Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,089
Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
Say you wanna come inside my clubhouse?
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,889
Well, all right. Let's go!
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,228
Aw, I almost forgot.
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,982
To make the clubhouse appear,
we get to say the magic words.
6
00:00:24,066 --> 00:00:28,028
"Meeska, Mooska, Mickey Mouse."
7
00:00:28,111 --> 00:00:29,571
Say it with me.
8
00:00:29,655 --> 00:00:33,575
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
9
00:00:34,493 --> 00:00:36,495
[? cheerful music playing]
10
00:00:39,373 --> 00:00:41,833
? M-I-C-K-E-Y ?
11
00:00:41,917 --> 00:00:43,252
? M-O-U-S-E ?
12
00:00:43,335 --> 00:00:44,336
? That's me! ?
13
00:00:44,419 --> 00:00:46,838
? M-I-C-K-E-Y ?
14
00:00:46,922 --> 00:00:49,383
? M-O-U-S-E ?
15
00:00:51,593 --> 00:00:54,388
? It's the Mickey Mouse Clubhouse ?
16
00:00:54,471 --> 00:00:56,723
? Come inside, it's fun inside ?
17
00:00:56,807 --> 00:00:58,767
? It's the Mickey Mouse Clubhouse ?
18
00:00:58,850 --> 00:01:00,143
[announcer] Roll call!
19
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
-Donald!
-Present!
20
00:01:01,770 --> 00:01:03,480
-Daisy!
-Here!
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,148
-Goofy!
-A-hyuck! Here!
22
00:01:05,232 --> 00:01:06,608
-Pluto!
-[barks]
23
00:01:06,692 --> 00:01:08,193
-Minnie!
-[giggles] Here!
24
00:01:08,277 --> 00:01:09,987
-Mickey!
-Right here!
25
00:01:11,863 --> 00:01:14,700
? It's the Mickey Mouse Clubhouse ?
26
00:01:14,783 --> 00:01:17,286
? Come inside, it's fun inside ?
27
00:01:17,369 --> 00:01:19,746
? M-I-C-K-E-Y ?
28
00:01:19,830 --> 00:01:22,249
? M-O-U-S-E ?
29
00:01:24,209 --> 00:01:26,795
[Mickey] It's the Mickey Mouse Clubhouse+.
30
00:01:26,878 --> 00:01:27,879
[chuckles]
31
00:01:28,672 --> 00:01:30,424
[Minnie] "The Candy Cottage."
32
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
Hi there, everybody.
33
00:01:34,553 --> 00:01:36,513
Welcome to the clubhouse.
34
00:01:39,057 --> 00:01:41,143
[humming]
35
00:01:41,226 --> 00:01:42,394
Hi, Mickey.
36
00:01:42,477 --> 00:01:44,521
Hiya, Minnie. You sure look happy.
37
00:01:44,604 --> 00:01:48,108
Oh, I am, because it's blueberry season!
38
00:01:48,191 --> 00:01:53,196
That's when it's the best time to pick
lots and lots of big, juicy blueberries.
39
00:01:53,280 --> 00:01:55,907
Gee, that sounds fun and yummy.
40
00:01:55,991 --> 00:01:58,035
I just came by to get something to carry
41
00:01:58,118 --> 00:02:00,495
the blueberries back to the clubhouse.
42
00:02:00,579 --> 00:02:01,747
Hmm.
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,498
Oh!
44
00:02:03,582 --> 00:02:04,958
A basket?
45
00:02:05,042 --> 00:02:07,544
Can I use it to carry the blueberries?
46
00:02:09,629 --> 00:02:11,590
Yes, it's perfect.
47
00:02:11,673 --> 00:02:13,300
Thank you, Little Helper.
48
00:02:14,051 --> 00:02:16,637
What are you gonna do
with all the blueberries, Minnie?
49
00:02:18,513 --> 00:02:21,725
Blueberries? I want some.
50
00:02:21,808 --> 00:02:22,809
[Minnie] Oh, Donald.
51
00:02:22,893 --> 00:02:26,021
[giggles] I have to go pick them first.
52
00:02:26,104 --> 00:02:28,565
Then we can make
all kinds of things to eat.
53
00:02:28,649 --> 00:02:33,445
Blueberry pancakes,
blueberry pie, blueberry jam.
54
00:02:33,528 --> 00:02:36,406
Or we can just eat them
straight out of the basket.
55
00:02:36,490 --> 00:02:40,202
Oh, boy! Can I come too?
56
00:02:40,285 --> 00:02:41,495
Of course.
57
00:02:41,578 --> 00:02:43,872
Would you like to come
along with us, Mickey?
58
00:02:43,955 --> 00:02:45,374
You betcha.
59
00:02:45,457 --> 00:02:46,500
How about you?
60
00:02:46,583 --> 00:02:49,795
Would you like to help us pick
a basket full of blueberries?
61
00:02:51,630 --> 00:02:52,631
Great.
62
00:02:52,714 --> 00:02:54,758
Then let's get our Mouseketools.
