All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s01e23 The Tale of the Moo-Maids.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,630 Hi, everybody! 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,173 It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,176 Say you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,056 Well, all right. Let's go! 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,144 Ah, I almost forgot. 6 00:00:19,228 --> 00:00:23,899 To make the clubhouse appear, we get to say the magic words. 7 00:00:23,982 --> 00:00:27,611 "Meeska, Mooska, Mickey Mouse!" 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 Say it with me. 9 00:00:29,613 --> 00:00:33,408 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:34,201 --> 00:00:36,203 [? cheerful music playing] 11 00:00:39,248 --> 00:00:41,750 [chorus] ? M-I-C-K-E-Y ? 12 00:00:41,833 --> 00:00:43,293 ? M-O-U-S-E ? 13 00:00:43,377 --> 00:00:44,419 That's me! 14 00:00:44,503 --> 00:00:46,880 ? M-I-C-K-E-Y ? 15 00:00:46,964 --> 00:00:48,924 ? M-O-U-S-E ? 16 00:00:51,510 --> 00:00:53,053 ? It's the Mickey Mouse ? 17 00:00:53,136 --> 00:00:54,429 ? Clubhouse ? 18 00:00:54,513 --> 00:00:56,556 ? Come inside It's fun inside ? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,850 ? It's the Mickey Mouse Clubhouse ? 20 00:00:58,934 --> 00:01:00,143 [announcer] Roll call! 21 00:01:00,227 --> 00:01:01,687 -Donald! -Present! 22 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 -[announcer] Daisy! -Here! 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,148 -[announcer] Goofy! -A-hyuck! Here! 24 00:01:05,232 --> 00:01:06,608 -[announcer] Pluto! -[barks] 25 00:01:06,692 --> 00:01:08,193 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here! 26 00:01:08,277 --> 00:01:09,820 -[announcer] Mickey! -Right here! 27 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 [chorus] ? It's the Mickey Mouse ? 28 00:01:13,365 --> 00:01:14,575 ? Clubhouse ? 29 00:01:14,658 --> 00:01:17,202 ? Come inside It's fun inside ? 30 00:01:17,286 --> 00:01:19,705 ? M-I-C-K-E-Y ? 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,082 ? M-O-U-S-E ? 32 00:01:22,583 --> 00:01:23,584 [Toodles chimes] 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,546 [Mickey chuckles] It's the Mickey Mouse Clubhouse Plus! 34 00:01:28,422 --> 00:01:30,591 [Mickey] "Tale Of The Moo-maids." 35 00:01:32,968 --> 00:01:34,052 Hi, everybody. 36 00:01:34,136 --> 00:01:35,596 Welcome to the Clubhouse! 37 00:01:35,679 --> 00:01:38,432 Today, we are going someplace special. 38 00:01:38,932 --> 00:01:39,975 The beach! 39 00:01:40,058 --> 00:01:44,604 Say, wanna come with us and have a big, bouncy beach ball of a day? 40 00:01:46,315 --> 00:01:47,774 You do? [chuckles] 41 00:01:47,858 --> 00:01:49,609 Well, all right. 42 00:01:49,693 --> 00:01:53,363 Let's go to the Mousekedoer for some Mouseketools. 43 00:01:53,447 --> 00:01:55,157 [rattling] 44 00:01:56,408 --> 00:01:59,036 ? Mouseke hey Mouseke hi Mouseke ho ? 45 00:01:59,119 --> 00:02:01,913 ? Mouseke ready Mouseke set Here we go! ? 46 00:02:01,997 --> 00:02:04,791 ? You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ? 47 00:02:04,875 --> 00:02:07,085 ? Mouseke me Mouseke you Mousekedoer ? 48 00:02:07,669 --> 00:02:10,255 ? Mouseke me Mouseke you Mousekedoer ? 49 00:02:11,423 --> 00:02:13,342 [Toodles chimes] 50 00:02:13,425 --> 00:02:16,428 [Mickey and chorus] ? Oh, Toodles it's time to get to it ? 51 00:02:16,511 --> 00:02:18,764 ? Show us the Mouseketools to help us do it ? 52 00:02:19,514 --> 00:02:23,644 ? Meeska, Mooska Mousekedoer! ? 53 00:02:26,480 --> 00:02:30,817 [Mickey and chorus] ? Mouseketools Mouseketools, Mouseketools! ? 54 00:02:30,901 --> 00:02:33,070 [chorus] ? Here are your Mouseketools! ? 55 00:02:33,153 --> 00:02:34,821 [Mickey] We've got a ball of yarn, 56 00:02:35,530 --> 00:02:37,074 a butterfly net... 57 00:02:38,533 --> 00:02:40,535 and some glowsticks. 