها الباشا 1361 01:51:17,720 --> 01:51:19,340 اختراع الهاتف 1362 01:51:20,120 --> 01:51:21,515 مولاي 1363 01:51:21,540 --> 01:51:24,300 لم تكونوا قد أعطيتم امتيازًا لأحد بهذا الخصوص من قبل 1364 01:51:25,000 --> 01:51:27,040 بدأ استخدامه في العالم حديثًا يا أيها الباشا 1365 01:51:27,620 --> 01:51:30,540 طلبت السفارات هذا الامتياز من قبل 1366 01:51:30,600 --> 01:51:34,520 لكننا لم نعطهم ذلك كي لا يتحركوا بسرعة في الاستخبارات 1367 01:51:35,010 --> 01:51:35,540 والآن؟ 1368 01:51:35,760 --> 01:51:37,490 الآن سنسمح يا أيها الباشا 1369 01:51:38,720 --> 01:51:42,800 هذا الاختراع سيلغي الاجتماع الذي في ريفال 1370 01:51:44,300 --> 01:51:48,140 هل يعني ذلك أن الروس سيتفقون معنا بخصوص أمن الحدود؟ 1371 01:51:48,620 --> 01:51:51,850 ما دام حب إخوتنا الأذريين الأتراك موجودًا لدينا 1372 01:51:52,770 --> 01:51:55,850 وحلم الولايات الشرقية لديهم فإن ذلك مستحيل 1373 01:51:58,300 --> 01:52:00,130 لدينا خطة أخرى يا أيها الباشا 1374 01:52:11,740 --> 01:52:15,140 سامحني، أشعر أنني عاجزة تمامًا 1375 01:52:15,620 --> 01:52:19,620 أساسًا، بهذه الحالة الروحية لم يكن بإمكاني أن أربيك بشكل صحيح 1376 01:52:21,620 --> 01:52:22,945 عزيزتي نعيمة 1377 01:52:26,490 --> 01:52:28,370 اجلسي يابنتي اجلسي، لا تقومي 1378 01:52:30,370 --> 01:52:31,540 أنظري ما الذي أتيتك به 1379 01:52:33,180 --> 01:52:34,080 كانت هذه لك أنت 1380 01:52:43,410 --> 01:52:44,650 إنها صغيرة جدًا 1381 01:52:45,600 --> 01:52:46,218 كذلك 1382 01:52:46,970 --> 01:52:48,920 كنت مريضة عندما ولدت يا نعيمة 1383 01:52:49,640 --> 01:52:54,970 كنت ضعيفة جدًا لدرجة أنني كنت أخشى أن تنكسري عندما ألمسك 1384 01:52:55,760 --> 01:53:02,410 عدا عن ذلك ورغم كل ذلك الازدحام حولي كنت أشعر بأنني وحيدة جدًا 1385 01:53:02,980 --> 01:53:04,780 كنت شابة جدًا وعديمة الخبرة 1386 01:53:05,620 --> 01:53:08,680 كنت لا أنفك أفكر كيف سأعتني بك وأربيك 1387 01:53:11,180 --> 01:53:12,330 هل خفت كثيرًا؟ 1388 01:53:12,620 --> 01:53:13,290 نعم 1389 01:53:14,460 --> 01:53:16,500 ككل أم خفت كثيرًا 1390 01:53:18,370 --> 01:53:19,700 ولا أزال خائفة 1391 01:53:20,520 --> 01:53:21,330 لا تزالين؟ 1392 01:53:22,690 --> 01:53:23,260 لماذا؟ 1393 01:53:24,240 --> 01:53:26,090 هكذا هي الأمومة يا نعيمة 1394 01:53:26,770 --> 01:53:29,180 إنك لا تربين ابنك فقط 1395 01:53:29,640 --> 01:53:31,620 إنك تعطينه شكلًا بيديك 1396 01:53:32,420 --> 01:53:37,520 وبعد ذلك تعتبرين نفسك مسؤولة عن ذنوبه وحسناته وكل شيء فيه 1397 01:53:40,850 --> 01:53:44,410 لكن وإلى جانب هذا إنه إحساس رائع جدًا 1398 01:53:45,010 --> 01:53:47,140 أحيانًا، أنظر إليك وإلى عبد القادر 1399 01:53:47,490 --> 01:53:49,410 أقول متى كبرا إلى هذه الدرجة؟ 1400 01:53:49,780 --> 01:53:52,140 كيف أن السنوات مرت بسرعة هكذا؟ 1401 01:53:53,040 --> 01:53:54,460 لا بد أن سبب ذلك هي السعادة 1402 01:53:55,740 --> 01:53:56,490 حسنًا 1403 01:53:57,890 --> 01:54:04,450 لو أن أبي لم يكن إلى جانبك عندما ربيتنا ولم يكن قد أحبك أبدًا 1404 01:54:06,760 --> 01:54:08,370 هل كنت ستكونين سعيدة رغم ذلك؟ 1405 01:54:11,600 --> 01:54:13,675 لا شك أن ذلك كان سيصعب علي كثيرًا 1406 01:54:17,940 --> 01:54:23,770 لكن ابتسامة واحدة منكما كانت ستكفي لتجعلني أسعد إنسانة في العالم 1407 01:54:24,690 --> 01:54:25,500 وقد كفت 1408 01:54:26,900 --> 01:54:28,770 الحمد لله على وجودكما 1409 01:54:40,140 --> 01:54:41,730 هل أتيتم بخبر؟ 1410 01:54:42,570 --> 01:54:44,060 خبر وصلني يا مولاي 1411 01:54:44,810 --> 01:54:48,490 خبر كتبه صحفي صديق لي في لندن، سيصدر غدًا 1412 01:54:48,860 --> 01:54:49,970 هل له علاقة بنا؟ 1413 01:54:50,280 --> 01:54:51,760 فلأقرأ إن تسمحوا 1414 01:55:02,450 --> 01:55:05,740 مات السفير الإنجليزي في مدريد 1415 01:55:07,580 --> 01:55:15,940 عثر على رسائل مكتوبة للسلطان العثماني السلطان عبد الحميد خان في الصندوق المغلق للسفير 1416 01:55:16,450 --> 01:55:22,900 تم الكشف أن السفير عميل يعمل لصالح السلطان عبد الحميد خان 1417 01:55:23,940 --> 01:55:25,880 إذًا، مات السيد أوليفر 1418 01:55:28,500 --> 01:55:29,580 تحسين باشا 1419 01:55:30,460 --> 01:55:33,860 لماذا ليس لدينا علم بموت صديقنا السيد أوليفر؟ 1420 01:55:35,060 --> 01:55:37,660 لم ينشر هذا الخبر بعد يا مولاي 1421 01:55:41,900 --> 01:55:42,720 تحسين باشا 1422 01:55:43,120 --> 01:55:45,340 فلنخصص تعويضًا لعائلة السيد أوليفر 1423 01:55:45,600 --> 01:55:46,640 كي لا يتضرروا 1424 01:55:46,860 --> 01:55:48,060 بأمركم يا مولاي 1425 01:55:50,640 --> 01:55:52,490 أي أنه كان يعمل لصالحكم حقًا 1426 01:55:54,340 --> 01:55:59,370 الواضح أن أصدقاءكم في إنجلترا طلبوا منكم أن تعلموا هذا 1427 01:56:02,840 --> 01:56:06,920 إذًا، اعلموا نعم، إنه يعمل لصالحنا 1428 01:56:08,240 --> 01:56:09,985 هل بإمكاني أن أخبر الآخرين بهذا؟ 1429 01:56:10,010 --> 01:56:10,690 نعم 1430 01:56:11,620 --> 01:56:14,440 قولوا إنكم سمعتم ذلك من فمي أنا بالذات 1431 01:56:14,760 --> 01:56:20,090 إن مقابلتي لكم يجعلني رجلًا مهما جدًا في إنجلترا 1432 01:56:20,440 --> 01:56:26,520 لدرجة أن كل واحد يراني سيقول إذًا، تستطيعون مقابلة السلطان، تستطيعون الدخول إلى القصر العثماني، كم أنكم محظوظون 1433 01:56:27,530 --> 01:56:28,860 السيد فامبيري 1434 01:56:29,280 --> 01:56:32,600 لم أرَ شخصًا يثير الفضول في هذا العالم مثلكم 1435 01:56:33,120 --> 01:56:36,440 لستم عدوًا لأحد ولديكم علاقة طيبة مع الجميع 1436 01:56:36,960 --> 01:56:38,280 علاقتك بالإنجليز جيدة 1437 01:56:39,090 --> 01:56:40,640 النمسا دولتكم 1438 01:56:41,440 --> 01:56:43,250 لديكم علاقة مع الروس 1439 01:56:43,560 --> 01:56:44,450 الألمان 1440 01:56:44,740 --> 01:56:46,620 وأنتم الأهم بين هؤلاء يا مولاي 1441 01:56:46,980 --> 01:56:51,260 لم أنل الشرف الذي نلته بتواجدي أمامكم في أي مكان آخر حتى الآن 1442 01:56:51,770 --> 01:56:52,290 أنتم 1443 01:56:52,340 --> 01:56:54,060 ما دامت علاقتكم بالجميع جيدة 1444 01:56:54,500 --> 01:56:58,960 أريد منكم أن تذهبوا إلى السفارات الإنجليزية والروسية كممثل خاص لي 1445 01:56:59,700 --> 01:57:03,360 أنتم ستتباحثون مع السفارات في بعض المواضيع 1446 01:57:04,000 --> 01:57:07,860 هم سيرونكم واحدًا منهم وسيتحدثون بشكل مريح 1447 01:57:08,210 --> 01:57:12,460 وأنا سأنقل المعلومات التي سأراها وأسمعها إليكم بشكل كامل 1448 01:57:13,060 --> 01:57:16,440 لا يمكن القيام بعمل المخابرات عن طريق السعي وراء الجواسيس فقط 1449 01:57:17,020 --> 01:57:19,490 يمكن القيام به من خلال الصداقة والعلاقة الجيدة 1450 01:57:20,180 --> 01:57:24,450 وأنتم تقومون بهذا العمل بشكل جيد يا سيد فامبيري 1451 01:57:25,440 --> 01:57:30,520 اذهبوا وقولوا للروس والإنجليز إننا سنعطي امتياز الهاتف 1452 01:57:30,890 --> 01:57:32,280 بأمركم يا مولاي 1453 01:57:32,770 --> 01:57:35,530 بأمركم كما تشاؤون 1454 01:57:35,920 --> 01:57:37,940 لكن ما هي خطتنا؟ 1455 01:57:38,400 --> 01:57:41,330 أعلم أنكم تودون أن تحصلوا على هذا النوع من الأوامر بشكل مكتوب 1456 01:57:43,040 --> 01:57:43,960 إنه مكتوب هنا 1457 01:57:44,460 --> 01:57:45,368 تفضلوا 1458 01:58:04,440 --> 01:58:07,900 استدعوا الباشاوات من أجل الاجتماع بخصوص لجنة المالية 1459 01:58:08,380 --> 01:58:10,015 وليأت السيد فؤاد أيضًا 1460 01:58:10,040 --> 01:58:11,140 بأمركم يا مولاي 1461 01:58:19,500 --> 01:58:20,370 سلطانتي 1462 01:58:21,660 --> 01:58:22,420 زينب 1463 01:58:23,260 --> 01:58:25,200 كنت قد أخبرتكم من قبل أيضًا 1464 01:58:25,720 --> 01:58:29,010 علي الاعتناء بنفسي ببعض المرضى في القرية 1465 01:58:29,600 --> 01:58:30,740 إن تسمحي لي 1466 01:58:30,940 --> 01:58:33,610 طبعًا، الإذن لك اذهبي واعتني بمرضاكِ 1467 01:58:35,090 --> 01:58:36,290 أنتم بخير أليس كذلك؟ 