Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,173
Hey, everybody!
It's me, Mickey Mouse.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
Say, you wanna
come inside my clubhouse?
3
00:00:11,261 --> 00:00:13,972
Well, all right. Let's go!
4
00:00:16,892 --> 00:00:19,186
Aw, I almost forgot.
5
00:00:19,269 --> 00:00:23,982
To make the clubhouse appear,
we get to say the magic words.
6
00:00:24,066 --> 00:00:27,986
"Meeska, Mooska,
Mickey Mouse."
7
00:00:28,070 --> 00:00:29,446
Say it with me.
8
00:00:29,529 --> 00:00:33,283
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
9
00:00:33,367 --> 00:00:34,368
[chiming]
10
00:00:34,451 --> 00:00:39,331
[? cheerful music playing]
11
00:00:39,414 --> 00:00:41,792
? M-I-C-K-E-Y ?
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,335
? M-O-U-S-E ?
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,419
That's me!
14
00:00:44,503 --> 00:00:46,922
? M-I-C-K-E-Y ?
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,091
? M-O-U-S-E ?
16
00:00:51,593 --> 00:00:54,513
? It's the Mickey Mouse
Clubhouse ?
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,723
? Come inside
It's fun inside ?
18
00:00:56,807 --> 00:00:58,809
? It's the Mickey Mouse
Clubhouse ?
19
00:00:58,892 --> 00:01:00,143
[announcer] Roll call!
20
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
-Donald!
-Present!
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,480
-Daisy!
-Here!
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,148
-Goofy!
-A-hyuck! Here!
23
00:01:05,232 --> 00:01:06,608
-Pluto!
-[barks]
24
00:01:06,692 --> 00:01:08,193
-Minnie!
-Here!
25
00:01:08,277 --> 00:01:09,736
-Mickey!
-Right here!
26
00:01:11,863 --> 00:01:14,575
? It's the Mickey Mouse
Clubhouse ?
27
00:01:14,658 --> 00:01:17,202
? Come inside
It's fun inside ?
28
00:01:17,286 --> 00:01:19,705
? M-I-C-K-E-Y ?
29
00:01:19,788 --> 00:01:21,999
? M-O-U-S-E ?
30
00:01:24,126 --> 00:01:26,753
[Mickey] It's the Mickey Mouse
Clubhouse+
31
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
[chuckles]
32
00:01:29,381 --> 00:01:30,882
[Mickey] "A Dragon Tale."
33
00:01:30,966 --> 00:01:32,426
[groans softly]
34
00:01:34,595 --> 00:01:37,306
Hi, everybody.
Welcome to the Clubhouse.
35
00:01:37,389 --> 00:01:40,100
Ho-ho, we've got a special day
ahead of us.
36
00:01:40,976 --> 00:01:45,188
Queen Clarabelle has invited us
to her castle for a tea party.
37
00:01:45,272 --> 00:01:46,273
-[doorbell rings]
-Huh?
38
00:01:48,483 --> 00:01:51,695
I can't wait to
do a fancy bow to the Queen.
39
00:01:51,778 --> 00:01:53,530
-Woo-hoo!
-[all gasp]
40
00:01:53,613 --> 00:01:54,990
-[Mickey gasps]
-[Donald] Wow!
41
00:01:55,073 --> 00:01:59,119
I've been practicing,
Your Majesty. Hyuck!
42
00:01:59,202 --> 00:02:00,203
-[rumbling]
-Whoa!
43
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
[Donald] Argh!
44
00:02:01,371 --> 00:02:02,914
-Hi!
-[exclaims]
45
00:02:02,998 --> 00:02:05,584
Whoa-oh! Oh!
46
00:02:05,667 --> 00:02:07,294
We're going to
have to wait, though,
47
00:02:07,377 --> 00:02:09,338
until we find out
what that rumble was.
48
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
-[rumbling continues]
-Huh?
49
00:02:17,346 --> 00:02:18,347
[rumbling stops]
50
00:02:19,181 --> 00:02:24,936
Oh, dear! Woe is me! Moo-hoo!
51
00:02:25,020 --> 00:02:26,772
Why, it's Queen Clarabelle.
52
00:02:27,898 --> 00:02:29,900
How do you do, Your Majesty?
53
00:02:31,568 --> 00:02:33,487
Is, uh, something the matter?
54
00:02:34,071 --> 00:02:35,072
Indeed.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
My castle has been visited
56
00:02:36,823 --> 00:02:40,327
by a fierce,
fire-breathing dragon.
57
00:02:40,410 --> 00:02:42,913
-A dragon?
-Oh, dear!
58
00:02:42,996 --> 00:02:44,164
-Goodness!
-Oh, no!
59
00:02:44,247 --> 00:02:45,248
Huh?
60
00:02:46,541 --> 00:02:49,378
[Clarabelle] He's blocking
the entrance and won't leave.
61
00:02:50,379 --> 00:02:52,297
That's scary!
