Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,260 --> 00:02:56,560
انظر يا عثمان
2
00:02:56,970 --> 00:03:00,320
جميع الجرائد كتبت أن كرولي قد انتحر؟
3
00:03:03,070 --> 00:03:04,880
جيد، ولكنني لا أفهم هذا
4
00:03:04,950 --> 00:03:06,550
هذا باللغة الألمانية
5
00:03:07,450 --> 00:03:09,060
والفرنسية؟
6
00:03:13,070 --> 00:03:14,560
والإنجليزية؟
7
00:03:18,020 --> 00:03:21,490
أنا نسيت أن أفهم ما تفهمه أنت يا عثمان، لا تؤاخذني
8
00:03:21,490 --> 00:03:25,110
أنا أتفاهم مع سلطاننا وهذا يكفيني
9
00:03:30,230 --> 00:03:32,810
لا بد أن تكون جاسوسًا مهمًا جدًا
10
00:03:33,420 --> 00:03:34,620
من أين خرج هذا؟
11
00:03:34,710 --> 00:03:36,710
انظر، أنت تعرف كل اللغات ما شاء الله
12
00:03:36,870 --> 00:03:38,590
لا بد أن تكون جاسوسًا عالميًا
13
00:03:40,330 --> 00:03:42,870
ولكن ما زلت لا أفهم لماذا تم طردك من التشكيلات
14
00:03:51,300 --> 00:03:52,570
لماذا طُردت من التشكيلات؟
15
00:04:00,560 --> 00:04:02,250
لا داعي للكثير من الأسئلة يا بني
16
00:04:03,680 --> 00:04:06,850
طردونا فذهبنا، استدعونا فجئنا
17
00:04:21,700 --> 00:04:26,300
هل جئتم من طرابزون؟ من المدينة التي فتحها السلطان محمد الفاتح
18
00:04:26,600 --> 00:04:30,270
ليضاعف الله خدمتكم يا علي بحري باشا
19
00:04:30,670 --> 00:04:31,650
آمين يا مولاي
20
00:04:31,650 --> 00:04:32,220
آمين
21
00:04:32,220 --> 00:04:35,540
رئيس كتبتنا هولو باشا من أعيان سوريا
22
00:04:36,070 --> 00:04:40,970
جلال الدين باشا القادم من مدينة إشقودرة القديمة في ألبانيا
23
00:04:41,220 --> 00:04:42,340
تشرفنا يا مولاي
24
00:04:42,340 --> 00:04:44,360
أوهانيس باشا من ساكيز
25
00:04:46,170 --> 00:04:49,250
توفيق باشا خاصتنا من أمراء القرم
26
00:04:49,510 --> 00:04:52,290
شفيق باشا وزير الشرطة
27
00:04:52,790 --> 00:04:56,540
لديكم جميعًا عزيمة العمل التي تحتاجها دولتنا
28
00:05:10,310 --> 00:05:12,710
من هو الرجل الذي سنرسله إلى الدولة العثمانية؟
29
00:05:13,550 --> 00:05:15,310
لم يوافق بعد
30
00:05:16,520 --> 00:05:21,700
سينضم إلى هذا الاجتماع وسيقرر هل سيكون معنا أم لا
31
00:05:23,040 --> 00:05:25,340
في الوقت الذي انضممت فيه أنا إلى الاجتماع بصعوبة
32
00:05:25,540 --> 00:05:29,600
يدهشني سماحك لهذا الرجل؟
33
00:05:30,030 --> 00:05:34,070
الأراضي التي يحكمها العثمانيون مهمة جدًا يا سيد فامبيري
34
00:05:34,700 --> 00:05:38,660
طالما أن العثمانيين موجودون فنحن لا يمكننا تأسيس نظامنا
35
00:05:53,620 --> 00:05:54,760
أهلًا بكم
36
00:05:57,160 --> 00:06:02,110
هنا سيتم تأسيس الدنيا من جديد
37
00:06:06,160 --> 00:06:08,750
يتم تأسيس نظام استعماري جديد في العالم أيها الباشاوات
38
00:06:09,570 --> 00:06:11,720
قطاع الطرق قد حكموا العالم
39
00:06:12,610 --> 00:06:14,800
في سلطنتنا التي استمرت خمسة وعشرين سنة
40
00:06:14,800 --> 00:06:17,120
حاربنا ضد نظام قطاع الطرق هذا
41
00:06:17,550 --> 00:06:19,910
في العام الخامس والعشرين من سلطنتنا
42
00:06:20,320 --> 00:06:22,900
صُرف من الخزينة على المنشآت الوطنية
43
00:06:23,130 --> 00:06:29,140
اثنان وسبعون مليونا وسبعمائة وثمانون ألفًا ومائة وتسع وعشرون قطعة ذهبية كاملة
44
00:06:29,770 --> 00:06:34,010
وقمنا برفع 1552 مبنى للخير والعرفان
45
00:06:34,600 --> 00:06:42,560
الجوامع والمعاهد والمدارس والمستشفيات والمصانع والمحلات ومؤسسات التربية والعناية
46
00:06:43,110 --> 00:06:46,300
1552 مؤسسة
47
00:06:46,650 --> 00:06:50,430
عندما أخذ الأجداد هذه الأرض سقوها بدمائهم
48
00:06:51,280 --> 00:06:57,240
أما نحن فقد تركوا لنا أرضًا نكتفي فقط بسقيها بعرق جبيننا فقط
49
00:06:57,400 --> 00:06:59,720
حان وقت العمل الآن
50
00:07:00,170 --> 00:07:01,990
ما فعلناه حتى يومنا هذا
51
00:07:02,080 --> 00:07:04,010
سنفعله بشكل مضاعف
52
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
مولاي
53
00:07:06,110 --> 00:07:08,780
هل ستقوم بالتعيينات من أجل هذا؟
54
00:07:09,110 --> 00:07:11,630
أوهانيس باشا سيكون مسؤول المالية
55
00:07:13,530 --> 00:07:18,570
علي بحري باشا هو وتوفيق باشا سيكونان مسؤولان عن الخارجية
56
00:07:18,710 --> 00:07:22,650
جلال الدين باشا من إشقودرة سيعمل على الأمور المتعلقة بالجيش
57
00:07:22,880 --> 00:07:24,160
سيكون مفتش الجيش
58
00:07:24,560 --> 00:07:27,140
شفيق باشا هو وزير الشرطة
59
00:07:28,810 --> 00:07:29,560
يا باشاوات
60
00:07:30,470 --> 00:07:33,160
يريدون أن ينظموا لقاء في ريفال عما قريب
61
00:07:33,780 --> 00:07:35,320
بشأن ماذا يا مولاي؟
62
00:07:35,550 --> 00:07:37,100
بشأن ما حل بباشاواتنا
63
00:07:37,480 --> 00:07:44,070
ملكة الإنجليز وإمبراطور الروس سيجتمعان معًا ويقسمان العالم
64
00:07:45,120 --> 00:07:51,350
أما هدفهم الأساسي فسيكون الإمبراطوريات التي تعاندهم، وهما العثمانية والألمانية
65
00:07:51,590 --> 00:07:54,140
إنهم على وشك الاتفاق فيما يتعلق بالصين
66
00:07:54,600 --> 00:08:02,470
يريدون أن يرسموا حدًّا بشكل كارثي من اليابان حتى الهند وإيران والدولة العثمانية
67
00:08:03,590 --> 00:08:09,540
إذا ربحوا هذه الحرب فسوف تكون حالة أمتنا في حالة يرثى لها طيلة مائة عام
68
00:08:09,760 --> 00:08:15,820
ولهذا وظيفة هذه الهيئة هي تحويل تلك المرثاة إلى أغنية سعيدة
69
00:08:15,820 --> 00:08:17,800
إن شاء الله
70
00:08:18,200 --> 00:08:20,530
لهذا السبب نحن هنا يا باشاوات
71
00:08:25,990 --> 00:08:26,835
عمتي العزيزة
72
00:08:26,860 --> 00:08:28,010
محمد سليم
73
00:08:33,160 --> 00:08:34,290
لقد كنت أنتظرك
74
00:08:36,030 --> 00:08:38,740
توجد مسألة مهمة يجب أن أخبرك بها
75
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
أستمع لك
76
00:08:40,790 --> 00:08:42,500
هاندان ليست حاملا يا بني
77
00:08:43,120 --> 00:08:45,330
اتضح أنها أجهضت طفلها قبل أشهر
78
00:08:45,640 --> 00:08:48,400
رتّبت لعبة غادرة وخدعتنا جميعًا
79
00:08:48,780 --> 00:08:52,487
على أساس أن تأخذ طفل غيرها وتحضره إلى القصر على أنه طفلها الذي أنجبته
80
00:08:56,030 --> 00:08:57,309
أعلم
81
00:08:59,550 --> 00:09:00,540
تعلم هذا؟
82
00:09:03,990 --> 00:09:07,190
أعلم أنني فعلت شيئًا مخيفًا
83
00:09:09,550 --> 00:09:10,590
ولكن
84
00:09:12,460 --> 00:09:14,390
خفت من خسارتك
85
00:09:15,530 --> 00:09:17,720
خفت ألا تحبني بعدها
86
00:09:18,910 --> 00:09:22,890
كل ما فعلته كان لأنني أحبك كثيرًا
87
00:09:23,830 --> 00:09:27,690
أرجوك، أتوسل إليك سامحني
88
00:09:28,580 --> 00:09:29,900
محمد سليم
89
00:09:30,610 --> 00:09:32,200
أنا لا أستطيع العيش من دونك
90
00:09:34,726 --> 00:09:35,790
اصمتي
91
00:09:35,790 --> 00:09:37,770
اصمتي، اصمتي
92
00:09:38,990 --> 00:09:40,350
كيف تفعلين هذا بي؟
93
00:09:41,260 --> 00:09:42,980
كيف تقولين كذبة كهذه؟
94
00:09:49,720 --> 00:09:52,390
في الوقت الذي كنت كنت أصنع فيه مهد طفلنا بيدي
95
00:09:53,390 --> 00:09:57,390
في الوقت الذي كنت أؤسس فيه كل الدنيا وكل المستقبل عليه
96
00:09:58,130 --> 00:09:59,800
ألم يؤنبك ضميرك أبدًا؟
97
00:10:01,000 --> 00:10:01,910
أبدًا؟
98
00:10:03,670 --> 00:10:05,410
كيف تفعلين هذا بي؟
99
00:10:05,990 --> 00:10:06,820
كيف؟
100
00:10:07,570 --> 00:10:08,440
كيف؟
101
00:10:09,660 --> 00:10:10,550
كيف؟
102
00:10:11,140 --> 00:10:12,590
كيف تفعلين هذا؟
103
00:10:12,680 --> 00:10:15,690
كيف تفعلين هذا؟
104
00:10:15,690 --> 00:10:17,640
كيف تستطيعين مواصلة كذبة كهذه؟
105
00:10:17,890 --> 00:10:18,860
كيف؟
106
00:10:27,760 --> 00:10:29,800
متى أخبرتك بهذه الحقيقة؟
107
00:10:30,070 --> 00:10:30,930
اليوم
108
00:10:32,450 --> 00:10:35,180
إذًا لا بد أنها تستعد لترك القصر
109
00:10:36,440 --> 00:10:37,710
محمد سليم
110
00:10:38,360 --> 00:10:40,520
سوف تنهي هذا الزواج، أليس كذلك؟
111
00:10:41,530 --> 00:10:44,390
هاندان ستترك هذا القصر في الحال، أليس كذلك؟
112
00:11:30,510 --> 00:11:32,730
ابن السيد ألبرت بايك
113
00:11:32,790 --> 00:11:35,090
ألبرت جونيور بايك
114
00:11:38,250 --> 00:11:43,650
فرعون الذي ذهب خلف موسى غرق في البحر الأحمر
115
00:11:44,490 --> 00:11:47,320
في الماضي انشق البحر
116
00:11:47,490 --> 00:11:51,940
والآن جسد فرعون بقربنا
117
00:11:52,050 --> 00:11:54,800
نحن ورثته
118
00:11:55,220 --> 00:11:59,310
ذلك اليوم ما قاله فرعون لموسى صحيح
119
00:12:00,040 --> 00:12:06,340
نحن نقتلك وقت ما نشاء ونحييك وقت ما نشاء
120
00:12:06,460 --> 00:12:10,330
قام برمي سهمه نحو أحد الرجال
121
00:12:10,980 --> 00:12:17,650
وقال للآخر أنا أحييك بعفوي عنك
122
00:12:18,350 --> 00:12:23,080
وهكذا، ما فعله فرعون بسهمه في ذلك اليوم
123
00:12:23,590 --> 00:12:28,490
سنفعله بهذه الورقة الخضراء
124
00:12:30,390 --> 00:12:32,790
توجد آلات طباعة متطورة
125
00:12:33,300 --> 00:12:38,240
تطبع عشرين قطعة من ورقة المائة دولار هذه خلال دقيقة
126
00:12:38,680 --> 00:12:41,380
خلال دقيقة واحدة فقط
127
00:12:42,080 --> 00:12:45,930
قليل من الحبر الأخضر وبعض الورق
128
00:12:46,030 --> 00:12:50,290
تكلفتها الحبر والورق فقط
129
00:12:50,730 --> 00:12:55,310
هذه هي أكبر قوة في العالم
130
00:12:56,110 --> 00:12:57,260
المال
131
00:13:01,960 --> 00:13:04,270
ضد من سوف نحارب؟
132
00:13:04,690 --> 00:13:07,600
ضد أكبر عدو غير مرئي
133
00:13:08,260 --> 00:13:11,150
ضد ما يحيط بنا من كل اتجاه
134
00:13:11,620 --> 00:13:14,270
ضد الشيطان الذي يوسوس في نفوسنا
135
00:13:15,590 --> 00:13:18,720
ضد الذين يريدون أن يأخذوا منا كل شيء
136
00:13:20,390 --> 00:13:23,600
مزارع واحد يعمل طيلة عام
137
00:13:24,030 --> 00:13:26,210
أولًا يقوم بحرث التربة كي يقوم بتهويتها
138
00:13:26,690 --> 00:13:28,940
وبعدها يزرع البذور
139
00:13:29,210 --> 00:13:31,430
ويسقيها بتعب شديد
140
00:13:31,760 --> 00:13:34,580
ويدعو الله حتى لا ينهمر البَرَد
141
00:13:35,160 --> 00:13:36,860
يأتي موسم الحصاد
142
00:13:36,920 --> 00:13:38,140
فيحصد محصوله
143
00:13:38,640 --> 00:13:41,660
جهد مزارع واحد طيلة عام
144
00:13:41,840 --> 00:13:46,530
يساوي عشرة من هذه الدولارات التي يتم طباعتها خلال خمس دقائق
145
00:13:47,190 --> 00:13:50,560
عمله بعرقه وجهده مع أبنائه وعائلته
146
00:13:50,890 --> 00:13:54,290
وكل محصول قمحه الذي عبّأه في مستودعه
147
00:13:54,380 --> 00:13:57,470
يقومون باستبداله مع المزارع مقابل خمس عشرة ورقة من الدولارات
148
00:13:58,110 --> 00:14:02,910
جهد عام كامل يغيرونه بورقة تمت طباعتها خلال دقيقة
149
00:14:03,150 --> 00:14:04,170
رجل سيئ الحظ
150
00:14:05,040 --> 00:14:09,220
ولكننا لن نترك ذلك المال لذلك المزارع
151
00:14:09,220 --> 00:14:12,330
لأننا نعطي المال قيمة
152
00:14:12,330 --> 00:14:16,080
سيذهب بائع مصابيح الغاز إلى ذلك المزارع
153
00:14:16,270 --> 00:14:20,890
ويبيعه مصباحًا على الغاز بذلك المال الذي أعطيناه له سابقًا
154
00:14:21,010 --> 00:14:26,840
يعني ذلك المزارع سيبيع جهد عام كامل مقابل مصباح واحد
155
00:14:27,410 --> 00:14:30,130
وأصبح عبدًا لنا
156
00:14:30,490 --> 00:14:33,830
وحتى يشعل المصباح نحن سنبيعه الغاز
157
00:14:34,230 --> 00:14:36,470
وهذا يستمر هكذا
158
00:14:36,590 --> 00:14:45,370
هم يعملون ويتعبون أما نحن فنأخذ كل ما يملكونه بالمال الذي نطبعه
159
00:14:46,060 --> 00:14:47,780
يتم تأسيس عالم جديد
160
00:14:48,610 --> 00:14:52,590
هذا النظام يحاول جعل كل شيء ملك للرأسمالية
161
00:14:52,920 --> 00:14:57,360
ونحن سوف نغلق مصدر مال معسكر الرأسمالية هذا
162
00:14:58,170 --> 00:15:03,090
قطاع الطرق العالميون الذين لا يعرفون الحق والحقوق
163
00:15:03,700 --> 00:15:05,510
والجشعون بلا حدود
164
00:15:05,510 --> 00:15:07,680
سوف نلزمهم حدهم إن شاء الله
165
00:15:07,970 --> 00:15:09,140
إن شاء الله
166
00:15:09,600 --> 00:15:10,980
يا سادة
167
00:15:11,280 --> 00:15:14,120
نحن نؤسس نظامًا عالميًا جديدًا
168
00:15:14,900 --> 00:15:18,420
سنربح نحن فقط من كل شيء
169
00:15:18,740 --> 00:15:24,020
البنوك لنا وكل شخص سيقوم بالتجارة سيعمل لصالحنا
170
00:15:24,860 --> 00:15:29,490
سنجمع كل السفن والسكك الحديدية في يد واحدة
171
00:15:29,910 --> 00:15:34,440
كل مال يتم أخذه من كل مسافر سيضيف مالًا إلى أموالنا
172
00:15:34,820 --> 00:15:37,640
وعبر نظام الفائدة الذي سنؤسسه
173
00:15:37,770 --> 00:15:40,190
سيعمل كل شيء من أجلنا
174
00:15:40,830 --> 00:15:44,130
ونحن سنكون ضد هذا النظام
175
00:15:44,360 --> 00:15:45,790
التقنيات تتقدم
176
00:15:45,830 --> 00:15:47,640
يجب أن ننتج يا باشاوات
177
00:15:47,900 --> 00:15:49,750
يجب أن تنتج المصانع
178
00:15:50,120 --> 00:15:53,930
لكن طالما وضع الفائدة هكذا فلا يمكننا أن ننتج
179
00:15:54,610 --> 00:15:57,520
في الوقت نفسه سنشتبك مع هؤلاء
180
00:15:58,510 --> 00:16:01,770
سوف نقول لنظامهم الظالم توقف
181
00:16:02,460 --> 00:16:05,920
المانع الوحيد أمامنا هي الإمبراطوريات
182
00:16:06,100 --> 00:16:09,690
وسوف نغلق عصر الإمبراطوريات
183
00:16:09,960 --> 00:16:12,530
سوف نختار واحدًا من كل دولة
184
00:16:12,860 --> 00:16:15,230
تشرشل من إنجلترا
185
00:16:15,460 --> 00:16:20,660
ولينين الذي يؤمن بأفكار مكسيم من الإمبراطورية الروسية
186
00:16:22,050 --> 00:16:26,850
والسيد الذي سينضم إلينا الآن من الدولة العثمانية
187
00:16:27,430 --> 00:16:29,220
وسيعطينا قراره
188
00:16:30,060 --> 00:16:31,250
أحضروه
189
00:17:31,750 --> 00:17:33,010
لقد جمعت أغراضي
190
00:17:35,090 --> 00:17:40,680
يمكنك أن تطلقني وقتما تشاء
191
00:17:43,640 --> 00:17:46,300
ثم سأترك هذا المكان في الحال
192
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
كلا
193
00:17:51,410 --> 00:17:52,770
ألن تطلقني؟
194
00:17:55,440 --> 00:17:56,820
لقد عفوت عني، أليس كذلك؟
195
00:17:59,150 --> 00:18:01,490
أعدك، سوف أكون زوجة لائقة بك
196
00:18:02,310 --> 00:18:05,450
لن أحزنك أبدًا، أبدًا بعد الآن
197
00:18:08,830 --> 00:18:10,110
لقد تأخر الوقت كثيرًا على هذا
198
00:18:12,240 --> 00:18:14,470
استمرار هذا الزواج غير ممكن
199
00:18:16,310 --> 00:18:17,410
ولكن
200
00:18:18,050 --> 00:18:20,260
أنا مدين بتوضيح لأبي
201
00:18:21,830 --> 00:18:24,190
ستبقين هنا حتى أتحدث معه
202
00:18:27,630 --> 00:18:29,660
لو تم كشف ما قمت به
203
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
سأموت من خجلي
204
00:18:33,220 --> 00:18:34,360
لا تقلقي
205
00:18:34,920 --> 00:18:36,790
لن يعرف الحقيقة أحد
206
00:18:38,460 --> 00:18:39,970
وقد تحدثت مع عمتي أيضًا
207
00:18:40,950 --> 00:18:42,940
هذا سيبقى سرًا بيننا
208
00:18:43,700 --> 00:18:46,540
أساسًا أبي مشغول بمسائل الدولة بما يكفي
209
00:18:47,480 --> 00:18:49,480
ولا أريد أن أحزنه بمشكلتي أيضًا
210
00:18:50,610 --> 00:18:54,390
ماذا ستقول لسلطاننا إذًا؟
211
00:18:58,390 --> 00:18:59,600
أنا أيضًا لا أعرف بعد؟
212
00:19:01,190 --> 00:19:02,030
ولكن
213
00:19:03,690 --> 00:19:08,510
إياك أن تتعلقي بأحلام واهية خلال هذا الوقت يا هاندان
214
00:19:10,860 --> 00:19:12,720
سوف نتطلق عاجلًا أو آجلًا
215
00:19:29,230 --> 00:19:30,190
سيد بايك
216
00:19:30,770 --> 00:19:35,320
أعطه الرسائل المختومة التي كتبها والدك قبل سنوات
217
00:19:40,790 --> 00:19:43,830
هذه الرسائل تمت كتابتها قبل خمسين عامًا
218
00:19:45,300 --> 00:19:48,280
تتحدث عن الحرب بين النمسا وروسيا
219
00:19:48,280 --> 00:19:51,570
والحرب بين العثمانيين وروسيا
220
00:19:55,600 --> 00:19:56,290
هكذا
221
00:19:56,290 --> 00:20:02,870
عندما كتب السيد ألبرت بايك هذه عام 1820
222
00:20:02,940 --> 00:20:04,970
لم يتحدث عن نبوءة
223
00:20:05,190 --> 00:20:08,480
كل ما كتبه قد تحقق
224
00:20:09,440 --> 00:20:14,500
والآن ما تركه السيد ألبرت بايك ميراثًا لابنه
225
00:20:14,500 --> 00:20:18,830
والرسالة التي تشرح هدفنا الجديد
226
00:20:19,030 --> 00:20:20,000
أعطها له
227
00:20:32,030 --> 00:20:33,840
اقرأ
228
00:20:34,760 --> 00:20:39,760
من أجل الوصول إلى هدفنا يجب علينا أن نشعل ثلاث حروب عالمية
229
00:20:39,840 --> 00:20:46,390
بعد الحرب الأولى يجب أن نؤسس الشيوعية كي تضعف الأنظمة الدينية
230
00:20:47,950 --> 00:20:52,690
والحرب الثانية يجب أن نشعلها بين الصهيونية والفاشية
231
00:20:53,720 --> 00:20:56,020
سوف يخسر الصهاينة الحرب
232
00:20:56,720 --> 00:20:59,640
وسوف يتم تأسيس دولة صهيونية في فلسطين
233
00:20:59,740 --> 00:21:05,130
الحرب الثالثة ستكون بين العالم الإسلامي والصهاينة
234
00:21:05,490 --> 00:21:07,490
سيتم إزالة الأديان من الوسط
235
00:21:08,840 --> 00:21:10,680
وسينتصر الإلحاد
236
00:21:15,190 --> 00:21:19,150
عندها سنصبح أسياد العالم الحقيقيين
237
00:21:19,370 --> 00:21:22,020
ها هو هدفنا
238
00:21:22,280 --> 00:21:24,500
من أجل تحقيق هذا
239
00:21:25,020 --> 00:21:34,090
سيتم تنظيم اجتماع بين ملكة إنجلترا الجديدة وروسيا ورئيس فرنسا في ريفال
240
00:21:34,900 --> 00:21:41,670
حتى هذا الوقت منع عبد الحميد اجتماع هؤلاء بجعلهم يعادون بعضهم بعضا
241
00:21:42,420 --> 00:21:45,930
ولكن قد تم تأسيس نظام جديد
242
00:21:46,090 --> 00:21:49,120
الدولة العثمانية وإيران وأفغانستان
243
00:21:49,120 --> 00:21:51,520
والهند والصين
244
00:21:52,110 --> 00:21:58,180
كلها سيتم تقاسمها في الاجتماع الذي سيتم في ريفال بعد شهر
245
00:21:58,570 --> 00:22:00,500
العصر يتغير يا باشاوات
246
00:22:00,980 --> 00:22:04,980
لأن الإسلام يدافع عن الحق وعن الحقيقة
247
00:22:05,440 --> 00:22:08,570
ظل يتعرض للهجوم في كل وقت
248
00:22:09,240 --> 00:22:12,940
نحن جازفنا بالاشتباك مع الكفار
249
00:22:12,940 --> 00:22:14,440
من هو الكافر؟
250
00:22:15,480 --> 00:22:17,020
هو الذي يرفع السلاح على المظلوم
251
00:22:17,270 --> 00:22:19,440
هو الذي لا يعرف وحدانية الله
252
00:22:19,940 --> 00:22:21,650
هو الذي يشرك بالله
253
00:22:21,990 --> 00:22:25,170
الذين يدّعون الألوهية مثلما يشركون بالله
254
00:22:25,530 --> 00:22:27,330
الويل لحالهم
255
00:22:30,690 --> 00:22:32,620
في الوقت الذي يتم فيه رسم حدود العالم
256
00:22:32,620 --> 00:22:35,170
يجب أن نكون مستعدين يا باشاوات
257
00:22:35,470 --> 00:22:40,470
يجب أن نكتشف كل شخص ذكي وناجح في أنحاء الدولة
258
00:22:41,410 --> 00:22:45,600
يجب أن نجعل هؤلاء يعملون من أجل مصلحة الأمة
259
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
وأول شخص من هؤلاء
260
00:22:48,320 --> 00:22:55,940
قد يكون الخديوي فؤاد الذي نجح في مصر وهو من سلالة الخديوية
261
00:22:59,420 --> 00:23:01,340
الآن أيها الرجل الشاب
262
00:23:01,570 --> 00:23:04,630
هل ستضع ذلك الخاتم في يدك؟
263
00:23:36,480 --> 00:23:38,360
آه يا عثمان آه
264
00:23:40,190 --> 00:23:43,520
من أين وجدت هذه السفينة المهترئة؟
265
00:23:46,790 --> 00:23:48,580
أيها الجمل ابن الجمل
266
00:23:51,860 --> 00:23:53,350
لا تعبس
267
00:23:53,440 --> 00:23:55,080
لقد استحققت هذا
268
00:23:57,880 --> 00:23:59,340
وصلنا إلى العاصمة
269
00:24:53,630 --> 00:24:55,010
مولاتي
270
00:24:55,490 --> 00:24:56,900
هل أنت بخير؟
271
00:25:00,540 --> 00:25:02,290
أنا بخير
272
00:25:02,290 --> 00:25:04,060
هل رأيت حلمًا سيئًا؟
273
00:25:04,330 --> 00:25:05,480
أجل
274
00:25:05,480 --> 00:25:06,840
ليكن خيرًا
275
00:25:07,560 --> 00:25:09,520
أحضرت دواءك
276
00:25:14,420 --> 00:25:15,670
سلمت يا زينب
277
00:25:30,160 --> 00:25:31,460
أشكرك
278
00:25:35,390 --> 00:25:37,570