1468 01:58:36,500 --> 01:58:37,100 إنني بخير 1469 01:58:39,220 --> 01:58:41,280 وسأكون أفضل إذا أصبحت نعيمة بخير 1470 01:58:41,980 --> 01:58:43,500 زينب، أشكرك جزيلًا 1471 01:58:44,730 --> 01:58:49,330 لو أنك لم تأتي إلي وتخبريني ما كنت لأعلم بالهذيان الذي كانت ابنتي تعيشه 1472 01:58:50,450 --> 01:58:52,442 ما الذي كان بإمكاني أن أفعله غير ذلك؟ 1473 01:58:52,730 --> 01:58:56,360 الشراب الذي أعطيتها إياه غير ضار تمامًا لا تقلقوا 1474 01:58:56,530 --> 01:58:58,860 ستتخلص نعيمة من كل مخاوفها إن شاء الله 1475 01:58:59,660 --> 01:59:01,720 وتحتضن طفلها بحب 1476 01:59:02,240 --> 01:59:04,560 هل تأثرت بما قلتموه يا ترى؟ 1477 01:59:05,020 --> 01:59:07,640 وإلا فإنني أخشى من أن تحاول ذلك ثانية 1478 01:59:10,560 --> 01:59:11,640 وأنا أخشى أيضًا 1479 01:59:14,520 --> 01:59:17,890 بما أن سفير مدريد هذا أيضًا كُشف أنه عميل لمولانا 1480 01:59:18,560 --> 01:59:20,930 والله وبالله يا أيها الباشا علي البحري 1481 01:59:21,410 --> 01:59:27,360 لو أنكم تأتون إلي وتقولون لي إن الملكة الإنجليزية توصل الأخبار لمولانا، فإنني سأصدق دون أن أتساءل حيال ذلك 1482 01:59:28,520 --> 01:59:31,330 من أجل إدارة الدولة 1483 01:59:31,860 --> 01:59:36,780 ومن أجل استخدام علم السياسة بأفضل شكل كذلك 1484 01:59:37,220 --> 01:59:41,610 أليست الاستخبارت هي من أكثر الأشياء ضرورة يا أيها الباشا؟ 1485 01:59:41,810 --> 01:59:43,500 كذلك كذلك 1486 01:59:43,980 --> 01:59:45,920 ما الذي تفكرون به أنتم يا سيد فامبيري؟ 1487 01:59:46,640 --> 01:59:50,820 أهم باشاوات الإمبراطورية بعظمتها، اجتمعوا ويمارسون السياسة 1488 01:59:51,380 --> 01:59:55,210 فلا يقع على عاتق سائح مثلي إلا أن أؤيد ما يقال 1489 01:59:55,610 --> 02:00:01,000 الآن ظهرت إجابة ذلك السؤال القديم الذي سئل طوال التاريخ 1490 02:00:02,220 --> 02:00:03,575 ما هو ذلك السؤال أيها الباشا؟ 1491 02:00:03,600 --> 02:00:08,380 من يعلم أكثر من يتجول أكثر، أم من يقرأ أكثر؟ 1492 02:00:08,530 --> 02:00:13,370 الآن وقبل قليل اعترف السيد فامبيري وبفمه هو أنه لا يعلم الكثير 1493 02:00:13,500 --> 02:00:14,900 ألم تفعلوا ذلك؟ فعلتم 1494 02:00:15,300 --> 02:00:15,810 نعم 1495 02:00:16,000 --> 02:00:21,810 الآن، وبما أن السيد فامبيري وكشخص قد تجول كثيرًا قد اعترف أنه لا يعرف الكثير 1496 02:00:22,000 --> 02:00:26,210 هذا يعني أن شخصًا قرأ ولو قليلًا يعرف أشياء أكثر من السيد فامبيري 1497 02:00:29,890 --> 02:00:30,810 عن إذنكم 1498 02:00:31,130 --> 02:00:33,740 آه يا سيدي العفو 1499 02:00:34,340 --> 02:00:36,820 كانت مزحة بسيطة فقط 1500 02:00:37,090 --> 02:00:39,330 لا داعي لأن تأخذوا على خاطركم 1501 02:00:39,610 --> 02:00:41,650 هل يمكن ذلك يا أيها الباشا؟ العفو 1502 02:00:41,850 --> 02:00:42,820 أية مؤاخذة؟ 1503 02:00:43,280 --> 02:00:45,255 هل يمكن أن آخذ على خاطري لقول الحقيقة أبدًا؟ 1504 02:00:45,280 --> 02:00:46,160 لدي بعض الأعمال 1505 02:00:48,730 --> 02:00:49,760 لديكم عمل؟ 1506 02:00:49,900 --> 02:00:50,290 نعم 1507 02:00:51,200 --> 02:00:53,690 السيد فامبيري أي عمل لديكم؟ 1508 02:00:54,370 --> 02:00:57,200 أم أن مولانا قد كلفكم بوظيفة ما؟ 1509 02:01:00,140 --> 02:01:01,620 موضوع خاص يا أيها الباشا 1510 02:01:02,360 --> 02:01:06,220 ليس من المناسب كثيرًا أن أذكره الآن هنا 1511 02:01:08,090 --> 02:01:09,880 هل يمكن ذلك يا سيد فامبيري؟ 1512 02:01:10,420 --> 02:01:13,120 ألسنا نحن أصحابكم؟ 1513 02:01:13,620 --> 02:01:17,010 أليس هؤلاء الباشاوات أصدقاءكم؟ 1514 02:01:17,730 --> 02:01:22,650 ربما ستصيبكم مساعدة منا إن تقولوا ذلك 1515 02:01:24,170 --> 02:01:28,020 موضوع سري يا أيها الباشا، سري بخصوص السفارة 1516 02:01:30,234 --> 02:01:31,180 سري للغاية 1517 02:01:31,240 --> 02:01:32,360 هل تعلم ذلك؟ 1518 02:01:41,200 --> 02:01:42,349 طاب يومكم 1519 02:01:54,170 --> 02:01:56,180 سري للغاية ما الذي قاله هذا؟ 1520 02:01:56,700 --> 02:01:58,920 بالإنجليزية يا أيها الباشا سري للغاية 1521 02:01:59,330 --> 02:02:01,480 - بمعني سري للغاية - سري للغاية 1522 02:02:02,290 --> 02:02:03,220 الله الله 1523 02:02:04,290 --> 02:02:05,200 الله الله 1524 02:02:05,970 --> 02:02:08,740 هذا يعني أن من يتجول كثيرًا يعرف لغات أكثر يا أيها الباشا 1525 02:02:12,520 --> 02:02:15,720 يا ترى، أي عمل للسيد فامبيري في السفارة؟ 1526 02:02:16,760 --> 02:02:17,280 الباشا 1527 02:02:17,690 --> 02:02:18,220 نعم 1528 02:02:19,000 --> 02:02:23,360 لا يبدو هذا السيد فامبيري كشخص معتبر جدًا 1529 02:02:25,360 --> 02:02:26,760 هل سمعتم شيئًا ما؟ 1530 02:02:27,900 --> 02:02:30,330 - لا تكونوا قد سمعتم مني ولكن - نعم 1531 02:02:31,420 --> 02:02:34,420 - إنه يود أن يأخذ مكانكم - ما الذي تقولونه؟ 1532 02:02:37,060 --> 02:02:38,360 ما الذي تقولونه؟ 1533 02:02:40,560 --> 02:02:41,610 في هذه الحالة 1534 02:02:42,460 --> 02:02:46,760 يتوجب علي أن أعلم ما الذي يقوم به هذا السيد فامبيري 1535 02:02:47,180 --> 02:02:49,240 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 1536 02:02:50,930 --> 02:02:52,380 سري للغاية إذًا 1537 02:02:54,040 --> 02:02:57,400 سأريه المدفع والبندقية 1538 02:03:00,690 --> 02:03:02,147 مولانا ينتظركم للمثول أمامه 1539 02:03:02,570 --> 02:03:04,200 قوموا يا أيها الباشا قوموا 1540 02:03:14,240 --> 02:03:15,760 فلنسرتح قليلًا يا تولا 1541 02:03:16,320 --> 02:03:17,027 استمر 1542 02:03:49,240 --> 02:03:50,200 يا لسوء الحظ 1543 02:03:58,330 --> 02:03:59,040 ما الذي حدث؟ 1544 02:04:02,320 --> 02:04:03,980 وقع الدولاب في الحفرة يابنتي 1545 02:04:05,020 --> 02:04:06,220 لو أنني أساعد أيضًا 1546 02:04:06,660 --> 02:04:08,577 ما الذي يمكنك أنت أن تفعليه يابنتي؟ 1547 02:04:11,690 --> 02:04:12,561 أنت 1548 02:04:14,380 --> 02:04:15,730 هل تقوم أنت بتعقبي؟ 1549 02:04:16,120 --> 02:04:18,540 نعم، كنت أنتظركم قائلًا ربما ستمرون 1550 02:04:19,330 --> 02:04:20,817 وأنا الذي حفرت الحفرة 1551 02:04:20,860 --> 02:04:21,720 أنت التي حفرت؟ 1552 02:04:22,300 --> 02:04:23,890 لا يا أخي إنني أهزأ 1553 02:04:24,040 --> 02:04:24,570 بي أنا؟ 1554 02:04:24,700 --> 02:04:27,200 لا، بي أنا عديم الذوق 1555 02:04:29,969 --> 02:04:31,940 اسمح فلأساعد يا خالي 1556 02:04:32,580 --> 02:04:33,340 شكرًا 1557 02:04:33,480 --> 02:04:34,450 اذهب إلى الحصان 1558 02:04:38,010 --> 02:04:39,170 - هل أنت جاهز؟ - نعم 1559 02:04:41,480 --> 02:04:42,538 اسحب 1560 02:04:54,647 --> 02:04:56,100 يدك تنزف 1561 02:05:07,060 --> 02:05:08,450 هلّا تمدون يدكم؟ 1562 02:05:09,600 --> 02:05:11,060 هلّا تمدون يدكم؟ 1563 02:05:41,240 --> 02:05:41,860 حسنًا 1564 02:05:46,480 --> 02:05:49,770 أنا لن أذهب إلى القرية أكثر من هذا يابنتي، الطريق موحل 1565 02:05:49,860 --> 02:05:51,370 تمشين بعد الآن يابنتي 1566 02:05:51,620 --> 02:05:52,370 أخي 1567 02:05:53,010 --> 02:05:54,980 هل يليق بك أبدًا أن تترك سيدة على الطريق؟ 1568 02:05:55,490 --> 02:05:56,730 لو أنني كنت أعلم ذلك لما ساعدت 1569 02:06:06,500 --> 02:06:07,810 هناك مسافة طويلة 1570 02:06:08,930 --> 02:06:10,220 إن شئتم فلنوصلك 1571 02:06:11,560 --> 02:06:12,220 لا أريد 1572 02:06:19,370 --> 02:06:21,100 فهم النساء أمر صعب 1573 02:06:22,490 --> 02:06:24,570 لا أتحمل الأشياء المعقدة أبدًا 1574 02:06:58,130 --> 02:06:59,180 عزيزتي نعيمة 1575 02:07:00,570 --> 02:07:01,170 ابنتي 1576 02:07:01,860 --> 02:07:03,010 ماذا بك؟ 