62
00:02:52,381 --> 00:02:57,052
Yes! Unless some brave heroes
can move the beast,
63
00:02:57,135 --> 00:03:01,181
no one can get in my castle
and I can't get out.
64
00:03:01,264 --> 00:03:04,601
My tea party will be canceled.
65
00:03:04,685 --> 00:03:06,770
Not the tea party!
66
00:03:06,853 --> 00:03:08,063
Aw, shucks.
67
00:03:08,146 --> 00:03:10,691
We know how much you like tea parties,
Queen Clarabelle.
68
00:03:11,441 --> 00:03:14,945
Say, maybe we can be the brave heroes
you're looking for.
69
00:03:15,028 --> 00:03:16,697
-I'll help!
-Sign me up.
70
00:03:16,780 --> 00:03:18,949
-At your service.
-[Pluto barks]
71
00:03:19,032 --> 00:03:21,451
You'd do that for me?
72
00:03:21,535 --> 00:03:23,161
Oh, thank you!
73
00:03:23,870 --> 00:03:25,497
Will you help us
move the dragon,
74
00:03:25,580 --> 00:03:27,874
so Queen Clarabelle
can have her tea party?
75
00:03:29,835 --> 00:03:32,170
Aw, gee... [chuckles]
That's swell!
76
00:03:32,254 --> 00:03:35,841
To the Mousekedoer
for some Mouseketools.
77
00:03:38,969 --> 00:03:41,513
? Mouseke hey, Mouseke hi
Mouseke ho ?
78
00:03:41,596 --> 00:03:44,599
? Mouseke ready, Mouseke set
Here we go! ?
79
00:03:44,683 --> 00:03:47,227
? You're a thinkin' and
a solvin' work-it-througher ?
80
00:03:47,310 --> 00:03:49,563
? Mouseke me, Mouseke you
Mousekedoer ?
81
00:03:50,230 --> 00:03:52,732
? Mouseke me, Mouseke you
Mousekedoer ?
82
00:03:53,817 --> 00:03:54,818
[Toodles chimes]
83
00:03:55,902 --> 00:03:59,030
? Oh, Toodles
it's time to get to it ?
84
00:03:59,114 --> 00:04:01,032
? Show us the Mouseketools
to help us do it! ?
85
00:04:01,992 --> 00:04:06,037
? Meeska, Mooska
Mousekedoer ?
86
00:04:08,957 --> 00:04:13,295
? Mouseketools, Mouseketools
Mouseketools! ?
87
00:04:13,378 --> 00:04:15,589
? Here are
your Mouseketools! ?
88
00:04:15,672 --> 00:04:17,215
[Mickey]
We've got the handy crane,
89
00:04:19,718 --> 00:04:21,470
some friendly fireflies,
90
00:04:22,846 --> 00:04:23,889
a bathtub,
91
00:04:25,265 --> 00:04:28,226
and the Mystery Mousekepal!
92
00:04:29,770 --> 00:04:32,439
That's a surprise pal
who can help us later.
93
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
? Toodles has the tools
the Mouseketools ?
94
00:04:38,361 --> 00:04:41,114
? So when we need 'em
Toodles will bring 'em ?
95
00:04:42,282 --> 00:04:44,367
? He's here for meedles
and youdles ?
96
00:04:44,451 --> 00:04:45,452
[chuckles]
97
00:04:45,535 --> 00:04:47,412
? And all we have to say
is "Oh Toodles!" ?
98
00:04:48,413 --> 00:04:50,749
? All we have to say
is "Oh Toodles!" ?
99
00:04:51,958 --> 00:04:53,835
[bells chiming]
100
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
Now that we've got
our Mouseketools,
101
00:04:57,380 --> 00:05:00,383
we're all set
to help Queen Clarabelle.
102
00:05:01,051 --> 00:05:03,053
We're ready
to move the dragon.
103
00:05:03,136 --> 00:05:04,721
How do we get to your castle?
104
00:05:04,805 --> 00:05:08,517
Follow the glittery path
through the enchanted forest.
105
00:05:08,600 --> 00:05:11,353
The trip will be
full of surprises,
106
00:05:11,436 --> 00:05:13,897
but the directions
are simple to follow.
107
00:05:13,980 --> 00:05:15,941
You'll cross three bridges,
108
00:05:16,024 --> 00:05:18,860
a red, a yellow,
and a blue one.
109
00:05:18,944 --> 00:05:22,364
My castle
and the ferocious dragon
110
00:05:22,447 --> 00:05:24,991
can be found
beyond the blue bridge.
111
00:05:25,075 --> 00:05:29,996
Three bridges, three colors.
Red, yellow and blue.
112
00:05:30,080 --> 00:05:33,166
How in doodles
do we remember that?
113
00:05:33,250 --> 00:05:35,877
[chuckles] I'm making it
into a rhyme!
114
00:05:35,961 --> 00:05:38,088
Bridges three, there will be.