63
00:02:57,761 --> 00:03:00,430
? Mouseke hey, Mouseke hi, Mouseke ho ?
64
00:03:00,514 --> 00:03:03,392
? Mouseke ready, Mouseke set
Here we go! ?
65
00:03:03,475 --> 00:03:06,186
? You're a thinkin' and
a solvin' work-it-througher ?
66
00:03:06,269 --> 00:03:08,522
? Mouseke me, Mouseke you, Mousekedoer ?
67
00:03:08,980 --> 00:03:12,025
? Mouseke me, Mouseke you, Mousekedoer ?
68
00:03:14,820 --> 00:03:17,656
? Oh, Toodles, it's time to get to it ?
69
00:03:17,739 --> 00:03:20,826
? Show us the Mouseketools
to help us do it ?
70
00:03:20,909 --> 00:03:25,163
? Meeska, mooska, Mousekedoer! ?
71
00:03:27,874 --> 00:03:32,212
? Mouseketools, Mouseketools
Mouseketools! ?
72
00:03:32,295 --> 00:03:34,256
? Here are your Mouseketools! ?
73
00:03:34,339 --> 00:03:35,924
[Mickey] We've got a wagon.
74
00:03:36,007 --> 00:03:37,050
Oh, fun!
75
00:03:37,843 --> 00:03:40,345
-[Minnie] A loaf of bread.
-[Donald] Yeah!
76
00:03:41,054 --> 00:03:44,391
[Mickey] A suction cup
bow and arrow with a string attached,
77
00:03:44,599 --> 00:03:47,769
and a Mystery Mousekepal!
78
00:03:48,437 --> 00:03:51,565
That's a surprise pal
who can help us later.
79
00:03:54,860 --> 00:03:57,571
? Toodles has the tools,
the Mouseketools ?
80
00:03:57,654 --> 00:04:00,240
? So when we need 'em,
Toodles will bring 'em ?
81
00:04:01,491 --> 00:04:04,453
? He's here for meedles and youdles ?
82
00:04:04,536 --> 00:04:07,414
? And all we have to say
is "Oh, Toodles!" ?
83
00:04:07,497 --> 00:04:10,208
? All we have to say is "Oh, Toodles!" ?
84
00:04:10,917 --> 00:04:13,128
[ringing]
85
00:04:14,421 --> 00:04:16,673
Now that we've got our Mouseketools,
86
00:04:16,756 --> 00:04:18,884
let's go pick blueberries!
87
00:04:22,179 --> 00:04:26,641
? Blueberries grow on bushes
and in lots of sun ?
88
00:04:27,309 --> 00:04:31,813
? So come on, let's pick
a beautiful basket of some ?
89
00:04:31,897 --> 00:04:34,399
-? Blueberries! ?
-[Donald] ? Yeah! ?
90
00:04:34,483 --> 00:04:37,319
-? Blueberries! ?
-? Delicious! ?
91
00:04:37,402 --> 00:04:42,949
? Oh, picking lots and lots of berries
will be so much fun ?
92
00:04:43,033 --> 00:04:47,788
? So come on, let's find
a wonderful bunch of some ?
93
00:04:47,871 --> 00:04:49,956
-? Blueberries! ?
-[Donald] ? Yeah! ?
94
00:04:50,040 --> 00:04:52,167
? Blueberries ?
95
00:04:52,250 --> 00:04:53,668
[Donald] ? Yum, yum, yum! ?
96
00:04:56,379 --> 00:05:00,300
Oh, my. Which way
should we go to look for blueberries?
97
00:05:00,383 --> 00:05:02,677
The beach or the forest?
98
00:05:05,222 --> 00:05:07,182
[exclaims] Whoa!
99
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
Hey! What's the big idea?
100
00:05:10,519 --> 00:05:11,520
Excuse us.
101
00:05:11,603 --> 00:05:14,564
Did we hear you're looking
for blueberries?
102
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
[chuckles] We sure are, fellas.
103
00:05:16,733 --> 00:05:21,863
Well, we know where the best and biggest,
juiciest blueberries grow.
104
00:05:21,947 --> 00:05:24,366
[both] In Fairy Tale Forest!
105
00:05:26,076 --> 00:05:28,829
-Just take the path...
-Toward the trees.
106
00:05:28,912 --> 00:05:30,330
Thanks, Chip and Dale.
107
00:05:30,413 --> 00:05:31,414
You're welcome.
108
00:05:32,499 --> 00:05:33,708
Gosh.
109
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
It even looks like we're in a fairy tale
110
00:05:37,379 --> 00:05:38,713
in Fairy Tale Forest.
111
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
[Donald yelps]
112
00:05:44,511 --> 00:05:46,012
-[chuckles]
-Ooh!
113
00:05:46,096 --> 00:05:48,223
I can be Hansel Mouse.
114
00:05:48,306 --> 00:05:50,892
And I can be Gretel Mouse. [giggles]
115
00:05:50,976 --> 00:05:52,727
What about me?
