All language subtitles for Kék ég 01x01 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,490 --> 00:00:18,030 So you're not re -enlisting? No. 2 00:00:18,410 --> 00:00:19,410 Done as of tomorrow. 3 00:00:19,750 --> 00:00:22,110 You're just going to leave me after a thousand hours of patrolling together? 4 00:00:22,370 --> 00:00:23,850 Yeah, I've had my fill of your awful joke. 5 00:00:24,150 --> 00:00:26,570 Oh, so it's my fault you're leaving? Best partner I ever had. 6 00:00:26,810 --> 00:00:27,810 You've only had one. 7 00:00:27,910 --> 00:00:28,910 So I ruined the streak. 8 00:00:30,310 --> 00:00:31,310 So what's next? 9 00:00:31,990 --> 00:00:32,989 National Park Police. 10 00:00:33,390 --> 00:00:34,390 Blue skies. 11 00:00:35,010 --> 00:00:36,010 Fresh air. 12 00:00:36,030 --> 00:00:37,030 Snow -capped mountains. 13 00:00:37,650 --> 00:00:38,650 You know? No. 14 00:00:38,910 --> 00:00:39,910 I'm from East L .A. 15 00:00:46,660 --> 00:00:48,440 What's up? Did you see that Humvee? 16 00:00:48,680 --> 00:00:51,780 There's no reason for it to be there. And why would a civilian be with it? 17 00:00:52,380 --> 00:00:53,380 What do you think? 18 00:00:53,920 --> 00:00:55,220 Control, this is Control Alpha. 19 00:00:55,520 --> 00:00:58,720 Be advised, unauthorized vehicle in Zone 5. Permission to engage. 20 00:00:59,060 --> 00:01:01,220 Over. Control Alpha, go ahead. 21 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Engage. Copy that. 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,360 You sure you don't want to sit this one out on your last day? 23 00:01:07,660 --> 00:01:09,220 And let my partner have all the fun? 24 00:02:13,870 --> 00:02:14,870 So I'm stealing. 25 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 Go get him. Go get him. 26 00:04:15,420 --> 00:04:16,440 Control, this is Alpha. 27 00:04:16,920 --> 00:04:20,140 One suspect in custody, another one still on the loose. ETA on backup, over. 28 00:04:24,780 --> 00:04:25,780 Estevez, do you copy? 29 00:04:27,480 --> 00:04:28,680 Estevez, do you copy? 30 00:04:41,860 --> 00:04:44,940 We apprehended the suspect exiting the building. 31 00:04:45,180 --> 00:04:46,320 Man in tracksuit. 32 00:04:46,740 --> 00:04:48,160 Is Estevez there? 33 00:04:48,560 --> 00:04:50,760 Negative. Estevez, do you copy? 34 00:05:10,330 --> 00:05:11,450 Esteban. Esteban! 35 00:05:21,210 --> 00:05:22,450 The blue sky, huh? 36 00:05:29,130 --> 00:05:32,310 I guess these Kevlar vests really work. 37 00:05:41,520 --> 00:05:43,400 How has your last day gone so far, Larson? 38 00:06:26,860 --> 00:06:28,080 I think we missed the trail entrance. 39 00:06:28,360 --> 00:06:29,800 We have to go around these trees. 40 00:06:31,560 --> 00:06:33,460 Guys, come on. Get your heads out of your boat. 41 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 Harper's freaking out. 42 00:06:41,320 --> 00:06:45,260 We're out of being a long -distance relationship, so we better send a text 43 00:06:45,260 --> 00:06:46,440 before we lose all service. 44 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 What's your excuse? 45 00:06:51,180 --> 00:06:54,880 I'm doing a challenge on Fortnite with Owen. We're so close to getting a 46 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 royale. 47 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Excuse me. 48 00:06:57,900 --> 00:06:59,100 Can I ask you a question? 49 00:06:59,380 --> 00:07:00,380 Are you a ranger? 50 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 Yes, I am. 51 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 You carry a gun? 52 00:07:04,380 --> 00:07:05,580 When I'm at work, I do. 53 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Cool. 54 00:07:08,360 --> 00:07:10,620 Tommy, how can I help? 55 00:07:11,540 --> 00:07:13,540 We're trying to find the Clear Creek Campground. 56 00:07:14,660 --> 00:07:16,840 I'd recommend the Spirit Mountain Path instead. 