115
00:05:38,171 --> 00:05:41,508
Red, yellow, blue,
then the castle you'll view.
116
00:05:41,591 --> 00:05:44,511
Come on, everybody,
try saying it with me.
117
00:05:44,594 --> 00:05:46,763
[all] Bridges,
three there will be.
118
00:05:46,847 --> 00:05:50,225
Red, yellow, blue,
then the castle you'll view.
119
00:05:50,308 --> 00:05:51,852
You've got it.
120
00:05:51,935 --> 00:05:55,355
Now pass through my tower
for a little surprise.
121
00:06:02,821 --> 00:06:05,490
[? enchanting music playing]
122
00:06:05,574 --> 00:06:07,742
[all gasping, exclaiming]
123
00:06:07,826 --> 00:06:10,829
Hot dog! Would you look at us?
[chuckles]
124
00:06:10,912 --> 00:06:13,623
It's like we stepped
right out of a fairy tale.
125
00:06:13,707 --> 00:06:17,752
Or we're about to step
right into one. Hyuck!
126
00:06:17,836 --> 00:06:21,590
Fare thee well.
Good luck, my brave heroes.
127
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
[all] Goodbye.
128
00:06:24,968 --> 00:06:27,387
[? adventurous music playing]
129
00:06:30,849 --> 00:06:32,475
[Goofy] Say, Mickey,
130
00:06:32,559 --> 00:06:35,812
how are we gonna
move the ferocious dragon
131
00:06:35,896 --> 00:06:37,105
when we get there?
132
00:06:37,188 --> 00:06:39,065
Huh, I'm not sure.
133
00:06:39,149 --> 00:06:42,277
Why don't we think of ways
while we walk along?
134
00:06:44,237 --> 00:06:45,947
[all] ? Tra-la-la-la-la ?
135
00:06:46,031 --> 00:06:47,866
? Tra-la-la-la-lo ?
136
00:06:47,949 --> 00:06:51,703
? Off to move the dragon
we will go ?
137
00:06:51,786 --> 00:06:55,081
? I'll find a wedge
of the stinkiest cheese ?
138
00:06:55,165 --> 00:06:58,960
? With a smell so bad
he'll run for the trees ?
139
00:06:59,502 --> 00:07:01,129
? Tra-la-la-la-la ?
140
00:07:01,212 --> 00:07:03,131
? Tra-la-la-la-lo ?
141
00:07:03,214 --> 00:07:09,304
? Off to move the dragon
we will go ?
142
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
[gasps] A bridge!
143
00:07:13,475 --> 00:07:14,559
What color is it?
144
00:07:16,478 --> 00:07:18,271
Red! Right!
145
00:07:18,355 --> 00:07:20,398
Is that the first one
we need to cross
146
00:07:20,482 --> 00:07:22,484
to get to
Queen Clarabelle's castle?
147
00:07:22,567 --> 00:07:24,569
Let's hear that rhyme again.
148
00:07:24,653 --> 00:07:27,697
Bridges three, there will be.
149
00:07:27,781 --> 00:07:31,034
Red, yellow, blue,
then the castle you'll view.
150
00:07:31,117 --> 00:07:33,828
Yep, our first bridge is red.
151
00:07:34,496 --> 00:07:36,665
Then let's go!
152
00:07:38,083 --> 00:07:39,417
Huh? Wait!
153
00:07:39,501 --> 00:07:41,336
There's something
on the bridge.
154
00:07:41,419 --> 00:07:43,755
[straining]
155
00:07:43,838 --> 00:07:45,173
Something that looks like...
156
00:07:45,256 --> 00:07:47,300
-[voice quivering] a dragon!
-Huh.
157
00:07:49,302 --> 00:07:50,595
[straining]
158
00:07:52,681 --> 00:07:57,602
Why, it's not a real dragon.
It's only our pal, Pete.
159
00:07:57,686 --> 00:07:59,896
Why are you
dressed like a dragon, Pete?
160
00:07:59,979 --> 00:08:04,984
Oh, I like to play dragon when I am in
the enchanted forest. [laughs]
161
00:08:06,361 --> 00:08:10,240
[straining] But it's, uh,
kind of no fun when you can't move.
162
00:08:10,323 --> 00:08:12,075
I'll get you out!
163
00:08:12,158 --> 00:08:13,159
[Goofy straining]
164
00:08:14,035 --> 00:08:17,914
Ow! Boy, you're really
wedged in there.
165
00:08:17,997 --> 00:08:20,417
Well, maybe
a Mouseketool can help.
166
00:08:20,500 --> 00:08:24,337
Everybody say, "Oh, Toodles!"
167
00:08:24,421 --> 00:08:26,881
[all] Oh, Toodles!
168
00:08:26,965 --> 00:08:27,966
[Toodles chimes]
169
00:08:30,051 --> 00:08:31,469
[Mickey]
We've got a handy crane,
170
00:08:32,137 --> 00:08:33,138
fireflies,
171
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
a bathtub,
172
00:08:35,557 --> 00:08:38,143
and a Mystery Mousekepal.