58 00:02:40,619 --> 00:02:42,496 Ooh, those sure look fun. 59 00:02:42,579 --> 00:02:46,208 And, of course, the Mystery Mousekepal. 60 00:02:46,291 --> 00:02:49,419 That's a surprise pal who can help us later. 61 00:02:52,464 --> 00:02:55,175 ? Toodles has the tools The Mouseketools ? 62 00:02:55,258 --> 00:02:58,136 ? So when we need 'em Toodles will bring 'em ? 63 00:02:59,221 --> 00:03:02,182 ? He's here for meedles and youdles ? 64 00:03:02,265 --> 00:03:04,643 ? And all we have to say is "Oh, Toodles!" ? 65 00:03:05,227 --> 00:03:07,729 [Mickey and chorus] ? All we have to say is "Oh, Toodles!" ? 66 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 [chimes] 67 00:03:11,942 --> 00:03:13,944 Now that we've got our Mouseketools, 68 00:03:14,027 --> 00:03:16,530 let's go have some fun in the sun. 69 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 [? cheerful music playing] 70 00:03:18,407 --> 00:03:19,491 [Pluto barking] 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,457 [Mickey] Hiya, pals. 72 00:03:27,541 --> 00:03:29,918 -All packed up for the beach? -[barks] 73 00:03:30,419 --> 00:03:31,586 Aw. Thanks, Pluto. 74 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 -[Little Helper beeps] -Thanks, Little Helper. 75 00:03:33,839 --> 00:03:36,091 Now, who's ready for the beach? 76 00:03:36,174 --> 00:03:37,509 I'm always ready. 77 00:03:37,592 --> 00:03:41,638 I can't wait to go fishing in Mickey Lake. A-hyuck! 78 00:03:41,721 --> 00:03:44,850 Let's go! Let's go! Let's go! 79 00:03:44,933 --> 00:03:46,977 Hot dog-- Wait. 80 00:03:47,060 --> 00:03:48,353 Where's Minnie? 81 00:03:48,437 --> 00:03:50,730 -We can't leave without her. -[car horn honks] 82 00:03:50,814 --> 00:03:51,940 [engine revving] 83 00:03:52,023 --> 00:03:53,024 Hello. 84 00:03:54,109 --> 00:03:58,155 Sorry I'm late. I just had to get a new hat for the beach. 85 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 Love the hat, Minnie. 86 00:03:59,823 --> 00:04:01,116 [chuckles] Oh, thank you. 87 00:04:01,199 --> 00:04:03,493 I love your pearl necklace. 88 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 Wherever did you get it? 89 00:04:05,203 --> 00:04:07,706 It was a gift from my Great Gram-Quacker. 90 00:04:07,789 --> 00:04:10,083 It has ten pearls on it. 91 00:04:10,167 --> 00:04:11,877 It's a friendship necklace. 92 00:04:11,960 --> 00:04:14,629 My Great Gram-Quacker got it from her friend, 93 00:04:14,713 --> 00:04:15,964 a Moo-maid. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,174 [Goofy] "Moo-maid"? 95 00:04:17,257 --> 00:04:19,634 Don't you mean mermaid? 96 00:04:19,718 --> 00:04:21,928 No, it's Moo-maid. 97 00:04:22,012 --> 00:04:24,014 A Moo-maid is like a mermaid, 98 00:04:24,097 --> 00:04:26,641 but it's part cow and part fish. 99 00:04:26,725 --> 00:04:28,935 I'm gonna look for Moo-maids at Mickey Lake. 100 00:04:29,019 --> 00:04:30,812 I sure hope I get to meet one. 101 00:04:30,896 --> 00:04:32,773 Oh, I hope we all get to. 102 00:04:32,856 --> 00:04:35,150 Then let's head to our beach day! 103 00:04:35,233 --> 00:04:37,444 [all cheering] 104 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 [engine revving] 105 00:04:39,070 --> 00:04:41,698 So long, Little Helper. So long, Pluto. 106 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 -See you later. -[Pluto barks] 107 00:04:43,658 --> 00:04:45,660 [? thrilling music playing] 108 00:04:54,503 --> 00:04:57,088 -[Minnie] Oh, so pretty. -[Goofy] Wow! 109 00:04:57,172 --> 00:04:59,633 Here we are, the beach. 110 00:04:59,716 --> 00:05:02,010 Time to have some fun in the sun. 111 00:05:02,093 --> 00:05:03,887 [? dance music playing] 112 00:05:03,970 --> 00:05:06,056 [all snaping] 113 00:05:06,890 --> 00:05:09,476 ? Everything's better when you're at the beach ? 114 00:05:10,060 --> 00:05:13,313 ? Scanning the waves hoping Moo-maids are in reach ? 