116
00:05:52,811 --> 00:05:54,104
[exclaims]
117
00:05:56,439 --> 00:05:57,482
[blows pipe]
118
00:05:57,566 --> 00:05:59,776
-You've got a pipe to play, Donald.
-[Minnie giggles]
119
00:05:59,860 --> 00:06:02,112
So you can be the Pied Piper
120
00:06:02,195 --> 00:06:05,031
who leads the way to blueberries!
121
00:06:05,115 --> 00:06:06,449
Okay.
122
00:06:07,409 --> 00:06:10,245
[? pipe music playing]
123
00:06:12,455 --> 00:06:13,456
[gasps]
124
00:06:15,292 --> 00:06:17,919
Look, a candy cottage!
125
00:06:18,003 --> 00:06:19,838
How sweet.
126
00:06:19,921 --> 00:06:21,298
Candy?
127
00:06:21,381 --> 00:06:22,424
-Oh, boy!
-[both] Huh?
128
00:06:22,507 --> 00:06:24,384
My favorite!
129
00:06:24,467 --> 00:06:25,927
Yum, yum, yum, yum, yum!
130
00:06:26,845 --> 00:06:28,471
Yum!
131
00:06:28,555 --> 00:06:29,598
Ah.
132
00:06:30,682 --> 00:06:31,892
Wait, pal.
133
00:06:31,975 --> 00:06:35,061
I'm not sure it's a good idea
to eat somebody else's candy.
134
00:06:35,145 --> 00:06:38,440
-We should ask whoever lives here first.
-Yum, yum, yum!
135
00:06:38,523 --> 00:06:39,816
All right!
136
00:06:39,900 --> 00:06:41,151
[slurps]
137
00:06:41,234 --> 00:06:43,528
Who dareth to eat my house?
138
00:06:43,612 --> 00:06:45,906
Yikes! A wizard lives here.
139
00:06:45,989 --> 00:06:48,199
A wizard? Where? Would you... Oh!
140
00:06:48,283 --> 00:06:51,328
Oh, yeah. [laughs] That's... it's me.
141
00:06:51,411 --> 00:06:54,456
Anyway, Wizard Pete is my name,
142
00:06:54,539 --> 00:06:57,959
and magic spells areth my game!
143
00:06:58,043 --> 00:07:02,255
Well, if it is not Hansel and Gretel Mouse
144
00:07:02,339 --> 00:07:05,550
and their candy-eating duck friend.
145
00:07:05,634 --> 00:07:07,761
I'm the Pied Piper.
146
00:07:08,803 --> 00:07:11,681
Well, whoever you are, don't you knoweth?
147
00:07:11,765 --> 00:07:14,601
It's not nice
to eat things without asking.
148
00:07:14,684 --> 00:07:15,769
[gulps]
149
00:07:15,852 --> 00:07:19,397
I'll put the candy back.
150
00:07:22,859 --> 00:07:25,362
Well, that's not how it looked beforeth.
151
00:07:25,445 --> 00:07:28,448
And I just redecorated the place.
152
00:07:28,531 --> 00:07:30,867
Abracadabra, zippity snap,
153
00:07:30,950 --> 00:07:34,037
it's time for the duck to take a nap!
154
00:07:34,120 --> 00:07:35,497
Whoa!
155
00:07:38,375 --> 00:07:39,376
[snoring]
156
00:07:39,459 --> 00:07:42,087
Oh, my! But he's our friend.
157
00:07:42,170 --> 00:07:44,714
Oh, please wake him up
from your sleeping spell.
158
00:07:44,798 --> 00:07:47,342
Nope, no candy do.
159
00:07:47,425 --> 00:07:50,762
Not until you fix all these bite marks!
160
00:07:50,845 --> 00:07:52,931
Gosh. Um...
161
00:07:53,014 --> 00:07:56,142
if we fix everything,
will you wake up our pal?
162
00:07:57,143 --> 00:07:58,395
[Donald snoring]
163
00:07:58,478 --> 00:08:00,772
You've goteth yourself a deal.
164
00:08:02,065 --> 00:08:04,067
But to fix up the place,
165
00:08:04,150 --> 00:08:07,237
you're gonna need to get three things.
166
00:08:07,320 --> 00:08:10,824
A purple peppermint stick
from Woodsy Clarabelle,
167
00:08:10,907 --> 00:08:12,492
a candy apple
168
00:08:12,575 --> 00:08:14,244
from Farmer Goofy,
169
00:08:14,327 --> 00:08:17,706
and three bags full of marshmallows
170
00:08:17,789 --> 00:08:19,541
from Daisy Bo Peep,
171
00:08:19,624 --> 00:08:23,336
on account of her sheep
have wool made of marshmallow puffs.
172
00:08:23,420 --> 00:08:26,673
[laughs] The cutest thing
you ever did seeth.
173
00:08:26,756 --> 00:08:29,384
My! That's a lot to collect.
174
00:08:29,467 --> 00:08:32,011
Will you help us collect the candy we need
175
00:08:32,095 --> 00:08:33,888
to repair Wizard Pete's house?