57 00:07:17,580 --> 00:07:19,640 Just head through the grove of trees and you'll see the sign. 58 00:07:20,060 --> 00:07:21,580 It's the most scenic route to the campsite. 59 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Is it safe? 60 00:07:23,460 --> 00:07:25,220 It's a family favorite. It's very safe. 61 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 Thank you so much. 62 00:07:27,100 --> 00:07:28,240 Sure thing. Have fun. 63 00:07:29,680 --> 00:07:31,240 Guys, come on. Off the phone. Go. 64 00:08:44,490 --> 00:08:45,770 Where did you come from? 65 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 Wait here. 66 00:09:01,710 --> 00:09:02,210 None 67 00:09:02,210 --> 00:09:11,010 of 68 00:09:11,010 --> 00:09:13,510 your emails are finding me well. It's gotta be from Meets. 69 00:09:13,960 --> 00:09:15,020 I'm surprised you got me a gift. 70 00:09:15,320 --> 00:09:16,740 A tin man finally got his heart. 71 00:09:17,080 --> 00:09:18,160 Buy one, get one free. 72 00:09:18,780 --> 00:09:19,780 Thank you, guys. 73 00:09:19,860 --> 00:09:21,380 This could be the last time we get to do this. 74 00:09:21,900 --> 00:09:24,840 I heard the new boss is by the book. When is boss lady supposed to arrive? 75 00:09:25,120 --> 00:09:26,059 End of the week. 76 00:09:26,060 --> 00:09:27,180 I hope she knows what she's doing. 77 00:09:27,640 --> 00:09:28,860 I think she can hold her own. 78 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Detective Meek. 79 00:09:32,920 --> 00:09:33,919 Yes, ma 'am. 80 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Superintendent King. 81 00:09:35,200 --> 00:09:36,780 I believe most of you are on time. 82 00:09:37,620 --> 00:09:38,760 You're, uh, early. 83 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Detective Esposito. 84 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 And Tyson Bernard. 85 00:09:43,080 --> 00:09:44,019 Our tech quiz. 86 00:09:44,020 --> 00:09:45,280 Yeah. Happy birthday. 87 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 Briefing in ten. 88 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Absolutely. Already? 89 00:09:48,660 --> 00:09:49,619 This way? 90 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 Just that way. 91 00:09:55,360 --> 00:09:56,460 We should probably call Jody. 92 00:10:03,600 --> 00:10:04,780 Jody, where are you? 93 00:10:05,200 --> 00:10:06,340 New boss just showed up. 94 00:10:06,820 --> 00:10:09,420 What? She's not due for three more days. 95 00:10:09,800 --> 00:10:10,719 I don't know. 96 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Briefing in ten. 97 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Copy I'm on my way. 98 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 We'll move over. 99 00:10:46,100 --> 00:10:49,900 Last year, National Park saw 332 million visitors. 100 00:10:50,360 --> 00:10:53,820 It's great for the National Park Foundation, not so great for us. 101 00:10:54,580 --> 00:10:56,340 More visitors mean more crime. 102 00:10:57,480 --> 00:11:00,420 The issue on our end is we have a small unit. 103 00:11:00,620 --> 00:11:06,120 We have 40 rangers, a handful of support staff, one tech, and only three 104 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 criminal investigators. 105 00:11:17,000 --> 00:11:19,680 leaving the window cracked, so I need you to stay here. 106 00:11:25,600 --> 00:11:28,680 So I can figure out what to do with you. 107 00:11:31,780 --> 00:11:35,760 I've assured the regional director we can handle anything this season throws 108 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 us. 109 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 Larson, right? 110 00:11:40,120 --> 00:11:42,720 Well, detective, nice of you to join us. 111 00:11:45,290 --> 00:11:50,610 Tour season is upon us. That means within the 5 ,000 square miles of our 112 00:11:50,610 --> 00:11:52,730 million people will visit in the next three months. 113 00:11:53,210 --> 00:11:55,690 We'll be as busy as any mid -sized city precinct. 