173
00:08:38,226 --> 00:08:41,396
Which Mouseketool can we use
to free Pete?
174
00:08:43,565 --> 00:08:47,360
[Daisy] Yeah, the handy crane
is really good at picking things up.
175
00:08:47,444 --> 00:08:49,029
[Mickey]
Great idea, everybody!
176
00:08:49,112 --> 00:08:51,656
It can lift Pete
right out of there.
177
00:08:51,740 --> 00:08:55,076
We've got ears, say cheers!
178
00:08:57,579 --> 00:08:59,247
I'll Daisy doodle-do it!
179
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
[engine rattling]
180
00:09:07,338 --> 00:09:11,301
Now, careful now! [chuckles]
It's not all stuffing, you know.
181
00:09:12,010 --> 00:09:13,261
-Ow!
-[machine whirring]
182
00:09:16,973 --> 00:09:19,851
Woo! It is good to be free.
183
00:09:19,934 --> 00:09:22,812
Oh, thank you kindly,
everybody.
184
00:09:22,896 --> 00:09:25,607
Eh, and good luck
moving that real dragon.
185
00:09:25,690 --> 00:09:27,859
[laughing] I'm leaving.
186
00:09:27,942 --> 00:09:29,444
-[Mickey] Thanks.
-[all] Goodbye.
187
00:09:32,363 --> 00:09:34,157
[all] ? Tra-la-la-la-la ?
188
00:09:34,240 --> 00:09:36,034
? Tra-la-la-la-lo ?
189
00:09:36,117 --> 00:09:39,579
? Off to move the dragon
we will go ?
190
00:09:39,662 --> 00:09:43,458
? I'll face the fearsome beast
Snout to snout ?
191
00:09:43,541 --> 00:09:47,420
? Then hop on his back
and ride him far out ?
192
00:09:47,504 --> 00:09:49,380
? Tra-la-la-la-la ?
193
00:09:49,464 --> 00:09:51,341
? Tra-la-la-la-lo ?
194
00:09:51,424 --> 00:09:57,388
? Off to move the dragon
we will go ?
195
00:10:03,353 --> 00:10:04,687
Hold up, everybody.
196
00:10:04,771 --> 00:10:07,357
Uh, the path is splitting
in different directions.
197
00:10:07,440 --> 00:10:11,027
Golly, which one do you figure
we should take?
198
00:10:11,111 --> 00:10:12,654
Queen Clarabelle said
199
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
to follow the glittery path.
200
00:10:14,656 --> 00:10:17,450
Oh, but it's too dark
to see the glitter!
201
00:10:17,534 --> 00:10:19,911
Maybe a Mouseketool
can help us.
202
00:10:19,994 --> 00:10:23,790
Everybody say,
"Oh, Toodles!"
203
00:10:23,873 --> 00:10:26,042
[all] Oh, Toodles!
204
00:10:26,126 --> 00:10:28,128
[Toodles chiming]
205
00:10:30,296 --> 00:10:32,132
[Minnie] We've got fireflies,
206
00:10:32,882 --> 00:10:34,300
a bathtub,
207
00:10:35,385 --> 00:10:37,512
and the Mystery Mousekepal!
208
00:10:37,595 --> 00:10:40,765
Which Mouseketool can help us
see the glittery path?
209
00:10:42,767 --> 00:10:44,561
-[bell dings]
-[Mickey] Right!
210
00:10:44,644 --> 00:10:46,896
The fireflies can
light up the path
211
00:10:46,980 --> 00:10:48,773
so the glitter can shine!
212
00:10:48,857 --> 00:10:52,443
We've got ears, say cheers!
213
00:10:57,115 --> 00:10:59,742
Hiya, fireflies!
Love that glow.
214
00:11:00,326 --> 00:11:02,412
[fireflies buzzing, whooshing]
215
00:11:03,163 --> 00:11:04,747
-[whistles]
-[buzzing continues]
216
00:11:07,792 --> 00:11:10,003
We can see
the glittery path again.
217
00:11:10,086 --> 00:11:11,880
Lead the way, fireflies!
218
00:11:21,055 --> 00:11:22,056
[barks]
219
00:11:26,811 --> 00:11:27,979
[all] Yay!
220
00:11:28,062 --> 00:11:29,731
Now that we're
out of the dark forest,
221
00:11:29,814 --> 00:11:31,316
we can see
the glittering path.
222
00:11:33,359 --> 00:11:35,195
Thank you for
lighting our way,
223
00:11:35,278 --> 00:11:38,323
you friendly little fellas.
Bye-bye!
224
00:11:39,616 --> 00:11:40,867
[fireflies] Goodbye!
225
00:11:40,950 --> 00:11:42,160
[all] Goodbye!
226
00:11:45,496 --> 00:11:47,165
? Tra-la-la-la-la ?
227
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
? Tra-la-la-la-lo ?