ألم تذهبي لرؤية أختك؟
279
00:25:37,570 --> 00:25:39,850
كنت سأذهب بعد أن أعطيك دواءك
280
00:25:40,450 --> 00:25:42,560
لكنك لا تبدين بخير
281
00:25:43,410 --> 00:25:44,600
من الأفضل أن لا أذهب
282
00:25:44,600 --> 00:25:46,370
أنا بخير وليس بي شيء
283
00:25:46,370 --> 00:25:48,490
اذهبي أنت لتري أختك
284
00:25:49,070 --> 00:25:50,990
دعيني أغلي لك الزيزفون
285
00:25:51,270 --> 00:25:53,260
ستنامين بشكل مريح أكثر
286
00:25:54,190 --> 00:25:56,030
لقد تعرضت لحادث سيئ جدًا
287
00:25:56,790 --> 00:25:58,070
لكن
288
00:25:59,670 --> 00:26:03,080
ظهر أمامي شخص طيب جدًا مثلك مقابل هذا
289
00:26:03,340 --> 00:26:06,390
هذا يعني أن هناك خيرا في كل شر، أليس كذلك؟
290
00:26:06,660 --> 00:26:09,250
إن شاء الله سأكون لائقة بمدحك
291
00:26:09,950 --> 00:26:11,280
ليس لدي شك بهذا
292
00:26:36,760 --> 00:26:38,370
خيرًا يا سيدي خليل خالد؟
293
00:26:38,540 --> 00:26:41,870
نحن الآن في العاصمة يا عثمان، لا تخاطبني باسمي
294
00:26:42,190 --> 00:26:42,980
لماذا؟
295
00:26:43,300 --> 00:26:45,250
اسمي قد أوجع الكثير من الأرواح هنا
296
00:26:46,580 --> 00:26:49,930
إنهم لا يعرفون وجهي ولكن يعرفون اسمي
297
00:26:50,320 --> 00:26:51,410
ماذا أقول؟
298
00:26:51,850 --> 00:26:53,280
ما ترغب به
299
00:26:54,870 --> 00:26:56,010
حسنًا يا خال
300
00:26:59,010 --> 00:27:00,800
إذًا أنت أيضًا تعرف
301
00:27:01,240 --> 00:27:04,250
كل جندي في العاصمة يعرف لقبك يا خال
302
00:27:07,840 --> 00:27:09,650
هذه السفينة يا عثمان
303
00:27:10,510 --> 00:27:12,760
خرجت قبلنا بيومين
304
00:27:12,760 --> 00:27:14,820
ووصلت إلى الميناء معنا في نفس الوقت
305
00:27:15,420 --> 00:27:17,470
هل جعلتنا نركب ذلك القارب متعمدًا
306
00:27:17,470 --> 00:27:18,970
أيعقل هذا يا خال؟
307
00:27:19,330 --> 00:27:20,660
مالي كان يكفي لذلك فقط
308
00:27:22,260 --> 00:27:24,250
آه يا عثمان
309
00:27:34,500 --> 00:27:36,190
هيا لنرى يا عثمان
310
00:27:36,610 --> 00:27:38,930
أنهيت وظيفتك وأحضرتني إلى العاصمة
311
00:27:38,930 --> 00:27:40,040
عد إلى القصر الآن
312
00:27:40,040 --> 00:27:41,590
كلا لم تنته وظيفتي بعد
313
00:27:41,920 --> 00:27:43,220
لا تثرثر
314
00:27:43,220 --> 00:27:45,360
لقد جئنا إلى هنا يا خال
315
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
لو ذهبت الآن إلى القصر وحدي فماذا سأقول لسلطاننا؟
316
00:27:48,310 --> 00:27:49,770
أصبح لدينا الكثير من الحقوق
317
00:27:49,920 --> 00:27:50,810
لا تخجلني
318
00:27:50,810 --> 00:27:52,470
لا أتحمل يا عثمان
319
00:27:56,810 --> 00:28:00,390
لا أتحمل أن أخجل واحدًا من أبناء الوطن مثلك
320
00:28:32,260 --> 00:28:33,900
أين ذلك الثوب؟
321
00:28:34,670 --> 00:28:36,140
ليس هنا أيضًا
322
00:28:40,380 --> 00:28:41,390
مولاتي
323
00:28:41,390 --> 00:28:42,560
هذه هي كلها
324
00:28:42,560 --> 00:28:43,960
أعطني إياها يابنتي
325
00:28:45,700 --> 00:28:46,990
ليس أي واحد منها
326
00:28:47,610 --> 00:28:49,300
أين ذلك الثوب؟
327
00:28:51,800 --> 00:28:53,150
مولاتي
328
00:28:53,650 --> 00:28:55,740
إن كنت تبحثين عن الثياب فدعيني أساعدك
329
00:28:55,740 --> 00:28:57,930
لا أبحث عن أي ثوب يا زلفت
330
00:28:57,930 --> 00:29:00,300
أين هو الثوب الذي ارتديته يوم الحادث؟
331
00:29:01,290 --> 00:29:04,440
لقد أعطيته للفتيات من أجل تنظيفه وإصلاحه
332
00:29:04,440 --> 00:29:05,900
أحضريه لي يا زلفت، في الحال
333
00:29:05,900 --> 00:29:07,560
أمرك يا مولاتي
334
00:29:15,970 --> 00:29:17,040
هولو باشا
335
00:29:17,330 --> 00:29:20,000
بصفتك رئيس الكتبة في القصر
336
00:29:20,000 --> 00:29:22,330
سوف تستمر بوظيفتك
337
00:29:22,590 --> 00:29:24,540
ليس هذا فقط يا باشا
338
00:29:24,720 --> 00:29:27,720
نحن بحاجة إلى تجديد تنظيم الاستخبارات لدينا
339
00:29:27,720 --> 00:29:29,830
سوف تعمل على هذا الشأن
340
00:29:30,610 --> 00:29:32,630
أوهانيس باشا من ساكيز
341
00:29:33,290 --> 00:29:34,970
سيتم تأسيس لجنة مالية
342
00:29:35,270 --> 00:29:37,960
هل سيكون لهذه اللجنة صلاحيات واضحة يا مولاي؟
343
00:29:37,990 --> 00:29:41,080
هذه اللجنة ستتخذ توصيات حول كل أنواع القرارات المالية
344
00:29:41,340 --> 00:29:45,310
سيدققون في التجارة والصادرات والواردات والمصروفات
345
00:29:45,470 --> 00:29:48,190
وإن لزم سيؤسسون الشركات
346
00:29:48,190 --> 00:29:52,150
سيديرون أنشطة سكة الحديد وأنشطة النقل
347
00:29:52,990 --> 00:29:55,420
إن كان هناك حملة اقتصادية ستتم
348
00:29:55,420 --> 00:29:58,580
فلا يمكن التفكير بها بشكل منفصل عن الجيش
349
00:29:58,810 --> 00:30:01,950
في الدولة التركية كل شيء يبدأ بالعسكر يا باشا
350
00:30:02,730 --> 00:30:05,890
لقد تطور الطب بفضل الطب العسكري
351
00:30:06,140 --> 00:30:10,430
وصناعاتنا تقدمت بفضل الإمكانيات التقنية التي في ترسانتنا
352
00:30:10,790 --> 00:30:13,800
وأنت بصفتك مفتش الجيش
353
00:30:13,800 --> 00:30:16,730
ستكون مكلفًا بهذه اللجنة المالية
354
00:30:16,730 --> 00:30:18,320
أمرك يا مولاي
355
00:30:18,770 --> 00:30:21,730
من سيكون رئيس اللجنة المالية
356
00:30:21,860 --> 00:30:26,400
هولو باشا سيدير سجلات اللجنة
357
00:30:28,640 --> 00:30:31,120
لكننا لم نختر رئيسها بعد
358
00:30:36,960 --> 00:30:39,460
منذ كم سنة لم تأت إلى العاصمة يا خال؟
359
00:30:40,580 --> 00:30:42,760
هل تعرف هذا الدكان منذ كم سنة موجود هنا؟
360
00:30:42,760 --> 00:30:44,500
هل معرفتي لهذا هي الشيء نفسه؟
361
00:30:44,500 --> 00:30:46,340
يعني منذ كم سنة؟
362
00:30:46,340 --> 00:30:47,830
حوالي خمس سنوات
363
00:30:48,950 --> 00:30:51,770
إذًا فقد مرت خمس سنوات يا عثمان
364
00:30:53,110 --> 00:30:56,930
لقد تناولت طعامي في العاصمة آخر مرة في هذا الدكان
365
00:30:58,420 --> 00:31:01,300
قبل خمس سنوات كان المعلم حيدر موجود هنا
366
00:31:03,480 --> 00:31:06,400
كان يصنع الأرز بالحليب فقط ويبيعه
367
00:31:07,010 --> 00:31:11,450
قبل أن أترك العاصمة جئت لآكله آخر مرة لأنني سأشتاق له
368
00:31:14,060 --> 00:31:15,800
لماذا تفاجأت يا عثمان؟
369
00:31:16,060 --> 00:31:17,170
الأرز بالحليب
370
00:31:17,270 --> 00:31:18,430
ما أدراني يا خالي؟
371
00:31:18,430 --> 00:31:21,660
الإنسان قبل أن يترك العاصمة يذهب لرؤية أحبته
372
00:31:21,970 --> 00:31:23,460
أنت أتيت لتناول الأرز بالحليب
373
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
ليس لدي أحبة يا عثمان
374
00:31:25,330 --> 00:31:27,280
أساسًا لا أتحمل الحب
375
00:31:27,280 --> 00:31:28,660
لا تغضب يا خال، أعتذر
376
00:31:28,660 --> 00:31:30,450
لا أغضب منك يا عثمان
377
00:31:30,960 --> 00:31:33,810
أنا غاضب من المعلم حيدر لأنه أغلق الدكان
378
00:31:34,240 --> 00:31:37,260
غاضب لاختفاء الأشياء الجميلة وذهابها
379
00:31:37,650 --> 00:31:39,200
لنركب العربة يا خال
380
00:31:39,200 --> 00:31:40,040
والسبب؟
381
00:31:40,040 --> 00:31:44,380
إذا كانت هناك اشياء أخرى قد اختفت في العاصمة فلن نصل إلى القصر
382
00:31:55,670 --> 00:31:57,030
مولاتي
383
00:31:59,420 --> 00:32:01,460
لقد كنت أبحث عنك أيتها الممرضة زينب
384
00:32:03,230 --> 00:32:05,100
سوف تساعدينني، أليس كذلك؟
385
00:32:11,430 --> 00:32:13,640
بشأن إنهاء حملي
386
00:32:14,610 --> 00:32:16,060
سامحيني يا مولاتي
387
00:32:17,270 --> 00:32:19,290
لا أريد أن أقلل من احترامك
388
00:32:19,610 --> 00:32:22,440
ولكن من غير الممكن أن أنفذ ما تطلبينه
389
00:32:23,490 --> 00:32:28,390
لا يمكنني أن أحرقك بنار الندم بجرك إلى طريق لا عودة عنه
390
00:32:31,620 --> 00:32:32,900
من بعد إذنك
391
00:32:33,470 --> 00:32:38,630
هناك شيء واحد أندم عليه في هذه الحياة
392
00:32:40,480 --> 00:32:44,530
وهو أنني تزوجت برجل لم يحبني على الإطلاق
393
00:32:52,660 --> 00:32:58,580
أريدك أن تساعديني على نسيانه
394
00:33:13,950 --> 00:33:16,990
لم نحسن صنعًا بمجيئنا ونحن مغطيان بالغبار يا عثمان
395
00:33:18,860 --> 00:33:21,840
لم تكن في العاصمة منذ سنوات ولم تكن ستجد مكانًا تذهب إليه
396
00:33:22,790 --> 00:33:25,120
ثم أنني أحضرتك إلى مكان لم تختف منه الأشياء الجميلة
397
00:33:25,950 --> 00:33:26,780
أحسنت صنعًا يا عثمان
398
00:33:26,810 --> 00:33:27,850
أحسنت صنعًا
399
00:33:29,920 --> 00:33:32,350
سأترك هذا الكتاب وآتي في الحال
400
00:33:44,230 --> 00:33:45,430
هل العربة جاهزة يا بني؟
401
00:33:45,660 --> 00:33:46,750
جاهزة يا باشا
402
00:34:00,250 --> 00:34:04,290
خليل خالد الملقب بالخال
403
00:34:06,110 --> 00:34:07,220
اقبضوا عليه
404
00:34:12,360 --> 00:34:13,820
سيدي خليل خالد
405
00:34:13,820 --> 00:34:14,930
قلت اقبضوا عليه
406
00:34:15,170 --> 00:34:17,830
هذا الرجل لم يعد الرجل الذي تعرفونه الآن
407
00:34:18,550 --> 00:34:20,540
إنه ضابط عثماني هارب
408
00:34:20,770 --> 00:34:22,090
اقبضوا عليه
409
00:34:27,380 --> 00:34:30,050
نحن نعرف جيدًا من يكون السيد خليل خالد يا باشا
410
00:34:30,050 --> 00:34:30,870
إنه الخال
411
00:34:30,990 --> 00:34:32,510
وهو ليس خائنًا بل هو أسطورة
412
00:34:32,890 --> 00:34:34,920
بدلًا من وضع القيود في يدي السيد خليل خالد
413
00:34:34,920 --> 00:34:36,647
نفضل أن تُفجّر رؤوسنا يا باشا
414
00:34:49,760 --> 00:34:51,540
احملوا أسلحتكم يا أسودي
415
00:34:52,650 --> 00:34:54,440
لا يجب أن يترك الجندي سلاحه
416
00:35:00,110 --> 00:35:01,270
يا خال
417
00:35:01,780 --> 00:35:03,430
سلطاننا بانتظارك
418
00:35:16,120 --> 00:35:17,830
أنت لا تعرف أي شيء يا باشا
419
00:35:18,650 --> 00:35:20,320
لا تعرف أي شيء
420
00:35:21,690 --> 00:35:23,330
لو كنت تعرف لما فعلت هذا
421
00:35:40,510 --> 00:35:41,670
سلمت يابنتي
422
00:35:43,960 --> 00:35:45,880
أخبري السيدة هاندان أيضًا يابنتي
423
00:35:45,960 --> 00:35:51,060
لو أتت وشربت الشراب معنا سيكون شفاء لها ولطفلها
424
00:35:52,270 --> 00:35:53,950
أمرك يا مولاتي
425
00:35:54,350 --> 00:35:56,324
لا داعي، لا تقومي باستدعائها
426
00:35:58,730 --> 00:36:00,550
لقد قالت بأنها سترتاح
427
00:36:00,720 --> 00:36:02,440
دعونا لا نزعجها الآن
428
00:36:05,830 --> 00:36:07,680
لم تخرج من غرفتها منذ مدة
429
00:36:07,680 --> 00:36:09,280
إن شاء الله صحتها جيدة؟
430
00:36:09,280 --> 00:36:11,170
لا داعي للقلق
431
00:36:12,430 --> 00:36:14,120
السيدة هاندان ليست مريضة
432
00:36:14,490 --> 00:36:18,020
كلما تقدم الحمل تحتاج المرأة للنوم أكثر يابنتي
433
00:36:18,380 --> 00:36:23,080
ليجعل الله للجميع نصيبًا بحمل أطفالهن في حضنهن بخير وسلامة إن شاء الله
434
00:36:26,230 --> 00:36:27,260
مولاتي
435
00:36:27,520 --> 00:36:28,660
قولي يا زلفت
436
00:36:32,920 --> 00:36:34,360
لم أستطع العثور على ثوبك
437
00:36:34,360 --> 00:36:37,100
لقد أرسلوه إلى خياطة في بيرا من أجل إصلاحه
438
00:36:37,100 --> 00:36:39,740
أرسلي شخصًا في الحال ليحضره من هناك
439
00:36:45,360 --> 00:36:46,510
سيدة بيدار
440
00:36:46,980 --> 00:36:49,100
تبدين متعبة جدًا
441
00:36:49,700 --> 00:36:52,030
لو أردت نامي مبكرًا اليوم وارتاحي
442
00:36:53,850 --> 00:36:55,090
لا يمكنني النوم
443
00:36:56,090 --> 00:36:57,910
أصبحت أخاف من النوم
444
00:36:58,460 --> 00:37:02,040
كلما حاولت أن أنام أرى الكابوس نفسه دومًا
445
00:37:02,580 --> 00:37:06,080
أكون في بيت وأنا أنظر إلى السقف فأرى ظلالًا
446
00:37:06,630 --> 00:37:09,610
وأيضًا توجد امرأة تتمتم ببعض الأشياء
447
00:37:10,110 --> 00:37:12,260
ولكنني لم أفهم ما الذي تتمتم به
448
00:37:12,870 --> 00:37:14,180
أخاف كثيرًا
449
00:37:14,460 --> 00:37:16,090
يا إلهي، يا سيدة بيدار
450
00:37:16,360 --> 00:37:18,090
والله أنت مثل الأطفال
451
00:37:18,240 --> 00:37:19,920
ما المخيف في هذا يا روحي؟
452
00:37:19,920 --> 00:37:21,600
كل ما في الأمر أنه حلم
453
00:37:21,760 --> 00:37:25,020
من الواضح أنك لم تتخلصي من آثار الحادث بعد يا أمي العزيزة
454
00:37:25,020 --> 00:37:28,050
ولكن ستزول هذه الكوابيس بالتدريج
455
00:37:28,920 --> 00:37:32,170
وأنا أقول لنفسي الشيء نفسه دومًا ولكنه لا يحصل
456
00:37:32,380 --> 00:37:34,440
على العكس إنه يستمر
457
00:37:34,840 --> 00:37:36,830
في آخر كابوس رأيته
458
00:37:37,510 --> 00:37:39,240
أغلق أحدهم فمي بقطعة قماش
459
00:37:39,440 --> 00:37:41,600
لم أستطع التنفس وبدأت بالتخبط
460
00:37:42,120 --> 00:37:43,600
ثم سمعت صوتًا
461
00:37:43,850 --> 00:37:45,000
أي نوع من الأصوات؟
462
00:37:45,000 --> 00:37:49,730
صوت وكأن شخصًا كان بيده فأس يضرب بها الحجارة
463
00:37:52,260 --> 00:37:54,570
أنت مضحكة والله يا سيدة بيدار
464
00:37:54,700 --> 00:37:57,980
البستانيون يبدؤون العمل في الحديقة الأمامية في الصباح الباكر
465
00:37:57,980 --> 00:38:00,130
لا بد أن يكون الصوت الذي سمعته هو أصواتهم
466
00:38:00,580 --> 00:38:02,170
هل أقول لك شيئًا؟
467
00:38:02,450 --> 00:38:05,890
برأيي يجب أن تجدي لنفسك شيئًا تنشغلين به
468
00:38:05,890 --> 00:38:08,610
ستتخلصين من هذه الكوابيس في أسرع وقت، كوني واثقة
469
00:38:08,610 --> 00:38:10,210
بالتأكيد ستتخلص منها
470
00:38:11,060 --> 00:38:14,070
كما استعادت صحتها بفضل الممرضة زينب
471
00:38:14,070 --> 00:38:16,070
ستتخلص من هذه الكوابيس أيضًا
472
00:38:17,860 --> 00:38:19,110
إن شاء الله
473
00:38:27,880 --> 00:38:31,530
السيد خليل خالد ترك التشكيلات بأمر منا يا باشا
474
00:38:31,950 --> 00:38:35,400
وهو هنا الآن بأمر منا مجددًا
475
00:38:35,400 --> 00:38:36,550
مولاي
476
00:38:36,870 --> 00:38:38,810
لم يكن في الوسط لمدة خمس سنوات
477
00:38:39,130 --> 00:38:40,190
وأنا اعتقدت..
478
00:38:40,190 --> 00:38:47,360
أنا واثق من أن السيد خليل خالد قد عمل من أجل الدولة في كل ليلة من هذه السنوات الخمس يا باشا
479
00:38:47,930 --> 00:38:53,880
خلال هذه السنوات الخمس كان يتنقل بين المناطق، وكان في فترة ما في الإمبراطورية الروسية
480
00:38:54,590 --> 00:38:57,810
وفي وقت ما أرسل لنا استخبارات من لندن
481
00:38:57,810 --> 00:39:01,280
وفي وقت ما عمل كجاسوس في أميركا
482
00:39:01,880 --> 00:39:06,430
وهو الآن معنا بأمر منا مجددًا
483
00:39:06,430 --> 00:39:08,000
الحمد لله يا مولاي
484
00:39:08,220 --> 00:39:09,380
السيد خليل خالد
485
00:39:09,790 --> 00:39:14,330
سلم أمره للتقدير الإلهي والحساب الرباني
486
00:39:14,490 --> 00:39:18,410
إنه ليس واحدًا من الأبطال الذين كتبت أسماؤهم في الكتب وعلى حجارة القبور
487
00:39:19,530 --> 00:39:22,740
إنه واحد من الأبطال الذين كتبوا أسماءهم في القلوب
488
00:39:23,290 --> 00:39:24,500
سامحني يا مولاي
489
00:39:24,910 --> 00:39:25,820
لم أكن أعرف
490
00:39:27,040 --> 00:39:29,040
يمكنك أن تخرج يا باشا
491
00:39:37,680 --> 00:39:43,210
وظيفتك التي قمت بها من بعيد من أجل دولتك قد انتهت يا سيد خليل خالد
492
00:39:44,570 --> 00:39:46,470
أنت في العاصمة الآن
493
00:40:14,130 --> 00:40:15,160
ادخل
494
00:40:28,670 --> 00:40:33,600
أهلًا بك في العاصمة يا سيدة ليلى
495
00:40:34,460 --> 00:40:37,280
ليس ليلى بل شيفناز
496
00:40:38,610 --> 00:40:42,300
كما ترين لقد توجب علي أن أقوم ببعض التغييرات
497
00:40:48,730 --> 00:40:50,710
أخبريني الآن
498
00:40:51,040 --> 00:40:52,900
أريد أن أعرف كل شيء
499
00:40:53,320 --> 00:40:55,200
ما الذي يحدث في القصر؟
500
00:40:55,560 --> 00:40:57,190
كيف حال السيدة بيدار؟
501
00:40:57,520 --> 00:40:59,560
هل استطاعت تجاوز آثار الحادث؟
502
00:40:59,560 --> 00:41:01,080
صحتها جيدة
503
00:41:01,810 --> 00:41:03,780
إنها ترى الكوابيس بشكل مستمر فقط
504
00:41:04,110 --> 00:41:05,460
هذه أيامها الجيدة بعد
505
00:41:06,270 --> 00:41:09,190
أنا سوف أجعلها تعلم ما هي الكوابيس
506
00:41:11,660 --> 00:41:12,770
زينب
507
00:41:13,330 --> 00:41:15,650
أريد منك أن تفتحي عينيك وأذنيك جيدًا
508
00:41:16,500 --> 00:41:19,100
ليس بما يتعلق بعبد الحميد وبيدار فحسب
509
00:41:19,330 --> 00:41:22,230
بل بما يتعلق بنعيمة ومحمد سليم وعبد القادر
510
00:41:22,460 --> 00:41:24,970
كل شيء تعرفينه عنهم
511
00:41:25,170 --> 00:41:27,000
ستأتين وتخبرينني به في الحال
512
00:41:27,480 --> 00:41:32,450
أصغر ضعف لهم قد نحوله إلى أقوى سلاح لنا
513
00:41:32,910 --> 00:41:34,030
هل تفهمين؟
514
00:41:34,570 --> 00:41:35,580
بالتأكيد
515
00:41:38,950 --> 00:41:44,080
في الوقت الذي أهدم فيه أنا العائلة ستكونين أنت قد أخذت ثأر عائلتك
516
00:41:44,380 --> 00:41:45,840
أنا لا أفعل هذا من أجل نفسي
517
00:41:46,390 --> 00:41:48,770
بل أفعله من أجل أختي الصغرى، أنت تعلمين هذا
518
00:41:57,510 --> 00:42:04,650
لا أنت ولا أختك كنتما تستحقان أن تحل بكما مصيبة كهذه
519
00:42:16,100 --> 00:42:17,130
مشروب؟
520
00:42:21,310 --> 00:42:25,240
إذًا لا يوجد شيء ينفعنا الآن
521
00:42:25,980 --> 00:42:28,390
لا أعلم إن كان سيثير اهتمامك ولكن
522
00:42:28,510 --> 00:42:30,790
ابنتهما السلطانة نعيمة حامل
523
00:42:32,580 --> 00:42:35,330
وطلبت مني أن أنهي حملها
524
00:42:38,930 --> 00:42:40,520
ماذا قلت أنت إذًا؟
525
00:42:41,050 --> 00:42:42,720
قلت لها إنني لا أستطيع فعلها
526
00:42:44,340 --> 00:42:48,270
والآن ستذهبين وتقولين لها بأنك ستساعدينها
527
00:42:57,950 --> 00:43:01,080
تم تقييم كل الاستخبارات التي أرسلتها
528
00:43:02,280 --> 00:43:05,250
كانت سببًا في تحقيق استقرار الدولة
529
00:43:06,670 --> 00:43:10,250
الدولة ممتنة لك من أجل الخدمات التي قدمتها
530
00:43:11,200 --> 00:43:13,270
أنا ممتن لهذه الدولة يا مولاي
531
00:43:14,230 --> 00:43:17,160
الحليب الذي شربته والماء الذي شربته والطعام الذي أكلته
532
00:43:17,520 --> 00:43:19,320
هي من تراب هذا الوطن
533
00:43:19,320 --> 00:43:25,730
عملنا هو مع الذين يعرفون قيمة الحليب الذي شربوه والماء الذي شربوه والطعام الذي أكلوه
534
00:43:26,670 --> 00:43:32,010
مع الذين دخلوا ساحة الحرب بعيون مغلقة، والأعزّاء الذين يعرفون قيمة الدولة
535
00:43:33,950 --> 00:43:35,270
لقد تعبت كثيرًا
536
00:43:35,670 --> 00:43:37,440
هل تريد أن ترتاح؟
537
00:43:38,620 --> 00:43:40,390
اعذرني يا مولاي
538
00:43:40,740 --> 00:43:43,930
ولكن متى ارتحت أنت آخر مرة؟
539
00:43:47,190 --> 00:43:50,440
أنا أعلم بأن سلطاننا لا يجلس ولا يرتاح
540
00:43:50,800 --> 00:43:53,960
وأنا لا أرتاح في مكان لا يرتاح سلطان الدولة فيه
541
00:43:55,240 --> 00:44:00,330
إذًا وظيفتك الجديدة هي العاصمة
542
00:44:02,850 --> 00:44:06,140
فهيم باشا مات في سبيل حمايتنا
543
00:44:06,310 --> 00:44:08,710
كان واحدًا من حراس هذه المدينة
544
00:44:09,630 --> 00:44:12,480
هناك من يرى نهار هذه المدينة شمسًا
545
00:44:12,930 --> 00:44:17,370
يراقبون أيا صوفيا وغَلَطَة تحت الشمس
546
00:44:17,730 --> 00:44:19,840
يراقبون خضرة المضيق
547
00:44:20,270 --> 00:44:28,310
وهناك من يشاهد الأبرياء والمظلومين الباكين والمسبحين في جوف الليل
548
00:44:28,590 --> 00:44:33,520
وظيفتك الآن هي إضاءة ليل هذه المدينة
549
00:44:33,780 --> 00:44:36,380
حماية العاصمة من الدنيئين
550
00:44:37,390 --> 00:44:40,070
منذ أن فتحنا هذه المدينة
551
00:44:40,260 --> 00:44:44,620
نعيش هذا الفتح في قلوبنا كل دقيقة وكل ثانية
552
00:44:44,620 --> 00:44:47,930
وأنت ستحارب ضد من يريدون مسح هذا
553
00:44:50,150 --> 00:44:52,250
الخليل يعني الصديق
554
00:44:53,120 --> 00:44:54,790
كن صديق المظلومين
555
00:44:56,020 --> 00:45:05,120
أخذت اسمك خالد من اسم القائد الكبير الذي كان مع الرسول صلى الله عليه وسلم