114 00:11:56,190 --> 00:12:00,370 We had an uptick in crime last year. I've been brought in to bring those 115 00:12:00,370 --> 00:12:02,870 down, and that is exactly what I intend to do. 116 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 Get to work. 117 00:12:06,110 --> 00:12:07,110 Larson. 118 00:12:07,390 --> 00:12:08,390 My office. 119 00:12:11,330 --> 00:12:13,330 Happy birthday. I'm sorry I missed it. 120 00:12:15,690 --> 00:12:17,870 I'm getting called into the principal's office. 121 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Have a seat. 122 00:12:24,270 --> 00:12:27,450 I don't need to know why you're late. Just don't let it happen again. I won't. 123 00:12:27,490 --> 00:12:28,490 Sorry. 124 00:12:31,210 --> 00:12:32,210 Jody Larson. 125 00:12:32,850 --> 00:12:34,510 Looks like you're a newbie here, too. 126 00:12:35,470 --> 00:12:40,470 Former military police, exemplary report, NDS, Silver Star. 127 00:12:40,870 --> 00:12:42,750 I see your mom passed away recently. 128 00:12:43,310 --> 00:12:44,390 My condolences. 129 00:12:47,500 --> 00:12:48,379 Let's see. 130 00:12:48,380 --> 00:12:49,380 Combat support. 131 00:12:51,140 --> 00:12:53,600 Now criminal investigator for the National Park. 132 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Why the change? 133 00:12:55,620 --> 00:12:56,800 I like the scenery here better. 134 00:12:57,460 --> 00:12:58,460 Really? 135 00:12:59,140 --> 00:13:00,520 Ah, no. I grew up here. 136 00:13:01,080 --> 00:13:02,360 My dad still lives here. 137 00:13:02,720 --> 00:13:04,740 It was my dream job growing up. 138 00:13:05,160 --> 00:13:07,540 You seem to be the only person here without a partner. 139 00:13:07,820 --> 00:13:08,820 I prefer to work alone. 140 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 Why is that? 141 00:13:10,680 --> 00:13:12,200 I almost lost a partner overseas. 142 00:13:13,140 --> 00:13:15,520 I understand, but you need a partner. 143 00:13:16,330 --> 00:13:19,090 It's mandatory now, and it's my job to find you one. 144 00:13:20,490 --> 00:13:22,910 Do you know how many female superintendents there are? 145 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 Very few. 146 00:13:25,190 --> 00:13:29,430 I worked hard to get here. I intend to make this the best -run precinct in the 147 00:13:29,430 --> 00:13:32,650 country. For that, I need people who will follow orders. 148 00:13:33,670 --> 00:13:35,070 Do we understand each other? Yeah. 149 00:13:37,670 --> 00:13:38,950 Oh, oh, oh! 150 00:13:39,910 --> 00:13:43,870 No, no, no, no, no, no. Oh, gosh. 151 00:13:47,569 --> 00:13:48,790 Whose dog is this? 152 00:13:49,130 --> 00:13:52,070 Mine. Sort of. He turned up at my place. 153 00:13:52,810 --> 00:13:54,890 Haven't had time to find the owner yet. 154 00:13:55,110 --> 00:13:56,630 We'll sort of get him to the animal shelter. 155 00:13:57,070 --> 00:13:58,070 Will do. 156 00:14:00,330 --> 00:14:01,950 Did anyone report a missing dog? 157 00:14:02,270 --> 00:14:03,270 Let me check. 158 00:14:03,330 --> 00:14:06,870 He broke into my cabin, ate all my food, no collar, no nothing. 159 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Aw. 160 00:14:08,810 --> 00:14:09,810 You're such a mess. 161 00:14:10,070 --> 00:14:12,210 Okay, there's been a few missing dogs this week. 162 00:14:12,450 --> 00:14:15,730 A Lhasa Apso, Chihuahua, and a Miniature Poodle. 163 00:14:15,950 --> 00:14:16,950 You mean Coyote Poodle. 164 00:14:17,770 --> 00:14:19,330 I'm just saying what everyone's thinking. 165 00:14:19,650 --> 00:14:20,650 No one's thinking that. 166 00:14:20,830 --> 00:14:22,170 No reports of a missing lab. 167 00:14:22,790 --> 00:14:27,110 Larson, head over to Rock and Rope. The owner of Ryan Something is climbing in a 168 00:14:27,110 --> 00:14:29,910 restricted area of Whispering Pines. This is his second warning. 169 00:14:30,370 --> 00:14:32,430 We can't have search and rescue breaking the law. 170 00:14:32,830 --> 00:14:34,970 And please, get rid of that dog. 171 00:14:35,290 --> 00:14:36,610 Copy that. On my way. 172 00:14:37,150 --> 00:14:38,150 What are you going to call him? 173 00:14:38,540 --> 00:14:39,540 How about chaos? 