1577 02:07:04,360 --> 02:07:05,930 تعالي، تعالي واجلسي هكذا 1578 02:07:07,540 --> 02:07:08,890 ما الذي حدث يابنتي؟ ماذا بك؟ 1579 02:07:12,060 --> 02:07:13,210 سامحيني يا أمي 1580 02:07:16,240 --> 02:07:19,890 أنا كنت على وشك أن أرتكب ذنبًا كبيرًا جدًا 1581 02:07:52,000 --> 02:07:54,300 يقع عقل كل شخص في الذنب يابنتي 1582 02:07:55,160 --> 02:07:57,840 المهم ألا تنهزم روحك أمامه 1583 02:07:59,840 --> 02:08:05,050 في تلك الحالة، يمكنك أن تعطي أبي البشرى بأنه سيكون لديه حفيد آخر 1584 02:08:12,080 --> 02:08:15,980 طلبتكم يا أيها الباشاوات من أجل الاستشارة بخصوص لجنة المالية 1585 02:08:16,810 --> 02:08:20,620 ماذا ستكون صلاحيات هذه اللجنة ومسؤولياتها يا مولاي؟ 1586 02:08:21,090 --> 02:08:24,960 ستتخذ قرارات بخصوص مالية الدولة العثمانية وتراقب تطبيقها 1587 02:08:25,610 --> 02:08:29,260 ستقدم لنا التوصيات بشأن القرارات التي ستتخذ في بعض المجالات 1588 02:08:29,730 --> 02:08:32,890 ستأتي بقوانين بخصوص أصول الضرائب 1589 02:08:33,650 --> 02:08:38,480 ستقوم بمراقبة الشركات والمعامل التي ستؤسسها دولتنا 1590 02:08:38,980 --> 02:08:40,850 ستقوم بافتتاح المعامل إن توجب ذلك 1591 02:08:41,580 --> 02:08:43,970 أي أنه ستكون لديها مساحة مسؤولية واسعة 1592 02:08:45,970 --> 02:08:49,800 أعتقد أن الذين ليسوا برتبة باشا سيكون بإمكانهم أن يكونوا أعضاءً بهذه اللجنة 1593 02:08:50,960 --> 02:08:51,819 نعم 1594 02:08:52,930 --> 02:08:55,140 ولهذا السبب طلبنا السيد فؤاد 1595 02:08:55,650 --> 02:09:00,020 ميدان حرب مهم من أجل أن يُظهر مهارته في السياسة 1596 02:09:01,220 --> 02:09:04,000 فليتفضل وليعمل من أجل دولته 1597 02:09:04,560 --> 02:09:06,260 إنني مسرور جدًا، جدًا 1598 02:09:07,170 --> 02:09:09,940 عملت من أجل مصر خدمت مصر 1599 02:09:10,660 --> 02:09:18,780 لكن خدمة الدولة العثمانية التي أتشرف بأن أكون تابعًا لها هي نعمة بالنسبة إلي 1600 02:09:19,540 --> 02:09:20,320 مولاي 1601 02:09:20,940 --> 02:09:23,810 أعتقد أن رئاسة اللجنة وظيفة مهمة أيضًا 1602 02:09:24,570 --> 02:09:25,280 بالطبع 1603 02:09:25,890 --> 02:09:27,460 لكنني لم أقرر بعد 1604 02:09:28,260 --> 02:09:33,850 طلبي منكم هو أن تقوموا بأول فعل لها قبل أن تنتهي الأعمال الرسمية للجنة 1605 02:09:34,080 --> 02:09:35,294 اؤمر يا مولاي 1606 02:09:35,370 --> 02:09:39,000 ككاتب للجنة أنا سأقوم بهذا العمل بكل سرور 1607 02:09:41,620 --> 02:09:43,980 يجب أن تؤسس شركة تأمين يا أيها الباشاوات 1608 02:09:44,220 --> 02:09:44,850 مولاي 1609 02:09:45,440 --> 02:09:47,300 لدينا شركات تأمين أساسًا 1610 02:09:47,770 --> 02:09:51,360 وأصحابها أشخاص محترمون من شعبنا في الدولة العثمانية 1611 02:09:51,860 --> 02:09:52,960 لا يا أيها الباشا 1612 02:09:53,730 --> 02:09:57,450 جميع شركات التأمين في العالم تعمل من أجل مكان واحد فقط 1613 02:09:57,600 --> 02:09:58,300 كيف؟ 1614 02:09:58,660 --> 02:10:00,840 إن تسمحوا فلأشرح أنا 1615 02:10:01,760 --> 02:10:02,540 تفضلوا 1616 02:10:04,340 --> 02:10:05,000 مثال 1617 02:10:05,640 --> 02:10:07,060 أنتم لديكم شركة 1618 02:10:07,780 --> 02:10:10,570 وقمتم بالتأمين على منزل 1619 02:10:10,960 --> 02:10:14,370 وأخذتم أجر تأمين المنزل من صاحب المنزل 1620 02:10:14,920 --> 02:10:24,770 وبعد ذلك قمتم بالتأمين على المنزل نفسه بعد أن ذهبتم إلى شركة أكبر ودفعتم جزءًا من الأجر 1621 02:10:25,380 --> 02:10:29,640 إن يحترق المنزل فإن هذه الشركة ستدفع لكم ثمن المنزل 1622 02:10:30,060 --> 02:10:31,760 وأنتم ستدفعونه لصاحب المنزل 1623 02:10:36,520 --> 02:10:39,000 هناك شيء نسيه السيد فؤاد 1624 02:10:39,810 --> 02:10:43,420 جميع شركات التأمين تعمل من أجل مكان واحد فقط 1625 02:10:44,520 --> 02:10:46,660 بارونات المال في العالم 1626 02:10:47,220 --> 02:10:50,130 نحن سنغير هذا 1627 02:10:50,600 --> 02:10:52,800 سنؤسس نظامنا نحن 1628 02:10:53,880 --> 02:10:55,160 إن شاء الله 1629 02:11:08,660 --> 02:11:09,890 تجولت في أماكن كثيرة يا أيها السيد 1630 02:11:10,300 --> 02:11:13,520 لكنني لم أجد لذة هذا الشاي في أي مكان 1631 02:11:14,460 --> 02:11:18,500 عندما تضعون القليل من الحليب بداخل هذا يكون رائعًا 1632 02:11:19,210 --> 02:11:20,930 إنها عادة إنجليزية قديمة 1633 02:11:21,120 --> 02:11:21,860 بالطبع 1634 02:11:22,480 --> 02:11:29,340 أنا يهودي مجري لكنني أحب بريطانيا أكثر من إنجليزي صافي العرق 1635 02:11:30,220 --> 02:11:32,660 السيد فامبيري ليس لدينا أي شك بذلك 1636 02:11:33,560 --> 02:11:35,940 لا أنا ولا حكومتنا 1637 02:11:36,720 --> 02:11:38,730 في الحقيقة أنا أتيت لأبشركم 1638 02:11:38,940 --> 02:11:41,640 لكنني نسيت أن أقول ذلك عندما تعلقت بمذاق الشاي 1639 02:11:42,540 --> 02:11:43,460 ما هي بشراكم؟ 1640 02:11:44,820 --> 02:11:49,290 تعلمون أن عبد الحميد يثق بي كثيرًا 1641 02:11:49,690 --> 02:11:51,451 يعتبرني إلى جانبه على الدوام 1642 02:11:51,890 --> 02:11:58,100 كي تعمل بيروقراطيتنا بشكل أسرع حصلت على امتياز هاتف من أجل الإنجليز 1643 02:11:58,650 --> 02:11:59,850 كيف حصلتم؟ 1644 02:12:00,400 --> 02:12:02,330 هل تعلمون كم أننا حاولنا من أجل ذلك؟ 1645 02:12:03,800 --> 02:12:05,200 أعلم يا أيها السيد أعلم 1646 02:12:05,940 --> 02:12:07,130 هذه لا تزال البداية 1647 02:12:07,420 --> 02:12:11,770 سأنجز أعمالا كبيرة أكثر من أجل الإمبراطورية البريطانية 1648 02:12:26,740 --> 02:12:29,370 بناتي أتت ضيفتنا 1649 02:12:29,780 --> 02:12:30,760 السيدة شيفناز 1650 02:12:33,440 --> 02:12:36,800 فلأعرفكم السلطانة نعيمة ابنة مولانا 1651 02:12:37,380 --> 02:12:38,760 لي الشرف يا سلطانتي 1652 02:12:39,400 --> 02:12:40,780 شرفتم قصرنا 1653 02:12:42,160 --> 02:12:44,840 زوجة أميرنا عبد القادر السيدة مثل ملك 1654 02:12:45,800 --> 02:12:46,530 سررت 1655 02:12:47,340 --> 02:12:48,410 وأنا سررت أيضًا 1656 02:12:49,420 --> 02:12:50,700 أليست السلطانة بيدار موجودة؟ 1657 02:12:51,490 --> 02:12:53,690 إنني بفارغ الصبر من أجل التعرف إليها 1658 02:12:55,000 --> 02:12:55,660 إنني هنا 1659 02:13:10,530 --> 02:13:11,540 أهلًا بكم 1660 02:13:12,460 --> 02:13:13,360 سلطانتي 1661 02:13:17,640 --> 02:13:19,770 كم أنه شرف كبير التعرف إليكم 1662 02:13:20,540 --> 02:13:24,880 أرى أن جمالكم لم يصبح قصة على الألسنة دون سبب 1663 02:13:26,860 --> 02:13:28,170 لقد بالغوا 1664 02:13:29,560 --> 02:13:30,800 تفضلوا اجلسوا رجاءً 1665 02:13:47,010 --> 02:13:48,540 كيف مرت رحلتكم؟ 1666 02:13:48,840 --> 02:13:50,930 بحماسة القدوم إلى العاصمة 1667 02:13:52,660 --> 02:13:55,300 ألم تكونوا قد أتيتم إلى هنا من قبل أبدًا؟ 1668 02:13:55,760 --> 02:13:58,010 أتيت، ولكن لفترة قصيرة 1669 02:13:58,740 --> 02:14:01,680 آمل أنني سأجد فرصة للبقاء لفترة أطول 1670 02:14:02,200 --> 02:14:02,890 إن شاء الله 1671 02:14:03,880 --> 02:14:05,690 أتيتكم بهدايا صغيرة 1672 02:14:06,120 --> 02:14:07,450 أتعبتم أنفسكم 1673 02:14:07,940 --> 02:14:11,300 إنني أحب أن أهدي الأشياء التي أحبها لصديقاتي 1674 02:14:15,290 --> 02:14:16,890 كم أنها أقمشة جميلة 1675 02:14:17,370 --> 02:14:19,580 أنظري إلى حيوية هذه الألوان ولمعانها 1676 02:14:20,520 --> 02:14:21,840 حقًا، إنها جميلة جدًا 1677 02:14:22,370 --> 02:14:24,260 كنت قد اشتريتها خلال رحلتي إلى باريس 1678 02:14:24,690 --> 02:14:25,890 سررت جدًا لأنها أعجبتكم 1679 02:14:27,280 --> 02:14:28,560 حسنًا، ما هذه؟ 