556
00:45:05,480 --> 00:45:08,910
القائد الكبير خالد بن الوليد رضي الله عنه
557
00:45:09,650 --> 00:45:12,810
ليكن سيفك حادًا في وجه الظالم مثل سيفه
558
00:45:13,010 --> 00:45:16,730
لتكن غزوتك مباركة وليكن طريقك مفتوحًا
559
00:45:21,140 --> 00:45:23,150
وليكن طريقك مليئًا بالأصدقاء
560
00:45:25,770 --> 00:45:31,290
فهيم باشا كان يحكم المدينة بالسيف بأسلوبه
561
00:45:31,290 --> 00:45:36,000
منذ أن مات وهناك من يحاول أن يتحدانا
562
00:45:36,260 --> 00:45:40,130
توجد بعض الحوادث التي لا نعرف من الذي قام بها
563
00:45:40,130 --> 00:45:43,610
التقارير الاستخبارية تكشف أن هناك بعض التحركات
564
00:45:50,060 --> 00:45:54,700
نيكول المقطوع هو من الذين زجّ بهم فهيم باشا في السجن
565
00:45:55,270 --> 00:45:59,110
قبل اعتقاله كان يقوم بأعماله القذرة في هذه المدينة
566
00:45:59,550 --> 00:46:01,000
وكان يبيع الأفيون
567
00:46:01,280 --> 00:46:03,480
وكان يأخذ الجزية من قاعات القمار
568
00:46:03,700 --> 00:46:05,730
وكان يحرق أرواح التجار
569
00:46:06,470 --> 00:46:09,000
لا توجد مشكلة إن كان في السجن يا مولاي
570
00:46:09,000 --> 00:46:10,710
لقد تم تهريبه
571
00:46:11,120 --> 00:46:12,920
وهذا لا يمكن أن يقوم به بمفرده
572
00:46:12,920 --> 00:46:14,720
لا بد أن أحدهم قد ساعده
573
00:46:14,860 --> 00:46:19,110
الذين ساعدوه هم الذين يريدون إفساد نظام العاصمة
574
00:46:19,110 --> 00:46:22,040
وأنت ستحمي هذا النظام
575
00:46:37,130 --> 00:46:40,100
من هو البطل الذي أنقذني من الشرطة؟
576
00:46:43,760 --> 00:46:45,580
أنا أنقذتك
577
00:46:46,600 --> 00:46:49,180
انظر إلي يا هذا، لا تفتعل البطولة
578
00:46:57,730 --> 00:46:59,260
سيدة الفأس
579
00:46:59,970 --> 00:47:02,640
لو أنك قللت أدبك أكثر قليلًا
580
00:47:03,970 --> 00:47:06,150
لكنت ضربت بهذه الفأس على رأسك
581
00:47:07,330 --> 00:47:08,460
صحيح
582
00:47:08,460 --> 00:47:10,780
لو أنني لم أنفعك ستفعلين
583
00:47:11,130 --> 00:47:12,420
قولي لنرى
584
00:47:12,610 --> 00:47:14,250
لماذا قمت بتهريبي؟
585
00:47:14,250 --> 00:47:16,890
أنت ثمين جدا من أجل بعض الأشخاص
586
00:47:17,290 --> 00:47:19,390
ورجوني بأن أنقذك
587
00:47:19,630 --> 00:47:20,670
من هم؟
588
00:47:21,100 --> 00:47:23,030
سوف نتشرف بهم غدًا
589
00:47:23,030 --> 00:47:24,990
من هم يا سيدة، من الذي طلب إنقاذي؟
590
00:47:24,990 --> 00:47:26,100
لا أعلم
591
00:47:26,470 --> 00:47:31,260
ولكن لم أسمع بضجة من أشخاص مثل هؤلاء على تراب العاصمة من قبل يا نيكول
592
00:47:31,340 --> 00:47:32,990
هم قادمون نحونا
593
00:47:33,150 --> 00:47:35,260
أنا فقط سمعت صوت أقدامهم
594
00:47:35,260 --> 00:47:36,930
لقد خفت
595
00:47:39,200 --> 00:47:41,220
وأيضًا لأول مرة في عمري
596
00:47:45,850 --> 00:47:47,300
لنركب تلك
597
00:47:57,300 --> 00:47:58,700
أمان
598
00:48:04,800 --> 00:48:06,360
يمكنك تركي
599
00:48:10,620 --> 00:48:12,500
ألا يوجد شكر؟
600
00:48:17,790 --> 00:48:19,710
حتى لو لم تُمسكني لاستطعت السيطرة على نفسي
601
00:48:20,050 --> 00:48:22,970
من المضحك أن تتصرف وكأنك أنقذت حياتي
602
00:48:33,380 --> 00:48:34,220
ماذا؟
603
00:48:34,890 --> 00:48:36,100
أنا لم أقل شيئًا
604
00:48:37,060 --> 00:48:38,620
فتاة خَرقاء
605
00:48:41,180 --> 00:48:43,080
لا أتحمل الخرقاوات أبدًا
606
00:49:04,370 --> 00:49:05,670
يمكنك الخروج
607
00:49:05,670 --> 00:49:07,420
- ليتقبّل الله
- ليتقبّل الله يا مولاي
608
00:49:07,810 --> 00:49:08,740
آمين
609
00:49:15,830 --> 00:49:17,100
سلطانتي
610
00:49:17,530 --> 00:49:18,500
مولاي
611
00:49:21,450 --> 00:49:22,640
بإذنك
612
00:49:28,440 --> 00:49:31,030
يا نور عيني وافتخاري
613
00:49:32,670 --> 00:49:34,160
معاونتي
614
00:49:35,530 --> 00:49:38,050
أنيستي ومُبددة همّي
615
00:49:38,790 --> 00:49:40,430
ذاكرة سروري
616
00:49:40,430 --> 00:49:41,880
وحنين فؤادي
617
00:49:43,650 --> 00:49:45,860
كيف أحوالكِ اليوم؟
618
00:49:49,760 --> 00:49:51,730
كان لدي صديق يُدعى النوم
619
00:49:52,810 --> 00:49:55,010
إنه يستمر بالهرب مني هذه الآونة
620
00:49:55,150 --> 00:49:56,810
أطارده طوال الليالي
621
00:49:57,300 --> 00:50:01,980
لو أخبرنا جنودنا الماهرين
ليعثروا على هذا النوم ويحضروه؟
622
00:50:02,830 --> 00:50:05,690
ولو نقشنا الابتسامة على وجهكِ من جديد؟
623
00:50:09,860 --> 00:50:11,960
لا تقلق يا مولاي
624
00:50:12,630 --> 00:50:14,920
بالتأكيد سيأتي نومي ذات يوم
625
00:50:15,830 --> 00:50:19,860
وأيضًا سمعت أنك لا تختلف عني كثيرًا
626
00:50:19,860 --> 00:50:21,980
لقد عملت طوال الليل كله
627
00:50:23,350 --> 00:50:25,930
عبئي ثقيل يا سلطانتي
628
00:50:26,320 --> 00:50:27,590
عبئنا ثقيل
629
00:50:27,850 --> 00:50:31,720
لهذا السبب لا تنشغل بنا
630
00:50:33,620 --> 00:50:38,420
وأيضًا، لتسلم الممرضة زينب
إنها تهتم كثيرًا بصحتي
631
00:50:39,230 --> 00:50:42,960
كونكِ بخير يجعل الجميع بخير يا سلطانتي
632
00:50:43,330 --> 00:50:44,860
كوني بخير من فضلكِ
633
00:50:47,130 --> 00:50:49,970
لو تدعو من أجلي يوم الجمعة
634
00:50:50,090 --> 00:50:52,210
أنتِ في أدعيتي دائمًا
635
00:50:52,400 --> 00:50:53,600
دائمًا
636
00:51:03,150 --> 00:51:04,210
ادخل
637
00:51:13,030 --> 00:51:14,810
كيف سارت رحلتك؟
638
00:51:15,820 --> 00:51:17,240
باشتياقي إليكِ
639
00:51:19,520 --> 00:51:20,960
هل هذا الاستعداد لي؟
640
00:51:23,970 --> 00:51:25,490
بل لعبد الحميد
641
00:51:25,920 --> 00:51:28,010
قام باستدعائي
642
00:51:29,660 --> 00:51:31,370
لم تضع الخاتم
643
00:51:31,790 --> 00:51:35,500
أم أنك رفضتنا وانضممت لصف عبد الحميد
644
00:51:36,170 --> 00:51:38,900
أنا لست في صف أحد
645
00:51:40,280 --> 00:51:42,330
في هذه الحالة لم تتخذ قرارك بعد
646
00:51:44,250 --> 00:51:50,030
هذا موضوع يستحق التفكير به
أليس كذلك؟
647
00:51:50,500 --> 00:51:57,710
علاوة على ذلك؛ يجب أن أعرف ماذا يريد عبد الحميد مني وماذا سيعرض عليّ
648
00:51:58,810 --> 00:52:01,840
مقارنة الاحتمالات هو حقك الطبيعي
649
00:52:03,070 --> 00:52:05,410
أليس كذلك؟
650
00:52:15,910 --> 00:52:17,310
الآن أفضل
651
00:52:18,040 --> 00:52:19,950
وأنا أشعر نفسي أفضل
652
00:52:20,340 --> 00:52:22,840
هل تخاف من الظهور أمام عبد الحميد؟
653
00:52:33,950 --> 00:52:37,220
إن شربت القليل من هذا ستشعر نفسك أقوى
654
00:52:39,650 --> 00:52:42,640
القليل من الشجاعة لا تؤذي أحدا
655
00:53:00,640 --> 00:53:04,520
أنتِ أول من ستسمع قراري
656
00:53:04,590 --> 00:53:06,860
أنتظر بفارغ الصبر من أجل سماعه
657
00:53:28,140 --> 00:53:30,370
إن اتخذ قرارًا خاطئًا
658
00:53:31,860 --> 00:53:34,060
ولم يضع ذلك الخاتم في أصبعه
659
00:53:35,580 --> 00:53:38,330
لن تأخذ هذا الترياق أبدًا يا فؤاد
660
00:53:40,740 --> 00:53:43,310
ستكون قد ذهبت إلى الموت بشجاعة
661
00:53:59,180 --> 00:54:00,640
لا أحتاج شيئا
662
00:54:01,820 --> 00:54:04,140
إنها أنا يا مولاتي، الممرضة زينب
663
00:54:08,140 --> 00:54:10,230
تعالي إلى الداخل يا ممرضة زينب
664
00:54:12,780 --> 00:54:14,520
هل غثت معدتكِ من جديد؟
665
00:54:14,930 --> 00:54:16,300
اجلسي من فضلكِ
666
00:54:25,660 --> 00:54:27,170
أعرف أنه خطأ
667
00:54:28,650 --> 00:54:32,590
لكن، مع ذلك أريده أن ينتهي
668
00:54:34,500 --> 00:54:40,970
أريد التخلص من الغثيان الذي يُذكرني بأيامي المؤلمة
669
00:54:42,260 --> 00:54:44,700
إن لم يكن هناك مانع من سؤالي
670
00:54:46,050 --> 00:54:49,830
لماذا تفكرين بأن زوجكِ السابق لم يُحبكِ أبدًا؟
671
00:54:50,670 --> 00:54:55,270
لأن قلبا واحدا لا يتسع لشخصين
لهذا السبب
672
00:54:58,920 --> 00:55:00,010
أنا حزينة جدًا
673
00:55:02,270 --> 00:55:03,840
لا يمكن أن تكوني حزينة بقدري
674
00:55:05,000 --> 00:55:11,980
لا يمكنكِ أن تفهمي ما معنى أن تكون السعادة كلها عبارة عن كذبة
675
00:55:12,650 --> 00:55:14,230
أنتِ محقة
676
00:55:14,750 --> 00:55:15,650
لا أستطيع أن أعرف
677
00:55:16,270 --> 00:55:20,490
لكن أستطيع مساعدتكِ من أجل أن تنسي
678
00:55:21,510 --> 00:55:23,010
توجد عشبة
679
00:55:23,670 --> 00:55:26,180
عندما تغلينها وتشربين ماءها
680
00:55:27,030 --> 00:55:29,050
سينتهي حملكِ
681
00:55:31,250 --> 00:55:32,680
في هذه الحالة
682
00:55:37,320 --> 00:55:38,970
سأحضّرها من أجلكِ
683
00:55:41,400 --> 00:55:44,350
أشكركِ، أشكركِ يا زينب
684
00:55:45,210 --> 00:55:47,300
أشكركِ كثيرًا، كثيرًا
685
00:56:08,710 --> 00:56:11,090
سيدي، إلى أي مسجد تريد الذهاب؟
686
00:56:11,090 --> 00:56:12,270
حان الوقت
687
00:56:12,980 --> 00:56:14,870
اليوم هو الجمعة، أليس كذلك؟
688
00:56:14,950 --> 00:56:17,920
سيخرج عبد الحميد خان إلى سلام الجمعة
689
00:56:17,920 --> 00:56:19,610
هل سنذهب يا سيدي؟
690
00:56:20,020 --> 00:56:27,530
عاصمة إمبراطورية ضخمة تُترك فارغة من أجل وقت صلاة واحدة
691
00:56:30,600 --> 00:56:33,940
يتوقف الإنتاج ويتوقف التسوق
692
00:56:35,650 --> 00:56:37,810
بماذا تأمر يا سيدي؟
693
00:56:40,180 --> 00:56:42,310
ليذهب سائق العربة إلى الصلاة
694
00:56:43,110 --> 00:56:45,990
لنتجول نحن في المدينة براحة
695
00:56:46,260 --> 00:56:48,680
أليس كذلك؟
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
696
00:56:55,730 --> 00:57:32,570
عاش السلطان، ليعش ألف عام
697
00:57:46,360 --> 00:57:47,360
مولاي
698
00:57:48,050 --> 00:57:51,670
رغبات شعبنا التي أوصلوها لنا في سلام الجمعة
699
00:57:52,560 --> 00:57:53,400
اقرأها
700
00:57:56,130 --> 00:58:02,500
يطلبون المساعدة من أجل ما يتعلق بإصلاح جسر السلطانة الأم في أطراف كارامورسيل
701
00:58:04,330 --> 00:58:09,720
لقد تم إصلاح الجسر على أية حال حتى مجيئهم إلى سلام الجمعة وطلب المساعدة
702
00:58:15,440 --> 00:58:17,830
لماذا لم تقرأ تلك الرسالة يا باشا؟
703
00:58:19,260 --> 00:58:20,950
خجلت يا مولاي
704
00:58:21,360 --> 00:58:22,040
لماذا؟
705
00:58:22,590 --> 00:58:23,450
مولاي
706
00:58:24,190 --> 00:58:28,090
أحد المجانين يقول إنك مدين له
707
00:58:28,740 --> 00:58:33,810
استدعيناه إلى القصر وأعطيناه مبلغًا من المال لكنه لم يذهب
708
00:58:34,010 --> 00:58:35,360
أين هو؟
709
00:58:35,600 --> 00:58:36,950
هنا يا مولاي
710
00:58:37,080 --> 00:58:38,010
أدخله
711
00:58:38,550 --> 00:58:40,000
بأمرك
712
00:58:40,470 --> 00:58:43,000
استدعِ السيد فيصل يا ولدي
713
00:58:56,450 --> 00:58:57,770
تفضل يا سيد، أخبرنا همّك
714
00:59:01,290 --> 00:59:02,350
مولاي
715
00:59:03,040 --> 00:59:04,890
أنت مدين لي يا مولاي
716
00:59:08,710 --> 00:59:11,620
من أين لدي ديْن لك يا ولدي؟
717
00:59:11,720 --> 00:59:12,790
سيدي
718
00:59:13,960 --> 00:59:16,580
أنا كنت أشتغل بالتجارة
719
00:59:17,120 --> 00:59:18,210
أفلست
720
00:59:19,610 --> 00:59:21,500
غرقت في الديون حتى حنجرتي
721
00:59:23,450 --> 00:59:25,790
أدعو الله عند نومي كل ليلة يا مولاي
722
00:59:25,880 --> 00:59:26,880
ولدي
723
00:59:27,440 --> 00:59:30,490
يسأل مولاي ما هو مصدر الديْن؟
724
00:59:30,650 --> 00:59:34,810
كما قلت، أدعو الله عند نومي كل ليلة
725
00:59:37,090 --> 00:59:43,860
رأيت البارحة نبينا عليه الصلاة والسلام يا سيدي
726
00:59:45,090 --> 00:59:47,240
صلى الله عليه وسلم
727
00:59:53,400 --> 00:59:56,900
قال لي، قُل لحميدنا
728
00:59:57,950 --> 01:00:00,840
أنه يذكرنا بالصلاة والسلام كل ليلة
729
01:00:01,630 --> 01:00:03,630
ونسي ذكرنا ليلة البارحة
730
01:00:05,560 --> 01:00:08,470
قال اذهب واطلب حاجتك منه يا سيدي
731
01:00:22,790 --> 01:00:23,970
ماذا قال؟ ماذا قال؟
732
01:00:27,390 --> 01:00:28,860
حميدنا
733
01:00:39,250 --> 01:00:40,530
خذ يا ولدي
734
01:00:49,150 --> 01:00:51,200
هلّا قلت مرة أخرى ماذا قال؟
735
01:00:53,880 --> 01:00:55,250
حميدنا
736
01:01:00,560 --> 01:01:01,800
خُذ يا ولدي
737
01:01:08,810 --> 01:01:10,800
قل مرة أخرى، ماذا قال؟
738
01:01:10,910 --> 01:01:13,110
عندما رأيت نبينا في حلمي
739
01:01:13,210 --> 01:01:14,770
قال حميدنا
740
01:01:22,150 --> 01:01:23,120
خُذ
741
01:01:27,530 --> 01:01:29,360
قل مرة أخرى يا ولدي
742
01:01:31,070 --> 01:01:32,380
حميدنا
743
01:01:39,690 --> 01:01:40,740
خُذ يا ولدي
744
01:01:41,930 --> 01:01:42,930
ولدي
745
01:01:43,560 --> 01:01:45,380
ألم يكفك ما أخذته؟
746
01:01:45,650 --> 01:01:48,750
يكفي يا باشا، سأسدد ديوني فورًا
747
01:01:53,440 --> 01:01:54,800
مع السلامة
748
01:02:09,870 --> 01:02:11,050
مولاي
749
01:02:14,060 --> 01:02:16,560
كان على وشك أن يأخذ كل ما لديك
750
01:02:18,650 --> 01:02:20,620
ماذا تقول يا باشا؟
751
01:02:23,350 --> 01:02:30,910
والله وبالله لو طلب كل ثروتي وسلطنتي لأعطيته
752
01:02:33,760 --> 01:02:36,000
كنت أعمل ليلة البارحة يا باشا
753
01:02:36,870 --> 01:02:40,120
غفوت على طاولتي
754
01:02:43,600 --> 01:02:45,450
نسيت صلواتي
755
01:02:49,680 --> 01:02:53,260
أخطأت يا باشا، ليسامحني الله
756
01:03:17,460 --> 01:03:21,010
بما أنك طلبتني بسرعة هكذا فالأخبار مهمة
757
01:03:21,300 --> 01:03:23,790
الخبر الذي انتظرته لسنوات
758
01:03:24,650 --> 01:03:28,550
بدأت الحرب الكبيرة التي ستُنهي العائلة الحاكمة
759
01:03:28,730 --> 01:03:30,670
أنت تحلم من جديد يا كاراصو
760
01:03:31,290 --> 01:03:32,480
استيقظ الآن
761
01:03:32,960 --> 01:03:35,040
أحلامنا تُصبح حقيقة
762
01:03:35,260 --> 01:03:37,430
سيخسر عبد الحميد هذه المرة
763
01:03:37,560 --> 01:03:40,540
اقترب كثيرًا اليوم الذي سينزل فيه من العرش
764
01:03:42,090 --> 01:03:43,760
هل أنت من ستُنزله من عرشه؟
765
01:03:44,030 --> 01:03:49,110
رغبتي الوحيدة هي رؤية نزوله من العرش بعيني
766
01:03:49,720 --> 01:03:51,550
لكن قوتي لا تكفي لهذا
767
01:03:51,900 --> 01:03:56,410
يوجد أشخاص أقوياء جدًا لديهم الرغبة نفسها
768
01:03:56,470 --> 01:03:57,720
جيد
769
01:03:59,010 --> 01:04:00,310
عمل موفق لكم
770
01:04:05,740 --> 01:04:07,220
ألست معنا؟
771
01:04:08,010 --> 01:04:09,700
هل تقول الاستسلام؟
772
01:04:10,240 --> 01:04:16,060
وأنا كنت أظنك رجلًا شجاعًا جدًا مرتبطا بدولته
773
01:04:25,690 --> 01:04:27,300
ماذا تريدون مني؟
774
01:04:27,590 --> 01:04:30,450
ما زالوا متحفظين مني بعد الحادثة الأخيرة
775
01:04:30,690 --> 01:04:32,760
من الممكن أن لا أستطيع فعل ما تريدونه مني
776
01:04:32,980 --> 01:04:38,290
يكفينا لو أصبحت صديقًا لعبد القادر مثل السابق
777
01:04:38,520 --> 01:04:40,680
عبدالقادر أكثر من يشك بي
778
01:04:41,210 --> 01:04:43,820
كلما يراني ينظر إليّ وكأنه سيخنقني بيديه
779
01:04:44,380 --> 01:04:48,070
من المستحيل أن نصبح كالسابق
780
01:04:48,230 --> 01:04:55,680
أعتقد أن رجلًا ذكيًا مثلك يستطيع إيجاد طريقة ليقترب فيها منه
781
01:04:55,720 --> 01:04:58,810
حتى إنني لا أظن، بل أنا متأكد من ذلك
782
01:04:59,440 --> 01:05:03,990
وإلا فلن يكون جالسًا هنا ويتحدث
783
01:05:14,130 --> 01:05:19,130
سلطانتي، مع الأسف لم يكن ممكنًا أخذي لملابسكِ
784
01:05:19,210 --> 01:05:21,740
الخياطة لديها جنازة وذهبت لقريتها
785
01:05:21,880 --> 01:05:24,510
في هذه الحالة، خذي الثوب فور عودتها من فضلكِ
786
01:05:24,640 --> 01:05:26,440
أريد رؤية ذلك الثوب
787
01:05:26,960 --> 01:05:28,670
بأمركِ يا سلطانتي
788
01:05:36,460 --> 01:05:37,930
خيرًا يا أمي العزيزة؟
789
01:05:38,420 --> 01:05:39,940
هل تخيطين ثوبًا جديدًا؟
790
01:05:39,990 --> 01:05:40,990
لا
791
01:05:42,100 --> 01:05:45,120
أردت رؤية الثوب الذي كنت أرتديه يوم الحادث من جديد
792
01:05:45,550 --> 01:05:46,340
لماذا؟
793
01:05:46,600 --> 01:05:48,800
لم يعد حاله يصلح للارتداء
794
01:05:49,080 --> 01:05:50,650
رأيت حلمًا يا نعيمة
795
01:05:51,060 --> 01:05:53,200
كان ذراع ثوبي يتمزق في حلمي
796
01:05:53,200 --> 01:05:55,720
- ولهذا السبب أريد رؤية ذلك الثوب من جديد
- يكفي يا أمي
797
01:05:56,040 --> 01:05:57,950
رأيتِ نظرات عمتي لكِ
798
01:05:57,950 --> 01:05:59,560
وبرأيي أنها محقة هذه المرة
799
01:06:00,310 --> 01:06:02,770
أخاف أن تفقدي صحتكِ
800
01:06:04,240 --> 01:06:05,370
أمي العزيزة
801
01:06:07,500 --> 01:06:09,520
لا تعبسي وجهكِ الجميل هذا
802
01:06:10,690 --> 01:06:13,970
وأيضًا انظري، لدي هدية لكِ
803
01:06:22,370 --> 01:06:23,500
مشبككِ
804
01:06:23,500 --> 01:06:25,210
هل تهدينه لي؟
805
01:06:26,900 --> 01:06:29,390
والحال أن والدكِ أهداه لكِ
806
01:06:31,240 --> 01:06:33,900
في عرسي مع كمال الدين، أجل
807
01:06:35,440 --> 01:06:38,930
إنها ذكرى أريد نسيانها فقط
808
01:06:39,090 --> 01:06:41,730
لا تعطيني شيئًا سوى الكدر كلما رأيتها
809
01:06:42,040 --> 01:06:45,670
وأيضًا أظن أنها ستسعدكِ أكثر
810
01:06:46,100 --> 01:06:48,550
حزنتِ كثيرًا لأنكِ فقدتِ مشبككِ
811
01:06:48,550 --> 01:06:50,920
حسنًا، عندما تهديني هذا المشبك
812
01:06:51,930 --> 01:06:54,590
هل تظنين أن همكِ وكدركِ سيزول؟
813
01:06:55,740 --> 01:06:57,510
لا، لن يزول
814
01:06:59,180 --> 01:07:02,470
لأنكِ تحاولين الهرب من ذكرياتكِ يا نعيمة
815
01:07:02,730 --> 01:07:04,840
ولكن اذهبي إلى حيث تذهبين
816
01:07:04,840 --> 01:07:09,430
إن أردتِ ضعي ألف قفل على هذا المشبك وارميه في البحر
817
01:07:10,010 --> 01:07:12,130
لا يمكنكِ الهرب من آلامكِ
818
01:07:12,840 --> 01:07:17,990
لكن ربي سيمنحكِ سعادة كبيرة من هذا الألم
819
01:07:18,220 --> 01:07:23,920
كلما كبر طفلكِ ستنطفئ كل همومكِ وعذابك
820
01:07:24,720 --> 01:07:27,930
وستضعين هذا المشبك على ياقتكِ في يوم ما
821
01:07:28,330 --> 01:07:32,060
كميدالية الحرب التي ربحتها مع نفسكِ
822
01:07:32,860 --> 01:07:35,380
بفخر وبسعادة
823
01:07:39,430 --> 01:07:42,380
أنتما لوحدكما من جديد، بماذا تتحدثان؟
824
01:07:43,620 --> 01:07:45,970
هل غرت يا بني؟ تعال
825
01:07:46,480 --> 01:07:48,560
اجلس أنت أيضًا ولنتحدث معًا
826
01:07:48,650 --> 01:07:51,260
لدي فكرة أفضل من الجلوس هنا والتحدث
827
01:07:51,300 --> 01:07:52,160
ما هي؟
828
01:07:52,330 --> 01:07:53,840
خيرًا يا عبد القادر؟
829
01:07:54,150 --> 01:07:55,610
أنت مبتهج كثيرًا
830
01:07:56,440 --> 01:07:57,800
جاء عمي
831
01:07:58,010 --> 01:08:00,070
حقًا؟ متى؟
832
01:08:00,200 --> 01:08:01,400
قبل قليل
833
01:08:01,750 --> 01:08:03,980
احتمال كبير أنه الآن مع مولانا
834
01:08:05,130 --> 01:08:06,730
أدخلوا صديقنا إلى الداخل
835
01:08:07,620 --> 01:08:09,190
بأمرك
836
01:08:33,850 --> 01:08:35,380
صديقي القديم
837
01:08:36,110 --> 01:08:37,970
تفضل
838
01:08:44,200 --> 01:08:47,720
صداقتك لا مثيل لها يا مولاي
839
01:08:48,460 --> 01:08:52,880
صديقك الدائم فامبيري يقف أمامك
840
01:08:53,540 --> 01:08:56,420
أتوقع أن لديك الكثير لتخبرني به
841
01:08:56,420 --> 01:08:57,330
وكثيرًا
842
01:08:57,810 --> 01:08:59,170
هل نجحت؟
843
01:08:59,170 --> 01:09:00,890
انضممت إلى ذلك الاجتماع
844
01:09:01,280 --> 01:09:06,150
ثلاث عشرة عائلة اتحدت لتمزيق الدولة العثمانية
845
01:09:06,500 --> 01:09:11,800
هذه العوائل ستجمع الدولتين الكبيرتين معًا
846
01:09:12,270 --> 01:09:16,910
سيجتمع القادة الروس والإنجليز في ريفال
847
01:09:17,580 --> 01:09:20,210
نعرف هذا، متى؟
848
01:09:20,210 --> 01:09:21,490
بعد شهر
849
01:09:24,120 --> 01:09:27,460
سيُدمرون الدولة العثمانية اقتصاديًا هذه الفترة
850
01:09:27,770 --> 01:09:30,720
وتم توظيف وكيل لأجل هذا
851