174 00:14:41,140 --> 00:14:42,540 How about blue? 175 00:14:46,540 --> 00:14:47,540 Blue it is. 176 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Hey, Dad. 177 00:14:56,320 --> 00:14:57,320 Morning, kiddo. 178 00:14:57,900 --> 00:15:00,240 I was wondering if you wanted to come by for lunch today. 179 00:15:01,260 --> 00:15:03,380 I've got this new box. I don't think I can. 180 00:15:03,920 --> 00:15:05,320 No worries. Totally understand. 181 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 But I do want to. 182 00:15:06,820 --> 00:15:08,360 Dinner? We can do that. 183 00:15:08,900 --> 00:15:10,340 I have a meeting with a client at 4. 184 00:15:11,200 --> 00:15:12,220 We have a hearing tomorrow. 185 00:15:12,800 --> 00:15:13,779 See you at dinner? 186 00:15:13,780 --> 00:15:16,080 1800? Yeah, sounds good. I'll see you then. There you go. 187 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 Come on. 188 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Back feet. 189 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 Hey. 190 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Harper, you there? 191 00:15:39,180 --> 00:15:40,380 Dad made us go fishing. 192 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 Want to see the river? 193 00:15:43,720 --> 00:15:45,260 Mom's calling. I'll call you back. 194 00:15:46,500 --> 00:15:47,600 Yeah, I'll send you some pics. 195 00:15:47,960 --> 00:15:49,040 Okay. I love you. 196 00:15:59,700 --> 00:16:00,780 Dad said no phones. 197 00:16:01,860 --> 00:16:03,100 Give them back. You're on yours. 198 00:16:03,540 --> 00:16:04,540 Because I'm in charge. 199 00:16:13,710 --> 00:16:16,250 I think video games are the only way Owen and I are going to stay friends. 200 00:16:17,190 --> 00:16:19,170 Well, you'll make new friends. 201 00:16:19,690 --> 00:16:21,590 That's the best part of starting over. 202 00:16:21,970 --> 00:16:23,350 I don't want to start over. 203 00:16:23,730 --> 00:16:26,770 Well, we're moving, so better get over it. 204 00:16:28,950 --> 00:16:29,950 Hey, babe. 205 00:16:30,690 --> 00:16:32,250 Let me go somewhere more private. 206 00:16:45,450 --> 00:16:46,570 I was told to speak to Orion. 207 00:16:47,570 --> 00:16:49,910 I never expected it to be the Orion Miller. 208 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 Jody Larson. 209 00:16:53,970 --> 00:16:54,970 Heard you're back in town. 210 00:16:56,130 --> 00:16:58,690 Gosh, I haven't seen you since... High school graduation. 211 00:16:59,210 --> 00:17:00,210 That's right. 212 00:17:00,450 --> 00:17:02,530 And you left to go fight for our country. 213 00:17:02,890 --> 00:17:05,130 Yeah. That is after I went to college. 214 00:17:05,510 --> 00:17:06,510 And now I'm home. 215 00:17:07,150 --> 00:17:08,930 Last I heard, you were seeing the world. 216 00:17:09,130 --> 00:17:10,430 I actually became a cop first. 217 00:17:10,710 --> 00:17:12,470 You? Yeah. Can you believe it? 218 00:17:12,910 --> 00:17:13,910 Right out of high school. 219 00:17:14,460 --> 00:17:18,700 But I quit after a couple of years and then did all that traveling. Then 220 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 it was time to come home. 221 00:17:20,180 --> 00:17:21,180 Opened up this place. 222 00:17:21,420 --> 00:17:23,160 And now I work research and rescue. 223 00:17:24,800 --> 00:17:26,520 So yeah, now we're all caught up. 224 00:17:27,319 --> 00:17:28,319 So you're SAR. 225 00:17:29,320 --> 00:17:31,460 You know you need to abide by the park rules. 226 00:17:33,920 --> 00:17:34,960 Climbing with spring pines. 227 00:17:35,160 --> 00:17:37,200 Which spring pines has the best climbs in the entire park? 228 00:17:37,420 --> 00:17:38,420 Yeah, it's also restricted. 229 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Are you serious? 