115 00:05:13,396 --> 00:05:16,358 ? Building sandcastles with a cute little moat ? 116 00:05:16,441 --> 00:05:19,653 ? Fishing in the deep don't even need a boat ? 117 00:05:19,736 --> 00:05:21,196 -? That looks great ? -? Great ? 118 00:05:21,279 --> 00:05:23,198 -? That looks great, hey! ? -? Fun! ? 119 00:05:23,281 --> 00:05:26,117 ? When you're wiggling your toes in the sand ? 120 00:05:26,201 --> 00:05:28,703 [both] ? There's no better place in all the land ? 121 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 [all] ? Than the beach ? 122 00:05:30,580 --> 00:05:31,581 ?The beach ? 123 00:05:32,082 --> 00:05:34,543 ? The beach ? 124 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 ? Yeah! ? 125 00:05:35,710 --> 00:05:36,753 [Mickey chuckles] 126 00:05:39,464 --> 00:05:42,342 [Daisy] Come on, Moo-maids, show me a sign. 127 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 A tail splash, anything. 128 00:05:44,970 --> 00:05:47,305 Time to cast my fishing line. 129 00:05:47,389 --> 00:05:49,891 Oh. Better check my surroundings. 130 00:05:49,975 --> 00:05:51,017 All clear. 131 00:05:51,518 --> 00:05:52,769 Whoa-oh! 132 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 -Huh? -[exclaims] 133 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 My necklace! 134 00:05:57,691 --> 00:05:59,067 [all gasp] 135 00:06:00,569 --> 00:06:03,905 Oh. Oh, no! Great Gram-Quacker's pearls. 136 00:06:03,989 --> 00:06:06,157 -They're gone. -[hesitates] Gawrsh. 137 00:06:06,241 --> 00:06:09,286 I'm sorry, Daisy. I didn't mean to. 138 00:06:09,369 --> 00:06:11,997 I... I promise I'll get your pearls back. 139 00:06:12,080 --> 00:06:14,708 Uh, don't worry. We all saw the accident. 140 00:06:14,791 --> 00:06:16,418 -We'll help. -That's right. 141 00:06:16,501 --> 00:06:17,627 Yeah. 142 00:06:17,711 --> 00:06:19,421 Gee, thanks, pals. 143 00:06:19,504 --> 00:06:22,132 We just need a way to look for the pearls underwater. 144 00:06:22,215 --> 00:06:24,843 Your camper turns into a submarine, Mickey. 145 00:06:24,926 --> 00:06:27,512 We can use it to search the bottom of the lake. 146 00:06:27,596 --> 00:06:29,723 Great idea. Let's do it. 147 00:06:29,806 --> 00:06:32,058 -All right. -[all cheer] 148 00:06:36,187 --> 00:06:37,188 [tires screech] 149 00:06:37,272 --> 00:06:39,357 -[? adventurous music playing] -[rattling] 150 00:06:47,324 --> 00:06:48,783 -Dandy doodles! -Ooh! 151 00:06:48,867 --> 00:06:51,536 I'll be Captain Donald. 152 00:06:51,620 --> 00:06:53,413 I've got the hat. 153 00:06:53,913 --> 00:06:58,043 Now that we've got our submarine, we can go find your pearls. 154 00:06:58,126 --> 00:07:00,253 Oh, thank you, thank you, thank you. 155 00:07:02,756 --> 00:07:03,923 [splashing] 156 00:07:04,007 --> 00:07:05,175 [engine sputtering] 157 00:07:12,807 --> 00:07:16,770 Wow, there's so much seaweed-y stuff growing outside, 158 00:07:16,853 --> 00:07:18,980 I can barely see anything else. 159 00:07:19,064 --> 00:07:21,024 [chuckles] That's kelp, Goofy. 160 00:07:21,107 --> 00:07:24,194 We're in an underwater kelp forest. 161 00:07:24,277 --> 00:07:25,278 Huh? [gasps] 162 00:07:27,447 --> 00:07:28,948 Oh, super doodles! 163 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 I think I see one of my pearls. 164 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 Scuba Goofy's here. 165 00:07:34,329 --> 00:07:36,039 I'll swim out and get it. 166 00:07:43,213 --> 00:07:44,381 Lookie there. 167 00:07:44,464 --> 00:07:45,799 Found some! 168 00:07:51,137 --> 00:07:52,889 [rattling] 169 00:07:52,972 --> 00:07:54,265 Buttons and bows. 170 00:07:54,349 --> 00:07:56,184 How many pearls did we collect? 171 00:07:56,267 --> 00:07:58,937 Let's find out. Count them with me. 172 00:07:59,020 --> 00:08:01,981 One, two, three. 173 00:08:02,065 --> 00:08:04,609 Triple doodles! Oh, thank you, Goofy. 174 00:08:04,693 --> 00:08:06,069 [shudders] 175 00:08:06,152 --> 00:08:08,071 No problem. A-hyuck! 