176
00:08:35,515 --> 00:08:36,933
Oh, thank you.
177
00:08:37,016 --> 00:08:38,727
All righty then.
178
00:08:38,810 --> 00:08:42,188
You shall find my
Fairy Tale neighbors thataway.
179
00:08:42,272 --> 00:08:43,606
And be quick about it.
180
00:08:43,690 --> 00:08:46,818
You don't want your pal here
to be snoozing forever now, do you?
181
00:08:46,901 --> 00:08:48,361
[laughing]
182
00:08:48,445 --> 00:08:50,989
Come on, let's get everything
we need quickly
183
00:08:51,072 --> 00:08:53,116
so the Wizard will wake up Donald.
184
00:08:56,703 --> 00:08:59,414
Do you remember
what we need to collect first?
185
00:09:02,000 --> 00:09:04,044
A purple peppermint stick!
186
00:09:04,127 --> 00:09:08,882
Right! Wizard Pete said
we could get one from Woodsy Clarabelle.
187
00:09:10,008 --> 00:09:11,426
Look, Minnie.
188
00:09:12,093 --> 00:09:15,722
Hmm. Which path should we take
to get the peppermint stick?
189
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
This path. Yeah!
190
00:09:24,481 --> 00:09:26,775
[grunts] There.
191
00:09:26,858 --> 00:09:29,444
Oh! And here's a little taste for me.
192
00:09:30,612 --> 00:09:32,906
Mmm, good.
193
00:09:32,989 --> 00:09:34,991
Oh! Hello.
194
00:09:35,075 --> 00:09:37,452
You caught me having a yummy treat.
195
00:09:37,535 --> 00:09:41,039
[chuckles] You must be
Hansel and Gretel Mouse.
196
00:09:41,122 --> 00:09:42,707
We sure are.
197
00:09:42,791 --> 00:09:44,626
Are you Woodsy Clarabelle?
198
00:09:44,709 --> 00:09:47,337
The one and only.
199
00:09:47,420 --> 00:09:50,965
I take care of the peppermint sticks
in Fairy Tale Forest.
200
00:09:51,049 --> 00:09:52,425
That's why we came.
201
00:09:52,509 --> 00:09:55,762
We need a peppermint stick
to fix Wizard Pete's fence.
202
00:09:55,845 --> 00:09:57,347
May we have one, please?
203
00:09:57,430 --> 00:09:59,015
Absolutely!
204
00:09:59,099 --> 00:10:02,435
Especially since you asked so nicely.
205
00:10:02,519 --> 00:10:03,520
Follow me.
206
00:10:06,314 --> 00:10:08,566
-Wow!
-Oh, how pretty!
207
00:10:08,650 --> 00:10:11,653
Well, I paint all of them myself.
208
00:10:11,736 --> 00:10:13,363
Now, what color do you need?
209
00:10:14,072 --> 00:10:16,783
Do you remember what color
peppermint stick we need?
210
00:10:19,160 --> 00:10:21,371
Purple! Right!
211
00:10:23,373 --> 00:10:26,376
Oh, no! I don't see any purple ones.
212
00:10:26,459 --> 00:10:28,503
Well, we can paint one.
213
00:10:28,586 --> 00:10:32,465
I have lots of colors
in delicious candy flavors.
214
00:10:32,549 --> 00:10:35,510
Now, which one of these paints is purple?
215
00:10:35,593 --> 00:10:36,761
Do you see it?
216
00:10:39,305 --> 00:10:41,307
Oh, there it is!
217
00:10:41,391 --> 00:10:43,935
You're really good with colors.
218
00:10:44,018 --> 00:10:47,897
How about if we paint
a peppermint stick together?
219
00:10:47,981 --> 00:10:49,566
Hold up your paintbrush
220
00:10:49,649 --> 00:10:52,694
and turn, turn, turn.
221
00:10:52,777 --> 00:10:56,197
How moo-arvelous is that?
222
00:10:56,281 --> 00:10:58,366
That's wonderful, Woodsy Clarabelle.
223
00:10:58,449 --> 00:11:00,743
Now, where should I put it?
224
00:11:00,827 --> 00:11:04,080
Goodness, my basket
is too small to carry that.
225
00:11:04,164 --> 00:11:06,207
We need a Mouseketool.
226
00:11:06,291 --> 00:11:07,292
Everybody say,
227
00:11:07,375 --> 00:11:09,919
"Oh, Toodles!"
228
00:11:10,003 --> 00:11:12,547
[all] Oh, Toodles!
229
00:11:12,630 --> 00:11:14,090
[rings]
230
00:11:17,385 --> 00:11:20,680
[Mickey] We've got a wagon,
a loaf of bread,
231
00:11:20,763 --> 00:11:23,558
a suction cup bow and arrow
with a string attached,
232
00:11:23,641 --> 00:11:26,728
and a Mystery Mousekepal!