228
00:11:49,209 --> 00:11:52,921
? Off to move the dragon
we will go ?
229
00:11:53,004 --> 00:11:56,591
? The dragon may have
Queen Clarabelle in a pickle ?
230
00:11:56,674 --> 00:12:00,178
? But I'll get him moving
with a feather and a tickle ?
231
00:12:00,261 --> 00:12:01,930
[dragon laughing]
232
00:12:02,764 --> 00:12:04,349
? Tra-la-la-la-la ?
233
00:12:04,432 --> 00:12:06,267
? Tra-la-la-la-lo ?
234
00:12:06,351 --> 00:12:12,440
? Off to move the dragon
we will go ?
235
00:12:18,363 --> 00:12:20,740
Yippee! Some more bridges!
236
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
[Donald] Huh?
237
00:12:23,451 --> 00:12:25,536
Which one do we take?
238
00:12:25,620 --> 00:12:27,121
Let's check the rhyme!
239
00:12:28,122 --> 00:12:30,041
Bridges three, there will be.
240
00:12:30,124 --> 00:12:33,253
Red, yellow, blue,
then the castle you'll view.
241
00:12:33,336 --> 00:12:35,588
Which color bridge
should we take?
242
00:12:37,924 --> 00:12:39,801
Yellow! Right!
243
00:12:46,140 --> 00:12:47,433
Oh, boy!
244
00:12:47,517 --> 00:12:52,146
We had three bridges to cross
and we already crossed two.
245
00:12:52,230 --> 00:12:53,940
How many do we have left?
246
00:12:55,858 --> 00:12:57,360
One! Right!
247
00:12:57,443 --> 00:13:00,029
Then we'll be at
Queen Clarabelle's castle.
248
00:13:01,990 --> 00:13:03,700
? Tra-la-la-la-la ?
249
00:13:03,783 --> 00:13:05,660
? Tra-la-la-la-lo ?
250
00:13:05,743 --> 00:13:09,163
? Off to move the dragon
we will go ?
251
00:13:09,247 --> 00:13:13,293
? I'll swing in from above
and wish him good day ?
252
00:13:13,376 --> 00:13:16,796
? Give him a leash
Then lead him away ?
253
00:13:16,879 --> 00:13:18,923
? Tra-la-la-la-la ?
254
00:13:19,007 --> 00:13:20,883
? Tra-la-la-la-lo ?
255
00:13:20,967 --> 00:13:27,015
? Off to move the dragon
we will go ?
256
00:13:32,020 --> 00:13:35,148
Look! A bridge.
What color is it?
257
00:13:37,233 --> 00:13:38,651
Blue! Right!
258
00:13:38,735 --> 00:13:41,446
Goodness! Do you think
we should cross it?
259
00:13:41,529 --> 00:13:43,239
Let's double-check the rhyme.
260
00:13:44,115 --> 00:13:46,617
Bridges three, there will be.
261
00:13:46,701 --> 00:13:50,121
Red, yellow, blue,
then the castle you'll view.
262
00:13:52,498 --> 00:13:56,794
Yep, the blue bridge
is the last one we need to cross.
263
00:13:56,878 --> 00:14:00,339
We'll be at Queen Clarabelle's castle
in no time.
264
00:14:00,423 --> 00:14:01,591
Maybe not.
265
00:14:01,674 --> 00:14:04,343
There's a tree blocking
the end of the bridge
266
00:14:04,427 --> 00:14:08,056
with walls next to the tree
as far as the eye can see.
267
00:14:09,849 --> 00:14:12,268
Crickets!
That's a little strange.
268
00:14:12,351 --> 00:14:14,896
Well, we are
in the enchanted forest.
269
00:14:14,979 --> 00:14:16,481
Things are different here.
270
00:14:16,564 --> 00:14:18,107
Let's take a look at the tree.
271
00:14:18,191 --> 00:14:20,109
There's a door in this tree.
272
00:14:21,110 --> 00:14:22,403
Maybe if we open it,
273
00:14:22,487 --> 00:14:24,781
we can get to
Queen Clarabelle's castle.
274
00:14:30,369 --> 00:14:31,370
[straining]
275
00:14:33,706 --> 00:14:35,166
Oh, it won't budge.
276
00:14:35,958 --> 00:14:38,211
How are we gonna
open the door?
277
00:14:38,294 --> 00:14:40,505
Maybe with a Mouseketool!
278
00:14:40,588 --> 00:14:44,509
Everybody say, "Oh, Toodles!"
279
00:14:44,592 --> 00:14:46,677
[all] Oh, Toodles!
280
00:14:46,761 --> 00:14:47,762
[Toodles chiming]
281
00:14:51,516 --> 00:14:55,770
[Mickey] We've got the bathtub
and the Mystery Mousekepal.
282
00:14:55,853 --> 00:14:59,524
Which Mouseketool can help us
open the door in the tree?
283
00:14:59,607 --> 00:15:03,736
[Goofy] Golly! Well, I don't see
how a bathtub could help us right now.