230 00:17:41,580 --> 00:17:43,420 Come on, we both, like, grew up. 231 00:17:43,790 --> 00:17:47,890 In that park. We treated those restricted signs more as suggestions. 232 00:17:48,690 --> 00:17:49,770 You haven't changed a bit. 233 00:17:50,130 --> 00:17:51,130 Okay, fine. 234 00:17:51,330 --> 00:17:52,330 You're right. 235 00:17:52,610 --> 00:17:53,610 I should know better. 236 00:17:55,510 --> 00:17:57,110 I just won't get caught next time. 237 00:17:57,370 --> 00:18:00,050 Ryan. It won't happen again, detective. 238 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 Promise. 239 00:18:03,390 --> 00:18:04,730 What do you say I get you a coffee? 240 00:18:05,090 --> 00:18:06,090 On the house. 241 00:18:06,230 --> 00:18:08,690 I got a new flavor in the back, and you can be the test pilot. 242 00:18:30,020 --> 00:18:31,020 Tommy! 243 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 Tommy! 244 00:18:43,740 --> 00:18:44,740 Tommy! 245 00:18:49,400 --> 00:18:51,180 911, what's your emergency? 246 00:18:53,720 --> 00:18:57,760 Thanks for the coffee, but you're still getting a ticket for trespassing. 247 00:18:59,519 --> 00:19:01,820 Wow, you really are by the book. 248 00:19:02,260 --> 00:19:03,500 Yeah, I like to follow the rule. 249 00:19:03,920 --> 00:19:07,060 And do those rules allow dogs to run freely through stores? 250 00:19:08,720 --> 00:19:11,060 Lou, how did you get out of the car again? 251 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Lou? 252 00:19:12,600 --> 00:19:15,300 So he is your dog? Sort of. He kind of found me. 253 00:19:15,520 --> 00:19:22,340 Be advised, we have a missing boy near Thornwood 254 00:19:22,340 --> 00:19:24,800 River. Need assistance from all available units. 255 00:19:25,140 --> 00:19:26,140 Copy that. En route. 256 00:19:26,380 --> 00:19:27,540 Yeah, just got the call too. 257 00:19:28,030 --> 00:19:29,030 Meet you there. 258 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 Guess you're coming too. 259 00:19:49,850 --> 00:19:52,550 Okay, uh, over that ridge we'll set up another bridge. 260 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Yeah. 261 00:19:56,170 --> 00:19:59,290 Take someone to the search and rescue. I'm not going to ask you again. I need 262 00:19:59,290 --> 00:20:00,290 you to wait. 263 00:20:05,270 --> 00:20:09,330 What do we got? Tommy Lansky, 12, lasting a couple of hours ago by his 264 00:20:09,330 --> 00:20:10,770 brother, Daniel Lansky, 15. 265 00:20:10,990 --> 00:20:13,850 Daniel walked off while his brother was fishing in the river. When he got back, 266 00:20:13,890 --> 00:20:14,789 Tommy was gone. 267 00:20:14,790 --> 00:20:16,070 Have we talked to the parents yet? 268 00:20:16,390 --> 00:20:17,390 Not yet. 269 00:20:18,030 --> 00:20:19,030 I'll go to the campsite. 270 00:20:19,170 --> 00:20:20,170 Pump the brakes, military. 271 00:20:20,370 --> 00:20:21,370 It's our handle. 272 00:20:23,610 --> 00:20:25,390 Oh, the dog's still here. 273 00:20:41,040 --> 00:20:42,300 Let's just try to answer their questions. 274 00:20:42,900 --> 00:20:44,620 When was the last time you saw your son? 275 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 A few hours ago. 276 00:20:46,340 --> 00:20:50,120 My husband and I were here and Tommy and Danny went down to the river to fish. 277 00:20:52,720 --> 00:20:56,000 I shouldn't have encouraged the boys to go fishing without me. It's not your 278 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 fault. 279 00:20:57,300 --> 00:20:58,640 I just didn't think it through. 280 00:20:59,860 --> 00:21:04,220 Has Tommy exhibited any unusual behavior or changes in mood recently? 281 00:21:05,660 --> 00:21:06,660 No. 282 00:21:07,080 --> 00:21:08,580 No, he's fine. He's a normal kid. 283 00:21:09,580 --> 00:21:12,160 We've been so preoccupied with the move, maybe we didn't notice. 284 00:21:12,860 --> 00:21:17,140 Move? Well, we're moving after ten years here. 285 00:21:17,760 --> 00:21:18,920 A new job, you know. 286 00:21:19,760 --> 00:21:21,620 It's a great opportunity for the whole family. 