01:09:31,180 --> 01:09:34,990
لكني لا أعرف من يكون ذلك الوكيل
852
01:09:35,870 --> 01:09:37,620
أين التقيتم؟
853
01:09:37,620 --> 01:09:42,320
إنهم يأخذون احتياطات مشددة لدرجة أن أعيننا كانت مغلقة عند دخولنا للمكان
854
01:09:42,380 --> 01:09:44,740
ولأجل ذلك، لا أعرف أين تحدثنا يا مولاي
855
01:09:44,740 --> 01:09:47,420
وكانت أعيننا مغلقة أيضًا أثناء الاجتماع
856
01:09:47,420 --> 01:09:48,760
لم أرَ أي شيء
857
01:10:10,930 --> 01:10:12,680
مثل ملك
858
01:10:14,540 --> 01:10:17,000
إن أتيتِ للتوسل فلا تحاولي عبثًا
859
01:10:17,370 --> 01:10:18,830
لأني لن أصمت
860
01:10:22,590 --> 01:10:24,150
لم يبق هناك داعٍ لذلك
861
01:10:25,790 --> 01:10:27,840
محمد سليم علم كل شيء
862
01:10:28,880 --> 01:10:31,080
علم أنني فقدت طفلنا منذ وقت طويل
863
01:10:33,110 --> 01:10:38,190
وأني خدعته على أساس أنني حامل
طوال هذا الوقت، حتى
864
01:10:38,240 --> 01:10:40,370
علم أنكِ ستأخذين طفل امرأة أخرى أيضًا
865
01:10:40,370 --> 01:10:41,940
حدث ما أردتِ
866
01:10:42,080 --> 01:10:49,210
سيُطلقني عندما يجد إيضاحًا مناسبًا يقوله لمولاي
867
01:10:49,440 --> 01:10:51,550
يعني سيخفي الحقيقة عن عائلته
868
01:10:51,550 --> 01:10:54,220
إن سُمع هذا الأمر فلا أستطيع العيش من خجلي
869
01:10:55,920 --> 01:10:56,990
من فضلكِ
870
01:10:57,920 --> 01:11:00,120
من فضلكِ، لا تقولي شيئًا لأحد أنت أيضًا
871
01:11:01,630 --> 01:11:03,230
تتألمين، أليس كذلك؟
872
01:11:03,370 --> 01:11:06,040
لا أعرف كيف سأعيش دون محمد سليم
873
01:11:06,480 --> 01:11:07,940
لن تعيشي
874
01:11:08,780 --> 01:11:10,860
لأنكِ لا تستحقين العيش
875
01:11:12,800 --> 01:11:16,190
أنتِ قتلتِ أختي، وأنا سأثبت هذا
876
01:11:16,600 --> 01:11:17,280
لا
877
01:11:17,380 --> 01:11:19,570
وسيصبح عيشك ذلًا من بعد ذلك
878
01:11:29,380 --> 01:11:31,730
هل هذا الأمر صحيح يا مثل ملك؟
879
01:11:35,590 --> 01:11:37,460
سمعت صوته فقط
880
01:11:37,700 --> 01:11:39,850
لا اسمه ولا شكله
881
01:11:40,110 --> 01:11:43,600
لا أستطيع القول إنه صوته شاب ولا عجوز
882
01:11:44,100 --> 01:11:48,250
من هو الرجل الذي وظفه روتشيلد يا سيد فامبيري؟
883
01:11:49,720 --> 01:11:52,750
لم يكن السيد روتشيلد في الاجتماع يا مولاي
884
01:11:54,240 --> 01:11:58,170
كانت هناك عوائل قوية أخرى لكن السيد روتشيلد لم يكن موجودًا
885
01:11:59,410 --> 01:12:02,670
ولا أعرف من الذي تم توظيفه
886
01:12:03,270 --> 01:12:06,710
لكني فقط أعلم أن ذلك الشخص لم يقبل الوظيفة بعد
887
01:12:13,280 --> 01:12:14,610
تعال
888
01:12:19,910 --> 01:12:23,030
جاء الضيف الآخر الذي تنتظره يا مولاي
889
01:12:23,030 --> 01:12:24,030
أدخله إلى الداخل
890
01:12:24,220 --> 01:12:25,290
تفضل
891
01:12:31,730 --> 01:12:32,980
مولاي
892
01:12:33,060 --> 01:12:34,870
أهلًا بك، تفضل
893
01:12:45,250 --> 01:12:49,160
وجدنا السرور، تشرفنا
894
01:12:49,600 --> 01:12:52,550
السيد فؤاد من سلالة الخديوي
895
01:12:54,830 --> 01:12:56,200
السيد فامبيري
896
01:13:05,990 --> 01:13:09,460
نجاحك على الألسن ما شاء الله
897
01:13:10,610 --> 01:13:13,650
غايتنا الوحيدة، هي الخدمة
898
01:13:13,980 --> 01:13:17,580
الخدمة، لكن لمن؟
899
01:13:19,380 --> 01:13:22,340
بالتأكيد يجد الإنسان شخصًا ليخدمه
900
01:13:22,720 --> 01:13:25,780
يخدم ويُخدم
901
01:13:26,560 --> 01:13:29,520
سمعنا أن الغرب قدموا لك عرضًا
902
01:13:30,080 --> 01:13:32,000
لتقوم بخدمتهم
903
01:13:33,150 --> 01:13:35,190
يريدون أن نعمل معًا
904
01:13:36,430 --> 01:13:38,160
فؤاد أفندي
905
01:13:38,650 --> 01:13:41,250
الغرب يُظهر الاحترام لك أولًا
906
01:13:41,850 --> 01:13:47,360
يوضحون أنهم مُعجبون بعقلك وذكائك ونجاحك
907
01:13:47,800 --> 01:13:50,710
وأنت تُقدّر من يقدّرك
908
01:13:51,010 --> 01:13:52,890
يعطونك القوة
909
01:13:53,300 --> 01:13:56,490
يعطونك المال، يعطونك الشهرة
910
01:13:59,400 --> 01:14:02,330
وتصبح أنت المفضل
911
01:14:02,850 --> 01:14:08,640
ثم تأتي لحظة ويطلبون منك أن تبيع روحك
912
01:14:08,830 --> 01:14:12,910
يجب أن تكون متيقظًا تجاههم طوال الحياة يا فؤاد أفندي
913
01:14:14,270 --> 01:14:15,980
والدك
914
01:14:18,800 --> 01:14:22,540
لم يستطع والدك أن يكون متيقظًا تجاه الغرب
915
01:14:22,860 --> 01:14:25,770
تم طرده من الوظيفة لأنه تعرض للخيانة
916
01:14:28,010 --> 01:14:33,850
لكني أتمنى أنك لن تقع في أخطاء والدك
917
01:14:35,050 --> 01:14:36,480
بالطبع
918
01:14:38,540 --> 01:14:41,910
هل نستطيع الوثوق بك يا فؤاد أفندي؟
919
01:14:44,220 --> 01:14:45,500
دائمًا
920
01:15:11,070 --> 01:15:15,740
تحسين باشا، لنقم باستضافة فؤاد أفندي لمدة في القصر
921
01:15:15,920 --> 01:15:17,550
ليكن أمام عيننا
922
01:15:18,210 --> 01:15:20,080
بأمرك يا مولاي
923
01:15:24,000 --> 01:15:25,240
ارمِ
924
01:15:27,630 --> 01:15:28,720
ارمِ
925
01:15:30,940 --> 01:15:33,680
وأنا كلما تضايقت من الأصوات التي بداخلي
926
01:15:34,470 --> 01:15:36,690
أشعل حريقًا من أجل إخفائها يا أخي
927
01:15:38,520 --> 01:15:41,260
من أين أتيت بأنها أصوات تصرخ في داخلي؟
928
01:15:41,750 --> 01:15:42,540
ارمِ
929
01:15:44,830 --> 01:15:48,270
حتى وإن لم أستطع أن أكون شريكًا في همك فقد كبرت لدرجة أن أستمع إليك
930
01:15:49,090 --> 01:15:50,640
أنا لا هم لدي
931
01:15:50,800 --> 01:15:51,600
ارمِ
932
01:15:54,390 --> 01:15:56,520
فقدت هاندان طفلها
933
01:15:57,500 --> 01:15:58,680
أعرف
934
01:16:02,040 --> 01:16:03,930
مِمن علمت؟
935
01:16:04,390 --> 01:16:06,510
سمعتها أثناء حديثها مع مثل ملك
936
01:16:10,130 --> 01:16:11,390
ارمِ
937
01:16:17,330 --> 01:16:20,740
أنا أريد إيضاح المسألة لوالدي في وقت مناسب
938
01:16:21,690 --> 01:16:23,500
لا تتحدث لأحد حاليًا
939
01:16:24,350 --> 01:16:26,620
سأسعد إن نبهت مثل ملك أيضًا
940
01:16:26,620 --> 01:16:27,450
ارمِ
941
01:16:28,620 --> 01:16:31,570
ألا يوجد شيء آخر أستطيع فعله من أجلك يا أخي؟
942
01:16:32,400 --> 01:16:35,040
يكفي أن تمنع معرفتهم للمسألة
943
01:16:37,330 --> 01:16:39,790
كي لا يزداد ألمي وخجلي أكثر
944
01:16:40,720 --> 01:16:41,840
ارمِ
945
01:16:57,590 --> 01:16:58,510
أنت
946
01:17:02,290 --> 01:17:03,740
أين فؤاد؟
947
01:17:04,320 --> 01:17:05,930
ألم تكن معه؟
948
01:17:05,930 --> 01:17:07,400
ذهبنا إلى القصر معًا
949
01:17:07,400 --> 01:17:11,930
انتظرت معه، لكن عند خروجه من القصر قال إن لديه عملا، وطلب أن أعود إلى الفندق
950
01:17:18,000 --> 01:17:19,870
يجب أن أجده فورًا
951
01:17:26,220 --> 01:17:29,350
نحن نتجول منذ الصباح يا خالي
952
01:17:29,510 --> 01:17:31,160
عماذا نبحث؟ وعمن نبحث؟
953
01:17:31,160 --> 01:17:32,930
نذهب لزيارة أصدقائنا القدامى
954
01:17:32,930 --> 01:17:35,420
حسنًا، أليس لديهم منزل أو مسكن؟
955
01:17:35,420 --> 01:17:37,610
الجاسوس لا منزل له ولا مسكن
956
01:17:39,860 --> 01:17:41,390
وجدناه يا عثمان
957
01:17:41,660 --> 01:17:45,820
ماذا يعني؟ هل كنا نبحث عن ساعي بريد يا خالي؟
958
01:17:45,820 --> 01:17:47,500
ألم يعجبك يا شبل الأسد؟
959
01:17:47,900 --> 01:17:49,940
كلا يا خالي، ليس من حدودي
960
01:17:49,940 --> 01:17:52,770
كلا كلا، لم يعجبك ساعي البريد هذا
961
01:17:53,200 --> 01:17:55,560
اذهب إليه وتفقد تتار صالح
962
01:17:55,880 --> 01:18:01,030
اسأله من يقيم في رقم 12 شارع قومبرا وما الطعام الذي يطهوه؟
963
01:18:02,750 --> 01:18:04,380
هيا، هيا
964
01:18:22,350 --> 01:18:23,680
يا ساعي البريد
965
01:18:26,630 --> 01:18:28,880
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
966
01:18:28,990 --> 01:18:31,370
سمعت صيتك، سأسألك سؤالًا
967
01:18:31,370 --> 01:18:33,130
إن كنت أعرف فهذا رائع، تفضل
968
01:18:33,660 --> 01:18:35,580
من يقيم في رقم 12 شارع قومبرا
969
01:18:35,580 --> 01:18:39,300
وأيضًا، ماذا يطهو على طعام العشاء؟
970
01:18:39,490 --> 01:18:40,900
تقيم حواء
971
01:18:41,180 --> 01:18:43,180
تُحضر حساء الرأس والكوارع مثل المسك
972
01:18:43,730 --> 01:18:45,180
رأس الخروف
973
01:18:46,950 --> 01:18:48,340
أنت سوغوتلو عثمان
974
01:18:49,720 --> 01:18:51,690
اخترت اسم أرطغرل
975
01:18:52,090 --> 01:18:55,310
كانوا على وشك إعادتك لأن أخاك حمزة استشهد
976
01:18:55,370 --> 01:18:57,440
لأنك بقيت الابن الوحيد للمنزل
977
01:18:57,740 --> 01:19:00,170
لكنك وقفت بإيمان لدرجة
978
01:19:00,170 --> 01:19:02,890
أن مولاي لم يُعدك إلى سوغوت
979
01:19:03,500 --> 01:19:05,300
هل لديك سؤال آخر يا عثمان؟
980
01:19:06,410 --> 01:19:08,090
لأطلب منك شيئًا أنا أيضًا
981
01:19:09,350 --> 01:19:12,780
سمعنا أن خالك جاء إلى العاصمة
982
01:19:12,780 --> 01:19:14,670
أسلم عليه بشوق
983
01:19:15,250 --> 01:19:17,170
أنا جاهز لفعل ما يريده مني
984
01:19:19,060 --> 01:19:20,450
وهو ينتظرك
985
01:19:21,150 --> 01:19:22,050
لنذهب
986
01:19:37,610 --> 01:19:43,260
مات أبي على هذا السرير
987
01:19:46,680 --> 01:19:50,010
لا تزال ذكراه تتجول في هذه الغرفة
988
01:19:54,560 --> 01:20:04,580
جعلني أبي وجعل مصر تعيش عصرًا ساحرًا وعظيمًا
989
01:20:04,930 --> 01:20:14,030
وأضاف كل أسرار الشرق والغرب وجاذبيتها
990
01:20:14,580 --> 01:20:17,990
حسنًا، هل تعرف ماذا حدث مقابل هذا؟
991
01:20:19,720 --> 01:20:25,100
أنزله عبد الحميد من العرش بأمر واحد
992
01:20:25,970 --> 01:20:30,590
سجنه في هذه الغرفة كمنفي في إميرغان على المضيق
993
01:20:30,890 --> 01:20:35,640
أبقاه في هذا المنزل إلى أن مات من قهره
994
01:20:38,200 --> 01:20:44,570
أقسم أنني سأحصل على الانتقام هذا من عبد الحميد
995
01:20:47,800 --> 01:20:49,090
و
996
01:20:50,070 --> 01:20:51,640
سيدي
997
01:20:54,120 --> 01:20:56,130
سيدي، سيدي
998
01:20:56,130 --> 01:20:58,390
- هل هو بخير؟
- سيدي
999
01:20:58,520 --> 01:20:59,490
- حسنًا
- سيدي
1000
01:20:59,490 --> 01:21:01,160
- وقع
- اجعله يستلقِ
1001
01:21:02,680 --> 01:21:04,020
حسنًا، توقف
1002
01:21:05,040 --> 01:21:07,080
لا يوجد شيء، إنه من الحزن
1003
01:21:09,100 --> 01:21:10,500
حسنًا، ابتعد
1004
01:21:10,500 --> 01:21:13,060
أقسم
1005
01:21:30,650 --> 01:21:31,540
انظر لي
1006
01:21:37,860 --> 01:21:39,560
انظر إلى عينيّ
1007
01:21:43,870 --> 01:21:45,160
انظر إليّ
1008
01:21:50,310 --> 01:21:52,760
إلى عينيّ، انظر
1009
01:21:59,080 --> 01:22:02,040
هل يكون الحليب من دون أرز طعامًا؟
1010
01:22:02,680 --> 01:22:05,060
فهمت يا سيدي، فهمت
1011
01:22:05,200 --> 01:22:06,140
انظر لأرى
1012
01:22:06,140 --> 01:22:07,240
لن أفعلها مرة أخرى
1013
01:22:10,580 --> 01:22:12,240
- اذهب
- حسنًا يا سيدي
1014
01:22:18,770 --> 01:22:19,790
تتار
1015
01:22:20,350 --> 01:22:21,960
سيدي خليل خالد
1016
01:22:26,370 --> 01:22:27,750
لا أتحمل
1017
01:22:28,920 --> 01:22:32,120
لقد أصر على أن الحليب بلا أرز يكون طعامًا
1018
01:22:38,750 --> 01:22:41,390
هل ضربت الرجل لأنه يُحضر الأرز بالحليب بلا أرز؟
1019
01:22:41,390 --> 01:22:43,050
هذا الرجل الذي ضربه رجل قذر
1020
01:22:43,120 --> 01:22:46,410
إنه يقدم الفتيات الصغيرات للرجال
1021
01:23:06,370 --> 01:23:07,870
ستكون بصحة أفضل
1022
01:23:17,410 --> 01:23:19,710
سررت كثيرًا لوضعك خاتم خطبتنا
1023
01:23:28,210 --> 01:23:29,960
أنتِ لم تضعيه بعد
1024
01:23:53,700 --> 01:23:56,440
دعوني من أجل البقاء في القصر
1025
01:23:57,020 --> 01:24:00,410
ودعوكِ أيضًا كونكِ زوجتي المستقبلية
1026
01:24:01,890 --> 01:24:04,590
سنبقى هناك إلى أن نتزوج
1027
01:24:10,890 --> 01:24:13,430
إذًا قل لي الآن، ماذا تريد؟
1028
01:24:14,650 --> 01:24:20,600
أريد الحصول على السلطنة التي أستحقها في أسرع وقت ممكن
1029
01:24:24,130 --> 01:24:27,280
ونفي عبد الحميد من هذه الدنيا
1030
01:24:27,690 --> 01:24:32,900
يجب ألا يكون هذا صعبًا جدًا بما أننا دخلنا إلى القصر
1031
01:24:33,890 --> 01:24:38,940
قتل عبد الحميد الآن لا يجعلنا نربح أي شيء
1032
01:24:39,580 --> 01:24:44,820
إن حدث شيء للعائلة الحاكمة فهناك الكثير من أفراد العائلة الحاكمة الذين
يستطيعون أن يحلوا مكانه
1033
01:24:45,150 --> 01:24:46,580
خان القرم
1034
01:24:47,130 --> 01:24:50,340
وإن لم يحدث ذلك، ننتقل إلى أمر المولوية
1035
01:24:50,970 --> 01:24:53,700
يجب أن نزيلهم من الأرجاء أولًا
1036
01:24:54,340 --> 01:24:58,280
ليذهب الحق إلى سلالة الخديوي
1037
01:24:58,470 --> 01:25:05,580
بالطبع سأستمر بالتفكير بمستقبل الدولة الاقتصادي
1038
01:25:06,430 --> 01:25:10,190
وأنتِ بماذا تفكرين يا زوجتي المستقبلية؟
1039
01:25:12,670 --> 01:25:17,500
أرى طموحًا كبيرًا في عينيكِ لدرجة أني لا أستطيع الرفض
1040
01:25:18,670 --> 01:25:22,330
بالمناسبة، لدي خبر سيئ
1041
01:25:22,670 --> 01:25:26,240
علم عبد الحميد بريفال
1042
01:25:26,580 --> 01:25:28,190
قال لباشاواته
1043
01:25:29,010 --> 01:25:30,730
ما كان يجب أن يحدث هذا
1044
01:25:35,140 --> 01:25:39,180
أرسلنا خبرًا إلى جواسيسنا فيما يتعلق بالمقابلة في ريفال
1045
01:25:39,390 --> 01:25:41,340
وفقًا للأخبار القادمة منهم
1046
01:25:41,720 --> 01:25:45,230
موضوع الحديث هو حركة غير معتادة في ريفال
1047
01:25:45,610 --> 01:25:47,820
ما الذي نستطيع فعله حيال هذا يا مولاي؟
1048
01:25:48,040 --> 01:25:51,830
إن كان الإنجليز والروس يتخذون قرارات مشتركة ويتحدوننا
1049
01:25:52,220 --> 01:25:53,470
فالويل لحالنا
1050
01:25:53,470 --> 01:25:53,570
لا تقع في اليأس يا باشا
فالويل لحالنا
1051
01:25:53,570 --> 01:25:55,290
لا تقع في اليأس يا باشا
1052
01:25:55,950 --> 01:25:59,170
نحن أصحاب قابلية سياسية تستطيع منع ذلك
1053
01:25:59,170 --> 01:26:00,970
ماذا يجب أن نفعل يا مولاي؟
1054
01:26:01,090 --> 01:26:05,500
نحن سنتفق مع الروس قبل أن يجلسوا مع الإنجليز على الطاولة
1055
01:26:06,760 --> 01:26:08,490
ماذا سنعرض على الروس؟
1056
01:26:08,660 --> 01:26:10,360
أليس ما يريدونه واضحًا؟
1057
01:26:10,360 --> 01:26:11,500
المضيق
1058
01:26:11,990 --> 01:26:13,320
أنت محق يا باشا
1059
01:26:13,850 --> 01:26:15,640
هل سنعطيهم ما يريدون؟
1060
01:26:15,750 --> 01:26:18,150
هناك الكثير ممن يريدون ما هو لنا
1061
01:26:18,540 --> 01:26:21,690
لكننا لن نعطيهم ما يريدون
1062
01:26:21,950 --> 01:26:24,380
لقد حصلنا على هذه الأراضي بمخالبنا
1063
01:26:24,730 --> 01:26:28,930
لن يستطيعون انتزاع هذه الأراضي منا قبل قطع أيدينا
1064
01:26:30,110 --> 01:26:32,470
في هذه الحالة، سياسة ناعمة من جديد
1065
01:26:32,960 --> 01:26:37,020
أجل، سنوقع اتفاقية حماية الحدود مع الروس
1066
01:26:37,240 --> 01:26:41,510
لن نفتح للدولتين مجالًا للنزاع فيما بينهما على الأراضي
1067
01:26:42,180 --> 01:26:44,150
عينهم على أراضينا الشرقية
1068
01:26:45,510 --> 01:26:47,450
هكذا يا باشا، هكذا
1069
01:26:47,450 --> 01:26:51,290
سيصدقون أننا نريد أراضي تركية أذربيجانية إلى درجة أنهم
1070
01:26:51,830 --> 01:26:56,130
سيتخلون عن الدفاع ويطلبون الاتفاق معنا
1071
01:26:57,570 --> 01:26:59,740
هذه هي السياسة الناعمة
1072
01:27:00,010 --> 01:27:03,200
وهكذا لن يكون المضيق موضوعًا للحديث
1073
01:27:03,400 --> 01:27:04,420
ما شاء الله
1074
01:27:04,690 --> 01:27:07,380
ها هو العقل السياسي الذي اشتقنا إليه
1075
01:27:07,860 --> 01:27:10,800
سنتجاوز الكثير من المحن معكم يا باشاوات
1076
01:27:11,730 --> 01:27:13,730
ليكن عقلكم حادًا
1077
01:27:14,150 --> 01:27:18,330
لكن لا تفقدوا فراستكم
1078
01:27:19,690 --> 01:27:20,630
هولو باشا
1079
01:27:21,430 --> 01:27:23,320
قم بدعوة السفير الروسي
1080
01:27:23,320 --> 01:27:24,730
بأمرك يا مولاي
1081
01:27:34,640 --> 01:27:35,420
ادخل
1082
01:27:42,360 --> 01:27:46,180
هل تستعد زوجتي المستقبلية من أجل الطعام؟
1083
01:27:48,390 --> 01:27:50,980
تجمّل السيدات يأخذ القليل من الوقت
1084
01:27:52,530 --> 01:27:56,540
ليس من أجلكِ فأنتِ ساحرة في كل حالاتكِ
1085
01:28:08,350 --> 01:28:15,000
وهذا ثمن تحسينكِ لحالي في المنزل الذي مات فيه أبي
1086
01:28:15,910 --> 01:28:18,230
الواضح أن صحتك ثمينة
1087
01:28:18,490 --> 01:28:21,330
لدرجة أن تعطيني هديمة ثمينة كهذه
1088
01:28:21,450 --> 01:28:22,650
أنا متأسف
1089
01:28:23,270 --> 01:28:28,470
لن أستطيع إعطاءكِ هدية جميلة مثل عينيكِ طوال حياتي
1090
01:28:32,870 --> 01:28:35,020
الرومانسية مرض يا فؤاد
1091
01:28:35,490 --> 01:28:39,490
إذا كنت تُشبه عينين جميلتين بجوهرة
1092
01:28:39,730 --> 01:28:42,710
فأنت تطلب شيئًا لن تستطيع الحصول عليه أبدًا
1093
01:28:43,400 --> 01:28:44,960
وهذا مرض
1094
01:28:45,750 --> 01:28:48,580
الشيء الوحيد الذي يجب أن تفكر به هو عبد الحميد
1095
01:28:54,280 --> 01:28:59,200
كيف علم عبد الحميد عن اجتماع ريفال
1096
01:28:59,400 --> 01:29:03,190
الذي يمتنع الجميع عن التحدث فيه فيما بينهم؟
1097
01:29:03,480 --> 01:29:05,800
آرمينيوس فامبيري
1098
01:29:08,650 --> 01:29:09,920
فامبيري
1099
01:29:12,420 --> 01:29:14,920
شخص كسب ثقة عبد الحميد
1100
01:29:15,040 --> 01:29:18,380
وهو كان موجودًا في الاجتماع الذي في مصر
1101
01:29:18,480 --> 01:29:19,870
حقًا؟
1102
01:29:20,730 --> 01:29:23,140
السيد روتشيلد رتب كل شيء
1103
01:29:25,190 --> 01:29:27,720
اختاره ضحية من أجل ذلك الاجتماع
1104
01:29:28,430 --> 01:29:29,680
الفراعنة
1105
01:29:31,120 --> 01:29:34,710
كانوا يُضحون بأحدهم في كل مناسبة
1106
01:29:34,990 --> 01:29:39,510
والآن يريدون منا رمي فامبيري أمام عبد الحميد
1107
01:29:39,680 --> 01:29:42,430
وهو دخل إلى اجتماع لن يستطيع الدخول إليه أبدًا
1108
01:29:42,570 --> 01:29:44,010
يجب أن يدفع ثمن ذلك
1109
01:29:44,880 --> 01:29:46,920
كل شيء له ثمن
1110
01:29:47,130 --> 01:29:49,370
أليس كذلك؟
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
1111
01:29:50,530 --> 01:29:51,380
اضغط
1112
01:29:53,360 --> 01:29:54,970
هيا يا عم فامبيري، هيا
1113
01:29:54,970 --> 01:29:58,250
هرمت يابنتي، لم أعد مثل السابق، أتعب بسرعة
1114
01:29:58,360 --> 01:30:00,230
كنت أهزمك حتى عندما كنت طفلًا
1115
01:30:01,900 --> 01:30:05,430
روحي، عندما كنت طفلًا كنت أنهزم لك خصيصًا
1116
01:30:05,430 --> 01:30:07,110
كي لا تحزن وتبكي
1117
01:30:09,520 --> 01:30:12,240
حتى عندما كانوا صغارًا كانوا يفرحون كثيرًا أثناء لعبهم
1118
01:30:12,240 --> 01:30:13,900
بعض الأمور لا تتغير أبدًا
1119
01:30:15,030 --> 01:30:16,450
الحمد لله
1120
01:30:16,640 --> 01:30:21,800
هذه الأمور التي لا تتغير تؤمن إيجادنا لمكاننا ووجهتنا
1121
01:30:21,910 --> 01:30:26,610
تمنعنا من الضياع في الظلام مثل النجوم البعيدة
1122
01:30:32,610 --> 01:30:33,540
عبرت
1123
01:30:33,660 --> 01:30:35,610
- هزمتك
- ربحت
1124
01:30:35,610 --> 01:30:36,850
لا، لا، هذا لا يُحسب
1125
01:30:36,850 --> 01:30:38,060
لأن خاصتي التفت بشكل معاكس
1126
01:30:38,060 --> 01:30:39,400
أجل، برأيي أيضًا
1127
01:30:39,400 --> 01:30:40,650
هيا، لتبدأ من البداية
1128
01:30:40,650 --> 01:30:43,050
أجل، لنبدأ مرة أخرى كي لا يكون هكذا
1129
01:30:48,460 --> 01:30:50,740
وأنت كنت تحب هذه اللعبة كثيرًا
1130
01:30:51,290 --> 01:30:53,650
كنت تتسابق بالسفن مع الأولاد
1131
01:30:54,100 --> 01:30:57,510
حينها كان إضحاك وجه الأولاد سهلًا يا سلطانتي
1132
01:30:58,230 --> 01:31:00,880
كانت تكفي كلمة حلوة وهدية صغيرة
1133
01:31:01,050 --> 01:31:03,430
ما زالوا في نظرك
1134
01:31:03,430 --> 01:31:07,320