176 00:08:08,154 --> 00:08:12,617 Now, we need to find seven more pearls to fix Daisy's necklace. 177 00:08:14,619 --> 00:08:16,788 [gasps] I think I see another pearl. 178 00:08:16,871 --> 00:08:18,665 [? intriguing music playing] 179 00:08:19,332 --> 00:08:21,209 Wait, that's not a pearl, 180 00:08:21,292 --> 00:08:23,211 that's a shimmering Moo-maid tail. 181 00:08:23,294 --> 00:08:24,838 [gasps] For real? 182 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 For really real. 183 00:08:32,637 --> 00:08:34,389 -Amazing. -Oh, beautiful. 184 00:08:34,472 --> 00:08:36,349 -Daisy? -[Daisy] I knew it. 185 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 Moo-maids are real! 186 00:08:38,184 --> 00:08:40,395 I just have to go introduce myself. 187 00:08:41,146 --> 00:08:43,523 [? cheerful music playing] 188 00:08:44,524 --> 00:08:47,861 ? When you're underwater swimming along ? 189 00:08:48,445 --> 00:08:51,364 ? And you hear this Moo-maid song ? 190 00:08:51,448 --> 00:08:54,617 ? When your two voices start to blend ? 191 00:08:54,701 --> 00:08:57,287 ? You know you've made a Moo-maid friend ? 192 00:08:58,455 --> 00:09:01,291 [Moo-maid] ? Moo! Moo! ? 193 00:09:01,374 --> 00:09:04,419 ? It's an underwater friendship call ? 194 00:09:05,170 --> 00:09:08,089 ? Moo! Moo! ? 195 00:09:08,173 --> 00:09:11,468 ? It's the sweetest sound of all ? 196 00:09:11,968 --> 00:09:15,305 ? Half a cow and half a fish ? 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,600 [Daisy] ? A friend with a tail Swish, swish, swish ? 198 00:09:18,683 --> 00:09:23,188 [both] ? So, let us sing the Moo-maid song ? 199 00:09:24,064 --> 00:09:26,399 [vocalizing] ? Moo-oo ? 200 00:09:26,483 --> 00:09:30,945 ? Me and you ? 201 00:09:34,949 --> 00:09:37,535 Oh, do tell. 202 00:09:37,619 --> 00:09:40,455 How did a beach-dweller like yourself come to know 203 00:09:40,538 --> 00:09:43,083 the Song of the Moo-maids? 204 00:09:43,166 --> 00:09:45,585 My Great Gram-Quacker taught me the song. 205 00:09:45,668 --> 00:09:49,547 She said singing it means I'm a friend to all Moo-maids. 206 00:09:49,631 --> 00:09:52,425 It's true. You are. 207 00:09:52,509 --> 00:09:55,887 Hmm. Great Gram-Quacker, you say? 208 00:09:55,970 --> 00:09:57,764 Why, I know her. 209 00:09:57,847 --> 00:09:59,432 [gasps] You do? 210 00:09:59,516 --> 00:10:00,892 I do indeed. 211 00:10:00,975 --> 00:10:03,186 It was I who taught the song to her. 212 00:10:03,269 --> 00:10:06,064 I am Sea Queen Clarabelle, 213 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Queen of the Moo-maids, 214 00:10:08,483 --> 00:10:10,985 but you can call me Your Moo-jesty. 215 00:10:11,069 --> 00:10:13,279 And who might you be? 216 00:10:13,363 --> 00:10:14,906 I'm Daisy, 217 00:10:14,989 --> 00:10:16,950 and those are my pals in the submarine. 218 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 -Hello. -Your Moo-jesty. 219 00:10:18,827 --> 00:10:20,286 How do you do? 220 00:10:20,370 --> 00:10:22,122 Howdy, Your Moo-jesty. 221 00:10:22,205 --> 00:10:24,499 Um, I just gotta ask. 222 00:10:24,582 --> 00:10:27,377 Don't queens usually wear crowns? 223 00:10:27,460 --> 00:10:32,048 Oh, I had a crown, but a giant clam took it. 224 00:10:32,132 --> 00:10:34,300 I've been searching the lake ever since. 225 00:10:34,384 --> 00:10:35,802 We're searching, too. 226 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 My precious necklace broke 227 00:10:37,554 --> 00:10:39,639 and all the pearls fell into the lake. 228 00:10:39,722 --> 00:10:40,765 Oh. 229 00:10:40,849 --> 00:10:44,018 You know, we could look for our missing things together. 230 00:10:44,102 --> 00:10:46,771 I know this lake like the back of my fin. 231 00:10:46,855 --> 00:10:48,439 I can guide you. 232 00:10:48,523 --> 00:10:51,067 Dandy doodles! That would be swell. 