1680 02:14:29,280 --> 02:14:30,410 أدوات مكياج 1681 02:14:31,060 --> 02:14:32,640 أعددتها كلها بنفسي 1682 02:14:33,360 --> 02:14:35,900 الواضح أنك وصاحبة ذوق ومهارة 1683 02:14:36,760 --> 02:14:41,560 السيدات في أوروبا يعتنين بلباسهن ومكياجهن بشكل كبير جدًا 1684 02:14:42,050 --> 02:14:43,370 لسن كاللواتي هنا أبدًا 1685 02:14:44,020 --> 02:14:44,700 ماذا يعني ذلك؟ 1686 02:14:45,980 --> 02:14:47,780 إنهن أنيقات ومعتنيات بأنفسهن على الدوام 1687 02:14:48,330 --> 02:14:50,120 لا يرتدين ما يرتدينه مرة أخرى 1688 02:14:50,890 --> 02:14:52,220 لكن ووفقًا لما رأيته 1689 02:14:53,210 --> 02:14:55,360 لا يعلم أحد هنا ما هي الموضة 1690 02:14:56,600 --> 02:15:00,250 لأننا نحن نعلم أن المظهر الخارجي عبارة عن خداع 1691 02:15:01,320 --> 02:15:05,020 إننا نولي المعنويات أهمية أكثر من المادة 1692 02:15:06,880 --> 02:15:08,460 أنتم لا عليكم مما تقوله أمي 1693 02:15:09,210 --> 02:15:10,820 هي لا تحب الإسراف أبدًا 1694 02:15:12,410 --> 02:15:15,530 حتى إنه لو كان الأمر بيدها لقضت عمرها بثوب واحد 1695 02:15:29,320 --> 02:15:32,680 - الأخت زينب - الأخت زينب 1696 02:15:35,330 --> 02:15:37,890 - أهلًا بكم - أهلًا بكم 1697 02:15:38,220 --> 02:15:39,540 أهلًا بكم 1698 02:15:40,780 --> 02:15:42,180 الأخت خديجة هذا دواؤك 1699 02:15:42,450 --> 02:15:45,010 فليرض الله عنك يا أيها الممرضة زينب 1700 02:15:46,100 --> 02:15:48,280 عائشة، وهذه من أجل طفلك كيف هو؟ هل هو أفضل الآن؟ 1701 02:15:48,520 --> 02:15:50,730 بخير الحمد لله شفي بفضلك 1702 02:15:51,140 --> 02:15:53,530 إننا ننام ونستيقظ وندعو من أجلك يابنتي 1703 02:15:53,660 --> 02:15:55,200 ما الذي كنا سنفعله لولاك؟ 1704 02:15:55,440 --> 02:15:56,180 شكرًا لكم 1705 02:15:56,440 --> 02:15:58,460 أنا أقوم بوظيفتي فقط 1706 02:15:58,690 --> 02:16:01,960 طلبي الوحيد منكم هو أن تفعلوا ما أقوله لكم دون نقصان 1707 02:16:01,960 --> 02:16:03,620 استخدموا أدويتكم بشكل منتظم هل اتفقنا؟ 1708 02:16:03,850 --> 02:16:06,440 لا تقلقي يا أيتها الممرضة زينب إننا نفعل كل ما تقولينه 1709 02:16:07,140 --> 02:16:10,160 هل نحزنك أبدًا؟ إنك ملاكنا 1710 02:16:10,640 --> 02:16:12,490 ليتني أكون بريئة إلى تلك الدرجة 1711 02:16:18,170 --> 02:16:21,330 كيف أصبحت أختك يا أيتها الممرضة زينب؟ هل تحسنت صحتها؟ 1712 02:16:22,330 --> 02:16:24,700 إنها تتعالج ستكون أفضل إن شاء الله 1713 02:16:24,860 --> 02:16:28,730 إن شاء الله تشفى بأقرب وقت وتعود إليك وتجتمعان 1714 02:16:28,850 --> 02:16:31,500 إن شاء الله يا أختي لقد اشتقت إليها كثيرًا 1715 02:16:34,460 --> 02:16:35,413 بني 1716 02:16:35,780 --> 02:16:37,143 تعال لنرى 1717 02:16:38,810 --> 02:16:40,370 تعال، انظر 1718 02:16:41,170 --> 02:16:44,170 تأخذ هذا وتعطيه للأخت هناك هل اتفقنا؟ 1719 02:16:44,170 --> 02:16:45,420 - حسنًا - هيا لنرى 1720 02:16:49,340 --> 02:16:50,690 سألقي نظرة على العم رضا أيضًا 1721 02:16:50,970 --> 02:16:51,970 تعالي لأذهب بك 1722 02:16:55,570 --> 02:16:56,440 الأخت زينب 1723 02:17:30,260 --> 02:17:31,280 ادخل 1724 02:17:40,380 --> 02:17:42,680 - مساء الخيريا أبي - أهلًا بك يا بني 1725 02:17:43,460 --> 02:17:45,210 عندما سمعت أنك طلبتني أتيت فورًا 1726 02:17:45,660 --> 02:17:47,210 أنت لم تمر إلى هنا منذ مدة 1727 02:17:48,160 --> 02:17:51,110 على الأغلب كانت لديك أعمال أكثر أهمية تشغلك 1728 02:17:53,110 --> 02:17:56,880 أنت محق، لقد أهملت العمل هنا لمدة طويلة 1729 02:18:37,460 --> 02:18:40,730 من يأخذ ومن يعطي واحد يا بني 1730 02:18:44,480 --> 02:18:46,530 ليزد الله من تماسكك 1731 02:18:51,810 --> 02:18:56,010 أفضل صبر هو الصبر على المصائب 1732 02:18:58,010 --> 02:18:58,630 أنا 1733 02:19:00,630 --> 02:19:02,280 كنتُ سأتكلم معك 1734 02:19:03,960 --> 02:19:06,010 وأنا أردت أن تخبرني أنت 1735 02:19:06,910 --> 02:19:08,660 ولكن هذا لا يحدث دائمًا 1736 02:19:09,080 --> 02:19:11,280 في بعض الأحيان الكلمات تكون غير كافية 1737 02:19:12,580 --> 02:19:14,010 حتى وإن أردت، لا تستطيع قولها 1738 02:19:43,360 --> 02:19:46,180 - حضرة السفير - أهلًا وسهلًا يا باشا 1739 02:19:46,180 --> 02:19:48,380 والله لم آت أهلًا أبدًا 1740 02:19:48,760 --> 02:19:49,580 تفضل 1741 02:19:52,810 --> 02:19:54,060 عساه خيرا يا باشا؟ 1742 02:19:54,960 --> 02:19:56,630 أنا متضايق جدًا 1743 02:19:56,830 --> 02:19:58,260 هل يوجد وضع يتعلق بنا؟ 1744 02:19:58,580 --> 02:20:02,660 ما علاقتكم أنتم؟ تظنون أنكم السبب في كل شيء 1745 02:20:03,060 --> 02:20:05,060 لا يمكن لأي إنجليزي أن يضايقني 1746 02:20:06,660 --> 02:20:11,130 ذلك اليهودي الذي يتجول في الأرجاء هو من يزعجني 1747 02:20:11,280 --> 02:20:12,180 هل فامبيري؟ 1748 02:20:12,180 --> 02:20:14,860 هل اسمه فامبيري؟ فامبيري 1749 02:20:15,410 --> 02:20:16,430 ذلك اليهودي 1750 02:20:16,680 --> 02:20:18,910 أنا أشك قليلًا في ذلك اليهودي 1751 02:20:19,810 --> 02:20:23,360 من الممكن أن يعطي معلومات ناقصة ويفسد علاقات الدولتين 1752 02:20:23,510 --> 02:20:25,360 هل للأمر علاقة بامتيازات الهاتف؟ 1753 02:20:25,810 --> 02:20:29,080 أجل، للأمر علاقة بامتيازات الهاتف ماذا سيكون غير هذا؟ 1754 02:20:29,760 --> 02:20:33,030 لا أعتقد أن السيد فامبيري قد أعطى معلومات ناقصة 1755 02:20:33,280 --> 02:20:35,030 أهذا ما تقوله؟ 1756 02:20:37,860 --> 02:20:40,560 هل تعرف هذه الآلة التي تُدعى هاتفا؟ 1757 02:20:40,560 --> 02:20:41,510 أجل 1758 02:20:41,660 --> 02:20:44,310 إذًا أخبرنا لنعرف نحن أيضًا ما هي هذه الآلة 1759 02:20:45,030 --> 02:20:47,680 أنت في جهة وأنا في الجهة الأُخرى 1760 02:20:47,830 --> 02:20:50,860 هذه آلة تجعلنا نتكلم وكأننا معًا حتى لو لم نكن كذلك 1761 02:20:51,110 --> 02:20:53,010 الله الله، كيف هذا؟ 1762 02:20:53,360 --> 02:20:55,710 لو كنتُ أنا في القصر 1763 02:20:56,160 --> 02:20:58,130 وهذه الآلة التي تُدعى هاتفا كانت في يدي 1764 02:20:58,210 --> 02:21:00,210 وأنت كنت في السفارة 1765 02:21:00,210 --> 02:21:03,030 هل سأستطيع التكلم معك دون المجيء إلى السفارة؟ 1766 02:21:03,530 --> 02:21:05,360 يمكننا التكلم إن أخذنا الخط 1767 02:21:07,230 --> 02:21:09,630 من اخترع هذه الآلة التي تُدعى هاتفا؟ 1768 02:21:09,680 --> 02:21:11,380 ألكسندر جراهام بيل 1769 02:21:11,760 --> 02:21:16,810 لو كنت مكانك لاعتقلت هذا المدعو ألكسندر جراهام بيل فور رؤيته 1770 02:21:16,810 --> 02:21:18,810 بتهمة الاحتيال على الدولتين 1771 02:21:18,960 --> 02:21:20,980 أيعقل وجود آلة كهذه 1772 02:21:21,080 --> 02:21:23,230 حبًا بالله، الأطفال يضحكون على هذا 1773 02:21:24,410 --> 02:21:26,930 هل تصدق يوجود هذه الآلة حقًا؟ 1774 02:21:28,960 --> 02:21:29,860 حضرة السفير 1775 02:21:30,960 --> 02:21:35,630 لقد فقدت جزءا كبيرا من العقل ليعطك الله الصحة والسلامة 1776 02:21:37,610 --> 02:21:39,860 ليعطك الله كل خير 1777 02:21:41,580 --> 02:21:45,030 هذه أمور فارغة، لا تصدقوها 1778 02:21:45,280 --> 02:21:47,030 هيا وداعًا 1779 02:21:51,780 --> 02:21:52,660 عبد القادر 1780 02:21:57,910 --> 02:21:59,980 كنت قد قلت لك أن تلتزم الصمت لفترة 1781 02:22:00,430 --> 02:22:01,830 لقد أخبرت أبي بكل شيء 1782 02:22:03,560 --> 02:22:05,280 كان قلقا من أجلك 1783 02:22:06,260 --> 02:22:08,930 كان يسأل ماذا يحدث، ماذا كان يجب أن أفعل؟ هل أكذب؟ 1784 02:22:08,980 --> 02:22:10,680 لو قلت إنني أنا سأخبره 1785 02:22:11,860 --> 02:22:15,080 ولكن أنت فضلّت تحويل الوضع لصالحك 1786 02:22:15,630 --> 02:22:16,480 بالطبع 1787 02:22:16,960 --> 02:22:19,930 لقد أمسكت بفرصة تضعني في موقف صعب للمرة الأولى أليس كذلك؟ 