233
00:11:26,811 --> 00:11:30,648
Which Mouseketool can we use to carry
the peppermint stick?
234
00:11:32,609 --> 00:11:34,110
You betcha.
235
00:11:34,194 --> 00:11:37,071
The wagon is big enough
to carry everything we need.
236
00:11:37,155 --> 00:11:40,241
We've got ears, say cheers!
237
00:11:41,784 --> 00:11:42,785
[rings]
238
00:11:43,828 --> 00:11:45,121
There you go.
239
00:11:45,205 --> 00:11:48,291
Good luck fixing
Wizard Pete's Candy Cottage.
240
00:11:48,374 --> 00:11:50,460
Toodle-moo!
241
00:11:50,543 --> 00:11:52,837
Bye-bye, Woodsy Clarabelle. And thanks.
242
00:11:54,631 --> 00:11:56,549
What do we need to collect next?
243
00:12:00,220 --> 00:12:02,138
A candy apple. Right!
244
00:12:02,222 --> 00:12:05,433
Wizard Pete told us
to get one from Farmer Goofy.
245
00:12:05,934 --> 00:12:07,393
Let's go find him.
246
00:12:08,895 --> 00:12:11,481
Oh! There's another sign.
247
00:12:11,564 --> 00:12:14,692
Which path should we take
to get the candy apple?
248
00:12:17,111 --> 00:12:19,906
Why, yes, that's the correct way.
249
00:12:22,575 --> 00:12:27,455
? Doodly-doo, doodly-dei
doodly-doo-dee-dee ?
250
00:12:27,538 --> 00:12:31,793
? I'm picking candy apples ?
251
00:12:31,876 --> 00:12:35,546
? From the tree ?
252
00:12:35,630 --> 00:12:39,175
[screaming] Whoa!
253
00:12:40,677 --> 00:12:42,136
[cracks]
254
00:12:42,220 --> 00:12:44,097
-Whoa!
-[thud]
255
00:12:46,432 --> 00:12:48,059
Oh. Watch out!
256
00:12:48,476 --> 00:12:50,061
[Minnie] Whoa! Oh, my!
257
00:12:51,229 --> 00:12:53,606
[chuckles] Do these belong to you?
258
00:12:53,690 --> 00:12:55,149
They sure do.
259
00:12:55,233 --> 00:12:56,651
I'm Farmer Goofy.
260
00:12:56,734 --> 00:12:58,194
How do you do?
261
00:12:58,278 --> 00:13:00,113
[chuckles] I'm Gretel Mouse.
262
00:13:00,196 --> 00:13:02,198
And this is Hansel Mouse.
263
00:13:02,282 --> 00:13:05,910
We're collecting candy
to fix Wizard Pete's Candy Cottage.
264
00:13:05,994 --> 00:13:08,997
Our friend Donald the Pied Piper
took some bites out of it.
265
00:13:09,080 --> 00:13:11,958
So the Wizard put a sleeping spell on him.
266
00:13:12,041 --> 00:13:16,129
Gawrsh! That story
sounds like a fairy tale!
267
00:13:17,797 --> 00:13:20,675
Oh, yeah, we're in Fairy Tale Forest.
268
00:13:20,758 --> 00:13:23,511
A-hyuck! So how can I help?
269
00:13:23,594 --> 00:13:25,221
We need a candy apple.
270
00:13:25,305 --> 00:13:26,639
May we have one?
271
00:13:26,723 --> 00:13:28,016
Why, sure.
272
00:13:28,099 --> 00:13:29,267
Take your pick.
273
00:13:29,350 --> 00:13:31,269
Some have sprinkly sprinkles
274
00:13:31,352 --> 00:13:33,563
and some have coconut-y coconut.
275
00:13:34,188 --> 00:13:36,607
Gosh, they do look yummy.
276
00:13:36,691 --> 00:13:39,527
But what kind of candy apple do we need
277
00:13:39,610 --> 00:13:41,320
to fix Wizard Pete's house?
278
00:13:42,488 --> 00:13:44,991
A plain red one. Right!
279
00:13:45,783 --> 00:13:49,120
We need a candy apple
without anything on it.
280
00:13:49,662 --> 00:13:53,291
Golly, there must be a plain one
around here somewhere.
281
00:13:53,374 --> 00:13:54,542
Hmm.
282
00:13:54,625 --> 00:13:58,337
[Minnie] Do you see
a candy apple that's just plain red?
283
00:14:01,924 --> 00:14:04,218
Yes, there's one up there!
284
00:14:04,302 --> 00:14:05,762
But how will we pick it?
285
00:14:05,845 --> 00:14:07,346
My ladder's broken.
286
00:14:07,972 --> 00:14:11,642
Oh, gee, maybe Toodles
has something to help us.
287
00:14:11,726 --> 00:14:15,146
Everybody say, "Oh, Toodles!"
288
00:14:15,229 --> 00:14:17,565
[all] Oh, Toodles!