233 00:10:51,151 --> 00:10:52,861 Lead the way. 234 00:10:52,944 --> 00:10:54,654 Hot dog! [chuckles] 235 00:10:54,737 --> 00:10:56,156 Where should we go next? 236 00:10:56,239 --> 00:10:58,324 I know just the place. 237 00:10:58,408 --> 00:11:01,744 Moo-maids, please continue searching this area. 238 00:11:02,412 --> 00:11:03,413 Thank you. 239 00:11:04,247 --> 00:11:05,331 Follow me. 240 00:11:05,874 --> 00:11:07,876 [? upbeat music playing] 241 00:11:11,588 --> 00:11:12,755 We're here. 242 00:11:12,839 --> 00:11:15,592 The underwater desert. 243 00:11:17,218 --> 00:11:20,555 Gawrsh, the sand drifts into little hills, 244 00:11:20,638 --> 00:11:22,807 just like a regular desert. 245 00:11:24,434 --> 00:11:26,978 Do you see any of Daisy's pearls out there? 246 00:11:29,022 --> 00:11:30,648 You do? Where? 247 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 Behind me? 248 00:11:33,902 --> 00:11:35,528 Oh, boy. [chuckles] 249 00:11:35,612 --> 00:11:36,988 More pearls. 250 00:11:39,365 --> 00:11:42,243 I can feel it. The tides are changing. 251 00:11:44,204 --> 00:11:47,081 -[? tense music playing] -[whooshing] 252 00:11:47,790 --> 00:11:50,627 Everyone, hold on. 253 00:11:50,710 --> 00:11:52,212 [? music intensifies] 254 00:11:52,295 --> 00:11:53,504 [rumbling in distance] 255 00:11:56,174 --> 00:11:57,842 -[Minnie] Wee! -[Mickey] Whoo-hoo! 256 00:11:57,926 --> 00:12:01,012 [all laughing] 257 00:12:02,597 --> 00:12:03,598 Wait. 258 00:12:06,017 --> 00:12:08,311 Where'd the pearls go? They were right here. 259 00:12:08,811 --> 00:12:10,647 Oh, that happens here. 260 00:12:10,730 --> 00:12:14,317 The water current pushed the sand over the pearls. 261 00:12:14,400 --> 00:12:17,612 We need a way to find the pearls under the sand. 262 00:12:17,695 --> 00:12:19,280 We're on it, Daisy. 263 00:12:19,364 --> 00:12:20,865 Let's call Toodles. 264 00:12:20,949 --> 00:12:24,786 -Everybody say, "Oh, Toodles!" -[all] "Oh, Toodles!" 265 00:12:24,869 --> 00:12:25,912 [chimes] 266 00:12:29,499 --> 00:12:31,167 [Mickey] We've got a ball of yarn, 267 00:12:31,251 --> 00:12:33,878 a butterfly net, glowsticks, 268 00:12:33,962 --> 00:12:36,714 and the Mystery Mousekepal. 269 00:12:36,798 --> 00:12:40,510 Which Mouseketool can help us get the pearls out of the sand? 270 00:12:43,054 --> 00:12:45,181 The butterfly net. Right. 271 00:12:45,265 --> 00:12:50,019 We can use the net to sift the sand and find the pearls. 272 00:12:50,103 --> 00:12:53,439 We've got ears, say cheers. 273 00:12:55,942 --> 00:12:58,695 The sand is no match for my net. 274 00:12:58,778 --> 00:13:00,071 [grunts] 275 00:13:03,700 --> 00:13:05,326 Ooh, I got one. 276 00:13:05,410 --> 00:13:06,661 -Great. -Gorgeous. 277 00:13:06,744 --> 00:13:08,371 Magnificent! 278 00:13:11,791 --> 00:13:13,042 Found another. 279 00:13:13,543 --> 00:13:15,378 That makes two. 280 00:13:15,461 --> 00:13:17,797 -Oh, wonderful. -Hot dog! 281 00:13:17,880 --> 00:13:18,965 Great job. 282 00:13:22,593 --> 00:13:24,554 -[rattling] -One, two. 283 00:13:24,637 --> 00:13:26,889 Now, how many more pearls do we need 284 00:13:26,973 --> 00:13:29,642 to find all of Daisy's lost pearls? 285 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 Count 'em with me. 286 00:13:30,810 --> 00:13:32,937 One, two, 287 00:13:33,021 --> 00:13:35,940 three, four, five. 288 00:13:36,024 --> 00:13:38,359 We need to find five more pearls 289 00:13:38,443 --> 00:13:40,361 to fix Daisy's necklace. 290 00:13:41,529 --> 00:13:46,242 Well, I don't see my crown here, so let's get moo-ving. 291 00:13:46,325 --> 00:13:49,162 I know just the place. Follow me. 292 00:13:49,704 --> 00:13:52,957 -All right. -Aye, aye, Your Moo-jesty. 293 00:13:58,087 --> 00:14:00,590 Welcome to the Rocky Reef. 294 00:14:00,673 --> 00:14:02,467 [Mickey and pals exclaiming] 295 00:14:03,176 --> 00:14:04,635 Would you look at that. 296 00:14:04,719 --> 00:14:06,721 [? stirring music playing] 297 00:14:08,639 --> 00:14:10,600 It's beautiful. 