1788 02:22:20,310 --> 02:22:23,910 نحن الاثنان نعرف جيدًا أنك لن تقع في موقف صعب أبدًا يا أخي 1789 02:22:24,210 --> 02:22:26,160 أنت مهما فعلت فأبي يسامحك 1790 02:22:26,260 --> 02:22:28,280 ولكن أنا تتم معاقبتي في كل خطأ 1791 02:22:28,930 --> 02:22:29,880 حسنًا؟ 1792 02:22:30,410 --> 02:22:31,480 قل لي 1793 02:22:31,760 --> 02:22:36,660 ماذا فعل أبي غير أنه تعاطف معك مثل كل الأوقات؟ 1794 02:22:36,660 --> 02:22:38,310 ماذا كنت تريد يا عبد القادر؟ 1795 02:22:39,030 --> 02:22:39,860 ماذا كنت تريد؟ 1796 02:22:40,580 --> 02:22:45,030 طردي من القصر لأنني حميت شرفي وحرمي فحسب؟ 1797 02:22:46,360 --> 02:22:48,830 لقد تجاوزت حدك هذه المرة يا عبد القادر تجاوزته كثيرًا 1798 02:22:48,830 --> 02:22:51,530 توقفوا، توقفوا، توقفوا ماذا تفعلون؟ 1799 02:22:51,830 --> 02:22:55,880 أنا أمنعك من التكلم عني أو عن حرمي 1800 02:22:55,880 --> 02:22:58,410 لقد تكلمت من أجل مصلحتك يا أخي 1801 02:22:58,410 --> 02:22:59,680 أيًا كان الموضوع 1802 02:23:00,630 --> 02:23:01,730 فأنتم إخوة 1803 02:23:01,730 --> 02:23:03,130 هل ما فعله من الأخوة؟ 1804 02:23:03,660 --> 02:23:05,660 ما فعلته هو خيانة بكل وضوح 1805 02:23:05,660 --> 02:23:06,980 لا تظلم عبد القادر 1806 02:23:07,630 --> 02:23:09,260 لقد أخذك دائمًا كمثال لنفسه 1807 02:23:09,510 --> 02:23:10,856 لا يريد أي شيء سيئ لك 1808 02:23:11,510 --> 02:23:13,880 وأيضًا يقول إنه فعل شيئا بنيّة جيدة 1809 02:23:13,880 --> 02:23:14,930 جيد أم سيئ 1810 02:23:15,510 --> 02:23:17,960 لا أريد أن يفعل أي أحد أي شيء من أجلي 1811 02:23:28,530 --> 02:23:30,260 إنه لا يعرف ماذا يقول من غضبه 1812 02:23:31,160 --> 02:23:32,860 دائمًا يحدث هذا بين الإخوة 1813 02:23:33,580 --> 02:23:35,960 ستتحسن قريبًا، لا تقلق 1814 02:23:37,510 --> 02:23:41,410 لنخرج مثل الأيام السابقة إن أردت، سنرفه عن أنفسنا 1815 02:23:42,880 --> 02:23:44,060 لا أريد 1816 02:24:18,110 --> 02:24:19,630 سيد فامبيري 1817 02:24:20,310 --> 02:24:23,380 - سيد فامبيري - باشا محمود 1818 02:24:26,280 --> 02:24:29,880 إذًا أنت تفهم باللوحات يا سيد فامبيري 1819 02:24:30,160 --> 02:24:31,480 لفتت انتباهي 1820 02:24:32,260 --> 02:24:33,480 كم هذا جميل 1821 02:24:34,710 --> 02:24:36,580 هل يمكنك أن تقول لي؟ 1822 02:24:36,760 --> 02:24:43,480 ماذا يحاول أن يخبرنا الرسام في هذه اللوحة يا ترى؟ 1823 02:24:48,180 --> 02:24:51,280 لم أستطع أن أعرف يا باشا 1824 02:24:52,110 --> 02:24:53,930 إنها امرأة عادية 1825 02:24:54,880 --> 02:24:56,210 ماذا سيخبرنا؟ 1826 02:24:57,430 --> 02:24:58,830 ألم تستطع أن تعرف؟ 1827 02:25:00,130 --> 02:25:00,960 لا أعرف 1828 02:25:02,280 --> 02:25:05,860 والله وأنا ظننتك شخصا يفهم باللوحات 1829 02:25:06,060 --> 02:25:08,010 اذهب، هيا حبًا بالله، اذهب 1830 02:25:23,930 --> 02:25:26,580 فامبيري المخادع 1831 02:25:27,080 --> 02:25:31,030 إذًا هذا هو المكان الذي تخبئ فيه اللحم 1832 02:25:32,280 --> 02:25:33,680 ما هذا؟ 1833 02:25:36,210 --> 02:25:37,080 ما هذا؟ 1834 02:25:45,530 --> 02:25:48,130 عندما يمسك به الناس يخرج اللحم 1835 02:25:49,030 --> 02:25:50,880 ونحن يخرج لنا 1836 02:25:54,860 --> 02:25:56,610 يخرج أسرار الدولة 1837 02:26:03,210 --> 02:26:04,660 لقد عرف أبي بكل شيء 1838 02:26:04,980 --> 02:26:05,930 أمان يا الله 1839 02:26:08,280 --> 02:26:09,960 بالتأكيد قد غضب عليّ جدًا 1840 02:26:10,480 --> 02:26:11,310 أجل 1841 02:26:11,730 --> 02:26:13,130 ولكن ليس بقدري 1842 02:26:13,560 --> 02:26:16,610 اجمعي أشياءك فورًا وستذهبين غدًا صباحًا 1843 02:26:19,210 --> 02:26:20,060 سأذهب 1844 02:26:21,780 --> 02:26:24,110 أساسًا لا يمكنني النظر إلى وجه أحد من بعد الآن 1845 02:26:24,760 --> 02:26:25,730 ولكن 1846 02:26:27,030 --> 02:26:28,480 أنت أيضًا تعال معي 1847 02:26:29,180 --> 02:26:30,230 أرجوك 1848 02:26:31,430 --> 02:26:32,230 محمد 1849 02:26:33,030 --> 02:26:36,730 كل ما فعلته كان لأني أحبك 1850 02:26:37,460 --> 02:26:39,760 قلت تلك الكذبة لأني أحبك 1851 02:26:40,810 --> 02:26:45,310 كذبت لأنني أردت إعطاءك الطفل أكثر من كل شيء 1852 02:26:45,860 --> 02:26:46,880 أنا 1853 02:26:48,060 --> 02:26:50,030 أردت أن يصبح لدينا عائلة 1854 02:26:50,180 --> 02:26:51,960 لقد كانت لدينا عائلة أساسًا 1855 02:26:54,430 --> 02:26:55,880 أنا كنت أحبك يا هاندان 1856 02:26:56,310 --> 02:26:56,780 محمد 1857 02:26:58,710 --> 02:27:01,760 انظر، يمكنني جعلك تسامحني 1858 02:27:02,530 --> 02:27:03,760 أفعل أي شيء تريده 1859 02:27:04,610 --> 02:27:05,760 أكون عبدتك 1860 02:27:06,730 --> 02:27:09,210 يكفي ألّا تتخلى عن حبي 1861 02:27:13,630 --> 02:27:17,080 لنذهب معًا من هنا مثل الأيام السابقة تمامًا 1862 02:27:18,610 --> 02:27:19,630 نحن فقط 1863 02:27:24,430 --> 02:27:28,730 تأخر الوقت كثيرًا اجمعي أشياءك واذهبي من هنا 1864 02:27:29,080 --> 02:27:29,860 محمد 1865 02:27:30,710 --> 02:27:31,580 محمد 1866 02:27:32,160 --> 02:27:33,080 محمد 1867 02:27:33,860 --> 02:27:35,080 أرجوك لا تتركني 1868 02:27:37,780 --> 02:27:38,560 محمد 1869 02:27:41,210 --> 02:27:43,510 كيف لهاندان أن تكذب كذبة كهذه؟ 1870 02:27:43,880 --> 02:27:44,810 لماذا؟ 1871 02:27:45,360 --> 02:27:47,460 لكي لا تخسر محمد سليم 1872 02:27:50,060 --> 02:27:51,830 الآن خسرته للأبد 1873 02:27:52,160 --> 02:27:54,560 مؤسف، مؤسف جدًا 1874 02:27:55,060 --> 02:27:57,680 من يعلم كم حزن محمد سليم 1875 02:27:58,080 --> 02:28:00,010 بالتأكيد قد حزن يا سلطانتي 1876 02:28:00,660 --> 02:28:02,660 خسر زوجته وطفله معًا 1877 02:28:05,930 --> 02:28:07,110 وأنا حزنت جدًا 1878 02:28:10,030 --> 02:28:12,460 كنت قد تحمست جدًا لأني سأصبح جدا 1879 02:28:18,830 --> 02:28:20,310 ستصبح يا مولاي 1880 02:28:21,130 --> 02:28:22,530 وقريبًا جدًا 1881 02:28:24,030 --> 02:28:25,280 نعيمة 1882 02:28:27,630 --> 02:28:28,660 ابنتنا حامل 1883 02:28:30,060 --> 02:28:31,080 حقًا؟ 1884 02:28:31,630 --> 02:28:32,560 أجل 1885 02:28:34,910 --> 02:28:39,630 أتمنى أن تقوم هذه البُشرى التي أعطيتك إياها بمنحك بعض العزاء 1886 02:28:42,360 --> 02:28:43,610 لقد فرحت كثيرًا 1887 02:28:45,430 --> 02:28:47,180 انظر إلى القدر يا مولاي 1888 02:28:48,360 --> 02:28:52,330 تمامًا مثل غروب الشمس وإشراقها بعد ذلك مباشرةً 1889 02:28:52,960 --> 02:28:55,830 تذكرنا بأن الحياة تستمر 1890 02:28:58,830 --> 02:29:01,360 لا شك أن القضاء والقدر 1891 02:29:02,730 --> 02:29:06,960 موجودان من أجل رفع من يقع وتصحيح الأخطاء 1892 02:29:07,280 --> 02:29:10,680 ولهما ألف طريقة الحمد لله 1893 02:29:11,530 --> 02:29:12,680 الحمد لله 1894 02:29:30,080 --> 02:29:31,780 سيد فؤاد 1895 02:29:33,160 --> 02:29:34,910 سيد فؤاد 1896 02:29:36,060 --> 02:29:38,680 - أهلًا وسهلًا يا باشا - أهلًا بك، ليعطك الله كل خير 1897 02:29:39,460 --> 02:29:41,110 سبب زيارتي 1898 02:29:42,110 --> 02:29:45,780 أتساءل جدًا، هل تعرف تلك الآلة التي تُدعى هاتفا؟ 1899 02:29:46,010 --> 02:29:47,180 أجل يا باشا 1900 02:29:47,580 --> 02:29:48,460 هل هي اكتشاف جديد؟ 1901 02:29:48,560 --> 02:29:50,980 الله الله، أجل إنها اكتشاف جديد 1902 02:29:51,310 --> 02:29:56,930 حسنًا، لنقل إن هذه الآلة التي تُدعى هاتفا في يدي 1903 02:29:57,930 --> 02:30:02,730 وأنت في الجادة الكبيرة في دكان ما، مثال لذلك 1904 02:30:02,830 --> 02:30:05,230 وهذه الآلة التي تُدعى هاتفا موجودة في يدك أيضًا 1905 02:30:05,560 --> 02:30:09,780 هل يمكننا التكلم بينما أنت هناك وأنا هنا كما لو أننا معًا؟ 