يفرحون كثيرًا بكلمة جميلة تداعب قلوبهم يا مولاي
1135
01:31:12,510 --> 01:31:14,610
إن شاء الله يا سلطانتي
1136
01:31:15,980 --> 01:31:17,280
إن شاء الله
1137
01:31:26,380 --> 01:31:28,200
سأسأل شيئًا يا خالي ولكنني خائف
1138
01:31:28,780 --> 01:31:29,540
لا تخف
اسأل
1139
01:31:30,140 --> 01:31:31,770
من الذي نبحث عنه نحن في هذا الظلام مجددًا؟
1140
01:31:32,610 --> 01:31:33,714
المصيبة
1141
01:31:34,020 --> 01:31:36,810
شكرًا
كنت أعتقد أننا نبحث عن أصحابك
1142
01:31:37,650 --> 01:31:40,770
لا بد أن يكون لدينا صاحب حيث تكون المصيبة
1143
01:31:40,810 --> 01:31:43,480
إن الأغبياء ينصبون كمينًا للبطل في الظلام يا أيها المبتدئ
1144
01:31:50,520 --> 01:31:53,000
لا تحاول يا أيها الجزار
نسحب الهجوم
1145
01:31:57,680 --> 01:31:59,850
آه منكم يا أيها الأغبياء
1146
01:32:00,960 --> 01:32:02,040
عصابة إذًا
1147
01:32:02,790 --> 01:32:04,180
هل يليق هذا براجون يا هذا؟
1148
01:32:04,410 --> 01:32:07,170
أنا صاحب راجون
إن شئت أقطع بهذا الشكل أو بذاك
1149
01:32:07,640 --> 01:32:09,090
والآن سأقطّعك
1150
01:32:09,380 --> 01:32:13,320
يا هذا، من يكون جائعًا أكثر من الكلب يشبعه التراب
1151
01:32:13,890 --> 01:32:16,560
ألن أقيم الصلاة على أرواحكم يا هؤلاء؟
1152
01:32:16,780 --> 01:32:17,730
وجدناها يا عثمان
1153
01:32:17,980 --> 01:32:19,330
هل يليق هذا براجون يا هذا؟
1154
01:32:19,460 --> 01:32:23,810
إن أحطم فمك
لن تبقى لديك أسنان لتقول راجون، سترى
1155
01:32:35,420 --> 01:32:35,980
ابن أختي
1156
01:32:36,520 --> 01:32:37,100
خال
1157
01:32:39,100 --> 01:32:42,050
سمعنا أنك قد أقمت الصلاة
قلنا ألا تبقى من دون جماعة
1158
01:33:21,660 --> 01:33:22,460
السيد الخال
1159
01:33:26,330 --> 01:33:27,180
عدت إذًا
1160
01:33:28,280 --> 01:33:29,690
عدت يابن أختي
عدت
1161
01:33:29,940 --> 01:33:31,210
إنك إلى جانبي من الآن فصاعدًا يا أيها الجزار
1162
01:33:32,320 --> 01:33:33,970
لا تقع في المصائب هكذا بشكل عشوائي
1163
01:33:34,500 --> 01:33:36,570
سنجد مصائب منتظمة من الآن فصاعدًا
1164
01:33:36,860 --> 01:33:39,920
تعلم أنني لا أتحمل بعض الأشياء
1165
01:33:40,060 --> 01:33:41,580
أعلم يا خال
أعلم
1166
01:33:41,920 --> 01:33:48,050
إنك لا تتحمل الشوارع غير المنتظمة والربح دون وجه حق ومعاداة الشعب
1167
01:33:48,050 --> 01:33:50,370
وكذلك الحليب دون أرز
1168
01:34:03,450 --> 01:34:04,340
طلبتموني
1169
01:34:05,720 --> 01:34:09,020
تغلبت الليلة الماضية على السيد فامبيري مجددًا في سباق السفن
1170
01:34:11,020 --> 01:34:12,240
إنه لا يشبع من الهزائم يا مولاي
1171
01:34:13,490 --> 01:34:15,290
أم أنه أتى إليكم واشتكى علي
1172
01:34:16,570 --> 01:34:17,690
أنا شاهدتكما
1173
01:34:19,880 --> 01:34:22,160
لقد أثارت حالة السيد محمد سليم انتباهي
1174
01:34:23,530 --> 01:34:24,930
وكأنه مهموم كثيرًا
1175
01:34:25,690 --> 01:34:27,650
هل تعلم أنت ما به يا بني؟
1176
01:34:32,850 --> 01:34:35,770
بما أنه طلب منك ألا تخبرني بذلك
فالموضوع مهم
1177
01:34:38,160 --> 01:34:43,090
سامحوني يا مولاي
ولكن ليس من حقي أن أقول ذلك، سامحوني
1178
01:34:43,720 --> 01:34:47,260
أنت أخوه وأنا أبوه
1179
01:34:48,140 --> 01:34:50,940
نحن كأصابع يد واحدة يا بني
1180
01:34:51,660 --> 01:34:55,380
إن الشوكة التي تغز في أصبع واحد تؤلمنا جميعًا
1181
01:34:56,440 --> 01:35:00,330
ويكون من واجب الأصابع الأخرى أن تقوم بإخراج تلك الشوكة
1182
01:35:49,200 --> 01:35:51,000
لم تكن لدى فهيم باشا أموال شخصية
1183
01:35:51,820 --> 01:35:53,739
كان كل ما يملكه للدولة
1184
01:35:54,440 --> 01:35:56,287
وهذا المكان للدولة أيضًا
1185
01:35:57,660 --> 01:35:58,740
المفتاح لكم
1186
01:35:59,860 --> 01:36:01,610
هل أعطيت التتري خبرًا يا خال؟
1187
01:36:01,930 --> 01:36:03,640
هل سنقوم نحن أيضًا بإخبار ذلك الجمل؟
1188
01:36:03,980 --> 01:36:06,650
إن لم يكن يعلم أننا سنجتمع هنا
فلا عمل له بيننا أساسًا
1189
01:36:07,400 --> 01:36:08,820
آه منك يا سيدي خليل خالد
1190
01:36:09,850 --> 01:36:11,060
أنا انتظرتك 5 سنوات
1191
01:36:11,570 --> 01:36:14,060
ألم تستطع أنت أن تنتظر 5 دقائق حتى جعلت منا جملًا؟
1192
01:36:15,170 --> 01:36:16,730
أصمت يا أيها الجمل ابن الجمل
1193
01:36:25,460 --> 01:36:26,410
كيف حالك يا سوغوتلي؟
1194
01:36:26,580 --> 01:36:28,980
شكرًا لك يا صالح التتري ابن غيراي
1195
01:36:30,060 --> 01:36:33,930
صالح التتري الذي أتى من ديار كازان إلى العاصمة وهو يحارب بعمر الـ 12
1196
01:36:34,340 --> 01:36:38,200
صالح التتري الذي استشهد والده عندما كان يجاهد إلى جانب الشيخ شامل
1197
01:36:38,730 --> 01:36:40,660
شكرًا لك
إنني بخير
1198
01:36:40,770 --> 01:36:42,040
والله، أنا لم أقل شيئًا
1199
01:36:44,290 --> 01:36:44,890
عثمان
1200
01:36:44,890 --> 01:36:46,360
سيدي
لقد قللت من شأننا
1201
01:36:47,090 --> 01:36:50,520
إن كان هو صالح التتري
فأنا عثمان السوغوتلي بعظمتي
1202
01:36:54,090 --> 01:36:59,180
عندما انتقل أخونا بالروح فهيم باشا إلى رحمة الحق، اختل النظام في العاصمة
1203
01:36:59,340 --> 01:37:01,290
- فليرحمه الله
- فليرحمه الله
1204
01:37:01,900 --> 01:37:04,840
يعلم الجميع أنني لا أتحمل الفوضى
1205
01:37:04,840 --> 01:37:07,080
نيكول المقطوع
فر من السجن
1206
01:37:07,890 --> 01:37:10,200
سيكون أول عمل لنا
هو العثور عليه يا أيها التتري
1207
01:37:12,400 --> 01:37:17,040
إما أن تدعيني أذهب أو لأعلم من الذي قمتِ بإنقاذي باسمه
1208
01:37:19,650 --> 01:37:20,980
اسأل الآن ما شئت
1209
01:37:26,080 --> 01:37:27,240
هل أنت من أنقذني؟
1210
01:37:28,160 --> 01:37:31,860
السيد إدوارد جوريس أنقذكم
1211
01:37:33,120 --> 01:37:34,840
ويريد أن يأخذ العاصمة
1212
01:37:35,140 --> 01:37:38,040
فليجلس على الطاولة مع أصحاب العاصمة إذًا
1213
01:37:41,520 --> 01:37:42,380
دويا
1214
01:37:44,580 --> 01:37:45,740
باروف
1215
01:37:49,060 --> 01:37:49,980
وساركو
1216
01:37:51,650 --> 01:37:53,850
نظم اجتماعًا مقابل إنقاذك
1217
01:37:54,730 --> 01:37:57,340
أنا كنت أعتقد أنكم تطلبون حصة صغيرة
1218
01:37:58,120 --> 01:38:02,840
بما أنك قد وضعت صور هؤلاء الرجال على الطاولة فإن الأمر ليس كذلك
1219
01:38:04,960 --> 01:38:06,100
يامالي
1220
01:38:06,320 --> 01:38:09,220
ستخرجون يامالي أيضًا مع هانوي
1221
01:38:10,120 --> 01:38:15,520
عندما يكتمل كل شيء
سيتحدث إدوارد جوريس معكم
1222
01:38:16,720 --> 01:38:18,040
سيأتي إلى هنا قريبًا
1223
01:38:19,020 --> 01:38:23,180
يريد أن يرى العاصمة قد انهارت بشكل كامل عندما يأتي
1224
01:38:25,860 --> 01:38:28,970
أنت ستكون حامي هذا النظام
1225
01:38:30,890 --> 01:38:32,610
فلنصن أمانة فهيم باشا
1226
01:38:33,130 --> 01:38:35,651
قوموا بجعلهم ينظفون هذا المكان
1227
01:38:37,660 --> 01:38:39,850
يقولون إن الذي ليس لديه مكان ليذهب إليه هو الذي ينتظر
1228
01:38:40,760 --> 01:38:42,540
لم نستطع أن نذهب إلى حيث ذهب فهيم باشا
1229
01:38:43,290 --> 01:38:45,320
وليس لدينا مكان ننتظر فيه يا سيد خليل خالد
1230
01:38:49,120 --> 01:38:50,175
من هو؟
1231
01:38:50,200 --> 01:38:51,185
صاحب العين الزجاجية
1232
01:38:51,210 --> 01:38:53,095
كان من فدائيي فهيم باشا
1233
01:38:53,120 --> 01:38:54,920
لا أحد لديه
إنه متين وصادق
1234
01:38:55,410 --> 01:38:59,000
تربى في دور أيتام مولانا
وعندما تعرف على فهيم باشا، كذلك
1235
01:39:01,370 --> 01:39:02,605
صاحب العين الزجاجية
1236
01:39:05,050 --> 01:39:08,284
فلتنظف أعشاب هذه الحديقة أولًا واذهب بعد ذلك
1237
01:39:22,800 --> 01:39:24,860
فليحترق القمر يا سادة
1238
01:39:25,970 --> 01:39:27,170
ولتكسف الشمس
1239
01:39:28,240 --> 01:39:32,160
لمع، ها قد لمع
اضربوا بالسيف
1240
01:39:32,600 --> 01:39:35,240
فليرتفع صوت السهام
وليصدر عاليًا
1241
01:39:35,490 --> 01:39:38,370
اضربوا بالسيف حبًا بمولانا
1242
01:39:38,940 --> 01:39:41,420
فليبدأ العدو الكافر بطلب الأمان
1243
01:39:41,970 --> 01:39:45,250
لا أرسل الهارب
اضربوا بالسيف
1244
01:39:45,570 --> 01:39:47,860
فليُغلَ الرجال في القدور
1245
01:39:48,120 --> 01:39:49,960
لا يوجد أسر
1246
01:39:50,540 --> 01:39:51,970
اضربوا بالسيف
1247
01:40:39,002 --> 01:40:39,722
مولاي
1248
01:40:40,760 --> 01:40:45,440
لماذا لم تخبروا باشاواتكم بكامل الأخبار التي أتت من ريفال؟
1249
01:40:45,840 --> 01:40:46,700
تحسين باشا
1250
01:40:47,650 --> 01:40:49,880
قام باشاواتنا بأعمال السياسة خارج العاصمة
1251
01:40:50,660 --> 01:40:53,460
من الصعب عليهم أن يعتادوا على هواء السياسة في العاصمة
1252
01:40:53,730 --> 01:40:55,755
ما زلت لا أثق بهم جميعهم حتى الآن
1253
01:40:55,780 --> 01:40:56,380
مولاي
1254
01:40:57,240 --> 01:40:58,960
ماذا كان الخبر الذي لم تقولوه؟
1255
01:40:59,800 --> 01:41:02,570
يتم تجهيز الخرائط في المطابع التي في ريفال يا أيها الباشا
1256
01:41:02,970 --> 01:41:03,770
خارطة ماذا؟
1257
01:41:04,140 --> 01:41:06,720
خارطة اقتسام دولتنا
1258
01:41:09,200 --> 01:41:13,400
سيلتصق كل واحد منهم في جزء منا كالثعالب من أجل تمزيقنا
1259
01:41:14,330 --> 01:41:17,140
الروس من جهة
والإنجليز من جهة أخرى
1260
01:41:20,250 --> 01:41:21,931
السيد إسماعيل حقي
1261
01:41:22,260 --> 01:41:25,480
نود أن نسمع منكم أغنية أذرية جميلة
1262
01:41:26,060 --> 01:41:30,760
هناك مرثية جميلة قيلت عندما احتل الروس الأراضي الأذرية يا مولاي
1263
01:41:32,410 --> 01:41:33,980
تفضلوا
أدوا
1264
01:43:15,569 --> 01:43:16,709
أغنية أذرية
1265
01:43:19,170 --> 01:43:21,660
لم ينسَ الأتراك باكو أبدًا يا سيادة السفير
1266
01:43:22,290 --> 01:43:25,090
وإنها في ذاكرة سلطاننا على الدوام
1267
01:44:25,737 --> 01:44:26,899
شكرًا لكم
1268
01:44:28,293 --> 01:44:29,549
تفضلوا
1269
01:44:42,050 --> 01:44:44,860
مولاي
السفير الروسي ينتظر المثول أمام حضرتكم
1270
01:44:46,050 --> 01:44:46,640
فليأت
1271
01:45:01,000 --> 01:45:02,340
طلبتموني يا مولاي
1272
01:45:03,500 --> 01:45:04,780
نعم يا سيادة السفير
1273
01:45:05,820 --> 01:45:09,250
إننا نؤيد أن نبدأ دبلوماسية جديدة مع روسيا القيصرية
1274
01:45:10,250 --> 01:45:13,620
بالنظر إلى الأغنية التي استمعتم إليها
فإن خيال باكو أمام عينكم
1275
01:45:15,080 --> 01:45:17,540
ما دامت اللغة التركية على لسان الأطفال في باكو
1276
01:45:18,800 --> 01:45:20,720
وطالما الأذان يُرفع من مناراتها
1277
01:45:21,740 --> 01:45:24,090
فإن خيالها سيكون في القلوب دائمًا يا سيادة السفير
1278
01:45:25,570 --> 01:45:30,720
لكن ورغم هذا فإن ما نطلبه منك
هو أن تقابل حضرة القيصر
1279
01:45:31,880 --> 01:45:36,840
وأن تعمل على توقيع اتفاقية أمنية بين الدولتين
1280
01:45:37,340 --> 01:45:38,220
بكل سرور
1281
01:45:39,200 --> 01:45:41,740
إن لم تعذبوا أنتم أنفسكم بخصوص باكو
1282
01:45:42,440 --> 01:45:45,880
فنحن بإمكاننا أن نوقع اتفاقًا من أجل أمن روسيا القيصرية
1283
01:45:47,840 --> 01:45:51,200
هذه هي مهمتنا نحن كسفراء
ولكن
1284
01:45:51,490 --> 01:45:52,240
لكن ماذا؟
1285
01:45:53,220 --> 01:45:57,580
من أجل القيام بدبلوماسية تتطلب الكثير من الحركة كهذه
فإن التلغراف بطيء وعاجز جدًا
1286
01:45:58,200 --> 01:46:00,930
أعلم أنكم لا تمنحون إذنًا من أجل الهاتف
1287
01:46:01,370 --> 01:46:04,840
لكن على الأقل لو أنكم تمنحون حقًا كهذا من أجل سفارتنا
1288
01:46:05,930 --> 01:46:10,360
إذا أصبحت لدينا خطوط هواتف
فإن ارتباطنا مع مراكز التلغراف سيكون أسرع بكثير
1289
01:46:12,280 --> 01:46:14,570
مفهوم يا سيادة السفير
1290
01:46:16,000 --> 01:46:17,400
سنفكر بهذا
1291
01:46:23,250 --> 01:46:26,040
تم تجهيز غرفة السيدة شيفناز
أليس كذلك يا زلفت؟
1292
01:46:26,370 --> 01:46:27,770
لا أريد أية مشكلة ولو صغيرة
1293
01:46:28,040 --> 01:46:30,280
كما أمرتم
جاهزة يا سلطانتي
1294
01:46:30,610 --> 01:46:32,920
ضعوا فتيات صاحبات خبرة تحت أمرها
1295
01:46:33,530 --> 01:46:39,280
وفقًا لما سمعته فإنها سيدة ذات معرفة ولباقة رأت أوروبا
1296
01:46:39,650 --> 01:46:41,200
فلنستضفها بشكل يليق بسمعتنا
1297
01:46:42,090 --> 01:46:45,370
لم أفهم أبدًا لماذا كونها رأت أوروبا مهما إلى هذه الدرجة
1298
01:46:46,280 --> 01:46:48,900
بالطبع كما أننا نستضيف كل ضيوفنا
1299
01:46:49,010 --> 01:46:51,860
فإننا بالشكل نفسه والعناية نفسها سنستضيفها هي أيضًا
1300
01:46:52,360 --> 01:46:54,360
لقد وجدت لهفتك هذه لا معنى لها
1301
01:46:54,690 --> 01:46:56,290
إنني لست متلهفة يا سيدة بيدار
1302
01:46:57,500 --> 01:46:59,770
إدارة الحرم لدي أنا
تعلمون ذلك
1303
01:47:00,450 --> 01:47:02,640
إنني فقط لا أود أن أخجل أمام مولانا
1304
01:47:03,570 --> 01:47:04,850
لا يوجد أمر يدعو للخجل
1305
01:47:05,450 --> 01:47:07,340
بالطبع كلنا سنهتم
1306
01:47:07,610 --> 01:47:11,450
عدا عن ذلك، لا بد أن نعيمة ستسعد كثيرًا بمرافقتها
1307
01:47:11,450 --> 01:47:13,502
أليس كذلك يا نعيمة؟
1308
01:47:14,480 --> 01:47:15,629
نعيمة؟
1309
01:47:16,020 --> 01:47:17,930
الواضح أن نعيمة ليست متحمسة كثيرًا
1310
01:47:18,490 --> 01:47:20,960
نعيمة، إنك شاردة كثيرًا اليوم
هل أنت بخير يابنتي؟
1311
01:47:21,570 --> 01:47:23,500
إنني بخير يا أمي
لا يوجد شيء
1312
01:47:26,500 --> 01:47:27,960
أتيت بدوائكم يا سلطانتي
1313
01:47:28,760 --> 01:47:32,280
الممرضة زينب، كما في كل مرة
إنك في الوقت تمامًا
1314
01:47:32,380 --> 01:47:33,290
أشكرك
1315
01:47:33,680 --> 01:47:36,128
وظيفتي هي أن أعتني بكم بشكل جيد
1316
01:47:37,220 --> 01:47:41,600
الأفضل أن أرى الغرفة التي جهزتموها بعيني وإلا فإن نفسي لن ترتاح أبدًا
1317
01:47:41,900 --> 01:47:44,740
في تلك الحالة
سآتي أنا أيضًا معكم
1318
01:48:01,960 --> 01:48:02,850
سلطانتي
1319
01:48:04,340 --> 01:48:05,050
زينب
1320
01:48:15,280 --> 01:48:17,980
هل استطعت العثور على تلك العشبة التي تحدثت عنها؟
1321
01:48:19,610 --> 01:48:21,720
غليت ماءها
إنها جاهزة
1322
01:48:32,920 --> 01:48:34,250
إنها تعطي نتيجة أكيدة
أليس كذلك؟
1323
01:48:35,340 --> 01:48:36,860
ستخلصني من هذا الحمل
1324
01:48:38,860 --> 01:48:39,760
لا تقلقوا
1325
01:48:40,970 --> 01:48:42,500
سينتهي حملكم
1326
01:48:48,940 --> 01:48:50,029
توقف
1327
01:48:50,280 --> 01:48:50,960
شيفناز
1328
01:48:58,840 --> 01:48:59,900
ما الذي تفعلينه هنا؟
1329
01:49:00,190 --> 01:49:01,520
قابلت السيد كاراصو
1330
01:49:02,170 --> 01:49:03,620
كان لدي رجاء منه
1331
01:49:05,080 --> 01:49:06,345
ما الذي حدثتيه بشأنه؟
1332
01:49:06,370 --> 01:49:07,220
لا تقلق
1333
01:49:08,160 --> 01:49:10,410
قال لي أبي إنه يمكنني أن أثق به
1334
01:49:11,460 --> 01:49:15,420
إن كان السيد روتشيلد يقول
فلا بد أن هناك شيئًا يعلمه
1335
01:49:17,320 --> 01:49:19,600
حسنًا
ما الذي طلبتيه أنت منه؟
1336
01:49:20,000 --> 01:49:23,040
أن يساعدنا في القبض على الأمير عبد القادر
1337
01:49:23,860 --> 01:49:25,370
وقد قام هو بإقناع صباح الدين
1338
01:49:26,140 --> 01:49:29,460
علاقة الأمير وصباح الدين ليست جديدة
لكنه سيحاول إصلاحها
1339
01:49:30,210 --> 01:49:32,120
لماذا يقوم صباح الدين بفعل هذا؟
1340
01:49:33,690 --> 01:49:37,540
لأنه شاب لديه قصة
رجل عاقل
1341
01:49:48,450 --> 01:49:50,400
لماذا أتيت؟
ما الذي تطلبه؟
1342
01:49:51,370 --> 01:49:51,960
التحدث
1343
01:49:53,250 --> 01:49:55,280
أريد أن أنهي هذا الخصام الذي بيننا
1344
01:49:57,050 --> 01:50:01,500
هل سنتصالح كما كنا نفعل عندما كنا أطفالًا ونستمر باللعبة من حيث توقفنا يا صباح الدين؟
1345
01:50:02,220 --> 01:50:05,720
نحن كنا أصدقاء جيدين في اللعب يا عبد القادر
1346
01:50:05,890 --> 01:50:09,410
كنا كذلك، لكن اللعبة انتهت
وقد كبرنا نحن
1347
01:50:10,020 --> 01:50:12,880
ومع ذلك فإن الكبر
لا يمنع ارتكاب الأخطاء
1348
01:50:14,180 --> 01:50:14,960
أنا أخطأت
1349
01:50:16,330 --> 01:50:18,060
كانت مقابلتي لأعدائنا خطأً
1350
01:50:18,250 --> 01:50:19,820
لم يكن أولئك أعداءك
1351
01:50:20,370 --> 01:50:22,810
كانوا أعداء أبي
أعداءنا نحن
1352
01:50:23,360 --> 01:50:24,780
أنا أيضًا جزء من هذه العائلة
1353
01:50:26,020 --> 01:50:27,120
إنني أخوك
1354
01:50:27,880 --> 01:50:30,850
على الأقل يمكنك أن تسامحني بسبب هذا
1355
01:50:33,010 --> 01:50:37,400
لو أنك كنت قد خنتني أنا كان يمكن لي أن أسامحك، لكنك قمت بخيانة الدولة
1356
01:50:39,210 --> 01:50:40,360
لا يفكر خالي مثلك
1357
01:50:41,530 --> 01:50:43,160
يريد منا أن نتوحد مجددًا
1358
01:50:43,160 --> 01:50:45,800
لذلك استطعت أن تأتي إلى غرفتي وتتحدث بهذا الشكل أمامي
1359
01:50:47,660 --> 01:50:48,980
لا تنتظر مني أكثر من هذا
1360
01:51:04,210 --> 01:51:06,301
افتحوا يا أيها الباشا
1361
01:51:17,720 --> 01:51:19,340
اختراع الهاتف
1362
01:51:20,120 --> 01:51:21,515
مولاي
1363
01:51:21,540 --> 01:51:24,300
لم تكونوا قد أعطيتم امتيازًا لأحد بهذا الخصوص من قبل
1364
01:51:25,000 --> 01:51:27,040
بدأ استخدامه في العالم حديثًا يا أيها الباشا
1365
01:51:27,620 --> 01:51:30,540
طلبت السفارات هذا الامتياز من قبل
1366
01:51:30,600 --> 01:51:34,520
لكننا لم نعطهم ذلك كي لا يتحركوا بسرعة في الاستخبارات
1367
01:51:35,010 --> 01:51:35,540
والآن؟
1368
01:51:35,760 --> 01:51:37,490
الآن سنسمح يا أيها الباشا
1369
01:51:38,720 --> 01:51:42,800
هذا الاختراع سيلغي الاجتماع الذي في ريفال
1370
01:51:44,300 --> 01:51:48,140
هل يعني ذلك أن الروس سيتفقون معنا بخصوص أمن الحدود؟
1371
01:51:48,620 --> 01:51:51,850
ما دام حب إخوتنا الأذريين الأتراك موجودًا لدينا
1372
01:51:52,770 --> 01:51:55,850
وحلم الولايات الشرقية لديهم
فإن ذلك مستحيل
1373
01:51:58,300 --> 01:52:00,130
لدينا خطة أخرى يا أيها الباشا
1374
01:52:11,740 --> 01:52:15,140
سامحني، أشعر أنني عاجزة تمامًا
1375
01:52:15,620 --> 01:52:19,620
أساسًا، بهذه الحالة الروحية
لم يكن بإمكاني أن أربيك بشكل صحيح
1376
01:52:21,620 --> 01:52:22,945
عزيزتي نعيمة
1377
01:52:26,490 --> 01:52:28,370
اجلسي يابنتي
اجلسي، لا تقومي
1378
01:52:30,370 --> 01:52:31,540
أنظري ما الذي أتيتك به
1379
01:52:33,180 --> 01:52:34,080
كانت هذه لك أنت
1380
01:52:43,410 --> 01:52:44,650
إنها صغيرة جدًا
1381
01:52:45,600 --> 01:52:46,218
كذلك
1382
01:52:46,970 --> 01:52:48,920
كنت مريضة عندما ولدت يا نعيمة
1383
01:52:49,640 --> 01:52:54,970
كنت ضعيفة جدًا لدرجة أنني كنت أخشى أن تنكسري عندما ألمسك
1384
01:52:55,760 --> 01:53:02,410
عدا عن ذلك ورغم كل ذلك الازدحام حولي
كنت أشعر بأنني وحيدة جدًا
1385
01:53:02,980 --> 01:53:04,780
كنت شابة جدًا
وعديمة الخبرة
1386
01:53:05,620 --> 01:53:08,680
كنت لا أنفك أفكر
كيف سأعتني بك وأربيك
1387
01:53:11,180 --> 01:53:12,330
هل خفت كثيرًا؟
1388
01:53:12,620 --> 01:53:13,290
نعم
1389
01:53:14,460 --> 01:53:16,500
ككل أم
خفت كثيرًا
1390
01:53:18,370 --> 01:53:19,700
ولا أزال خائفة
1391
01:53:20,520 --> 01:53:21,330
لا تزالين؟
1392
01:53:22,690 --> 01:53:23,260
لماذا؟
1393
01:53:24,240 --> 01:53:26,090
هكذا هي الأمومة يا نعيمة
1394
01:53:26,770 --> 01:53:29,180
إنك لا تربين ابنك فقط
1395
01:53:29,640 --> 01:53:31,620
إنك تعطينه شكلًا بيديك
1396
01:53:32,420 --> 01:53:37,520
وبعد ذلك تعتبرين نفسك مسؤولة عن ذنوبه وحسناته وكل شيء فيه
1397
01:53:40,850 --> 01:53:44,410
لكن وإلى جانب هذا
إنه إحساس رائع جدًا
1398
01:53:45,010 --> 01:53:47,140
أحيانًا، أنظر إليك وإلى عبد القادر
1399
01:53:47,490 --> 01:53:49,410
أقول