284
00:15:03,820 --> 00:15:05,363
[Minnie] Good point, Goofy.
285
00:15:05,446 --> 00:15:07,657
Let's try
the Mystery Mousekepal!
286
00:15:07,740 --> 00:15:11,994
Everybody say,
"Mystery Mousekepal!"
287
00:15:12,078 --> 00:15:14,831
[all] Mystery Mousekepal!
288
00:15:14,914 --> 00:15:17,583
[Mickey] Today's
Mystery Mousekepals are...
289
00:15:17,667 --> 00:15:18,876
Chip and Dale!
290
00:15:18,960 --> 00:15:20,169
[Minnie] How lovely!
291
00:15:20,253 --> 00:15:23,631
As castle guards, they'll know
how to open the door.
292
00:15:23,714 --> 00:15:26,801
We've got ears, say cheers!
293
00:15:30,763 --> 00:15:32,306
-Hiya, Chip and Dale!
-[Pluto panting]
294
00:15:32,390 --> 00:15:33,766
Greetings, Mickey!
295
00:15:33,850 --> 00:15:36,727
Dale and I guard this door
for Queen Clarabelle.
296
00:15:36,811 --> 00:15:38,437
We make sure
no one goes through
297
00:15:38,521 --> 00:15:40,189
unless she says so.
298
00:15:40,273 --> 00:15:43,317
Well, you're doing
an excellent job
299
00:15:43,401 --> 00:15:47,363
-because we can't get it open.
-And we really need to.
300
00:15:47,446 --> 00:15:51,617
We promised Her Queenliness
we'd move a ferocious dragon
301
00:15:51,701 --> 00:15:54,162
so she can have her tea party.
302
00:15:54,245 --> 00:15:55,872
There's nothing to it.
303
00:15:55,955 --> 00:15:58,958
All you gotta do
is a special knock.
304
00:15:59,041 --> 00:16:02,503
Then the door
will open wide up.
305
00:16:02,587 --> 00:16:06,716
But you only get one chance,
so you have to get it right.
306
00:16:07,300 --> 00:16:09,302
Goodness, that sounds hard.
307
00:16:09,385 --> 00:16:11,053
Think you can
show us the knock?
308
00:16:11,137 --> 00:16:13,014
Sure thing, m'lady.
309
00:16:14,807 --> 00:16:15,850
[clears throat]
310
00:16:19,353 --> 00:16:21,814
-Boy, that's a lot of knocks.
-[Chip and Dale] Uh-huh.
311
00:16:21,898 --> 00:16:24,275
Do you mind doing it again
so we can count?
312
00:16:25,276 --> 00:16:27,278
One, two... wait.
313
00:16:27,904 --> 00:16:31,908
Three, four, five.
Five knocks. Right!
314
00:16:31,991 --> 00:16:33,701
Now let's try it on the door.
315
00:16:35,411 --> 00:16:37,622
Knock and count along with me.
316
00:16:37,705 --> 00:16:39,373
One, two... wait!
317
00:16:40,208 --> 00:16:41,709
Three, four, five.
318
00:16:42,793 --> 00:16:44,212
-[door unlocking]
-[all gasp]
319
00:16:48,216 --> 00:16:50,301
Hot dog, it worked!
320
00:16:50,384 --> 00:16:53,930
Thanks for the knockout
knock-knock help, Chip and Dale.
321
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
[both] You're welcome!
322
00:16:56,474 --> 00:16:57,475
[Chip and Dale] Bye-bye!
323
00:16:57,558 --> 00:16:58,559
[all gasp]
324
00:16:58,643 --> 00:17:00,937
Jeepers!
Would you look at that?
325
00:17:01,604 --> 00:17:04,815
[Goofy] Gawrsh!
Queen Clarabelle's castle.
326
00:17:04,899 --> 00:17:07,526
It's fancy. It's majestic.
327
00:17:07,610 --> 00:17:08,736
[snoring]
328
00:17:08,819 --> 00:17:12,657
Yow! It has a dragon
in front of it.
329
00:17:15,117 --> 00:17:19,330
Oh, how moo-arvelous!
My heroes have arrived.
330
00:17:19,413 --> 00:17:21,707
The dragon is just below me.
331
00:17:22,500 --> 00:17:24,502
We see him, Your Majesty.
332
00:17:24,585 --> 00:17:27,004
Uh, we'll find a way
to move him.
333
00:17:27,630 --> 00:17:28,881
[dragon snoring]
334
00:17:28,965 --> 00:17:30,633
Buttons and bows,
335
00:17:30,716 --> 00:17:34,345
that fire-breathing dragon
sure seems scary.
336
00:17:34,428 --> 00:17:35,972
Let me at him!
337
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
Oh!
338
00:17:37,848 --> 00:17:39,141
[dragon cooing]
339
00:17:39,225 --> 00:17:41,519
[Donald screams]
340
00:17:44,981 --> 00:17:46,232
Never mind.