1906 02:30:10,280 --> 02:30:11,660 أجل يا باشا 1907 02:30:16,630 --> 02:30:18,860 حبًا بالله 1908 02:30:19,180 --> 02:30:23,060 وأنا كنتُ أظنك شخصا عاقلا يا سيد فؤاد 1909 02:30:23,530 --> 02:30:26,380 هل أنت أيضًا تصدق بهذا الشيء المجنون؟ 1910 02:30:26,530 --> 02:30:28,160 شيء عجيب أليس كذلك؟ 1911 02:30:28,360 --> 02:30:29,910 تقول إنه حقيقي إذًا؟ 1912 02:30:33,980 --> 02:30:37,630 لا يوجد جن أو ما شابه في داخل الآلة، أليس كذلك؟ 1913 02:30:38,130 --> 02:30:39,630 لا يا باشا 1914 02:30:40,130 --> 02:30:41,630 والله 1915 02:30:42,530 --> 02:30:47,280 وأنا لم أكن أصدق هذه الآلة ولكن عندما رأيتك جاد هكذا 1916 02:30:47,380 --> 02:30:49,760 إذًا هذه الآلة حقيقية غالبًا 1917 02:30:49,960 --> 02:30:51,760 لماذا سألت عن هذا يا باشا؟ 1918 02:30:52,810 --> 02:30:59,060 سبب سؤالي هو أن السلطان أعطى للإنجليز امتيازات هذا الهاتف 1919 02:31:03,110 --> 02:31:05,430 المهم يا باشا هو 1920 02:31:05,560 --> 02:31:13,580 أن سياسيا ذكيا مثلك يعرف ماذا يريد السلطان من هذا 1921 02:31:14,010 --> 02:31:15,260 بالطبع أعرف 1922 02:31:15,560 --> 02:31:16,810 حسب ظني 1923 02:31:17,210 --> 02:31:26,010 أن السلطان أعطى وظيفة للسيد فامبيري لكي يفسد علاقة الإنجليز والروس 1924 02:31:26,110 --> 02:31:28,110 أية نوع من الوظائف هذه 1925 02:31:28,960 --> 02:31:31,180 التي تفسد علاقة دولتين؟ 1926 02:31:31,460 --> 02:31:35,880 السطان ينجح جيدًا في هذه الأمور السياسية 1927 02:31:36,360 --> 02:31:37,680 إنه فضولي جدًا 1928 02:31:38,510 --> 02:31:42,530 بالتأكيد قد بحث عن هذا الهاتف ودقق الموضوع 1929 02:31:43,060 --> 02:31:45,310 وقد وضع خطة ما 1930 02:31:45,730 --> 02:31:48,260 وأنا بالطبع قد فكرت كثيرًا 1931 02:31:48,730 --> 02:31:51,030 ووفق حساباتي 1932 02:31:51,330 --> 02:31:56,230 الإنجليز سوف يتنصتون على الروس من خلال أسلاك الهاتف هذه 1933 02:31:56,780 --> 02:31:59,660 وبالطبع بعد فترة ما الروس سيعرفون هذا 1934 02:31:59,660 --> 02:32:04,510 حينها أنت شاهد الفوضى، ستقع الكثير من الضجة، الكثير 1935 02:32:05,880 --> 02:32:06,860 هكذا، هكذا 1936 02:32:10,330 --> 02:32:11,160 تعالي 1937 02:32:12,810 --> 02:32:14,360 هل أزعجتك؟ 1938 02:32:17,480 --> 02:32:20,110 لم تطلبي الفتيات من أجل مساعدتك في الاستقرار 1939 02:32:21,230 --> 02:32:22,110 فأتيت أنا 1940 02:32:22,110 --> 02:32:22,960 جيد ما فعلته 1941 02:32:23,280 --> 02:32:25,910 وأنا كنتُ أفكر ماذا سأضع وأين 1942 02:32:26,480 --> 02:32:28,330 يمكنك وضع ملابسك في هذه الخزانة 1943 02:32:29,810 --> 02:32:34,460 أساسًا قد أحضرت القليل معي ما تبقى سيأتي مع الجهاز 1944 02:32:36,580 --> 02:32:38,780 - هل هذا قليل؟ - أجل 1945 02:32:39,330 --> 02:32:43,110 متأكدة أنه أنتِ أيضًا لديكِ غرف مليئة بالملابس 1946 02:32:44,480 --> 02:32:45,110 لا 1947 02:32:46,010 --> 02:32:49,210 أمي وأبي لا يريدان منّا القيام بمصاريف غير لازمة 1948 02:32:49,680 --> 02:32:52,760 لهذا السبب نقوم بخياطة ما سنرتديه فقط 1949 02:32:53,060 --> 02:32:57,210 ولكن أنتِ سلطانة إمبراطورية كبيرة 1950 02:32:57,480 --> 02:33:00,010 تمثلين جميع نساء البلد 1951 02:33:00,010 --> 02:33:05,310 بالتأكيد سيكون لديكِ ملابس ومجوهرات كثيرة ومعاصرة للموضة 1952 02:33:05,310 --> 02:33:05,960 انظري 1953 02:33:09,480 --> 02:33:10,360 كيف؟ 1954 02:33:11,010 --> 02:33:13,410 جميع النساء في أوروبا يرتدون من هذا 1955 02:33:14,960 --> 02:33:16,560 إن أردت سأجعلهم يحضرون لكِ أيضًا 1956 02:33:17,410 --> 02:33:18,560 لا أعلم 1957 02:33:19,560 --> 02:33:20,730 يعني هل يناسبني؟ 1958 02:33:20,730 --> 02:33:22,730 جربيه من فضلك 1959 02:33:24,080 --> 02:33:25,680 متأكدة أنه سيليق بكِ كثيرًا 1960 02:33:27,760 --> 02:33:30,880 وأنتِ ستكونين أول امرأة عثمانية ترتدي هكذا 1961 02:33:34,380 --> 02:33:35,230 تعالي 1962 02:33:43,810 --> 02:33:44,760 عزيزتي نعيمة 1963 02:33:44,980 --> 02:33:46,510 وأنا كنت أبحث عنكِ 1964 02:33:47,210 --> 02:33:49,680 لقد اندهشت عندما قالوا إنك هنا في الحقيقة 1965 02:33:50,480 --> 02:33:54,130 نعيمة أظهرت تعاطفها وأرادت مساعدتي 1966 02:33:54,560 --> 02:33:56,480 وأنا سررت جدًا في الحقيقة 1967 02:33:56,930 --> 02:34:00,730 بفضل وجهها البشوش شعرت أنني في منزلي 1968 02:34:01,280 --> 02:34:02,380 كم هذا جميل 1969 02:34:03,230 --> 02:34:04,380 ولكن الوقت تأخر 1970 02:34:05,310 --> 02:34:07,730 سيكون جيد أن تستريحي أنتِ أيضًا هيا يابنتي 1971 02:34:14,010 --> 02:34:15,730 أعتذر جدًا 1972 02:34:16,310 --> 02:34:19,780 - أعتذر - حسنًا اتركي أنتِ، أنا سأوضبه من فضلك 1973 02:34:21,310 --> 02:34:25,060 - حسنًا لم يحدث شيء - لقد سقط شيء أسفل هذه 1974 02:34:32,080 --> 02:34:35,560 لا تلمسيه أنا سآخذه، حسنًا لا يوجد شيء من فضلك 1975 02:34:36,010 --> 02:34:38,510 - هل انكسر؟ - لا إنه سليم 1976 02:34:38,660 --> 02:34:43,130 بالتأكيد قد انكسر ولكنك لا تقولين كي لا أحزن بالتأكيد كان شيئا ثمينا جدًا 1977 02:34:43,360 --> 02:34:45,130 ربما يمكننا إصلاحه 1978 02:34:45,130 --> 02:34:49,430 لا، حقًا صدقي إنه سليم أساسًا لم يكن شيئا ثمينا 1979 02:34:51,010 --> 02:34:52,530 لن أرتاح دون رؤيته 1980 02:34:52,760 --> 02:34:55,760 ارتاحي من فضلك، كل شيء جيد 1981 02:34:55,760 --> 02:34:58,560 ليلة سعيدة لكِ إذًا 1982 02:34:58,860 --> 02:34:59,880 هيا يابنتي 1983 02:35:01,080 --> 02:35:03,180 - أراحك الله - أنتم أيضًا 1984 02:35:20,880 --> 02:35:21,910 ماذا جرى يا أمي؟ 1985 02:35:22,330 --> 02:35:23,580 لماذا كنتِ تبحثين عني؟ 1986 02:35:24,230 --> 02:35:26,180 أخبرت أباكِ أنكِ حامل 1987 02:35:27,680 --> 02:35:28,510 ماذا قال؟ 1988 02:35:28,930 --> 02:35:31,380 - لقد فرح جدًا بالطبع - حقًا؟ 1989 02:35:31,410 --> 02:35:32,360 بالتأكيد 1990 02:35:32,960 --> 02:35:34,360 الحمد لله 1991 02:35:35,280 --> 02:35:37,630 بما أن أبي قد عرف فيمكننا إخبار الجميع الآن 1992 02:35:40,160 --> 02:35:42,680 عزيزتي نعيمة، بما أنكِ قلت الجميع 1993 02:35:43,380 --> 02:35:46,230 أريد منك أن تنتبهي للناس الذين تلتقين بهم 1994 02:35:46,430 --> 02:35:47,930 من تقصدين؟ 1995 02:35:48,780 --> 02:35:50,180 أقصد شيفناز 1996 02:35:51,030 --> 02:35:51,730 لماذا؟ 1997 02:35:52,310 --> 02:35:54,430 ألم تكوني تريدين أن نصبح أصدقاء؟ 1998 02:35:55,980 --> 02:35:58,201 كان ذلك قبل أن أعرف شيفناز يا نعيمة 1999 02:36:00,730 --> 02:36:02,280 برأيي إنها شخص جيد 2000 02:36:02,480 --> 02:36:05,230 كما أنها عاقلة، جميلة وذكية 2001 02:36:05,510 --> 02:36:07,230 تعرف كل شيء يحصل في الدنيا 2002 02:36:07,530 --> 02:36:08,930 ما الذي لم تحبيه بها؟ 2003 02:36:09,410 --> 02:36:10,930 ما الخطأ الذي رأيته بها؟ 2004 02:36:11,780 --> 02:36:12,930 لا أعرف 2005 02:36:13,660 --> 02:36:16,960 ولكن يوجد أشياء لا تعجبني أبدًا بها 2006 02:36:17,560 --> 02:36:19,260 لا تعرفين ما هو بعد 2007 02:36:19,680 --> 02:36:22,860 يعني لن ألتقي بها فقط لأنها لم تعجبك، أليس كذلك؟ 