متى كبرا إلى هذه الدرجة؟
1400
01:53:49,780 --> 01:53:52,140
كيف أن السنوات مرت بسرعة هكذا؟
1401
01:53:53,040 --> 01:53:54,460
لا بد أن سبب ذلك هي السعادة
1402
01:53:55,740 --> 01:53:56,490
حسنًا
1403
01:53:57,890 --> 01:54:04,450
لو أن أبي لم يكن إلى جانبك عندما ربيتنا
ولم يكن قد أحبك أبدًا
1404
01:54:06,760 --> 01:54:08,370
هل كنت ستكونين سعيدة رغم ذلك؟
1405
01:54:11,600 --> 01:54:13,675
لا شك أن ذلك كان سيصعب علي كثيرًا
1406
01:54:17,940 --> 01:54:23,770
لكن ابتسامة واحدة منكما
كانت ستكفي لتجعلني أسعد إنسانة في العالم
1407
01:54:24,690 --> 01:54:25,500
وقد كفت
1408
01:54:26,900 --> 01:54:28,770
الحمد لله على وجودكما
1409
01:54:40,140 --> 01:54:41,730
هل أتيتم بخبر؟
1410
01:54:42,570 --> 01:54:44,060
خبر وصلني يا مولاي
1411
01:54:44,810 --> 01:54:48,490
خبر كتبه صحفي صديق لي في لندن، سيصدر غدًا
1412
01:54:48,860 --> 01:54:49,970
هل له علاقة بنا؟
1413
01:54:50,280 --> 01:54:51,760
فلأقرأ إن تسمحوا
1414
01:55:02,450 --> 01:55:05,740
مات السفير الإنجليزي في مدريد
1415
01:55:07,580 --> 01:55:15,940
عثر على رسائل مكتوبة للسلطان العثماني السلطان عبد الحميد خان في الصندوق المغلق للسفير
1416
01:55:16,450 --> 01:55:22,900
تم الكشف أن السفير عميل يعمل لصالح السلطان عبد الحميد خان
1417
01:55:23,940 --> 01:55:25,880
إذًا، مات السيد أوليفر
1418
01:55:28,500 --> 01:55:29,580
تحسين باشا
1419
01:55:30,460 --> 01:55:33,860
لماذا ليس لدينا علم بموت صديقنا السيد أوليفر؟
1420
01:55:35,060 --> 01:55:37,660
لم ينشر هذا الخبر بعد يا مولاي
1421
01:55:41,900 --> 01:55:42,720
تحسين باشا
1422
01:55:43,120 --> 01:55:45,340
فلنخصص تعويضًا لعائلة السيد أوليفر
1423
01:55:45,600 --> 01:55:46,640
كي لا يتضرروا
1424
01:55:46,860 --> 01:55:48,060
بأمركم يا مولاي
1425
01:55:50,640 --> 01:55:52,490
أي أنه كان يعمل لصالحكم حقًا
1426
01:55:54,340 --> 01:55:59,370
الواضح أن أصدقاءكم في إنجلترا
طلبوا منكم أن تعلموا هذا
1427
01:56:02,840 --> 01:56:06,920
إذًا، اعلموا
نعم، إنه يعمل لصالحنا
1428
01:56:08,240 --> 01:56:09,985
هل بإمكاني أن أخبر الآخرين بهذا؟
1429
01:56:10,010 --> 01:56:10,690
نعم
1430
01:56:11,620 --> 01:56:14,440
قولوا إنكم سمعتم ذلك من فمي أنا بالذات
1431
01:56:14,760 --> 01:56:20,090
إن مقابلتي لكم يجعلني رجلًا مهما جدًا في إنجلترا
1432
01:56:20,440 --> 01:56:26,520
لدرجة أن كل واحد يراني سيقول
إذًا، تستطيعون مقابلة السلطان، تستطيعون الدخول إلى القصر العثماني، كم أنكم محظوظون
1433
01:56:27,530 --> 01:56:28,860
السيد فامبيري
1434
01:56:29,280 --> 01:56:32,600
لم أرَ شخصًا يثير الفضول في هذا العالم مثلكم
1435
01:56:33,120 --> 01:56:36,440
لستم عدوًا لأحد
ولديكم علاقة طيبة مع الجميع
1436
01:56:36,960 --> 01:56:38,280
علاقتك بالإنجليز جيدة
1437
01:56:39,090 --> 01:56:40,640
النمسا دولتكم
1438
01:56:41,440 --> 01:56:43,250
لديكم علاقة مع الروس
1439
01:56:43,560 --> 01:56:44,450
الألمان
1440
01:56:44,740 --> 01:56:46,620
وأنتم الأهم بين هؤلاء يا مولاي
1441
01:56:46,980 --> 01:56:51,260
لم أنل الشرف الذي نلته بتواجدي أمامكم
في أي مكان آخر حتى الآن
1442
01:56:51,770 --> 01:56:52,290
أنتم
1443
01:56:52,340 --> 01:56:54,060
ما دامت علاقتكم بالجميع جيدة
1444
01:56:54,500 --> 01:56:58,960
أريد منكم أن تذهبوا إلى السفارات الإنجليزية والروسية كممثل خاص لي
1445
01:56:59,700 --> 01:57:03,360
أنتم ستتباحثون مع السفارات في بعض المواضيع
1446
01:57:04,000 --> 01:57:07,860
هم سيرونكم واحدًا منهم
وسيتحدثون بشكل مريح
1447
01:57:08,210 --> 01:57:12,460
وأنا سأنقل المعلومات التي سأراها وأسمعها إليكم بشكل كامل
1448
01:57:13,060 --> 01:57:16,440
لا يمكن القيام بعمل المخابرات عن طريق السعي وراء الجواسيس فقط
1449
01:57:17,020 --> 01:57:19,490
يمكن القيام به من خلال الصداقة والعلاقة الجيدة
1450
01:57:20,180 --> 01:57:24,450
وأنتم تقومون بهذا العمل بشكل جيد يا سيد فامبيري
1451
01:57:25,440 --> 01:57:30,520
اذهبوا وقولوا للروس والإنجليز إننا سنعطي امتياز الهاتف
1452
01:57:30,890 --> 01:57:32,280
بأمركم يا مولاي
1453
01:57:32,770 --> 01:57:35,530
بأمركم
كما تشاؤون
1454
01:57:35,920 --> 01:57:37,940
لكن
ما هي خطتنا؟
1455
01:57:38,400 --> 01:57:41,330
أعلم أنكم تودون أن تحصلوا على هذا النوع من الأوامر بشكل مكتوب
1456
01:57:43,040 --> 01:57:43,960
إنه مكتوب هنا
1457
01:57:44,460 --> 01:57:45,368
تفضلوا
1458
01:58:04,440 --> 01:58:07,900
استدعوا الباشاوات من أجل الاجتماع بخصوص لجنة المالية
1459
01:58:08,380 --> 01:58:10,015
وليأت السيد فؤاد أيضًا
1460
01:58:10,040 --> 01:58:11,140
بأمركم يا مولاي
1461
01:58:19,500 --> 01:58:20,370
سلطانتي
1462
01:58:21,660 --> 01:58:22,420
زينب
1463
01:58:23,260 --> 01:58:25,200
كنت قد أخبرتكم من قبل أيضًا
1464
01:58:25,720 --> 01:58:29,010
علي الاعتناء بنفسي ببعض المرضى في القرية
1465
01:58:29,600 --> 01:58:30,740
إن تسمحي لي
1466
01:58:30,940 --> 01:58:33,610
طبعًا، الإذن لك
اذهبي واعتني بمرضاكِ
1467
01:58:35,090 --> 01:58:36,290
أنتم بخير
أليس كذلك؟
1468
01:58:36,500 --> 01:58:37,100
إنني بخير
1469
01:58:39,220 --> 01:58:41,280
وسأكون أفضل إذا أصبحت نعيمة بخير
1470
01:58:41,980 --> 01:58:43,500
زينب، أشكرك جزيلًا
1471
01:58:44,730 --> 01:58:49,330
لو أنك لم تأتي إلي وتخبريني
ما كنت لأعلم بالهذيان الذي كانت ابنتي تعيشه
1472
01:58:50,450 --> 01:58:52,442
ما الذي كان بإمكاني أن أفعله غير ذلك؟
1473
01:58:52,730 --> 01:58:56,360
الشراب الذي أعطيتها إياه غير ضار تمامًا
لا تقلقوا
1474
01:58:56,530 --> 01:58:58,860
ستتخلص نعيمة من كل مخاوفها إن شاء الله
1475
01:58:59,660 --> 01:59:01,720
وتحتضن طفلها بحب
1476
01:59:02,240 --> 01:59:04,560
هل تأثرت بما قلتموه يا ترى؟
1477
01:59:05,020 --> 01:59:07,640
وإلا فإنني أخشى من أن تحاول ذلك ثانية
1478
01:59:10,560 --> 01:59:11,640
وأنا أخشى أيضًا
1479
01:59:14,520 --> 01:59:17,890
بما أن سفير مدريد هذا أيضًا
كُشف أنه عميل لمولانا
1480
01:59:18,560 --> 01:59:20,930
والله وبالله يا أيها الباشا
علي البحري
1481
01:59:21,410 --> 01:59:27,360
لو أنكم تأتون إلي وتقولون لي إن الملكة الإنجليزية
توصل الأخبار لمولانا، فإنني سأصدق دون أن أتساءل حيال ذلك
1482
01:59:28,520 --> 01:59:31,330
من أجل إدارة الدولة
1483
01:59:31,860 --> 01:59:36,780
ومن أجل استخدام علم السياسة بأفضل شكل كذلك
1484
01:59:37,220 --> 01:59:41,610
أليست الاستخبارت هي من أكثر الأشياء ضرورة يا أيها الباشا؟
1485
01:59:41,810 --> 01:59:43,500
كذلك كذلك
1486
01:59:43,980 --> 01:59:45,920
ما الذي تفكرون به أنتم يا سيد فامبيري؟
1487
01:59:46,640 --> 01:59:50,820
أهم باشاوات الإمبراطورية بعظمتها، اجتمعوا ويمارسون السياسة
1488
01:59:51,380 --> 01:59:55,210
فلا يقع على عاتق سائح مثلي
إلا أن أؤيد ما يقال
1489
01:59:55,610 --> 02:00:01,000
الآن ظهرت إجابة ذلك السؤال القديم الذي سئل طوال التاريخ
1490
02:00:02,220 --> 02:00:03,575
ما هو ذلك السؤال أيها الباشا؟
1491
02:00:03,600 --> 02:00:08,380
من يعلم أكثر
من يتجول أكثر، أم من يقرأ أكثر؟
1492
02:00:08,530 --> 02:00:13,370
الآن وقبل قليل اعترف السيد فامبيري وبفمه هو أنه لا يعلم الكثير
1493
02:00:13,500 --> 02:00:14,900
ألم تفعلوا ذلك؟
فعلتم
1494
02:00:15,300 --> 02:00:15,810
نعم
1495
02:00:16,000 --> 02:00:21,810
الآن، وبما أن السيد فامبيري وكشخص قد تجول كثيرًا
قد اعترف أنه لا يعرف الكثير
1496
02:00:22,000 --> 02:00:26,210
هذا يعني أن شخصًا قرأ ولو قليلًا
يعرف أشياء أكثر من السيد فامبيري
1497
02:00:29,890 --> 02:00:30,810
عن إذنكم
1498
02:00:31,130 --> 02:00:33,740
آه يا سيدي
العفو
1499
02:00:34,340 --> 02:00:36,820
كانت مزحة بسيطة فقط
1500
02:00:37,090 --> 02:00:39,330
لا داعي لأن تأخذوا على خاطركم
1501
02:00:39,610 --> 02:00:41,650
هل يمكن ذلك يا أيها الباشا؟
العفو
1502
02:00:41,850 --> 02:00:42,820
أية مؤاخذة؟
1503
02:00:43,280 --> 02:00:45,255
هل يمكن أن آخذ على خاطري لقول الحقيقة أبدًا؟
1504
02:00:45,280 --> 02:00:46,160
لدي بعض الأعمال
1505
02:00:48,730 --> 02:00:49,760
لديكم عمل؟
1506
02:00:49,900 --> 02:00:50,290
نعم
1507
02:00:51,200 --> 02:00:53,690
السيد فامبيري
أي عمل لديكم؟
1508
02:00:54,370 --> 02:00:57,200
أم أن مولانا قد كلفكم بوظيفة ما؟
1509
02:01:00,140 --> 02:01:01,620
موضوع خاص يا أيها الباشا
1510
02:01:02,360 --> 02:01:06,220
ليس من المناسب كثيرًا أن أذكره الآن هنا
1511
02:01:08,090 --> 02:01:09,880
هل يمكن ذلك يا سيد فامبيري؟
1512
02:01:10,420 --> 02:01:13,120
ألسنا نحن أصحابكم؟
1513
02:01:13,620 --> 02:01:17,010
أليس هؤلاء الباشاوات أصدقاءكم؟
1514
02:01:17,730 --> 02:01:22,650
ربما ستصيبكم مساعدة منا إن تقولوا ذلك
1515
02:01:24,170 --> 02:01:28,020
موضوع سري يا أيها الباشا، سري
بخصوص السفارة
1516
02:01:30,234 --> 02:01:31,180
سري للغاية
1517
02:01:31,240 --> 02:01:32,360
هل تعلم ذلك؟
1518
02:01:41,200 --> 02:01:42,349
طاب يومكم
1519
02:01:54,170 --> 02:01:56,180
سري للغاية
ما الذي قاله هذا؟
1520
02:01:56,700 --> 02:01:58,920
بالإنجليزية يا أيها الباشا
سري للغاية
1521
02:01:59,330 --> 02:02:01,480
- بمعني سري للغاية
- سري للغاية
1522
02:02:02,290 --> 02:02:03,220
الله الله
1523
02:02:04,290 --> 02:02:05,200
الله الله
1524
02:02:05,970 --> 02:02:08,740
هذا يعني أن من يتجول كثيرًا يعرف لغات أكثر يا أيها الباشا
1525
02:02:12,520 --> 02:02:15,720
يا ترى، أي عمل للسيد فامبيري في السفارة؟
1526
02:02:16,760 --> 02:02:17,280
الباشا
1527
02:02:17,690 --> 02:02:18,220
نعم
1528
02:02:19,000 --> 02:02:23,360
لا يبدو هذا السيد فامبيري كشخص معتبر جدًا
1529
02:02:25,360 --> 02:02:26,760
هل سمعتم شيئًا ما؟
1530
02:02:27,900 --> 02:02:30,330
- لا تكونوا قد سمعتم مني ولكن
- نعم
1531
02:02:31,420 --> 02:02:34,420
- إنه يود أن يأخذ مكانكم
- ما الذي تقولونه؟
1532
02:02:37,060 --> 02:02:38,360
ما الذي تقولونه؟
1533
02:02:40,560 --> 02:02:41,610
في هذه الحالة
1534
02:02:42,460 --> 02:02:46,760
يتوجب علي أن أعلم ما الذي يقوم به هذا السيد فامبيري
1535
02:02:47,180 --> 02:02:49,240
أليس كذلك؟
أليس كذلك؟
1536
02:02:50,930 --> 02:02:52,380
سري للغاية إذًا
1537
02:02:54,040 --> 02:02:57,400
سأريه المدفع والبندقية
1538
02:03:00,690 --> 02:03:02,147
مولانا ينتظركم للمثول أمامه
1539
02:03:02,570 --> 02:03:04,200
قوموا يا أيها الباشا
قوموا
1540
02:03:14,240 --> 02:03:15,760
فلنسرتح قليلًا يا تولا
1541
02:03:16,320 --> 02:03:17,027
استمر
1542
02:03:49,240 --> 02:03:50,200
يا لسوء الحظ
1543
02:03:58,330 --> 02:03:59,040
ما الذي حدث؟
1544
02:04:02,320 --> 02:04:03,980
وقع الدولاب في الحفرة يابنتي
1545
02:04:05,020 --> 02:04:06,220
لو أنني أساعد أيضًا
1546
02:04:06,660 --> 02:04:08,577
ما الذي يمكنك أنت أن تفعليه يابنتي؟
1547
02:04:11,690 --> 02:04:12,561
أنت
1548
02:04:14,380 --> 02:04:15,730
هل تقوم أنت بتعقبي؟
1549
02:04:16,120 --> 02:04:18,540
نعم، كنت أنتظركم
قائلًا ربما ستمرون
1550
02:04:19,330 --> 02:04:20,817
وأنا الذي حفرت الحفرة
1551
02:04:20,860 --> 02:04:21,720
أنت التي حفرت؟
1552
02:04:22,300 --> 02:04:23,890
لا يا أخي
إنني أهزأ
1553
02:04:24,040 --> 02:04:24,570
بي أنا؟
1554
02:04:24,700 --> 02:04:27,200
لا، بي أنا
عديم الذوق
1555
02:04:29,969 --> 02:04:31,940
اسمح
فلأساعد يا خالي
1556
02:04:32,580 --> 02:04:33,340
شكرًا
1557
02:04:33,480 --> 02:04:34,450
اذهب إلى الحصان
1558
02:04:38,010 --> 02:04:39,170
- هل أنت جاهز؟
- نعم
1559
02:04:41,480 --> 02:04:42,538
اسحب
1560
02:04:54,647 --> 02:04:56,100
يدك تنزف
1561
02:05:07,060 --> 02:05:08,450
هلّا تمدون يدكم؟
1562
02:05:09,600 --> 02:05:11,060
هلّا تمدون يدكم؟
1563
02:05:41,240 --> 02:05:41,860
حسنًا
1564
02:05:46,480 --> 02:05:49,770
أنا لن أذهب إلى القرية أكثر من هذا يابنتي، الطريق موحل
1565
02:05:49,860 --> 02:05:51,370
تمشين بعد الآن يابنتي
1566
02:05:51,620 --> 02:05:52,370
أخي
1567
02:05:53,010 --> 02:05:54,980
هل يليق بك أبدًا أن تترك سيدة على الطريق؟
1568
02:05:55,490 --> 02:05:56,730
لو أنني كنت أعلم ذلك لما ساعدت
1569
02:06:06,500 --> 02:06:07,810
هناك مسافة طويلة
1570
02:06:08,930 --> 02:06:10,220
إن شئتم فلنوصلك
1571
02:06:11,560 --> 02:06:12,220
لا أريد
1572
02:06:19,370 --> 02:06:21,100
فهم النساء أمر صعب
1573
02:06:22,490 --> 02:06:24,570
لا أتحمل الأشياء المعقدة أبدًا
1574
02:06:58,130 --> 02:06:59,180
عزيزتي نعيمة
1575
02:07:00,570 --> 02:07:01,170
ابنتي
1576
02:07:01,860 --> 02:07:03,010
ماذا بك؟
1577
02:07:04,360 --> 02:07:05,930
تعالي، تعالي واجلسي هكذا
1578
02:07:07,540 --> 02:07:08,890
ما الذي حدث يابنتي؟
ماذا بك؟
1579
02:07:12,060 --> 02:07:13,210
سامحيني يا أمي
1580
02:07:16,240 --> 02:07:19,890
أنا كنت على وشك أن أرتكب ذنبًا كبيرًا جدًا
1581
02:07:52,000 --> 02:07:54,300
يقع عقل كل شخص في الذنب يابنتي
1582
02:07:55,160 --> 02:07:57,840
المهم ألا تنهزم روحك أمامه
1583
02:07:59,840 --> 02:08:05,050
في تلك الحالة، يمكنك أن تعطي أبي البشرى بأنه سيكون لديه حفيد آخر
1584
02:08:12,080 --> 02:08:15,980
طلبتكم يا أيها الباشاوات من أجل الاستشارة بخصوص لجنة المالية
1585
02:08:16,810 --> 02:08:20,620
ماذا ستكون صلاحيات هذه اللجنة ومسؤولياتها يا مولاي؟
1586
02:08:21,090 --> 02:08:24,960
ستتخذ قرارات بخصوص مالية الدولة العثمانية وتراقب تطبيقها
1587
02:08:25,610 --> 02:08:29,260
ستقدم لنا التوصيات بشأن القرارات التي ستتخذ في بعض المجالات
1588
02:08:29,730 --> 02:08:32,890
ستأتي بقوانين بخصوص أصول الضرائب
1589
02:08:33,650 --> 02:08:38,480
ستقوم بمراقبة الشركات والمعامل التي ستؤسسها دولتنا
1590
02:08:38,980 --> 02:08:40,850
ستقوم بافتتاح المعامل إن توجب ذلك
1591
02:08:41,580 --> 02:08:43,970
أي أنه ستكون لديها مساحة مسؤولية واسعة
1592
02:08:45,970 --> 02:08:49,800
أعتقد أن الذين ليسوا برتبة باشا
سيكون بإمكانهم أن يكونوا أعضاءً بهذه اللجنة
1593
02:08:50,960 --> 02:08:51,819
نعم
1594
02:08:52,930 --> 02:08:55,140
ولهذا السبب طلبنا السيد فؤاد
1595
02:08:55,650 --> 02:09:00,020
ميدان حرب مهم من أجل أن يُظهر مهارته في السياسة
1596
02:09:01,220 --> 02:09:04,000
فليتفضل وليعمل من أجل دولته
1597
02:09:04,560 --> 02:09:06,260
إنني مسرور جدًا، جدًا
1598
02:09:07,170 --> 02:09:09,940
عملت من أجل مصر
خدمت مصر
1599
02:09:10,660 --> 02:09:18,780
لكن خدمة الدولة العثمانية التي أتشرف بأن أكون تابعًا لها هي نعمة بالنسبة إلي
1600
02:09:19,540 --> 02:09:20,320
مولاي
1601
02:09:20,940 --> 02:09:23,810
أعتقد أن رئاسة اللجنة وظيفة مهمة أيضًا
1602
02:09:24,570 --> 02:09:25,280
بالطبع
1603
02:09:25,890 --> 02:09:27,460
لكنني لم أقرر بعد
1604
02:09:28,260 --> 02:09:33,850
طلبي منكم هو أن تقوموا بأول فعل لها قبل أن تنتهي الأعمال الرسمية للجنة
1605
02:09:34,080 --> 02:09:35,294
اؤمر يا مولاي
1606
02:09:35,370 --> 02:09:39,000
ككاتب للجنة
أنا سأقوم بهذا العمل بكل سرور
1607
02:09:41,620 --> 02:09:43,980
يجب أن تؤسس شركة تأمين يا أيها الباشاوات
1608
02:09:44,220 --> 02:09:44,850
مولاي
1609
02:09:45,440 --> 02:09:47,300
لدينا شركات تأمين أساسًا
1610
02:09:47,770 --> 02:09:51,360
وأصحابها أشخاص محترمون من شعبنا في الدولة العثمانية
1611
02:09:51,860 --> 02:09:52,960
لا يا أيها الباشا
1612
02:09:53,730 --> 02:09:57,450
جميع شركات التأمين في العالم
تعمل من أجل مكان واحد فقط
1613
02:09:57,600 --> 02:09:58,300
كيف؟
1614
02:09:58,660 --> 02:10:00,840
إن تسمحوا
فلأشرح أنا
1615
02:10:01,760 --> 02:10:02,540
تفضلوا
1616
02:10:04,340 --> 02:10:05,000
مثال
1617
02:10:05,640 --> 02:10:07,060
أنتم لديكم شركة
1618
02:10:07,780 --> 02:10:10,570
وقمتم بالتأمين على منزل
1619
02:10:10,960 --> 02:10:14,370
وأخذتم أجر تأمين المنزل من صاحب المنزل
1620
02:10:14,920 --> 02:10:24,770
وبعد ذلك قمتم بالتأمين على المنزل نفسه بعد أن ذهبتم إلى شركة أكبر ودفعتم جزءًا من الأجر
1621
02:10:25,380 --> 02:10:29,640
إن يحترق المنزل
فإن هذه الشركة ستدفع لكم ثمن المنزل
1622
02:10:30,060 --> 02:10:31,760
وأنتم ستدفعونه لصاحب المنزل
1623
02:10:36,520 --> 02:10:39,000
هناك شيء نسيه السيد فؤاد
1624
02:10:39,810 --> 02:10:43,420
جميع شركات التأمين تعمل من أجل مكان واحد فقط
1625
02:10:44,520 --> 02:10:46,660
بارونات المال في العالم
1626
02:10:47,220 --> 02:10:50,130
نحن سنغير هذا
1627
02:10:50,600 --> 02:10:52,800
سنؤسس نظامنا نحن
1628
02:10:53,880 --> 02:10:55,160
إن شاء الله
1629
02:11:08,660 --> 02:11:09,890
تجولت في أماكن كثيرة يا أيها السيد
1630
02:11:10,300 --> 02:11:13,520
لكنني لم أجد لذة هذا الشاي في أي مكان
1631
02:11:14,460 --> 02:11:18,500
عندما تضعون القليل من الحليب بداخل هذا يكون رائعًا
1632
02:11:19,210 --> 02:11:20,930
إنها عادة إنجليزية قديمة
1633
02:11:21,120 --> 02:11:21,860
بالطبع
1634
02:11:22,480 --> 02:11:29,340
أنا يهودي مجري لكنني أحب بريطانيا أكثر من إنجليزي صافي العرق
1635
02:11:30,220 --> 02:11:32,660
السيد فامبيري
ليس لدينا أي شك بذلك
1636
02:11:33,560 --> 02:11:35,940
لا أنا ولا حكومتنا
1637
02:11:36,720 --> 02:11:38,730
في الحقيقة
أنا أتيت لأبشركم
1638
02:11:38,940 --> 02:11:41,640
لكنني نسيت أن أقول ذلك
عندما تعلقت بمذاق الشاي
1639
02:11:42,540 --> 02:11:43,460
ما هي بشراكم؟
1640
02:11:44,820 --> 02:11:49,290
تعلمون أن عبد الحميد يثق بي كثيرًا
1641
02:11:49,690 --> 02:11:51,451
يعتبرني إلى جانبه على الدوام
1642
02:11:51,890 --> 02:11:58,100
كي تعمل بيروقراطيتنا بشكل أسرع
حصلت على امتياز هاتف من أجل الإنجليز
1643
02:11:58,650 --> 02:11:59,850
كيف حصلتم؟
1644
02:12:00,400 --> 02:12:02,330
هل تعلمون كم أننا حاولنا من أجل ذلك؟
1645
02:12:03,800 --> 02:12:05,200
أعلم يا أيها السيد
أعلم
1646
02:12:05,940 --> 02:12:07,130
هذه لا تزال البداية
1647
02:12:07,420 --> 02:12:11,770
سأنجز أعمالا كبيرة أكثر من أجل الإمبراطورية البريطانية
1648
02:12:26,740 --> 02:12:29,370
بناتي
أتت ضيفتنا
1649
02:12:29,780 --> 02:12:30,760
السيدة شيفناز
1650
02:12:33,440 --> 02:12:36,800
فلأعرفكم
السلطانة نعيمة ابنة مولانا
1651
02:12:37,380 --> 02:12:38,760
لي الشرف يا سلطانتي
1652
02:12:39,400 --> 02:12:40,780
شرفتم قصرنا
1653
02:12:42,160 --> 02:12:44,840
زوجة أميرنا عبد القادر
السيدة مثل ملك
1654
02:12:45,800 --> 02:12:46,530
سررت
1655
02:12:47,340 --> 02:12:48,410
وأنا سررت أيضًا
1656
02:12:49,420 --> 02:12:50,700
أليست السلطانة بيدار موجودة؟
1657
02:12:51,490 --> 02:12:53,690
إنني بفارغ الصبر من أجل التعرف إليها
1658
02:12:55,000 --> 02:12:55,660
إنني هنا
1659
02:13:10,530 --> 02:13:11,540
أهلًا بكم
1660
02:13:12,460 --> 02:13:13,360
سلطانتي
1661
02:13:17,640 --> 02:13:19,770
كم أنه شرف كبير
التعرف إليكم
1662
02:13:20,540 --> 02:13:24,880
أرى أن جمالكم لم يصبح قصة على الألسنة دون سبب
1663
02:13:26,860 --> 02:13:28,170
لقد بالغوا
1664
02:13:29,560 --> 02:13:30,800
تفضلوا
اجلسوا رجاءً
1665
02:13:47,010 --> 02:13:48,540
كيف مرت رحلتكم؟
1666
02:13:48,840 --> 02:13:50,930
بحماسة القدوم إلى العاصمة
1667
02:13:52,660 --> 02:13:55,300
ألم تكونوا قد أتيتم إلى هنا من قبل أبدًا؟
1668
02:13:55,760 --> 02:13:58,010
أتيت، ولكن لفترة قصيرة
1669
02:13:58,740 --> 02:14:01,680
آمل أنني سأجد فرصة للبقاء لفترة أطول
1670
02:14:02,200 --> 02:14:02,890