298 00:14:13,061 --> 00:14:17,231 Hmm. I don't see your crown here, either, Sea Queen Clarabelle. 299 00:14:17,899 --> 00:14:19,150 Oh, that's all right. 300 00:14:19,233 --> 00:14:21,319 Maybe we'll find one of your pearls. 301 00:14:21,402 --> 00:14:23,654 Do you see any of Daisy's pearls? 302 00:14:25,573 --> 00:14:27,492 You do? Where? 303 00:14:28,409 --> 00:14:29,452 Over there? 304 00:14:30,495 --> 00:14:33,372 Great. Let's go get that pearl. 305 00:14:35,124 --> 00:14:36,125 I got it. 306 00:14:36,209 --> 00:14:37,210 I got it. 307 00:14:38,169 --> 00:14:39,295 I don't got it. 308 00:14:40,838 --> 00:14:42,965 [grunting] 309 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 Can't reach it. 310 00:14:44,967 --> 00:14:46,886 Oh, moodles! 311 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 Oh. How will we get the pearl now? 312 00:14:49,764 --> 00:14:53,309 Don't worry. We can use a Mouseketool to get the pearl back. 313 00:14:53,392 --> 00:14:57,313 -Everybody say, "Oh, Toodles!" -[all] "Oh, Toodles!" 314 00:14:59,148 --> 00:15:00,149 [chimes] 315 00:15:03,194 --> 00:15:05,613 [Mickey] We've got a ball of yarn, glowsticks, 316 00:15:06,114 --> 00:15:08,658 and the Mystery Mousekepal. 317 00:15:08,741 --> 00:15:13,037 Which Mouseketool can help us get the pearl from inside the hole? 318 00:15:13,121 --> 00:15:15,915 I'm not sure how yarn or glowsticks could help, 319 00:15:15,998 --> 00:15:19,418 but I'll bet the Mystery Mousekepal will know what to do. 320 00:15:19,502 --> 00:15:22,213 Today's Mystery Mousekepal is... 321 00:15:22,839 --> 00:15:24,507 Wormy, the worm. 322 00:15:24,590 --> 00:15:28,719 He's small enough to fit in the hole and get the pearl out for us. 323 00:15:28,803 --> 00:15:32,098 We've got ears, say cheers. 324 00:15:34,267 --> 00:15:36,352 Hello there, friends. 325 00:15:36,435 --> 00:15:40,690 Wormy, will you please help us get my pearl from inside that hole? 326 00:15:40,773 --> 00:15:41,816 Hmm. 327 00:15:41,899 --> 00:15:44,026 Well, I'll do my best. 328 00:15:44,110 --> 00:15:46,070 [humming] 329 00:15:46,154 --> 00:15:49,365 Hmm. Let me see now. 330 00:15:49,448 --> 00:15:52,034 It is rather dark in here. 331 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 Ooh! Here's a pearl. 332 00:15:54,787 --> 00:15:56,664 ? Ta-da ? 333 00:15:56,747 --> 00:15:59,834 Yes! You did it. Thank you, Wormy. 334 00:15:59,917 --> 00:16:01,294 We got the pearl. 335 00:16:01,419 --> 00:16:02,503 [all] Whoo-hoo! 336 00:16:02,587 --> 00:16:03,588 Yahoo! 337 00:16:06,716 --> 00:16:08,342 Great job, Wormy. 338 00:16:08,426 --> 00:16:10,720 Glad to be of service. 339 00:16:10,803 --> 00:16:11,804 [Mickey] Good bye. 340 00:16:12,305 --> 00:16:15,224 We found one pearl in the Rocky Reef. 341 00:16:15,308 --> 00:16:17,852 Now, how many more pearls do we need 342 00:16:17,935 --> 00:16:20,521 to find all of Daisy's lost pearls? 343 00:16:20,605 --> 00:16:21,814 Count them with me. 344 00:16:22,315 --> 00:16:25,902 One, two, three, four. 345 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 We need to find four more pearls 346 00:16:28,196 --> 00:16:30,156 to fix Daisy's necklace. 347 00:16:30,239 --> 00:16:32,366 I wish we could find your crown. 348 00:16:32,450 --> 00:16:33,993 Could it be somewhere else? 349 00:16:34,076 --> 00:16:37,496 Hmm. There is one more place we could look. 350 00:16:37,580 --> 00:16:38,789 Follow me. 351 00:16:43,711 --> 00:16:46,214 [? suspenseful music playing] 352 00:16:50,509 --> 00:16:53,346 Oh, it sure is dark down here. 353 00:16:55,014 --> 00:16:57,308 It's a good thing we have headlights. 354 00:16:57,391 --> 00:16:58,851 Turn 'em on, Captain Donald. 355 00:16:58,935 --> 00:17:01,020 Aye, aye, Mickey. 356 00:17:02,313 --> 00:17:03,731 [power dies] 357 00:17:03,814 --> 00:17:07,568 Aw, nuts! They're broken! 358 00:17:07,652 --> 00:17:10,279 We need a way to see in the dark. 359 00:17:10,363 --> 00:17:12,865 Let's see if Toodles has something that can help. 360 00:17:12,949 --> 00:17:17,078 -Everybody say, "Oh, Toodles!" -[all] "Oh, Toodles!" 