2008 02:36:23,280 --> 02:36:24,560 ابنتي الجميلة 2009 02:36:25,130 --> 02:36:26,560 إنها إنسانة مختلفة جدًا 2010 02:36:27,560 --> 02:36:28,560 لا تشبهنا 2011 02:36:29,260 --> 02:36:31,610 كونها مختلفة لا يعني أنها سيئة 2012 02:36:31,910 --> 02:36:36,180 علاوة على ذلك فربما نحن نحتاج ذلك الاختلاف 2013 02:36:56,380 --> 02:36:57,580 أهلًا بكم 2014 02:37:05,930 --> 02:37:07,180 أريد معرفتكم 2015 02:37:07,410 --> 02:37:08,610 أنا دوريان 2016 02:37:08,930 --> 02:37:10,360 لدي حانة 2017 02:37:10,830 --> 02:37:13,060 وخلف الحانة حانة قمار 2018 02:37:13,160 --> 02:37:15,460 وخلف حانة القمار مكتب 2019 02:37:15,880 --> 02:37:19,780 وخلف المكتب توجد مغسلة 2020 02:37:19,930 --> 02:37:25,060 جميع متسكعي إسطنبول يحضرون نقودهم لي 2021 02:37:25,160 --> 02:37:28,510 نصف النقود المجموعة من الأعمال القذرة تكون لغارو 2022 02:37:28,910 --> 02:37:31,030 ونصف المتبقي يكون للكنيسة 2023 02:37:31,280 --> 02:37:34,380 والنصف المتبقي أوزعه لرجالي 2024 02:37:34,710 --> 02:37:36,380 المفهوم أن ربحك جيد 2025 02:37:38,180 --> 02:37:40,230 يحدث بعض الكساد بين الحين والآخر 2026 02:37:41,530 --> 02:37:43,180 كان هنا فهيم باشا 2027 02:37:44,310 --> 02:37:46,260 لقد خرّب علي الكثير من قبل 2028 02:37:46,430 --> 02:37:47,580 ولكن الآن 2029 02:37:48,180 --> 02:37:49,930 زال من الوجود 2030 02:37:50,530 --> 02:37:53,830 وهذا مساعدي، قناص 2031 02:37:53,960 --> 02:37:57,430 أطلق على منتصف جبهة أي شخص 2032 02:37:57,930 --> 02:37:59,230 أتكلم قليلًا 2033 02:38:00,630 --> 02:38:01,680 وأنا سايس 2034 02:38:02,460 --> 02:38:04,210 مشرف العربات 2035 02:38:04,210 --> 02:38:05,380 عملي نظيف 2036 02:38:06,060 --> 02:38:07,380 ليس قذرا مثلهم 2037 02:38:07,460 --> 02:38:09,660 أعرف إسطنبول مثل راحة يدي 2038 02:38:10,410 --> 02:38:11,660 وأنت يجب أن تكون غارو؟ 2039 02:38:11,960 --> 02:38:14,180 لا، أنت مخطئ 2040 02:38:15,030 --> 02:38:17,410 غارو يكون أخي، توأمي 2041 02:38:17,760 --> 02:38:19,410 ولد قبلي بقليل 2042 02:38:19,610 --> 02:38:22,880 أو ربما أنا ولدت قبله بقليل 2043 02:38:23,180 --> 02:38:24,580 أمي قد أخطأت 2044 02:38:25,430 --> 02:38:27,080 كان يجب أن يأتي شقيقك 2045 02:38:27,280 --> 02:38:28,760 لا تريد معرفته 2046 02:38:28,980 --> 02:38:33,330 يعني أنت تطلب شيئا ما هنا وهو يأخذه كأمر 2047 02:38:34,230 --> 02:38:36,330 ثم يحاول طلاء المكان هنا بالدم 2048 02:38:38,280 --> 02:38:39,810 لنتعرف إليك أنت أيضًا 2049 02:38:41,660 --> 02:38:42,760 اسمي صامويل 2050 02:38:44,310 --> 02:38:46,580 أنا هنا باسم إدوارد جوريس 2051 02:38:47,080 --> 02:38:52,760 سيأتي إلى هنا للقيام بأكبر عمل يمكنكم إدارته في العالم 2052 02:38:53,710 --> 02:38:56,080 يريد أخذ العاصمة 2053 02:38:56,710 --> 02:38:59,960 لأن طريقة إنهاء عبد الحميد تمر من هنا 2054 02:39:01,660 --> 02:39:05,280 ويريدكم بجانبه أثناء قيامه بهذا العمل 2055 02:39:06,180 --> 02:39:09,560 يريدكم أن تطيعوه جميعًا 2056 02:39:12,880 --> 02:39:14,210 وستفعلون 2057 02:39:17,980 --> 02:39:19,130 إنه ثمين 2058 02:39:19,910 --> 02:39:22,130 إن صرفته فيساوي ألف فرنك 2059 02:39:22,410 --> 02:39:25,180 الآن خذه واصرفه واغرب عن العاصمة 2060 02:39:25,430 --> 02:39:30,010 وقل لجوريس إن أتى إلى هنا سنضع الطوق في رقبته 2061 02:39:30,930 --> 02:39:33,230 سيصبح الكلب الذي في حديقتنا فحسب 2062 02:39:37,630 --> 02:39:40,360 لن أخبر غارو عن كلامنا هنا 2063 02:39:40,780 --> 02:39:44,080 وإلا فلن يكون لديكم الوقت للهروب من العاصمة 2064 02:39:49,810 --> 02:39:51,230 الرجل محق 2065 02:39:52,460 --> 02:39:55,760 يجب ألا يعلم غارو بهذا، مطلقًا 2066 02:39:57,180 --> 02:39:58,183 مطلقًا 2067 02:40:08,130 --> 02:40:13,110 إن لم يسمع غارو كلامنا فلن يسمعه أحد في العاصمة 2068 02:40:13,830 --> 02:40:17,210 الجميع سيخضع أمام إدوارد جوريس 2069 02:40:18,410 --> 02:40:20,930 يكفي أن تخرجوا يامالي هذه الليلة فحسب 2070 02:40:23,130 --> 02:40:25,280 أنا أعرف كيف أقنع غارو 2071 02:40:35,310 --> 02:40:37,780 هل قدومك إلى هنا مناسب؟ 2072 02:40:38,230 --> 02:40:40,210 ألستِ زوجتي المستقبلية؟ 2073 02:40:42,280 --> 02:40:44,080 أردت رؤية كيف حالك 2074 02:40:44,610 --> 02:40:45,780 أنت دعك مني 2075 02:40:47,060 --> 02:40:48,510 اهتم بعبد الحميد 2076 02:40:48,880 --> 02:40:49,580 أنا أفعل 2077 02:40:50,880 --> 02:40:54,130 إنه يسعى خلف حملة تمنع اللقاء 2078 02:40:55,060 --> 02:40:58,930 ولكن لم أفهم ما هو الترتيب 2079 02:41:00,230 --> 02:41:00,910 أخبرني 2080 02:41:01,380 --> 02:41:07,230 عبد الحميد أعطى سفارات الروس والإنجليز امتيازات الهاتف 2081 02:41:07,430 --> 02:41:08,880 ووفق الباشا محمود 2082 02:41:09,360 --> 02:41:12,510 إنه يتجهز لوضع خطة تتضمن خطوط الهاتف 2083 02:41:13,480 --> 02:41:16,580 ولكن هذا لا يبدو منطقيا جدًا لي 2084 02:41:17,410 --> 02:41:20,930 هذا يشبه إعطاء عدوك السلاح في المعركة 2085 02:41:22,360 --> 02:41:24,310 يجب أن تعرف إن كان هذا صحيحا أم لا 2086 02:41:25,010 --> 02:41:26,130 كيف؟ 2087 02:41:26,710 --> 02:41:28,860 دخلنا إلى القصر 2088 02:41:29,210 --> 02:41:31,480 ولكن لا يمكنني الدخول إلى بابه 2089 02:41:32,160 --> 02:41:34,960 اذهب وأخبر عبد الحميد بهذه الفكرة كفكرتك 2090 02:41:35,630 --> 02:41:41,210 إن كان صحيحا سيخبرك بالترتيب هذا دون أي إخفاء 2091 02:41:57,230 --> 02:42:00,330 ذلك الخاتم لا يعطي جواب سؤالك يا باشا 2092 02:42:01,610 --> 02:42:03,210 بماذا تفكر يا مولاي؟ 2093 02:42:03,680 --> 02:42:06,730 أعطيت الروس والإنجليز امتيازات الهاتف 2094 02:42:07,030 --> 02:42:09,430 ولكنك تقول إن الروس لن يتفقوا معنا 2095 02:42:10,680 --> 02:42:12,780 ماذا فهمنا إذًا من هذا الأمر؟ 2096 02:42:13,710 --> 02:42:16,210 لدينا ترتيب آخر يا تحسين باشا 2097 02:42:16,710 --> 02:42:19,780 ولكن لم أخبر أحدًا بالسر لكي لا يفسد ترتيبنا 2098 02:42:21,010 --> 02:42:22,560 ما هو ترتيبنا يا مولاي؟ 2099 02:42:23,710 --> 02:42:26,860 ستحدث مشكلة دبلوماسية بين الروس والإنجليز 2100 02:42:28,460 --> 02:42:29,360 كيف سيحدث؟ 2101 02:42:30,760 --> 02:42:33,910 الإنجليز سيستمعون إلى الروس عن طريق خط الهاتف 2102 02:42:34,160 --> 02:42:36,180 يعني نحن سنرتب لذلك 2103 02:42:36,180 --> 02:42:41,010 حادثة التنصت هذه ستكفي للإيقاع بين الدولتين 2104 02:42:41,980 --> 02:42:44,510 تكفي يا باشا، تكفي 2105 02:42:44,660 --> 02:42:48,980 إحدى الدولتين ستعرف أنها لا تثق بالأُخرى 2106 02:42:48,980 --> 02:42:51,530 ولكن يجب ألا يعرف أحد قبل فعل هذا 2107 02:42:52,580 --> 02:42:56,680 إن تكلم أحد في طرف ما سيفسد كل شيء 2108 02:42:57,330 --> 02:43:00,660 أخبرت فامبيري فقط بهذا الأمر 2109 02:43:07,130 --> 02:43:08,155 هل جعت؟ 2110 02:43:09,210 --> 02:43:12,160 على من تنبح أنت؟ اهدأ يا بني 2111 02:43:12,910 --> 02:43:14,280 ينبح عليك 2112 02:43:16,380 --> 02:43:20,130 السيد إدوارد جوريس سيأتي إلى العاصمة قريبًا 2113 02:43:20,880 --> 02:43:24,360 ووظيفتي هي جعل الجميع كلابه حتى مجيئه 2114 02:43:25,310 --> 02:43:26,360 اهجم يا بني 2115 02:43:42,280 --> 02:43:45,380 الجميع سيسمع اسم جوريس 2116 02:44:04,010 --> 02:44:07,060 الجميع سيطيع جوريس 2117 02:44:13,530 --> 02:44:14,510 أنا أموت 2118 02:44:14,710 --> 02:44:17,760 أنا أموت، أيها الحارس أنا أموت 2119 02:44:18,880 --> 02:44:21,230 يا حارس 2120 02:44:22,830 --> 02:44:24,810 أنا أموت أنقذوني 2121 02:44:24,810 --> 02:44:26,810 يا حارس 2122 02:44:30,530 --> 02:44:32,530 يامالي أصيب بتوعك، افتحوا الباب 2123 02:44:32,530 --> 02:44:34,530 الحقوا 2124 02:44:35,380 --> 02:44:37,080 هل أنت متأكد أن الدواء سيفيد؟ 2125 02:44:37,230 --> 02:44:39,080 ذلك الدواء يسمم حتى الأحصنة 2126 02:44:39,430 --> 02:44:41,480 هل أعطيت يامالي سُمّا حقيقيا؟ 2127 02:44:41,680 --> 02:44:43,210 يجب أن يكون الأمر مقنعًا 2128 02:44:43,680 --> 02:44:46,710 سنختطفه أثناء ذهابه إلى المشفى 2129 02:44:47,010 --> 02:44:48,710 ترياقه لدي، لا تقلقي 2130 02:44:52,610 --> 02:44:56,360 أنا أموت 2131 02:44:58,880 --> 02:45:01,780 - اذهبوا إلى المشفى حالًا والحراسة ستكون خلفكم - حسنًا 2132 02:45:40,660 --> 02:45:41,810 مولاتي 2133 02:45:43,630 --> 02:45:45,110 أحضرت لكِ الفاكهة 2134 02:45:45,910 --> 02:45:48,580 جمعتها بيدي في القرية 2135 02:45:50,010 --> 02:45:51,210 شكرًا لكِ 2136 02:45:53,510 --> 02:45:55,310 ما هذا الذي في يدك؟ 