إن شاء الله
1671
02:14:03,880 --> 02:14:05,690
أتيتكم بهدايا صغيرة
1672
02:14:06,120 --> 02:14:07,450
أتعبتم أنفسكم
1673
02:14:07,940 --> 02:14:11,300
إنني أحب أن أهدي الأشياء التي أحبها لصديقاتي
1674
02:14:15,290 --> 02:14:16,890
كم أنها أقمشة جميلة
1675
02:14:17,370 --> 02:14:19,580
أنظري إلى حيوية هذه الألوان ولمعانها
1676
02:14:20,520 --> 02:14:21,840
حقًا، إنها جميلة جدًا
1677
02:14:22,370 --> 02:14:24,260
كنت قد اشتريتها خلال رحلتي إلى باريس
1678
02:14:24,690 --> 02:14:25,890
سررت جدًا
لأنها أعجبتكم
1679
02:14:27,280 --> 02:14:28,560
حسنًا، ما هذه؟
1680
02:14:29,280 --> 02:14:30,410
أدوات مكياج
1681
02:14:31,060 --> 02:14:32,640
أعددتها كلها بنفسي
1682
02:14:33,360 --> 02:14:35,900
الواضح أنك وصاحبة ذوق ومهارة
1683
02:14:36,760 --> 02:14:41,560
السيدات في أوروبا يعتنين بلباسهن ومكياجهن بشكل كبير جدًا
1684
02:14:42,050 --> 02:14:43,370
لسن كاللواتي هنا أبدًا
1685
02:14:44,020 --> 02:14:44,700
ماذا يعني ذلك؟
1686
02:14:45,980 --> 02:14:47,780
إنهن أنيقات ومعتنيات بأنفسهن على الدوام
1687
02:14:48,330 --> 02:14:50,120
لا يرتدين ما يرتدينه مرة أخرى
1688
02:14:50,890 --> 02:14:52,220
لكن ووفقًا لما رأيته
1689
02:14:53,210 --> 02:14:55,360
لا يعلم أحد هنا
ما هي الموضة
1690
02:14:56,600 --> 02:15:00,250
لأننا نحن نعلم أن المظهر الخارجي عبارة عن خداع
1691
02:15:01,320 --> 02:15:05,020
إننا نولي المعنويات أهمية أكثر من المادة
1692
02:15:06,880 --> 02:15:08,460
أنتم لا عليكم مما تقوله أمي
1693
02:15:09,210 --> 02:15:10,820
هي لا تحب الإسراف أبدًا
1694
02:15:12,410 --> 02:15:15,530
حتى إنه لو كان الأمر بيدها
لقضت عمرها بثوب واحد
1695
02:15:29,320 --> 02:15:32,680
- الأخت زينب
- الأخت زينب
1696
02:15:35,330 --> 02:15:37,890
- أهلًا بكم
- أهلًا بكم
1697
02:15:38,220 --> 02:15:39,540
أهلًا بكم
1698
02:15:40,780 --> 02:15:42,180
الأخت خديجة
هذا دواؤك
1699
02:15:42,450 --> 02:15:45,010
فليرض الله عنك يا أيها الممرضة زينب
1700
02:15:46,100 --> 02:15:48,280
عائشة، وهذه من أجل طفلك
كيف هو؟ هل هو أفضل الآن؟
1701
02:15:48,520 --> 02:15:50,730
بخير الحمد لله
شفي بفضلك
1702
02:15:51,140 --> 02:15:53,530
إننا ننام ونستيقظ وندعو من أجلك يابنتي
1703
02:15:53,660 --> 02:15:55,200
ما الذي كنا سنفعله لولاك؟
1704
02:15:55,440 --> 02:15:56,180
شكرًا لكم
1705
02:15:56,440 --> 02:15:58,460
أنا أقوم بوظيفتي فقط
1706
02:15:58,690 --> 02:16:01,960
طلبي الوحيد منكم هو أن تفعلوا ما أقوله لكم دون نقصان
1707
02:16:01,960 --> 02:16:03,620
استخدموا أدويتكم بشكل منتظم
هل اتفقنا؟
1708
02:16:03,850 --> 02:16:06,440
لا تقلقي يا أيتها الممرضة زينب
إننا نفعل كل ما تقولينه
1709
02:16:07,140 --> 02:16:10,160
هل نحزنك أبدًا؟
إنك ملاكنا
1710
02:16:10,640 --> 02:16:12,490
ليتني أكون بريئة إلى تلك الدرجة
1711
02:16:18,170 --> 02:16:21,330
كيف أصبحت أختك يا أيتها الممرضة زينب؟
هل تحسنت صحتها؟
1712
02:16:22,330 --> 02:16:24,700
إنها تتعالج
ستكون أفضل إن شاء الله
1713
02:16:24,860 --> 02:16:28,730
إن شاء الله تشفى بأقرب وقت وتعود إليك وتجتمعان
1714
02:16:28,850 --> 02:16:31,500
إن شاء الله يا أختي
لقد اشتقت إليها كثيرًا
1715
02:16:34,460 --> 02:16:35,413
بني
1716
02:16:35,780 --> 02:16:37,143
تعال لنرى
1717
02:16:38,810 --> 02:16:40,370
تعال، انظر
1718
02:16:41,170 --> 02:16:44,170
تأخذ هذا وتعطيه للأخت هناك
هل اتفقنا؟
1719
02:16:44,170 --> 02:16:45,420
- حسنًا
- هيا لنرى
1720
02:16:49,340 --> 02:16:50,690
سألقي نظرة على العم رضا أيضًا
1721
02:16:50,970 --> 02:16:51,970
تعالي لأذهب بك
1722
02:16:55,570 --> 02:16:56,440
الأخت زينب
1723
02:17:30,260 --> 02:17:31,280
ادخل
1724
02:17:40,380 --> 02:17:42,680
- مساء الخيريا أبي
- أهلًا بك يا بني
1725
02:17:43,460 --> 02:17:45,210
عندما سمعت أنك طلبتني أتيت فورًا
1726
02:17:45,660 --> 02:17:47,210
أنت لم تمر إلى هنا منذ مدة
1727
02:17:48,160 --> 02:17:51,110
على الأغلب كانت لديك أعمال أكثر أهمية تشغلك
1728
02:17:53,110 --> 02:17:56,880
أنت محق، لقد أهملت العمل هنا لمدة طويلة
1729
02:18:37,460 --> 02:18:40,730
من يأخذ ومن يعطي واحد يا بني
1730
02:18:44,480 --> 02:18:46,530
ليزد الله من تماسكك
1731
02:18:51,810 --> 02:18:56,010
أفضل صبر هو الصبر على المصائب
1732
02:18:58,010 --> 02:18:58,630
أنا
1733
02:19:00,630 --> 02:19:02,280
كنتُ سأتكلم معك
1734
02:19:03,960 --> 02:19:06,010
وأنا أردت أن تخبرني أنت
1735
02:19:06,910 --> 02:19:08,660
ولكن هذا لا يحدث دائمًا
1736
02:19:09,080 --> 02:19:11,280
في بعض الأحيان الكلمات تكون غير كافية
1737
02:19:12,580 --> 02:19:14,010
حتى وإن أردت، لا تستطيع قولها
1738
02:19:43,360 --> 02:19:46,180
- حضرة السفير
- أهلًا وسهلًا يا باشا
1739
02:19:46,180 --> 02:19:48,380
والله لم آت أهلًا أبدًا
1740
02:19:48,760 --> 02:19:49,580
تفضل
1741
02:19:52,810 --> 02:19:54,060
عساه خيرا يا باشا؟
1742
02:19:54,960 --> 02:19:56,630
أنا متضايق جدًا
1743
02:19:56,830 --> 02:19:58,260
هل يوجد وضع يتعلق بنا؟
1744
02:19:58,580 --> 02:20:02,660
ما علاقتكم أنتم؟
تظنون أنكم السبب في كل شيء
1745
02:20:03,060 --> 02:20:05,060
لا يمكن لأي إنجليزي أن يضايقني
1746
02:20:06,660 --> 02:20:11,130
ذلك اليهودي الذي يتجول في الأرجاء هو من يزعجني
1747
02:20:11,280 --> 02:20:12,180
هل فامبيري؟
1748
02:20:12,180 --> 02:20:14,860
هل اسمه فامبيري؟
فامبيري
1749
02:20:15,410 --> 02:20:16,430
ذلك اليهودي
1750
02:20:16,680 --> 02:20:18,910
أنا أشك قليلًا في ذلك اليهودي
1751
02:20:19,810 --> 02:20:23,360
من الممكن أن يعطي معلومات ناقصة ويفسد علاقات الدولتين
1752
02:20:23,510 --> 02:20:25,360
هل للأمر علاقة بامتيازات الهاتف؟
1753
02:20:25,810 --> 02:20:29,080
أجل، للأمر علاقة بامتيازات الهاتف ماذا سيكون غير هذا؟
1754
02:20:29,760 --> 02:20:33,030
لا أعتقد أن السيد فامبيري قد أعطى معلومات ناقصة
1755
02:20:33,280 --> 02:20:35,030
أهذا ما تقوله؟
1756
02:20:37,860 --> 02:20:40,560
هل تعرف هذه الآلة التي تُدعى هاتفا؟
1757
02:20:40,560 --> 02:20:41,510
أجل
1758
02:20:41,660 --> 02:20:44,310
إذًا أخبرنا لنعرف نحن أيضًا ما هي هذه الآلة
1759
02:20:45,030 --> 02:20:47,680
أنت في جهة وأنا في الجهة الأُخرى
1760
02:20:47,830 --> 02:20:50,860
هذه آلة تجعلنا نتكلم وكأننا معًا حتى لو لم نكن كذلك
1761
02:20:51,110 --> 02:20:53,010
الله الله، كيف هذا؟
1762
02:20:53,360 --> 02:20:55,710
لو كنتُ أنا في القصر
1763
02:20:56,160 --> 02:20:58,130
وهذه الآلة التي تُدعى هاتفا كانت في يدي
1764
02:20:58,210 --> 02:21:00,210
وأنت كنت في السفارة
1765
02:21:00,210 --> 02:21:03,030
هل سأستطيع التكلم معك دون المجيء إلى السفارة؟
1766
02:21:03,530 --> 02:21:05,360
يمكننا التكلم إن أخذنا الخط
1767
02:21:07,230 --> 02:21:09,630
من اخترع هذه الآلة التي تُدعى هاتفا؟
1768
02:21:09,680 --> 02:21:11,380
ألكسندر جراهام بيل
1769
02:21:11,760 --> 02:21:16,810
لو كنت مكانك لاعتقلت هذا المدعو ألكسندر جراهام بيل فور رؤيته
1770
02:21:16,810 --> 02:21:18,810
بتهمة الاحتيال على الدولتين
1771
02:21:18,960 --> 02:21:20,980
أيعقل وجود آلة كهذه
1772
02:21:21,080 --> 02:21:23,230
حبًا بالله، الأطفال يضحكون على هذا
1773
02:21:24,410 --> 02:21:26,930
هل تصدق يوجود هذه الآلة حقًا؟
1774
02:21:28,960 --> 02:21:29,860
حضرة السفير
1775
02:21:30,960 --> 02:21:35,630
لقد فقدت جزءا كبيرا من العقل ليعطك الله الصحة والسلامة
1776
02:21:37,610 --> 02:21:39,860
ليعطك الله كل خير
1777
02:21:41,580 --> 02:21:45,030
هذه أمور فارغة، لا تصدقوها
1778
02:21:45,280 --> 02:21:47,030
هيا وداعًا
1779
02:21:51,780 --> 02:21:52,660
عبد القادر
1780
02:21:57,910 --> 02:21:59,980
كنت قد قلت لك أن تلتزم الصمت لفترة
1781
02:22:00,430 --> 02:22:01,830
لقد أخبرت أبي بكل شيء
1782
02:22:03,560 --> 02:22:05,280
كان قلقا من أجلك
1783
02:22:06,260 --> 02:22:08,930
كان يسأل ماذا يحدث، ماذا كان يجب أن أفعل؟ هل أكذب؟
1784
02:22:08,980 --> 02:22:10,680
لو قلت إنني أنا سأخبره
1785
02:22:11,860 --> 02:22:15,080
ولكن أنت فضلّت تحويل الوضع لصالحك
1786
02:22:15,630 --> 02:22:16,480
بالطبع
1787
02:22:16,960 --> 02:22:19,930
لقد أمسكت بفرصة تضعني في موقف صعب للمرة الأولى أليس كذلك؟
1788
02:22:20,310 --> 02:22:23,910
نحن الاثنان نعرف جيدًا أنك لن تقع في موقف صعب أبدًا يا أخي
1789
02:22:24,210 --> 02:22:26,160
أنت مهما فعلت فأبي يسامحك
1790
02:22:26,260 --> 02:22:28,280
ولكن أنا تتم معاقبتي في كل خطأ
1791
02:22:28,930 --> 02:22:29,880
حسنًا؟
1792
02:22:30,410 --> 02:22:31,480
قل لي
1793
02:22:31,760 --> 02:22:36,660
ماذا فعل أبي غير أنه تعاطف معك مثل كل الأوقات؟
1794
02:22:36,660 --> 02:22:38,310
ماذا كنت تريد يا عبد القادر؟
1795
02:22:39,030 --> 02:22:39,860
ماذا كنت تريد؟
1796
02:22:40,580 --> 02:22:45,030
طردي من القصر لأنني حميت شرفي وحرمي فحسب؟
1797
02:22:46,360 --> 02:22:48,830
لقد تجاوزت حدك هذه المرة يا عبد القادر
تجاوزته كثيرًا
1798
02:22:48,830 --> 02:22:51,530
توقفوا، توقفوا، توقفوا ماذا تفعلون؟
1799
02:22:51,830 --> 02:22:55,880
أنا أمنعك من التكلم عني أو عن حرمي
1800
02:22:55,880 --> 02:22:58,410
لقد تكلمت من أجل مصلحتك يا أخي
1801
02:22:58,410 --> 02:22:59,680
أيًا كان الموضوع
1802
02:23:00,630 --> 02:23:01,730
فأنتم إخوة
1803
02:23:01,730 --> 02:23:03,130
هل ما فعله من الأخوة؟
1804
02:23:03,660 --> 02:23:05,660
ما فعلته هو خيانة بكل وضوح
1805
02:23:05,660 --> 02:23:06,980
لا تظلم عبد القادر
1806
02:23:07,630 --> 02:23:09,260
لقد أخذك دائمًا كمثال لنفسه
1807
02:23:09,510 --> 02:23:10,856
لا يريد أي شيء سيئ لك
1808
02:23:11,510 --> 02:23:13,880
وأيضًا يقول إنه فعل شيئا بنيّة جيدة
1809
02:23:13,880 --> 02:23:14,930
جيد أم سيئ
1810
02:23:15,510 --> 02:23:17,960
لا أريد أن يفعل أي أحد أي شيء من أجلي
1811
02:23:28,530 --> 02:23:30,260
إنه لا يعرف ماذا يقول من غضبه
1812
02:23:31,160 --> 02:23:32,860
دائمًا يحدث هذا بين الإخوة
1813
02:23:33,580 --> 02:23:35,960
ستتحسن قريبًا، لا تقلق
1814
02:23:37,510 --> 02:23:41,410
لنخرج مثل الأيام السابقة إن أردت، سنرفه عن أنفسنا
1815
02:23:42,880 --> 02:23:44,060
لا أريد
1816
02:24:18,110 --> 02:24:19,630
سيد فامبيري
1817
02:24:20,310 --> 02:24:23,380
- سيد فامبيري
- باشا محمود
1818
02:24:26,280 --> 02:24:29,880
إذًا أنت تفهم باللوحات يا سيد فامبيري
1819
02:24:30,160 --> 02:24:31,480
لفتت انتباهي
1820
02:24:32,260 --> 02:24:33,480
كم هذا جميل
1821
02:24:34,710 --> 02:24:36,580
هل يمكنك أن تقول لي؟
1822
02:24:36,760 --> 02:24:43,480
ماذا يحاول أن يخبرنا الرسام في هذه اللوحة يا ترى؟
1823
02:24:48,180 --> 02:24:51,280
لم أستطع أن أعرف يا باشا
1824
02:24:52,110 --> 02:24:53,930
إنها امرأة عادية
1825
02:24:54,880 --> 02:24:56,210
ماذا سيخبرنا؟
1826
02:24:57,430 --> 02:24:58,830
ألم تستطع أن تعرف؟
1827
02:25:00,130 --> 02:25:00,960
لا أعرف
1828
02:25:02,280 --> 02:25:05,860
والله وأنا ظننتك شخصا يفهم باللوحات
1829
02:25:06,060 --> 02:25:08,010
اذهب، هيا حبًا بالله، اذهب
1830
02:25:23,930 --> 02:25:26,580
فامبيري المخادع
1831
02:25:27,080 --> 02:25:31,030
إذًا هذا هو المكان الذي تخبئ فيه اللحم
1832
02:25:32,280 --> 02:25:33,680
ما هذا؟
1833
02:25:36,210 --> 02:25:37,080
ما هذا؟
1834
02:25:45,530 --> 02:25:48,130
عندما يمسك به الناس يخرج اللحم
1835
02:25:49,030 --> 02:25:50,880
ونحن يخرج لنا
1836
02:25:54,860 --> 02:25:56,610
يخرج أسرار الدولة
1837
02:26:03,210 --> 02:26:04,660
لقد عرف أبي بكل شيء
1838
02:26:04,980 --> 02:26:05,930
أمان يا الله
1839
02:26:08,280 --> 02:26:09,960
بالتأكيد قد غضب عليّ جدًا
1840
02:26:10,480 --> 02:26:11,310
أجل
1841
02:26:11,730 --> 02:26:13,130
ولكن ليس بقدري
1842
02:26:13,560 --> 02:26:16,610
اجمعي أشياءك فورًا وستذهبين غدًا صباحًا
1843
02:26:19,210 --> 02:26:20,060
سأذهب
1844
02:26:21,780 --> 02:26:24,110
أساسًا لا يمكنني النظر إلى وجه أحد من بعد الآن
1845
02:26:24,760 --> 02:26:25,730
ولكن
1846
02:26:27,030 --> 02:26:28,480
أنت أيضًا تعال معي
1847
02:26:29,180 --> 02:26:30,230
أرجوك
1848
02:26:31,430 --> 02:26:32,230
محمد
1849
02:26:33,030 --> 02:26:36,730
كل ما فعلته كان لأني أحبك
1850
02:26:37,460 --> 02:26:39,760
قلت تلك الكذبة لأني أحبك
1851
02:26:40,810 --> 02:26:45,310
كذبت لأنني أردت إعطاءك الطفل أكثر من كل شيء
1852
02:26:45,860 --> 02:26:46,880
أنا
1853
02:26:48,060 --> 02:26:50,030
أردت أن يصبح لدينا عائلة
1854
02:26:50,180 --> 02:26:51,960
لقد كانت لدينا عائلة أساسًا
1855
02:26:54,430 --> 02:26:55,880
أنا كنت أحبك يا هاندان
1856
02:26:56,310 --> 02:26:56,780
محمد
1857
02:26:58,710 --> 02:27:01,760
انظر، يمكنني جعلك تسامحني
1858
02:27:02,530 --> 02:27:03,760
أفعل أي شيء تريده
1859
02:27:04,610 --> 02:27:05,760
أكون عبدتك
1860
02:27:06,730 --> 02:27:09,210
يكفي ألّا تتخلى عن حبي
1861
02:27:13,630 --> 02:27:17,080
لنذهب معًا من هنا مثل الأيام السابقة تمامًا
1862
02:27:18,610 --> 02:27:19,630
نحن فقط
1863
02:27:24,430 --> 02:27:28,730
تأخر الوقت كثيرًا
اجمعي أشياءك واذهبي من هنا
1864
02:27:29,080 --> 02:27:29,860
محمد
1865
02:27:30,710 --> 02:27:31,580
محمد
1866
02:27:32,160 --> 02:27:33,080
محمد
1867
02:27:33,860 --> 02:27:35,080
أرجوك لا تتركني
1868
02:27:37,780 --> 02:27:38,560
محمد
1869
02:27:41,210 --> 02:27:43,510
كيف لهاندان أن تكذب كذبة كهذه؟
1870
02:27:43,880 --> 02:27:44,810
لماذا؟
1871
02:27:45,360 --> 02:27:47,460
لكي لا تخسر محمد سليم
1872
02:27:50,060 --> 02:27:51,830
الآن خسرته للأبد
1873
02:27:52,160 --> 02:27:54,560
مؤسف، مؤسف جدًا
1874
02:27:55,060 --> 02:27:57,680
من يعلم كم حزن محمد سليم
1875
02:27:58,080 --> 02:28:00,010
بالتأكيد قد حزن يا سلطانتي
1876
02:28:00,660 --> 02:28:02,660
خسر زوجته وطفله معًا
1877
02:28:05,930 --> 02:28:07,110
وأنا حزنت جدًا
1878
02:28:10,030 --> 02:28:12,460
كنت قد تحمست جدًا لأني سأصبح جدا
1879
02:28:18,830 --> 02:28:20,310
ستصبح يا مولاي
1880
02:28:21,130 --> 02:28:22,530
وقريبًا جدًا
1881
02:28:24,030 --> 02:28:25,280
نعيمة
1882
02:28:27,630 --> 02:28:28,660
ابنتنا حامل
1883
02:28:30,060 --> 02:28:31,080
حقًا؟
1884
02:28:31,630 --> 02:28:32,560
أجل
1885
02:28:34,910 --> 02:28:39,630
أتمنى أن تقوم هذه البُشرى التي أعطيتك إياها بمنحك بعض العزاء
1886
02:28:42,360 --> 02:28:43,610
لقد فرحت كثيرًا
1887
02:28:45,430 --> 02:28:47,180
انظر إلى القدر يا مولاي
1888
02:28:48,360 --> 02:28:52,330
تمامًا مثل غروب الشمس وإشراقها بعد ذلك مباشرةً
1889
02:28:52,960 --> 02:28:55,830
تذكرنا بأن الحياة تستمر
1890
02:28:58,830 --> 02:29:01,360
لا شك أن القضاء والقدر
1891
02:29:02,730 --> 02:29:06,960
موجودان من أجل رفع من يقع
وتصحيح الأخطاء
1892
02:29:07,280 --> 02:29:10,680
ولهما ألف طريقة
الحمد لله
1893
02:29:11,530 --> 02:29:12,680
الحمد لله
1894
02:29:30,080 --> 02:29:31,780
سيد فؤاد
1895
02:29:33,160 --> 02:29:34,910
سيد فؤاد
1896
02:29:36,060 --> 02:29:38,680
- أهلًا وسهلًا يا باشا
- أهلًا بك، ليعطك الله كل خير
1897
02:29:39,460 --> 02:29:41,110
سبب زيارتي
1898
02:29:42,110 --> 02:29:45,780
أتساءل جدًا، هل تعرف تلك الآلة التي تُدعى هاتفا؟
1899
02:29:46,010 --> 02:29:47,180
أجل يا باشا
1900
02:29:47,580 --> 02:29:48,460
هل هي اكتشاف جديد؟
1901
02:29:48,560 --> 02:29:50,980
الله الله، أجل إنها اكتشاف جديد
1902
02:29:51,310 --> 02:29:56,930
حسنًا، لنقل إن هذه الآلة التي تُدعى هاتفا في يدي
1903
02:29:57,930 --> 02:30:02,730
وأنت في الجادة الكبيرة في دكان ما، مثال لذلك
1904
02:30:02,830 --> 02:30:05,230
وهذه الآلة التي تُدعى هاتفا موجودة في يدك أيضًا
1905
02:30:05,560 --> 02:30:09,780
هل يمكننا التكلم بينما أنت هناك وأنا هنا
كما لو أننا معًا؟
1906
02:30:10,280 --> 02:30:11,660
أجل يا باشا
1907
02:30:16,630 --> 02:30:18,860
حبًا بالله
1908
02:30:19,180 --> 02:30:23,060
وأنا كنتُ أظنك شخصا عاقلا يا سيد فؤاد
1909
02:30:23,530 --> 02:30:26,380
هل أنت أيضًا تصدق بهذا الشيء المجنون؟
1910
02:30:26,530 --> 02:30:28,160
شيء عجيب أليس كذلك؟
1911
02:30:28,360 --> 02:30:29,910
تقول إنه حقيقي إذًا؟
1912
02:30:33,980 --> 02:30:37,630
لا يوجد جن أو ما شابه في داخل الآلة، أليس كذلك؟
1913
02:30:38,130 --> 02:30:39,630
لا يا باشا
1914
02:30:40,130 --> 02:30:41,630
والله
1915
02:30:42,530 --> 02:30:47,280
وأنا لم أكن أصدق هذه الآلة ولكن عندما رأيتك جاد هكذا
1916
02:30:47,380 --> 02:30:49,760
إذًا هذه الآلة حقيقية غالبًا
1917
02:30:49,960 --> 02:30:51,760
لماذا سألت عن هذا يا باشا؟
1918
02:30:52,810 --> 02:30:59,060
سبب سؤالي هو أن السلطان أعطى للإنجليز امتيازات هذا الهاتف
1919
02:31:03,110 --> 02:31:05,430
المهم يا باشا هو
1920
02:31:05,560 --> 02:31:13,580
أن سياسيا ذكيا مثلك يعرف ماذا يريد السلطان من هذا
1921
02:31:14,010 --> 02:31:15,260
بالطبع أعرف
1922
02:31:15,560 --> 02:31:16,810
حسب ظني
1923
02:31:17,210 --> 02:31:26,010
أن السلطان أعطى وظيفة للسيد فامبيري لكي يفسد علاقة الإنجليز والروس
1924
02:31:26,110 --> 02:31:28,110
أية نوع من الوظائف هذه
1925
02:31:28,960 --> 02:31:31,180
التي تفسد علاقة دولتين؟
1926
02:31:31,460 --> 02:31:35,880
السطان ينجح جيدًا في هذه الأمور السياسية
1927
02:31:36,360 --> 02:31:37,680
إنه فضولي جدًا
1928
02:31:38,510 --> 02:31:42,530
بالتأكيد قد بحث عن هذا الهاتف ودقق الموضوع
1929
02:31:43,060 --> 02:31:45,310
وقد وضع خطة ما
1930
02:31:45,730 --> 02:31:48,260
وأنا بالطبع قد فكرت كثيرًا
1931
02:31:48,730 --> 02:31:51,030
ووفق حساباتي
1932
02:31:51,330 --> 02:31:56,230
الإنجليز سوف يتنصتون على الروس من خلال أسلاك الهاتف هذه
1933
02:31:56,780 --> 02:31:59,660
وبالطبع بعد فترة ما الروس سيعرفون هذا
1934
02:31:59,660 --> 02:32:04,510
حينها أنت شاهد الفوضى، ستقع الكثير من الضجة، الكثير
1935
02:32:05,880 --> 02:32:06,860
هكذا، هكذا
1936
02:32:10,330 --> 02:32:11,160
تعالي
1937
02:32:12,810 --> 02:32:14,360
هل أزعجتك؟
1938
02:32:17,480 --> 02:32:20,110
لم تطلبي الفتيات من أجل مساعدتك في الاستقرار
1939
02:32:21,230 --> 02:32:22,110
فأتيت أنا
1940
02:32:22,110 --> 02:32:22,960
جيد ما فعلته
1941
02:32:23,280 --> 02:32:25,910
وأنا كنتُ أفكر ماذا سأضع وأين
1942
02:32:26,480 --> 02:32:28,330
يمكنك وضع ملابسك في هذه الخزانة
1943
02:32:29,810 --> 02:32:34,460
أساسًا قد أحضرت القليل معي
ما تبقى سيأتي مع الجهاز
1944
02:32:36,580 --> 02:32:38,780
- هل هذا قليل؟
- أجل
1945
02:32:39,330 --> 02:32:43,110
متأكدة أنه أنتِ أيضًا لديكِ غرف مليئة بالملابس
1946
02:32:44,480 --> 02:32:45,110
لا
1947
02:32:46,010 --> 02:32:49,210
أمي وأبي لا يريدان منّا القيام بمصاريف غير لازمة
1948
02:32:49,680 --> 02:32:52,760
لهذا السبب نقوم بخياطة ما سنرتديه فقط
1949
02:32:53,060 --> 02:32:57,210
ولكن أنتِ سلطانة إمبراطورية كبيرة
1950
02:32:57,480 --> 02:33:00,010
تمثلين جميع نساء البلد
1951
02:33:00,010 --> 02:33:05,310
بالتأكيد سيكون لديكِ ملابس ومجوهرات كثيرة ومعاصرة للموضة
1952
02:33:05,310 --> 02:33:05,960
انظري
1953
02:33:09,480 --> 02:33:10,360
كيف؟
1954
02:33:11,010 --> 02:33:13,410
جميع النساء في أوروبا يرتدون من هذا
1955
02:33:14,960 --> 02:33:16,560