287 00:21:24,340 --> 00:21:26,600 Was there anyone in the area who looked suspicious? 288 00:21:27,600 --> 00:21:31,100 You think somebody took it? We have to explore all possibilities right now. 289 00:21:33,260 --> 00:21:34,480 You helped us earlier. 290 00:21:35,260 --> 00:21:36,540 You said we'd be safe. 291 00:21:40,709 --> 00:21:42,590 Wherever Tommy is, we will find him. 292 00:21:43,170 --> 00:21:45,370 We have rangers looking for him all throughout the park. 293 00:21:48,590 --> 00:21:50,670 We're going to need the most recent photo of your son. 294 00:21:51,810 --> 00:21:53,170 I'm sure Danny took some today. 295 00:21:53,590 --> 00:21:54,590 I'll go talk to him. 296 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 How are you holding up? 297 00:22:24,800 --> 00:22:26,040 Are you going to find my brother? 298 00:22:26,800 --> 00:22:28,440 I promise I'll try my best. 299 00:22:29,400 --> 00:22:30,620 It's all the rest of my team. 300 00:22:32,820 --> 00:22:35,680 It's my fault. I took his phone away. I should have been watching. 301 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 It's not your fault. 302 00:22:39,880 --> 00:22:42,900 Your mom said that you might have some photos of your brother on your phone. 303 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 these are from today 304 00:23:26,310 --> 00:23:27,310 Blue! 305 00:23:30,630 --> 00:23:31,910 Blue, come on. 306 00:23:32,310 --> 00:23:33,310 Blue. 307 00:23:34,930 --> 00:23:36,090 I'm so sorry. 308 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 So sorry. 309 00:23:41,110 --> 00:23:42,110 Larson. 310 00:23:43,370 --> 00:23:44,690 Deal with that dog, would ya? 311 00:23:45,310 --> 00:23:47,850 We just told Mrs. Lancy we were gonna find her son. 312 00:23:48,330 --> 00:23:49,330 You know this. 313 00:23:49,550 --> 00:23:51,270 Never promise what we don't know. 314 00:23:52,050 --> 00:23:54,310 This park is... 5 ,000 square miles. 315 00:23:54,890 --> 00:23:56,930 He made a promise we might not be able to keep. 316 00:23:57,590 --> 00:23:58,590 I hear you. 317 00:23:59,910 --> 00:24:01,030 But I think I've got something. 318 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 Tyson's working on it. 319 00:24:13,330 --> 00:24:14,330 Boss, over here. 320 00:24:15,980 --> 00:24:18,980 So I'm using a facial recognition software to take the image of the man in 321 00:24:18,980 --> 00:24:23,180 Daniel's photo that Larson sent and compare it to the driver's licenses of 322 00:24:23,180 --> 00:24:26,500 the campers in her database, as well as the surveillance footage from all the 323 00:24:26,500 --> 00:24:27,540 parks' exits and entrances. 324 00:24:28,100 --> 00:24:31,460 We're looking for a partially bald male with a dark beard. 325 00:24:32,120 --> 00:24:35,060 Okay, it looks like we've got three leads. 326 00:24:36,340 --> 00:24:39,520 Get copies of their licenses and see what campsites they're at. 327 00:24:39,780 --> 00:24:40,780 Pulling it up now. 328 00:24:42,570 --> 00:24:47,090 Two of them are at Pine Cove, and one has lease rights in Eastbrook, just at 329 00:24:47,090 --> 00:24:51,130 edge of the park. Send Meeks and Esposito to Pine Cove, and send Larson 330 00:24:51,130 --> 00:24:52,130 Eastbrook. 331 00:24:52,770 --> 00:24:53,770 Copy. 332 00:25:06,030 --> 00:25:07,390 Hello, Mr. Seegers? 333 00:25:08,670 --> 00:25:09,670 Yeah? 334 00:25:10,320 --> 00:25:13,240 This is Officer Esposito and Officer Meeks. We're going to need you to step 335 00:25:13,240 --> 00:25:14,320 outside and answer some questions. 336 00:25:22,300 --> 00:25:29,160 Is everything 337 00:25:29,160 --> 00:25:30,160 okay? 338 00:25:38,410 --> 00:25:41,990 Yeah, we can cross off suspect number one. Dude got hair plugs two years ago 339 00:25:41,990 --> 00:25:43,370 hasn't updated his license photo. 