361 00:17:17,161 --> 00:17:18,162 [chimes] 362 00:17:24,543 --> 00:17:27,922 [Mickey] We've got a ball of yarn and some glowsticks. 363 00:17:28,005 --> 00:17:31,425 Which Mouseketool do you think could help us see in the dark? 364 00:17:33,052 --> 00:17:35,721 Right. The glowsticks will help us see in the dark. 365 00:17:35,805 --> 00:17:39,141 We've got ears, say cheers. 366 00:17:39,892 --> 00:17:42,937 To make the glow sticks work, we need to snap them. 367 00:17:43,020 --> 00:17:44,188 Snap them with us. 368 00:17:44,272 --> 00:17:46,190 Snap, snap, snap. 369 00:17:48,651 --> 00:17:51,904 -Whoa! -[all exclaiming] 370 00:17:51,988 --> 00:17:53,739 [Minnie] Whoa. Pretty. 371 00:17:55,950 --> 00:17:57,618 Ooh. 372 00:18:02,623 --> 00:18:05,501 Look, three more of my missing pearls. 373 00:18:14,302 --> 00:18:15,970 [all] Whoo-hoo! 374 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 We found three more pearls. 375 00:18:23,561 --> 00:18:26,063 Now, we only need one more pearl 376 00:18:26,147 --> 00:18:28,024 to complete Daisy's necklace. 377 00:18:28,608 --> 00:18:30,901 Huh. Wonder where that could be. 378 00:18:34,071 --> 00:18:36,282 I don't see my crown, either. 379 00:18:36,365 --> 00:18:38,618 We've searched the entire lake. 380 00:18:39,118 --> 00:18:40,411 We can't give up now. 381 00:18:40,494 --> 00:18:42,788 We found almost all my pearls. 382 00:18:42,872 --> 00:18:44,248 Hmm. 383 00:18:44,332 --> 00:18:47,918 Sea Queen Clarabelle said a giant clam took her crown. 384 00:18:48,002 --> 00:18:51,756 I wonder if the giant clam also ate Daisy's pearl. 385 00:18:51,839 --> 00:18:53,674 If we find the giant clam, 386 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 we might find the crown and the pearl. 387 00:18:56,135 --> 00:18:59,263 Let's find that giant clam! 388 00:18:59,347 --> 00:19:00,389 [all] Yeah! 389 00:19:00,473 --> 00:19:02,475 [? adventurous music playing] 390 00:19:11,317 --> 00:19:14,904 [Mickey] Golly. That does look like a giant clam. 391 00:19:14,987 --> 00:19:19,408 Your Moo-jesty, is that the same giant clam that ate your crown? 392 00:19:21,410 --> 00:19:23,788 Why, it sure looks like it. 393 00:19:24,372 --> 00:19:26,374 [rattles and creaks] 394 00:19:27,750 --> 00:19:29,293 My crown! 395 00:19:29,377 --> 00:19:31,087 [Daisy] And my pearl. 396 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 [Clam rattles] 397 00:19:34,674 --> 00:19:36,008 [creaks and slams] 398 00:19:37,677 --> 00:19:39,261 Oh, seaweed! 399 00:19:39,345 --> 00:19:42,390 We need a way to open up the giant clam again. 400 00:19:42,890 --> 00:19:44,225 I have an idea. 401 00:19:44,308 --> 00:19:47,812 Let's sing the Song of the Moo-maids one more time. 402 00:19:47,895 --> 00:19:49,939 Maybe we can get it to sing along. 403 00:19:51,691 --> 00:19:53,150 [vocalizing] ? Moo ? 404 00:19:53,234 --> 00:19:56,362 [both vocalizing] 405 00:19:56,445 --> 00:19:58,072 Sing it with us. 406 00:19:58,656 --> 00:20:00,157 ? Moo-oo ? 407 00:20:00,241 --> 00:20:03,536 ? Moo-oo ? 408 00:20:03,619 --> 00:20:06,580 ? Moo! ? 409 00:20:07,957 --> 00:20:09,166 [both] Thank you. 410 00:20:11,377 --> 00:20:12,920 ? And that's how ? 411 00:20:13,003 --> 00:20:14,213 ? Yes, that's how ? 412 00:20:14,296 --> 00:20:16,006 [both] ? You sing ? 413 00:20:16,090 --> 00:20:21,095 ? The Moo-maid song ? 414 00:20:24,849 --> 00:20:25,891 [rattles] 415 00:20:25,975 --> 00:20:29,437 Now, we have all the pearls to complete Daisy's necklace. 416 00:20:30,354 --> 00:20:31,397 It worked. 417 00:20:31,480 --> 00:20:34,650 Oh, thank you for helping me find all ten pearls. 418 00:20:34,734 --> 00:20:36,026 Thank you all. 419 00:20:36,110 --> 00:20:39,572 And thank you for helping me find my crown. 420 00:20:39,655 --> 00:20:42,950 Please, Daisy, take this seashell as a thank you. 421 00:20:44,535 --> 00:20:47,371 Doodles. Thank you, Your Moo-jesty. 