إن أردت سأجعلهم يحضرون لكِ أيضًا
1956
02:33:17,410 --> 02:33:18,560
لا أعلم
1957
02:33:19,560 --> 02:33:20,730
يعني هل يناسبني؟
1958
02:33:20,730 --> 02:33:22,730
جربيه من فضلك
1959
02:33:24,080 --> 02:33:25,680
متأكدة أنه سيليق بكِ كثيرًا
1960
02:33:27,760 --> 02:33:30,880
وأنتِ ستكونين أول امرأة عثمانية ترتدي هكذا
1961
02:33:34,380 --> 02:33:35,230
تعالي
1962
02:33:43,810 --> 02:33:44,760
عزيزتي نعيمة
1963
02:33:44,980 --> 02:33:46,510
وأنا كنت أبحث عنكِ
1964
02:33:47,210 --> 02:33:49,680
لقد اندهشت عندما قالوا إنك هنا في الحقيقة
1965
02:33:50,480 --> 02:33:54,130
نعيمة أظهرت تعاطفها وأرادت مساعدتي
1966
02:33:54,560 --> 02:33:56,480
وأنا سررت جدًا في الحقيقة
1967
02:33:56,930 --> 02:34:00,730
بفضل وجهها البشوش شعرت أنني في منزلي
1968
02:34:01,280 --> 02:34:02,380
كم هذا جميل
1969
02:34:03,230 --> 02:34:04,380
ولكن الوقت تأخر
1970
02:34:05,310 --> 02:34:07,730
سيكون جيد أن تستريحي أنتِ أيضًا
هيا يابنتي
1971
02:34:14,010 --> 02:34:15,730
أعتذر جدًا
1972
02:34:16,310 --> 02:34:19,780
- أعتذر
- حسنًا اتركي أنتِ، أنا سأوضبه من فضلك
1973
02:34:21,310 --> 02:34:25,060
- حسنًا لم يحدث شيء
- لقد سقط شيء أسفل هذه
1974
02:34:32,080 --> 02:34:35,560
لا تلمسيه أنا سآخذه، حسنًا لا يوجد شيء
من فضلك
1975
02:34:36,010 --> 02:34:38,510
- هل انكسر؟
- لا إنه سليم
1976
02:34:38,660 --> 02:34:43,130
بالتأكيد قد انكسر ولكنك لا تقولين كي لا أحزن
بالتأكيد كان شيئا ثمينا جدًا
1977
02:34:43,360 --> 02:34:45,130
ربما يمكننا إصلاحه
1978
02:34:45,130 --> 02:34:49,430
لا، حقًا صدقي إنه سليم
أساسًا لم يكن شيئا ثمينا
1979
02:34:51,010 --> 02:34:52,530
لن أرتاح دون رؤيته
1980
02:34:52,760 --> 02:34:55,760
ارتاحي من فضلك، كل شيء جيد
1981
02:34:55,760 --> 02:34:58,560
ليلة سعيدة لكِ إذًا
1982
02:34:58,860 --> 02:34:59,880
هيا يابنتي
1983
02:35:01,080 --> 02:35:03,180
- أراحك الله
- أنتم أيضًا
1984
02:35:20,880 --> 02:35:21,910
ماذا جرى يا أمي؟
1985
02:35:22,330 --> 02:35:23,580
لماذا كنتِ تبحثين عني؟
1986
02:35:24,230 --> 02:35:26,180
أخبرت أباكِ أنكِ حامل
1987
02:35:27,680 --> 02:35:28,510
ماذا قال؟
1988
02:35:28,930 --> 02:35:31,380
- لقد فرح جدًا بالطبع
- حقًا؟
1989
02:35:31,410 --> 02:35:32,360
بالتأكيد
1990
02:35:32,960 --> 02:35:34,360
الحمد لله
1991
02:35:35,280 --> 02:35:37,630
بما أن أبي قد عرف فيمكننا إخبار الجميع الآن
1992
02:35:40,160 --> 02:35:42,680
عزيزتي نعيمة، بما أنكِ قلت الجميع
1993
02:35:43,380 --> 02:35:46,230
أريد منك أن تنتبهي للناس الذين تلتقين بهم
1994
02:35:46,430 --> 02:35:47,930
من تقصدين؟
1995
02:35:48,780 --> 02:35:50,180
أقصد شيفناز
1996
02:35:51,030 --> 02:35:51,730
لماذا؟
1997
02:35:52,310 --> 02:35:54,430
ألم تكوني تريدين أن نصبح أصدقاء؟
1998
02:35:55,980 --> 02:35:58,201
كان ذلك قبل أن أعرف شيفناز يا نعيمة
1999
02:36:00,730 --> 02:36:02,280
برأيي إنها شخص جيد
2000
02:36:02,480 --> 02:36:05,230
كما أنها عاقلة، جميلة وذكية
2001
02:36:05,510 --> 02:36:07,230
تعرف كل شيء يحصل في الدنيا
2002
02:36:07,530 --> 02:36:08,930
ما الذي لم تحبيه بها؟
2003
02:36:09,410 --> 02:36:10,930
ما الخطأ الذي رأيته بها؟
2004
02:36:11,780 --> 02:36:12,930
لا أعرف
2005
02:36:13,660 --> 02:36:16,960
ولكن يوجد أشياء لا تعجبني أبدًا بها
2006
02:36:17,560 --> 02:36:19,260
لا تعرفين ما هو بعد
2007
02:36:19,680 --> 02:36:22,860
يعني لن ألتقي بها فقط لأنها لم تعجبك، أليس كذلك؟
2008
02:36:23,280 --> 02:36:24,560
ابنتي الجميلة
2009
02:36:25,130 --> 02:36:26,560
إنها إنسانة مختلفة جدًا
2010
02:36:27,560 --> 02:36:28,560
لا تشبهنا
2011
02:36:29,260 --> 02:36:31,610
كونها مختلفة لا يعني أنها سيئة
2012
02:36:31,910 --> 02:36:36,180
علاوة على ذلك فربما نحن نحتاج ذلك الاختلاف
2013
02:36:56,380 --> 02:36:57,580
أهلًا بكم
2014
02:37:05,930 --> 02:37:07,180
أريد معرفتكم
2015
02:37:07,410 --> 02:37:08,610
أنا دوريان
2016
02:37:08,930 --> 02:37:10,360
لدي حانة
2017
02:37:10,830 --> 02:37:13,060
وخلف الحانة حانة قمار
2018
02:37:13,160 --> 02:37:15,460
وخلف حانة القمار مكتب
2019
02:37:15,880 --> 02:37:19,780
وخلف المكتب توجد مغسلة
2020
02:37:19,930 --> 02:37:25,060
جميع متسكعي إسطنبول يحضرون نقودهم لي
2021
02:37:25,160 --> 02:37:28,510
نصف النقود المجموعة من الأعمال القذرة تكون لغارو
2022
02:37:28,910 --> 02:37:31,030
ونصف المتبقي يكون للكنيسة
2023
02:37:31,280 --> 02:37:34,380
والنصف المتبقي أوزعه لرجالي
2024
02:37:34,710 --> 02:37:36,380
المفهوم أن ربحك جيد
2025
02:37:38,180 --> 02:37:40,230
يحدث بعض الكساد بين الحين والآخر
2026
02:37:41,530 --> 02:37:43,180
كان هنا فهيم باشا
2027
02:37:44,310 --> 02:37:46,260
لقد خرّب علي الكثير من قبل
2028
02:37:46,430 --> 02:37:47,580
ولكن الآن
2029
02:37:48,180 --> 02:37:49,930
زال من الوجود
2030
02:37:50,530 --> 02:37:53,830
وهذا مساعدي، قناص
2031
02:37:53,960 --> 02:37:57,430
أطلق على منتصف جبهة أي شخص
2032
02:37:57,930 --> 02:37:59,230
أتكلم قليلًا
2033
02:38:00,630 --> 02:38:01,680
وأنا سايس
2034
02:38:02,460 --> 02:38:04,210
مشرف العربات
2035
02:38:04,210 --> 02:38:05,380
عملي نظيف
2036
02:38:06,060 --> 02:38:07,380
ليس قذرا مثلهم
2037
02:38:07,460 --> 02:38:09,660
أعرف إسطنبول مثل راحة يدي
2038
02:38:10,410 --> 02:38:11,660
وأنت يجب أن تكون غارو؟
2039
02:38:11,960 --> 02:38:14,180
لا، أنت مخطئ
2040
02:38:15,030 --> 02:38:17,410
غارو يكون أخي، توأمي
2041
02:38:17,760 --> 02:38:19,410
ولد قبلي بقليل
2042
02:38:19,610 --> 02:38:22,880
أو ربما أنا ولدت قبله بقليل
2043
02:38:23,180 --> 02:38:24,580
أمي قد أخطأت
2044
02:38:25,430 --> 02:38:27,080
كان يجب أن يأتي شقيقك
2045
02:38:27,280 --> 02:38:28,760
لا تريد معرفته
2046
02:38:28,980 --> 02:38:33,330
يعني أنت تطلب شيئا ما هنا وهو يأخذه كأمر
2047
02:38:34,230 --> 02:38:36,330
ثم يحاول طلاء المكان هنا بالدم
2048
02:38:38,280 --> 02:38:39,810
لنتعرف إليك أنت أيضًا
2049
02:38:41,660 --> 02:38:42,760
اسمي صامويل
2050
02:38:44,310 --> 02:38:46,580
أنا هنا باسم إدوارد جوريس
2051
02:38:47,080 --> 02:38:52,760
سيأتي إلى هنا للقيام بأكبر عمل يمكنكم إدارته في العالم
2052
02:38:53,710 --> 02:38:56,080
يريد أخذ العاصمة
2053
02:38:56,710 --> 02:38:59,960
لأن طريقة إنهاء عبد الحميد تمر من هنا
2054
02:39:01,660 --> 02:39:05,280
ويريدكم بجانبه أثناء قيامه بهذا العمل
2055
02:39:06,180 --> 02:39:09,560
يريدكم أن تطيعوه جميعًا
2056
02:39:12,880 --> 02:39:14,210
وستفعلون
2057
02:39:17,980 --> 02:39:19,130
إنه ثمين
2058
02:39:19,910 --> 02:39:22,130
إن صرفته فيساوي ألف فرنك
2059
02:39:22,410 --> 02:39:25,180
الآن خذه واصرفه واغرب عن العاصمة
2060
02:39:25,430 --> 02:39:30,010
وقل لجوريس إن أتى إلى هنا سنضع الطوق في رقبته
2061
02:39:30,930 --> 02:39:33,230
سيصبح الكلب الذي في حديقتنا فحسب
2062
02:39:37,630 --> 02:39:40,360
لن أخبر غارو عن كلامنا هنا
2063
02:39:40,780 --> 02:39:44,080
وإلا فلن يكون لديكم الوقت للهروب من العاصمة
2064
02:39:49,810 --> 02:39:51,230
الرجل محق
2065
02:39:52,460 --> 02:39:55,760
يجب ألا يعلم غارو بهذا، مطلقًا
2066
02:39:57,180 --> 02:39:58,183
مطلقًا
2067
02:40:08,130 --> 02:40:13,110
إن لم يسمع غارو كلامنا فلن يسمعه أحد في العاصمة
2068
02:40:13,830 --> 02:40:17,210
الجميع سيخضع أمام إدوارد جوريس
2069
02:40:18,410 --> 02:40:20,930
يكفي أن تخرجوا يامالي هذه الليلة فحسب
2070
02:40:23,130 --> 02:40:25,280
أنا أعرف كيف أقنع غارو
2071
02:40:35,310 --> 02:40:37,780
هل قدومك إلى هنا مناسب؟
2072
02:40:38,230 --> 02:40:40,210
ألستِ زوجتي المستقبلية؟
2073
02:40:42,280 --> 02:40:44,080
أردت رؤية كيف حالك
2074
02:40:44,610 --> 02:40:45,780
أنت دعك مني
2075
02:40:47,060 --> 02:40:48,510
اهتم بعبد الحميد
2076
02:40:48,880 --> 02:40:49,580
أنا أفعل
2077
02:40:50,880 --> 02:40:54,130
إنه يسعى خلف حملة تمنع اللقاء
2078
02:40:55,060 --> 02:40:58,930
ولكن لم أفهم ما هو الترتيب
2079
02:41:00,230 --> 02:41:00,910
أخبرني
2080
02:41:01,380 --> 02:41:07,230
عبد الحميد أعطى سفارات الروس والإنجليز امتيازات الهاتف
2081
02:41:07,430 --> 02:41:08,880
ووفق الباشا محمود
2082
02:41:09,360 --> 02:41:12,510
إنه يتجهز لوضع خطة تتضمن خطوط الهاتف
2083
02:41:13,480 --> 02:41:16,580
ولكن هذا لا يبدو منطقيا جدًا لي
2084
02:41:17,410 --> 02:41:20,930
هذا يشبه إعطاء عدوك السلاح في المعركة
2085
02:41:22,360 --> 02:41:24,310
يجب أن تعرف إن كان هذا صحيحا أم لا
2086
02:41:25,010 --> 02:41:26,130
كيف؟
2087
02:41:26,710 --> 02:41:28,860
دخلنا إلى القصر
2088
02:41:29,210 --> 02:41:31,480
ولكن لا يمكنني الدخول إلى بابه
2089
02:41:32,160 --> 02:41:34,960
اذهب وأخبر عبد الحميد بهذه الفكرة كفكرتك
2090
02:41:35,630 --> 02:41:41,210
إن كان صحيحا سيخبرك بالترتيب هذا دون أي إخفاء
2091
02:41:57,230 --> 02:42:00,330
ذلك الخاتم لا يعطي جواب سؤالك يا باشا
2092
02:42:01,610 --> 02:42:03,210
بماذا تفكر يا مولاي؟
2093
02:42:03,680 --> 02:42:06,730
أعطيت الروس والإنجليز امتيازات الهاتف
2094
02:42:07,030 --> 02:42:09,430
ولكنك تقول إن الروس لن يتفقوا معنا
2095
02:42:10,680 --> 02:42:12,780
ماذا فهمنا إذًا من هذا الأمر؟
2096
02:42:13,710 --> 02:42:16,210
لدينا ترتيب آخر يا تحسين باشا
2097
02:42:16,710 --> 02:42:19,780
ولكن لم أخبر أحدًا بالسر لكي لا يفسد ترتيبنا
2098
02:42:21,010 --> 02:42:22,560
ما هو ترتيبنا يا مولاي؟
2099
02:42:23,710 --> 02:42:26,860
ستحدث مشكلة دبلوماسية بين الروس والإنجليز
2100
02:42:28,460 --> 02:42:29,360
كيف سيحدث؟
2101
02:42:30,760 --> 02:42:33,910
الإنجليز سيستمعون إلى الروس عن طريق خط الهاتف
2102
02:42:34,160 --> 02:42:36,180
يعني نحن سنرتب لذلك
2103
02:42:36,180 --> 02:42:41,010
حادثة التنصت هذه ستكفي للإيقاع بين الدولتين
2104
02:42:41,980 --> 02:42:44,510
تكفي يا باشا، تكفي
2105
02:42:44,660 --> 02:42:48,980
إحدى الدولتين ستعرف أنها لا تثق بالأُخرى
2106
02:42:48,980 --> 02:42:51,530
ولكن يجب ألا يعرف أحد قبل فعل هذا
2107
02:42:52,580 --> 02:42:56,680
إن تكلم أحد في طرف ما سيفسد كل شيء
2108
02:42:57,330 --> 02:43:00,660
أخبرت فامبيري فقط بهذا الأمر
2109
02:43:07,130 --> 02:43:08,155
هل جعت؟
2110
02:43:09,210 --> 02:43:12,160
على من تنبح أنت؟ اهدأ يا بني
2111
02:43:12,910 --> 02:43:14,280
ينبح عليك
2112
02:43:16,380 --> 02:43:20,130
السيد إدوارد جوريس سيأتي إلى العاصمة قريبًا
2113
02:43:20,880 --> 02:43:24,360
ووظيفتي هي جعل الجميع كلابه حتى مجيئه
2114
02:43:25,310 --> 02:43:26,360
اهجم يا بني
2115
02:43:42,280 --> 02:43:45,380
الجميع سيسمع اسم جوريس
2116
02:44:04,010 --> 02:44:07,060
الجميع سيطيع جوريس
2117
02:44:13,530 --> 02:44:14,510
أنا أموت
2118
02:44:14,710 --> 02:44:17,760
أنا أموت، أيها الحارس أنا أموت
2119
02:44:18,880 --> 02:44:21,230
يا حارس
2120
02:44:22,830 --> 02:44:24,810
أنا أموت أنقذوني
2121
02:44:24,810 --> 02:44:26,810
يا حارس
2122
02:44:30,530 --> 02:44:32,530
يامالي أصيب بتوعك، افتحوا الباب
2123
02:44:32,530 --> 02:44:34,530
الحقوا
2124
02:44:35,380 --> 02:44:37,080
هل أنت متأكد أن الدواء سيفيد؟
2125
02:44:37,230 --> 02:44:39,080
ذلك الدواء يسمم حتى الأحصنة
2126
02:44:39,430 --> 02:44:41,480
هل أعطيت يامالي سُمّا حقيقيا؟
2127
02:44:41,680 --> 02:44:43,210
يجب أن يكون الأمر مقنعًا
2128
02:44:43,680 --> 02:44:46,710
سنختطفه أثناء ذهابه إلى المشفى
2129
02:44:47,010 --> 02:44:48,710
ترياقه لدي، لا تقلقي
2130
02:44:52,610 --> 02:44:56,360
أنا أموت
2131
02:44:58,880 --> 02:45:01,780
- اذهبوا إلى المشفى حالًا والحراسة ستكون خلفكم
- حسنًا
2132
02:45:40,660 --> 02:45:41,810
مولاتي
2133
02:45:43,630 --> 02:45:45,110
أحضرت لكِ الفاكهة
2134
02:45:45,910 --> 02:45:48,580
جمعتها بيدي في القرية
2135
02:45:50,010 --> 02:45:51,210
شكرًا لكِ
2136
02:45:53,510 --> 02:45:55,310
ما هذا الذي في يدك؟
2137
02:45:58,660 --> 02:45:59,660
زينب
2138
02:46:02,280 --> 02:46:03,280
تعالي واجلسي هنا
2139
02:46:08,730 --> 02:46:11,030
يوم الحادث الذي عثرت عليّ به
2140
02:46:12,430 --> 02:46:13,530
أجل يا مولاتي
2141
02:46:13,530 --> 02:46:16,080
أنا أرى كوابيس عن ذلك اليوم باستمرار
2142
02:46:17,430 --> 02:46:19,580
ولكن ما أراه يبدو حقيقيا جدًا
2143
02:46:19,910 --> 02:46:21,580
كأنني هناك حقًا
2144
02:46:22,480 --> 02:46:23,580
يوجد منزل
2145
02:46:24,130 --> 02:46:26,630
وأنا نائمة على السرير
2146
02:46:27,230 --> 02:46:31,360
ولكني لا أتحرك أبدًا
أفتح عينيّ بصعوبة فقط
2147
02:46:32,080 --> 02:46:35,960
قد أعطوني دواء لجعلي أنام
أشعر بذلك
2148
02:46:36,760 --> 02:46:38,730
أفتح عينيّ وانظر إلى الحائط
2149
02:46:39,780 --> 02:46:42,830
يوجد ظلال على السقف، يتهامسون
2150
02:46:43,530 --> 02:46:47,830
ويوجد امرأة بينهم، أنا متأكدة
2151
02:46:49,960 --> 02:46:50,910
امرأة؟
2152
02:46:53,710 --> 02:46:55,360
هل رأيتِ وجهها؟
2153
02:46:55,360 --> 02:46:56,130
لا
2154
02:46:57,380 --> 02:46:59,580
أسمع أشياء غريبة فقط
2155
02:47:00,180 --> 02:47:01,060
ماذا تقول؟
2156
02:47:01,160 --> 02:47:03,160
لا أفهم ما تقوله
2157
02:47:03,230 --> 02:47:06,330
يتحدثون بلغة لا أعرفها
2158
02:47:06,510 --> 02:47:08,930
أساسًا أسمع نصف الكلام فقط مثل الهمس
2159
02:47:09,610 --> 02:47:12,280
نعيمة كتبت ما أقوله وأنا نائمة
2160
02:47:13,310 --> 02:47:15,910
وأنا كتبت ما تذكرته لاحقًا ولكن
2161
02:47:17,310 --> 02:47:18,680
ولكن ليس له معنى
2162
02:47:23,180 --> 02:47:24,210
أنتِ محقة
2163
02:47:25,560 --> 02:47:26,860
غير مفهوم كثيرًا
2164
02:47:28,230 --> 02:47:32,860
وكما قلتِ أنتِ هذا بسبب الكوابيس
2165
02:47:36,010 --> 02:47:39,930
لا بد أنكِ خفتِ بسبب الحادث
حاولي أن تنسي ولا تفكري بذلك
2166
02:47:41,180 --> 02:47:44,910
وأنا أقول هذا لنفسي ولكن غير ممكن، لا أستطيع النسيان
2167
02:47:46,160 --> 02:47:49,260
صوت تلك المرأة دائمًا داخل رأسي
2168
02:47:49,780 --> 02:47:51,260
دائمًا تهذي
2169
02:47:51,480 --> 02:47:52,530
وأيضًا
2170
02:47:53,010 --> 02:47:53,780
وأيضًا؟
2171
02:47:53,910 --> 02:47:55,310
وأيضًا كأنه
2172
02:47:57,030 --> 02:47:58,930
تأتي أصوات تحطيم بواسطة مطرقة
2173
02:47:59,530 --> 02:48:03,830
كأنهم يضربون الحجر في مكان قريب من هذا المنزل
2174
02:48:04,060 --> 02:48:05,310
دون توقف
2175
02:48:12,330 --> 02:48:15,580
نعيمة تغضب جدًا عندما أتكلم عن كوابيسي باستمرار
2176
02:48:15,730 --> 02:48:18,030
وهي تقول مثلك إنه يجب أن أنسى
2177
02:48:18,680 --> 02:48:21,080
يجب أن تكون السلطانة نعيمة قلقة من أجلك
2178
02:48:22,330 --> 02:48:28,510
نصيحتي الوحيدة لكي تتخلصي من هذه الكوابيس ومن أجل ابنتك هي
2179
02:48:28,880 --> 02:48:31,180
أن تشغلي نفسك بأشياء أُخرى هذه الفترة
2180
02:48:31,310 --> 02:48:33,880
إن كان رأسك مشغولا بأشياء أُخرى
2181
02:48:34,680 --> 02:48:37,730
حينها الأفكار السوداء لن تسيطر عليكِ
2182
02:48:40,830 --> 02:48:41,960
أنتِ محقة
2183
02:48:43,160 --> 02:48:47,680
يجب أن ابدأ الاهتمام بأشياء أهملتها منذ فترة طويلة
2184
02:48:48,880 --> 02:48:50,410
شكرًا لكِ
2185
02:48:53,160 --> 02:48:56,480
أنتِ صديقة جيدة ولستِ فقط ممرضة جيدة
2186
02:49:34,260 --> 02:49:36,880
- كان سهلا جدًا
- جميعهم جبناء
2187
02:49:37,830 --> 02:49:39,680
أنتِ انتظري هنا وكوني حذرة
2188
02:49:52,660 --> 02:49:56,410
يامالي، لا تقلق دواؤك لدي
2189
02:50:08,760 --> 02:50:09,710
ماذا حدث يا هذا؟
2190
02:50:10,480 --> 02:50:11,330
هل مت؟
2191
02:50:19,710 --> 02:50:20,780
أنت مت
2192
02:50:29,980 --> 02:50:32,210
السلطانة بيدار تتذكر بعض الأشياء
2193
02:50:32,480 --> 02:50:36,480
المنزل الذي أخذتموها إليه، الغرفة وصوت الحجارة
2194
02:50:36,580 --> 02:50:37,710
كيف تتذكر؟
2195
02:50:38,210 --> 02:50:40,780
هذا غير ممكن، كانت منومة بالدواء
2196
02:50:41,080 --> 02:50:42,780
إنها تتذكر كحلم أساسًا
2197
02:50:43,010 --> 02:50:44,530
تظن أنه كابوس أساسًا
2198
02:50:44,530 --> 02:50:45,510
ماذا تتذكر أيضًا؟
2199
02:50:46,960 --> 02:50:49,280
متأكدة أن أحد الذين في المنزل كانت امرأة
2200
02:50:49,630 --> 02:50:52,260
قالت إنها سمعت كلام المرأة
2201
02:50:52,410 --> 02:50:54,930
- ولكنها لم تجد معنى
- ماذا سمعت؟
2202
02:50:55,210 --> 02:50:56,510
كتبت على ورقة
2203
02:50:56,610 --> 02:50:57,760
وأنا نظرت إليها
2204
02:50:58,230 --> 02:51:00,930
- الكلمات ليست ذات معنى بالنسبة لي أيضًا
- قولي
2205
02:51:07,810 --> 02:51:12,860
لتشل يميني إن نسيتك يا أورشليم، وليلتصق لساني
بحلقي إن لم أذكرك وفوق أكثر شيء أحبه يا أورشليم
2206
02:51:17,930 --> 02:51:21,610
حتى وإن كانت لا تعطي أي معنى لما سمعته أو رأته
2207
02:51:21,980 --> 02:51:24,460
فإن تذكر هذه المرأة لبعض الأشياء خطر جدًا علينا
2208
02:51:24,830 --> 02:51:26,610
تظن أنه كابوس
2209
02:51:26,610 --> 02:51:29,280
- وربما ستنساه
- لا يمكننا أن نتأكد من هذا
2210
02:51:29,430 --> 02:51:30,860
ماذا سنفعل إذًا؟
2211
02:51:32,380 --> 02:51:34,510
سنصمت تلك المرأة بشكل كامل
2212
02:51:39,710 --> 02:51:40,660
مولاتي
2213
02:51:41,360 --> 02:51:44,610
أحضرت ملابسك ولكن لم تنته التعديلات عليه
2214
02:52:04,560 --> 02:52:07,310
- هل أنتِ بخير؟
- إنه حقيقة
2215
02:52:10,610 --> 02:52:13,380
الكابوس الذي رأيته حقيقي
2216
02:52:18,560 --> 02:52:20,930
كل شيء يسير كما تريد يا مولاي
2217
02:52:21,110 --> 02:52:23,880
السفارات صدقوا بامتيازات الهاتف
2218
02:52:24,430 --> 02:52:26,380
غدًا سنوصل خطوط الهاتف
2219
02:52:27,380 --> 02:52:31,030
يجب ألا يعرف أحد عن هذا الأمر لكي نضمن نجاحه
2220
02:52:31,230 --> 02:52:32,580
يا سيد فامبيري
2221
02:52:32,910 --> 02:52:35,280
- لا أحد يعرف يا مولاي
- رائع
2222
02:52:35,810 --> 02:52:37,110
يمكنك الخروج
2223
02:52:51,860 --> 02:52:52,510
مولاي
2224
02:52:53,060 --> 02:52:55,580
السيد فؤاد يطلب لقاءك
2225
02:52:55,760 --> 02:52:56,360
ليأت
2226
02:53:12,930 --> 02:53:14,610
هل اعتدت على العاصمة؟
2227
02:53:15,380 --> 02:53:17,480
أنا مرتاح كما لو أني في منزلي
2228
02:53:18,230 --> 02:53:23,130
حتى إنني أتخبط لكي أعرف كيف سأفيد دولتي
2229
02:53:24,360 --> 02:53:25,910
أثناء قدومي إلى هنا من مصر
2230
02:53:26,680 --> 02:53:33,510
لقد وعدت نفسي أني سأحارب لصالح الدولة ضد أية صعوبة تواجهني
2231
02:53:35,010 --> 02:53:38,560
يمكننا القيام بسياسة لتمنع لقاءات ريفال
2232
02:53:39,130 --> 02:53:39,930
كيف؟
2233
02:53:40,230 --> 02:53:46,180
بفضل امتيازات الهاتف التي سنعطيها لسفارات الإنجليز والروس
2234
02:53:50,060 --> 02:53:56,560
إن استطعنا العثور على دليل أن الإنجليز يتنصتون على الروس
2235
02:53:58,560 --> 02:54:00,610
حينها سنتمكن من جعل الدولتين أعداء
2236
02:54:02,480 --> 02:54:04,910
من أعطاك هذه الفكرة؟
2237
02:54:06,260 --> 02:54:10,610
لا بد أن لديك تجربة عن السياسة يا مولاي
2238
02:54:10,610 --> 02:54:12,260
من أعطاك هذه الفكرة؟
2239
02:54:22,330 --> 02:54:23,280
فامبيري
2240
02:54:25,110 --> 02:54:26,780
السيد فامبيري قال لي
2241
02:54:34,930 --> 02:54:36,160
فامبيري
2242
02:54:38,760 --> 02:54:39,860
فامبيري
202227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.