289
00:14:17,648 --> 00:14:18,816
[rings]
290
00:14:21,486 --> 00:14:22,987
[Mickey] We have a loaf of bread,
291
00:14:23,071 --> 00:14:25,990
a suction cup bow and arrow
with a string attached,
292
00:14:26,074 --> 00:14:29,243
and a Mystery Mousekepal!
293
00:14:29,327 --> 00:14:33,456
Which Mouseketool can help us
get the candy apple down from the tree?
294
00:14:36,501 --> 00:14:37,877
You guessed it!
295
00:14:37,960 --> 00:14:40,463
The suction cup bow and arrow
should do the trick.
296
00:14:40,546 --> 00:14:43,925
We've got ears, say cheers!
297
00:14:45,468 --> 00:14:48,096
All right, here goes.
298
00:14:50,807 --> 00:14:52,725
Ha-ha! Got it!
299
00:14:52,809 --> 00:14:55,853
Now help me pull the rope to get it down.
300
00:14:56,479 --> 00:14:58,648
Pull! Pull! Pull!
301
00:14:58,731 --> 00:15:00,608
Pull! Pull! Pull!
302
00:15:03,986 --> 00:15:05,571
Yippie, I got it!
303
00:15:06,948 --> 00:15:11,035
Here you go. One not-so-fancy candy apple.
304
00:15:11,119 --> 00:15:12,662
Thanks, Farmer Goofy.
305
00:15:12,745 --> 00:15:15,123
Bye now, and good luck.
306
00:15:18,626 --> 00:15:22,505
Okay, we've got the peppermint stick
and the candy apple.
307
00:15:22,588 --> 00:15:24,632
What's the last thing we need to get?
308
00:15:27,426 --> 00:15:29,220
Marshmallows! Right!
309
00:15:29,804 --> 00:15:33,474
The Wizard said to get three bags full
from Daisy Bo Peep
310
00:15:33,558 --> 00:15:36,978
because her sheep have wool
made of marshmallow puffs.
311
00:15:37,061 --> 00:15:39,188
Gee, I can't wait to see that!
312
00:15:41,524 --> 00:15:46,070
Say, look, we need to go
through the woods for marshmallows.
313
00:15:46,154 --> 00:15:48,531
We'd better leave the wagon here.
314
00:15:48,614 --> 00:15:50,408
Candy buttons and bows!
315
00:15:50,491 --> 00:15:53,035
I hope we don't get lost in these woods.
316
00:15:53,119 --> 00:15:55,746
Hmm. We need something to make a trail
317
00:15:55,830 --> 00:15:57,123
so we can follow it back.
318
00:15:57,206 --> 00:15:59,834
Maybe a Mouseketool can help us.
319
00:15:59,917 --> 00:16:03,754
Everybody say, "Oh, Toodles!"
320
00:16:03,838 --> 00:16:06,465
[both] Oh, Toodles!
321
00:16:06,549 --> 00:16:07,800
[rings]
322
00:16:10,469 --> 00:16:14,390
[Minnie] We've got a loaf of bread
and a Mystery Mousekepal.
323
00:16:14,473 --> 00:16:17,768
Is there something
we can break apart to leave a trail?
324
00:16:20,479 --> 00:16:22,023
[Mickey] Why, sure!
325
00:16:22,106 --> 00:16:24,317
We can break off pieces of bread
326
00:16:24,400 --> 00:16:26,736
and drop them behind us as we walk.
327
00:16:26,819 --> 00:16:29,864
We've got ears, say cheers!
328
00:16:31,991 --> 00:16:35,995
Now we can leave a trail of bread pieces
so we won't get lost.
329
00:16:40,458 --> 00:16:44,420
[woman] Come out, come out,
wherever you are, little sheep.
330
00:16:44,503 --> 00:16:46,380
Oh! I hear someone.
331
00:16:46,464 --> 00:16:48,132
Let's go this way, Mickey.
332
00:16:49,634 --> 00:16:52,970
Come out, come out, wherever you are.
333
00:16:53,054 --> 00:16:54,639
Daisy Bo Peep!
334
00:16:55,223 --> 00:16:57,141
Hansel and Gretel Mouse?
335
00:16:57,225 --> 00:16:59,060
What are you doing here?
336
00:16:59,143 --> 00:17:01,520
We need to fix Wizard Pete's house.
337
00:17:01,604 --> 00:17:03,773
He said you'd be able to help us.
338
00:17:03,856 --> 00:17:07,443
Could we please have three bags
full of marshmallow wool?
339
00:17:07,526 --> 00:17:10,780
Oh, I wish I could help,
but I lost my sheep.
340
00:17:10,863 --> 00:17:13,699
Oh, doodles, I've gotta find them!
341
00:17:13,783 --> 00:17:15,868
I bet a Mouseketool could help.
342
00:17:15,952 --> 00:17:19,497
Everybody say, "Oh, Toodles!"
343
00:17:19,580 --> 00:17:22,041
[all] Oh, Toodles!
344
00:17:22,124 --> 00:17:23,209
[rings]
345
00:17:25,795 --> 00:17:30,091
[Mickey] All that's left
is the Mystery Mousekepal.