2137 02:45:58,660 --> 02:45:59,660 زينب 2138 02:46:02,280 --> 02:46:03,280 تعالي واجلسي هنا 2139 02:46:08,730 --> 02:46:11,030 يوم الحادث الذي عثرت عليّ به 2140 02:46:12,430 --> 02:46:13,530 أجل يا مولاتي 2141 02:46:13,530 --> 02:46:16,080 أنا أرى كوابيس عن ذلك اليوم باستمرار 2142 02:46:17,430 --> 02:46:19,580 ولكن ما أراه يبدو حقيقيا جدًا 2143 02:46:19,910 --> 02:46:21,580 كأنني هناك حقًا 2144 02:46:22,480 --> 02:46:23,580 يوجد منزل 2145 02:46:24,130 --> 02:46:26,630 وأنا نائمة على السرير 2146 02:46:27,230 --> 02:46:31,360 ولكني لا أتحرك أبدًا أفتح عينيّ بصعوبة فقط 2147 02:46:32,080 --> 02:46:35,960 قد أعطوني دواء لجعلي أنام أشعر بذلك 2148 02:46:36,760 --> 02:46:38,730 أفتح عينيّ وانظر إلى الحائط 2149 02:46:39,780 --> 02:46:42,830 يوجد ظلال على السقف، يتهامسون 2150 02:46:43,530 --> 02:46:47,830 ويوجد امرأة بينهم، أنا متأكدة 2151 02:46:49,960 --> 02:46:50,910 امرأة؟ 2152 02:46:53,710 --> 02:46:55,360 هل رأيتِ وجهها؟ 2153 02:46:55,360 --> 02:46:56,130 لا 2154 02:46:57,380 --> 02:46:59,580 أسمع أشياء غريبة فقط 2155 02:47:00,180 --> 02:47:01,060 ماذا تقول؟ 2156 02:47:01,160 --> 02:47:03,160 لا أفهم ما تقوله 2157 02:47:03,230 --> 02:47:06,330 يتحدثون بلغة لا أعرفها 2158 02:47:06,510 --> 02:47:08,930 أساسًا أسمع نصف الكلام فقط مثل الهمس 2159 02:47:09,610 --> 02:47:12,280 نعيمة كتبت ما أقوله وأنا نائمة 2160 02:47:13,310 --> 02:47:15,910 وأنا كتبت ما تذكرته لاحقًا ولكن 2161 02:47:17,310 --> 02:47:18,680 ولكن ليس له معنى 2162 02:47:23,180 --> 02:47:24,210 أنتِ محقة 2163 02:47:25,560 --> 02:47:26,860 غير مفهوم كثيرًا 2164 02:47:28,230 --> 02:47:32,860 وكما قلتِ أنتِ هذا بسبب الكوابيس 2165 02:47:36,010 --> 02:47:39,930 لا بد أنكِ خفتِ بسبب الحادث حاولي أن تنسي ولا تفكري بذلك 2166 02:47:41,180 --> 02:47:44,910 وأنا أقول هذا لنفسي ولكن غير ممكن، لا أستطيع النسيان 2167 02:47:46,160 --> 02:47:49,260 صوت تلك المرأة دائمًا داخل رأسي 2168 02:47:49,780 --> 02:47:51,260 دائمًا تهذي 2169 02:47:51,480 --> 02:47:52,530 وأيضًا 2170 02:47:53,010 --> 02:47:53,780 وأيضًا؟ 2171 02:47:53,910 --> 02:47:55,310 وأيضًا كأنه 2172 02:47:57,030 --> 02:47:58,930 تأتي أصوات تحطيم بواسطة مطرقة 2173 02:47:59,530 --> 02:48:03,830 كأنهم يضربون الحجر في مكان قريب من هذا المنزل 2174 02:48:04,060 --> 02:48:05,310 دون توقف 2175 02:48:12,330 --> 02:48:15,580 نعيمة تغضب جدًا عندما أتكلم عن كوابيسي باستمرار 2176 02:48:15,730 --> 02:48:18,030 وهي تقول مثلك إنه يجب أن أنسى 2177 02:48:18,680 --> 02:48:21,080 يجب أن تكون السلطانة نعيمة قلقة من أجلك 2178 02:48:22,330 --> 02:48:28,510 نصيحتي الوحيدة لكي تتخلصي من هذه الكوابيس ومن أجل ابنتك هي 2179 02:48:28,880 --> 02:48:31,180 أن تشغلي نفسك بأشياء أُخرى هذه الفترة 2180 02:48:31,310 --> 02:48:33,880 إن كان رأسك مشغولا بأشياء أُخرى 2181 02:48:34,680 --> 02:48:37,730 حينها الأفكار السوداء لن تسيطر عليكِ 2182 02:48:40,830 --> 02:48:41,960 أنتِ محقة 2183 02:48:43,160 --> 02:48:47,680 يجب أن ابدأ الاهتمام بأشياء أهملتها منذ فترة طويلة 2184 02:48:48,880 --> 02:48:50,410 شكرًا لكِ 2185 02:48:53,160 --> 02:48:56,480 أنتِ صديقة جيدة ولستِ فقط ممرضة جيدة 2186 02:49:34,260 --> 02:49:36,880 - كان سهلا جدًا - جميعهم جبناء 2187 02:49:37,830 --> 02:49:39,680 أنتِ انتظري هنا وكوني حذرة 2188 02:49:52,660 --> 02:49:56,410 يامالي، لا تقلق دواؤك لدي 2189 02:50:08,760 --> 02:50:09,710 ماذا حدث يا هذا؟ 2190 02:50:10,480 --> 02:50:11,330 هل مت؟ 2191 02:50:19,710 --> 02:50:20,780 أنت مت 2192 02:50:29,980 --> 02:50:32,210 السلطانة بيدار تتذكر بعض الأشياء 2193 02:50:32,480 --> 02:50:36,480 المنزل الذي أخذتموها إليه، الغرفة وصوت الحجارة 2194 02:50:36,580 --> 02:50:37,710 كيف تتذكر؟ 2195 02:50:38,210 --> 02:50:40,780 هذا غير ممكن، كانت منومة بالدواء 2196 02:50:41,080 --> 02:50:42,780 إنها تتذكر كحلم أساسًا 2197 02:50:43,010 --> 02:50:44,530 تظن أنه كابوس أساسًا 2198 02:50:44,530 --> 02:50:45,510 ماذا تتذكر أيضًا؟ 2199 02:50:46,960 --> 02:50:49,280 متأكدة أن أحد الذين في المنزل كانت امرأة 2200 02:50:49,630 --> 02:50:52,260 قالت إنها سمعت كلام المرأة 2201 02:50:52,410 --> 02:50:54,930 - ولكنها لم تجد معنى - ماذا سمعت؟ 2202 02:50:55,210 --> 02:50:56,510 كتبت على ورقة 2203 02:50:56,610 --> 02:50:57,760 وأنا نظرت إليها 2204 02:50:58,230 --> 02:51:00,930 - الكلمات ليست ذات معنى بالنسبة لي أيضًا - قولي 2205 02:51:07,810 --> 02:51:12,860 لتشل يميني إن نسيتك يا أورشليم، وليلتصق لساني بحلقي إن لم أذكرك وفوق أكثر شيء أحبه يا أورشليم 2206 02:51:17,930 --> 02:51:21,610 حتى وإن كانت لا تعطي أي معنى لما سمعته أو رأته 2207 02:51:21,980 --> 02:51:24,460 فإن تذكر هذه المرأة لبعض الأشياء خطر جدًا علينا 2208 02:51:24,830 --> 02:51:26,610 تظن أنه كابوس 2209 02:51:26,610 --> 02:51:29,280 - وربما ستنساه - لا يمكننا أن نتأكد من هذا 2210 02:51:29,430 --> 02:51:30,860 ماذا سنفعل إذًا؟ 2211 02:51:32,380 --> 02:51:34,510 سنصمت تلك المرأة بشكل كامل 2212 02:51:39,710 --> 02:51:40,660 مولاتي 2213 02:51:41,360 --> 02:51:44,610 أحضرت ملابسك ولكن لم تنته التعديلات عليه 2214 02:52:04,560 --> 02:52:07,310 - هل أنتِ بخير؟ - إنه حقيقة 2215 02:52:10,610 --> 02:52:13,380 الكابوس الذي رأيته حقيقي 2216 02:52:18,560 --> 02:52:20,930 كل شيء يسير كما تريد يا مولاي 2217 02:52:21,110 --> 02:52:23,880 السفارات صدقوا بامتيازات الهاتف 2218 02:52:24,430 --> 02:52:26,380 غدًا سنوصل خطوط الهاتف 2219 02:52:27,380 --> 02:52:31,030 يجب ألا يعرف أحد عن هذا الأمر لكي نضمن نجاحه 2220 02:52:31,230 --> 02:52:32,580 يا سيد فامبيري 2221 02:52:32,910 --> 02:52:35,280 - لا أحد يعرف يا مولاي - رائع 2222 02:52:35,810 --> 02:52:37,110 يمكنك الخروج 2223 02:52:51,860 --> 02:52:52,510 مولاي 2224 02:52:53,060 --> 02:52:55,580 السيد فؤاد يطلب لقاءك 2225 02:52:55,760 --> 02:52:56,360 ليأت 2226 02:53:12,930 --> 02:53:14,610 هل اعتدت على العاصمة؟ 2227 02:53:15,380 --> 02:53:17,480 أنا مرتاح كما لو أني في منزلي 2228 02:53:18,230 --> 02:53:23,130 حتى إنني أتخبط لكي أعرف كيف سأفيد دولتي 2229 02:53:24,360 --> 02:53:25,910 أثناء قدومي إلى هنا من مصر 2230 02:53:26,680 --> 02:53:33,510 لقد وعدت نفسي أني سأحارب لصالح الدولة ضد أية صعوبة تواجهني 2231 02:53:35,010 --> 02:53:38,560 يمكننا القيام بسياسة لتمنع لقاءات ريفال 2232 02:53:39,130 --> 02:53:39,930 كيف؟ 2233 02:53:40,230 --> 02:53:46,180 بفضل امتيازات الهاتف التي سنعطيها لسفارات الإنجليز والروس 2234 02:53:50,060 --> 02:53:56,560 إن استطعنا العثور على دليل أن الإنجليز يتنصتون على الروس 2235 02:53:58,560 --> 02:54:00,610 حينها سنتمكن من جعل الدولتين أعداء 2236 02:54:02,480 --> 02:54:04,910 من أعطاك هذه الفكرة؟ 2237 02:54:06,260 --> 02:54:10,610 لا بد أن لديك تجربة عن السياسة يا مولاي 2238 02:54:10,610 --> 02:54:12,260 من أعطاك هذه الفكرة؟ 2239 02:54:22,330 --> 02:54:23,280 فامبيري 2240 02:54:25,110 --> 02:54:26,780 السيد فامبيري قال لي 2241 02:54:34,930 --> 02:54:36,160 فامبيري 2242 02:54:38,760 --> 02:54:39,860 فامبيري 202227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.