341
00:17:48,109 --> 00:17:52,280
[gasps] I know that dragon.
It's my friend, Farfus.
342
00:17:52,363 --> 00:17:54,824
-Farfus isn't scary. [laughs]
-[snoring]
343
00:17:54,907 --> 00:17:57,910
-He's sweet and he's asleep.
-[slurping]
344
00:17:57,994 --> 00:18:00,454
What in doodles do we do now?
345
00:18:00,538 --> 00:18:01,956
We'll wake him up!
346
00:18:02,039 --> 00:18:04,125
But gently,
so we don't scare him.
347
00:18:04,208 --> 00:18:05,793
[stomach growls]
348
00:18:05,876 --> 00:18:07,753
[squeals, scratches]
349
00:18:08,546 --> 00:18:13,384
Sorry, my tummy's growling.
Adventures make me hungry.
350
00:18:13,467 --> 00:18:16,220
[gasps]
Say, that gives me an idea.
351
00:18:16,304 --> 00:18:18,097
Farfus loves snacks.
352
00:18:18,180 --> 00:18:21,309
Maybe the smell of some tasty treats
will wake him up.
353
00:18:21,392 --> 00:18:23,936
-Queen Clarabelle!
-Huh?
354
00:18:24,020 --> 00:18:26,606
Can you spare some
tea party treats?
355
00:18:26,689 --> 00:18:29,442
They're for my friend,
Farfus the Dragon.
356
00:18:29,525 --> 00:18:32,320
A friendly dragon? Zounds!
357
00:18:32,403 --> 00:18:34,864
I've been all wrong
about the fellow.
358
00:18:35,573 --> 00:18:36,574
[softly] Over here!
359
00:18:41,370 --> 00:18:43,623
-[both shushing]
-[Mickey chuckles]
360
00:18:44,707 --> 00:18:45,875
[Farfus snoring]
361
00:18:45,958 --> 00:18:49,003
Rise-y and shine-y, Farfus.
362
00:18:49,086 --> 00:18:51,756
[sniffing, groaning]
363
00:18:51,839 --> 00:18:53,924
[yawning]
364
00:18:54,008 --> 00:18:55,009
-Hi, there!
-[exclaims]
365
00:18:55,092 --> 00:18:56,385
Yippee! [excited groaning]
366
00:18:56,469 --> 00:18:58,304
[Mickey laughing] Okay.
367
00:18:59,555 --> 00:19:02,308
-Well, hiya, Farfus, old pal.
-[both giggling]
368
00:19:02,391 --> 00:19:04,018
-Want some treats?
-[groans]
369
00:19:08,397 --> 00:19:10,900
He sure liked 'em. A-hyuck!
370
00:19:10,983 --> 00:19:12,735
Now that you've had a snack,
371
00:19:12,818 --> 00:19:15,529
would you mind moving away
from the castle entrance?
372
00:19:15,613 --> 00:19:17,698
Queen Clarabelle
is having a tea party,
373
00:19:17,782 --> 00:19:20,201
-and no one can get in.
-[surprised squeak]
374
00:19:21,577 --> 00:19:22,745
[apologetic groan]
375
00:19:25,206 --> 00:19:26,499
[all cheer]
376
00:19:26,582 --> 00:19:29,377
Thank you, my brave heroes.
377
00:19:29,460 --> 00:19:33,673
I declare
the tea party is back on!
378
00:19:33,756 --> 00:19:35,299
-[all cheering]
-Hot dog!
379
00:19:35,383 --> 00:19:37,093
[happy squealing] Bye-bye!
380
00:19:38,052 --> 00:19:40,179
[Clarabelle]
Farfus, halt! Stop!
381
00:19:40,262 --> 00:19:44,016
It would be my pleasure to
have you join the tea party.
382
00:19:44,100 --> 00:19:46,477
I shouldn't have assumed
you were scary
383
00:19:46,560 --> 00:19:48,229
just because you're a dragon.
384
00:19:48,312 --> 00:19:49,980
[happy, excited groaning]
385
00:19:50,064 --> 00:19:51,774
Oh! [laughing]
386
00:19:53,067 --> 00:19:56,445
Welcome to my royal tea party.
387
00:19:56,529 --> 00:19:58,197
Oh! Time for my bow.
388
00:19:59,031 --> 00:20:00,449
Whoa!
389
00:20:01,075 --> 00:20:04,537
Ow! Hyuck! Your Majesty.
390
00:20:05,246 --> 00:20:07,581
Woo!
I've been waiting to do that.
391
00:20:07,665 --> 00:20:08,666
-[bell dinging]
-Huh?
392
00:20:10,960 --> 00:20:13,295
May we come
to your tea party, too?
393
00:20:13,379 --> 00:20:16,424
Why, certainly!
The more the merrier.
394
00:20:16,507 --> 00:20:20,344
Farfus, I'd like you
to have the first cup of tea.