346
00:17:30,174 --> 00:17:32,051
Let's find out who it is.
347
00:17:32,134 --> 00:17:36,180
Everybody say, "Mystery Mousekepal!"
348
00:17:36,264 --> 00:17:38,724
[all] Mystery Mousekepal!
349
00:17:38,808 --> 00:17:42,019
[Mickey] Today's Mystery Mousekepal is...
350
00:17:42,103 --> 00:17:44,480
Sheep-herding Pluto!
351
00:17:44,564 --> 00:17:48,568
Why, I bet he can find your sheep
and help you round 'em up.
352
00:17:48,651 --> 00:17:50,027
[Minnie] Oh, goody goody!
353
00:17:50,111 --> 00:17:52,697
[Mickey] Oh, we've used
all our Mouseketools today.
354
00:17:52,780 --> 00:17:54,699
Say, "Super cheers!"
355
00:17:57,660 --> 00:17:59,495
[barking]
356
00:17:59,870 --> 00:18:01,664
Hiya, Sheep-herding Pluto.
357
00:18:01,747 --> 00:18:04,917
Will you help us find
Daisy Bo Peep's lost sheep?
358
00:18:05,001 --> 00:18:06,669
There are four of them.
359
00:18:07,420 --> 00:18:08,462
Yeah, yeah.
360
00:18:08,546 --> 00:18:10,756
[sniffing]
361
00:18:10,840 --> 00:18:13,509
Let's count the sheep as Pluto finds them.
362
00:18:15,511 --> 00:18:18,681
[barking]
363
00:18:18,764 --> 00:18:20,141
[Mickey] One, two.
364
00:18:21,017 --> 00:18:22,852
-[barks]
-[Mickey] Three.
365
00:18:22,935 --> 00:18:25,354
-There's one left.
-[Pluto sniffing]
366
00:18:29,859 --> 00:18:30,901
[exclaims]
367
00:18:30,985 --> 00:18:32,528
[Minnie] And there's number four.
368
00:18:32,612 --> 00:18:33,863
How sweet.
369
00:18:33,946 --> 00:18:35,531
Good counting, everybody.
370
00:18:35,615 --> 00:18:36,741
[Pluto barking]
371
00:18:36,824 --> 00:18:38,034
Dandy doodles!
372
00:18:38,117 --> 00:18:39,952
Thank you, Sheep-herding Pluto.
373
00:18:40,036 --> 00:18:41,120
[barks]
374
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
Now I can give you some marshmallow wool.
375
00:18:44,290 --> 00:18:45,833
How much did you say you need?
376
00:18:45,916 --> 00:18:48,044
Three bags full, please.
377
00:18:49,837 --> 00:18:53,924
? Baba little sheep
have you marshmallow wool? ?
378
00:18:55,051 --> 00:18:56,093
[sneezes]
379
00:18:58,054 --> 00:19:01,807
? Yes, oh, yes here's three bags full ?
380
00:19:01,891 --> 00:19:06,020
? One bag plus two bags adds up to three ?
381
00:19:06,103 --> 00:19:10,191
? Three bags to take with us
Thanks to your sheep ?
382
00:19:10,274 --> 00:19:14,445
? Baba little sheep
have you marshmallow wool? ?
383
00:19:14,528 --> 00:19:16,364
Baa! Baa!
384
00:19:16,447 --> 00:19:20,868
? Yes, oh, yes there's three bags full ?
385
00:19:22,119 --> 00:19:23,788
Thank you, Daisy Bo Peep.
386
00:19:23,871 --> 00:19:27,083
You're very welcome. Bye.
387
00:19:28,042 --> 00:19:30,628
All right. Now that we have
all the candy we need,
388
00:19:30,711 --> 00:19:32,672
let's go fix the Wizard's house
389
00:19:32,755 --> 00:19:35,174
-so he'll wake up Donald.
-Right.
390
00:19:35,257 --> 00:19:38,052
We just need to follow the trail
of bread pieces back to--
391
00:19:38,135 --> 00:19:39,303
Tweet, tweet.
392
00:19:40,638 --> 00:19:41,681
[gulps]
393
00:19:41,764 --> 00:19:42,765
Tweet, tweet.
394
00:19:45,142 --> 00:19:48,604
Whoa! Come on, let's hurry
back down the trail
395
00:19:48,688 --> 00:19:51,315
before Baby Red Bird eats all the bread.
396
00:20:11,335 --> 00:20:14,714
Well, we fixed everything
that Donald took a bite of.
397
00:20:14,797 --> 00:20:16,424
What do you think, Wizard Pete?
398
00:20:16,507 --> 00:20:17,883
[? dramatic music plays]
399
00:20:21,929 --> 00:20:23,347
Rumpelstiltskin!
400
00:20:23,431 --> 00:20:25,933
It looks more delicious than ever.
401
00:20:26,016 --> 00:20:29,019
And to keep my end of the deal,
402
00:20:29,103 --> 00:20:33,107
I'll reverse the sleeping spell
on your pal here.