422 00:20:47,455 --> 00:20:51,250 Your Great Gram-Quacker gave it to me long ago. 423 00:20:51,333 --> 00:20:53,085 She's a dear friend. 424 00:20:53,169 --> 00:20:55,629 And now, you're a dear friend, too. 425 00:20:56,172 --> 00:20:57,173 Mmm. 426 00:20:57,965 --> 00:21:01,761 Aw. It sure was nice meeting you, Sea Queen Clarabelle. 427 00:21:01,844 --> 00:21:05,556 We better head back to the Clubhouse and fix Daisy's necklace now. 428 00:21:05,639 --> 00:21:07,016 Oh, of course. 429 00:21:07,099 --> 00:21:09,977 Safe travels and see you next time. 430 00:21:10,060 --> 00:21:11,103 [all] Goodbye. 431 00:21:11,187 --> 00:21:12,646 [Daisy] I won't forget you. 432 00:21:15,733 --> 00:21:18,235 I'm glad to have all ten pearls back, 433 00:21:18,319 --> 00:21:21,113 but I also lost the string they were on. 434 00:21:21,197 --> 00:21:23,199 I need something to connect them. 435 00:21:23,282 --> 00:21:25,034 I bet Toodles can help. 436 00:21:25,117 --> 00:21:28,662 -Everybody say, "Oh, Toodles!" -[all] "Oh, Toodles!" 437 00:21:28,746 --> 00:21:29,747 [chimes] 438 00:21:34,210 --> 00:21:36,837 [Mickey] Looks like all we have left is some yarn. 439 00:21:36,921 --> 00:21:40,299 [Minnie] That's perfect for stringing Daisy's necklace back together. 440 00:21:40,382 --> 00:21:42,718 [Mickey] We've used all our Mouseketools today. 441 00:21:42,802 --> 00:21:45,429 -[? cheerful music playing] -Say, "Super cheers!" 442 00:21:49,183 --> 00:21:51,936 Oh, my. Looks as good as new. 443 00:21:52,019 --> 00:21:53,604 Even better now that I've added 444 00:21:53,687 --> 00:21:56,899 this wonderful shell Sea Queen Clarabelle gave me. 445 00:21:56,982 --> 00:22:00,361 Boy, I sure am glad you got your necklace back, 446 00:22:00,444 --> 00:22:02,905 and a new fishy friend. 447 00:22:03,489 --> 00:22:07,409 Gee, everybody. Thanks for helping us fix Daisy's necklace. 448 00:22:07,493 --> 00:22:10,412 It sure was fun getting to meet the Moo-maids. 449 00:22:10,496 --> 00:22:13,916 Now, I think it's time to stand up 450 00:22:13,999 --> 00:22:17,545 and do the Hot Dog Dance. 451 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 [? They Might Be Giants] ? Hot dog! ? 452 00:22:27,012 --> 00:22:28,305 ? Hot dog! ? 453 00:22:29,473 --> 00:22:31,016 ? Hot dog! ? 454 00:22:34,728 --> 00:22:37,273 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 455 00:22:37,356 --> 00:22:39,900 ? Now we got ears It's time for cheers ? 456 00:22:39,984 --> 00:22:44,530 ? Hot dog, hot dog The problem's solved ? 457 00:22:44,613 --> 00:22:47,491 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog! ? 458 00:22:48,325 --> 00:22:50,536 I'm so glad we fixed Daisy's necklace, 459 00:22:50,619 --> 00:22:53,247 and got to have a big, undersea adventure today 460 00:22:53,330 --> 00:22:55,249 with all our new Moo-maid pals. 461 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 What a hot dog day! 462 00:22:57,835 --> 00:23:00,421 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 463 00:23:00,504 --> 00:23:03,007 ? It's a brand-new day What you waitin' for? ? 464 00:23:03,090 --> 00:23:07,678 ? Get up, stretch out stomp on the floor ? 465 00:23:07,761 --> 00:23:10,222 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 466 00:23:10,306 --> 00:23:12,766 ? Hot dog, hot dog hot diggity dog ? 467 00:23:12,850 --> 00:23:15,436 ? We're splittin' the scene We're full of beans ? 468 00:23:15,519 --> 00:23:18,814 ? So long for now from Mickey Mouse... ? 469 00:23:18,898 --> 00:23:19,982 That's me! 470 00:23:20,065 --> 00:23:22,860 ? And the Mickey Mouse ? 471 00:23:22,943 --> 00:23:27,948 ? Clubhouse! ? 472 00:23:28,032 --> 00:23:30,701 Aw. Thanks for stopping by. 473 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 [? ending theme music playing] 474 00:23:34,964 --> 00:23:39,514 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.