395
00:20:20,428 --> 00:20:21,846
[exclaims]
396
00:20:23,556 --> 00:20:25,349
Oh! [sad groan]
397
00:20:26,976 --> 00:20:29,770
It looks like
a teacup is too small
398
00:20:29,854 --> 00:20:31,814
for a big fella like Farfus.
399
00:20:31,897 --> 00:20:32,898
Mmm-mm.
400
00:20:33,607 --> 00:20:36,777
I bet you one of them
Mouseketools might help.
401
00:20:36,861 --> 00:20:42,324
Oh, good idea, Pete.
Everybody say, "Oh, Toodles!"
402
00:20:42,408 --> 00:20:44,535
[all] Oh, Toodles!
403
00:20:44,618 --> 00:20:45,619
[Toodles chimes]
404
00:20:49,915 --> 00:20:52,376
[Minnie] All we have left
is the bathtub,
405
00:20:52,460 --> 00:20:54,170
which is much bigger
than a teacup
406
00:20:54,253 --> 00:20:56,297
and can hold
lots of yummy tea!
407
00:20:56,380 --> 00:20:58,215
[Mickey] Let's try it.
408
00:20:58,299 --> 00:21:00,885
We used
all our Mouseketools today!
409
00:21:00,968 --> 00:21:03,345
Say, "Super cheers!"
410
00:21:07,141 --> 00:21:08,142
Ooh!
411
00:21:18,152 --> 00:21:19,570
[excited groans]
412
00:21:19,653 --> 00:21:23,073
Remember to stick your pinky out
when you drink.
413
00:21:23,866 --> 00:21:26,911
That's how fancy folks do it.
Hyuck!
414
00:21:27,620 --> 00:21:28,746
[laughs]
415
00:21:28,829 --> 00:21:30,289
[sipping, slurping]
416
00:21:32,208 --> 00:21:35,961
Huzzah! Moo-arvelous!
417
00:21:38,631 --> 00:21:40,341
[all singing]
? Tra-la-la-la-la ?
418
00:21:40,424 --> 00:21:42,218
? Tra-la-la-la-lo ?
419
00:21:42,301 --> 00:21:46,013
? Farfus is the sweetest
dragon we know ?
420
00:21:46,096 --> 00:21:49,600
? And so our quest
has come to an end ?
421
00:21:49,683 --> 00:21:53,604
? As we sing this song
to our big dragon friend ?
422
00:21:53,687 --> 00:21:55,272
[groans happily]
423
00:21:55,356 --> 00:21:57,483
? Tra-la-la-la-la ?
424
00:21:57,566 --> 00:21:59,318
? Tra-la-la-la-lo ?
425
00:21:59,401 --> 00:22:03,155
? Tra-la-la
Tra-la-la ?
426
00:22:03,239 --> 00:22:04,865
Roar!
427
00:22:05,658 --> 00:22:07,493
[Pluto barking]
428
00:22:07,576 --> 00:22:10,287
Gee! Thanks for helping us
move Farfus,
429
00:22:10,371 --> 00:22:12,790
so Queen Clarabelle
could have her tea party.
430
00:22:12,873 --> 00:22:18,963
Now it's time to stand up
and do the Hot Dog Dance.
431
00:22:25,761 --> 00:22:26,762
? Hot dog! ?
432
00:22:30,975 --> 00:22:32,017
? Hot dog! ?
433
00:22:36,230 --> 00:22:38,732
? Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ?
434
00:22:38,816 --> 00:22:41,318
? Now we got ears
it's time for cheers ?
435
00:22:41,402 --> 00:22:45,948
? Hot dog, hot dog
the problem's solved ?
436
00:22:46,031 --> 00:22:48,617
? Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ?
437
00:22:49,702 --> 00:22:50,828
Boy, oh, boy.
438
00:22:50,911 --> 00:22:54,540
I sure had a swell time on our
fairy-tale adventure today.
439
00:22:55,875 --> 00:22:57,835
What a hot dog day!
440
00:22:57,918 --> 00:23:00,462
? Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ?
441
00:23:00,546 --> 00:23:03,007
? It's a brand-new day
what you waiting for? ?
442
00:23:03,090 --> 00:23:07,720
? Get up, stretch out
stomp on the floor ?
443
00:23:07,803 --> 00:23:10,306
? Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ?
444
00:23:10,389 --> 00:23:12,683
? Hot dog, hot dog
Hot diggity dog ?
445
00:23:12,766 --> 00:23:15,436
? We're splittin' the scene
we're full of beans ?
446
00:23:15,519 --> 00:23:18,898
? So long for now
from Mickey Mouse ?
447
00:23:18,981 --> 00:23:20,065
That's me!
448
00:23:20,149 --> 00:23:26,989
? And the
Mickey Mouse Clubhouse ?
449
00:23:28,157 --> 00:23:30,659
Aw, thanks for stopping by.
450
00:23:32,870 --> 00:23:34,872
[? closing theme music
playing]
451
00:23:34,922 --> 00:23:39,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.