403
00:20:34,442 --> 00:20:37,445
Abraca-doo-dah and zippity snap,
404
00:20:37,528 --> 00:20:40,239
wakey, wakey from your nap!
405
00:20:41,073 --> 00:20:42,074
[exclaims]
406
00:20:44,118 --> 00:20:45,536
Huh? Hey!
407
00:20:45,619 --> 00:20:48,080
What's the big idea?
408
00:20:48,164 --> 00:20:52,585
Wizard Pete cast a sleeping spell on you
for eating his candy cottage.
409
00:20:53,502 --> 00:20:56,172
Aw, I'm sorry.
410
00:20:56,255 --> 00:20:58,632
It was delicious.
411
00:20:58,716 --> 00:21:02,928
Donald was hungry because we were out
looking for blueberries to pick.
412
00:21:03,012 --> 00:21:05,222
But we didn't find any.
413
00:21:05,306 --> 00:21:08,684
[sighs] So I guess we should
go back to the clubhouse.
414
00:21:14,023 --> 00:21:17,401
Well, why didn't you say so
from the get-go?
415
00:21:17,485 --> 00:21:21,280
I just so happen to have
the biggest, bestest blueberry patch
416
00:21:21,363 --> 00:21:25,326
in Fairy Tale Forest
right next to my house.
417
00:21:25,409 --> 00:21:27,703
Can we have some?
418
00:21:29,246 --> 00:21:31,415
If you don't mind?
419
00:21:31,499 --> 00:21:32,666
Sure.
420
00:21:32,750 --> 00:21:34,960
And since you asked me so nicely,
421
00:21:35,044 --> 00:21:37,755
you can pick as many as you like.
422
00:21:37,838 --> 00:21:39,548
[laughs] Follow me.
423
00:21:43,427 --> 00:21:46,764
Oh, my! Look at all the blueberries!
424
00:21:46,847 --> 00:21:49,892
Oh, boy, oh, boy, oh, boy!
425
00:21:50,601 --> 00:21:54,104
Tweet, tweet. Tweet, tweet, tweet.
426
00:21:54,188 --> 00:21:55,606
Here you go.
427
00:21:56,857 --> 00:21:57,900
[gulps]
428
00:21:57,983 --> 00:22:01,237
-Tweet, tweet.
-Thanks for helping us pick blueberries.
429
00:22:01,320 --> 00:22:05,157
And for helping us collect
all the candy things, too.
430
00:22:05,241 --> 00:22:09,203
Aw! What a sweet ending. [laughs]
431
00:22:09,286 --> 00:22:12,540
[chuckles] Now it's time to stand up
432
00:22:12,623 --> 00:22:16,001
and do the Hot Dog Dance!
433
00:22:16,085 --> 00:22:18,170
[? upbeat music playing]
434
00:22:22,758 --> 00:22:24,552
? Hot dog! ?
435
00:22:25,469 --> 00:22:27,263
? Hot dog! ?
436
00:22:28,055 --> 00:22:29,306
? Hot dog! ?
437
00:22:33,185 --> 00:22:35,813
? Hot dog, hot dog, hot diggity dog ?
438
00:22:35,896 --> 00:22:38,482
? Now we got ears, it's time for cheers ?
439
00:22:38,566 --> 00:22:42,987
? Hot dog, hot dog, the problem's solved ?
440
00:22:43,070 --> 00:22:46,156
? Hot dog, hot dog, hot diggity dog! ?
441
00:22:46,782 --> 00:22:50,661
Oh, I can't wait to get baking
with all the blueberries we picked.
442
00:22:50,744 --> 00:22:53,581
I bet you like blueberries
as much as I do.
443
00:22:53,664 --> 00:22:54,832
[chuckles]
444
00:22:55,875 --> 00:22:57,751
What a hot dog day!
445
00:22:57,835 --> 00:23:00,379
? Hot dog, hot dog, hot diggity dog ?
446
00:23:00,462 --> 00:23:02,965
? It's a brand-new day,
what you waitin' for? ?
447
00:23:03,048 --> 00:23:07,678
? Get up, stretch out,
stomp on the floor ?
448
00:23:07,761 --> 00:23:10,222
? Hot dog, hot dog, hot diggity dog ?
449
00:23:10,306 --> 00:23:12,850
? Hot dog, hot dog, hot diggity dog ?
450
00:23:12,933 --> 00:23:15,477
? We're splittin' the scene,
we're full of beans ?
451
00:23:15,561 --> 00:23:18,856
? So long for now from Mickey Mouse... ?
452
00:23:18,939 --> 00:23:20,316
That's me!
453
00:23:20,399 --> 00:23:27,364
? And the Mickey Mouse Clubhouse! ?
454
00:23:28,115 --> 00:23:30,618
Aw, thanks for stopping by.
455
00:23:32,828 --> 00:23:34,830
[? ending theme music playing]
456
00:23:34,880 --> 00:23:39,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.