340 00:25:43,770 --> 00:25:45,450 Copy that. Head to the next scan site. 341 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 I'm here. We'll report back. 342 00:26:16,640 --> 00:26:18,460 If you're with me, don't make me regret it. 343 00:26:24,260 --> 00:26:27,300 This leads to dead end. Kid uses dad's license to make the camping reservation. 344 00:26:27,500 --> 00:26:28,820 Our suspect's not even in the country. 345 00:26:29,560 --> 00:26:32,640 Fuck. That's direct two. Only one suspect left. 346 00:26:33,960 --> 00:26:37,140 Send Meeks and Esposito to back up Larson at Eastbrook immediately. 347 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 Copy. You guys hear that? 348 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Got it. 349 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Sending cordon in. 350 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 Kid could be anywhere. 351 00:26:48,740 --> 00:26:50,200 I put Marston's better weapon on. 352 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 Get a hold of Marston and tell him to wait for backup. 353 00:26:54,860 --> 00:26:55,860 Copy. 354 00:27:14,700 --> 00:27:15,679 Go for Larson. 355 00:27:15,680 --> 00:27:17,840 Meeks and Esposito are on their way. Wait for backup. 356 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 Copy that. 357 00:27:22,920 --> 00:27:23,920 Lou. 358 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 What is it? 359 00:27:27,860 --> 00:27:28,860 Lou! 360 00:27:48,650 --> 00:27:50,090 Is there a problem, officer? 361 00:27:54,170 --> 00:27:58,350 No problem. 362 00:27:59,130 --> 00:28:00,510 We're just looking for a lost boy. 363 00:28:02,670 --> 00:28:04,170 I didn't heard anything about that. 364 00:28:06,550 --> 00:28:09,830 Were you over by the river today? 365 00:28:11,890 --> 00:28:12,890 Might have been. 366 00:28:15,910 --> 00:28:17,770 Maybe you won't mind coming down to the station. 367 00:28:18,400 --> 00:28:19,440 And answering your question. 368 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 I don't think so. 369 00:28:28,740 --> 00:28:31,380 You want to explain how a missing boy had ended up in your truck? 370 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 I can get a warrant. 371 00:28:36,680 --> 00:28:37,800 Let's judge what they think. 372 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 What happened? 373 00:28:52,040 --> 00:28:53,040 Call me. 374 00:28:53,840 --> 00:28:55,500 I'm going to take the suspect in for questioning. 375 00:28:55,780 --> 00:28:58,360 Anyway, you two can take care of Blue while you're here looking around. 376 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Absolutely not. 377 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 Thank you. 378 00:29:02,360 --> 00:29:03,360 See you guys later. 379 00:29:05,220 --> 00:29:07,080 What? Come on, Blue. 380 00:29:08,620 --> 00:29:09,620 Sure. 381 00:29:12,480 --> 00:29:13,880 Search team one, over. 382 00:29:15,300 --> 00:29:16,099 Go ahead. 383 00:29:16,100 --> 00:29:17,920 Research the whole backside of Cooper's Ridge. 384 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 No. 385 00:29:20,530 --> 00:29:22,030 Understood. Move on to French's Crossing. 386 00:29:22,930 --> 00:29:23,930 Copy. Anything? 387 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 Not yet. 388 00:29:26,150 --> 00:29:30,550 But my team and these NPS officers are the best of the best. We won't stop. 389 00:29:30,970 --> 00:29:31,970 That I can promise. 390 00:29:50,060 --> 00:29:51,380 Tell me where you found the hat, Daniel. 391 00:29:52,960 --> 00:29:54,040 I had it for a while. 392 00:29:56,060 --> 00:29:57,060 I don't think so. 393 00:29:58,200 --> 00:30:01,580 Because that hat belonged to a missing child, and I know that because I saw it 394 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 on his head this morning. 395 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 Now tell me where you found the hat. 396 00:30:10,740 --> 00:30:13,560 I don't remember. I pick up a lot of things. 397 00:30:14,020 --> 00:30:15,920 I noticed. I saw that in your trailer. 398 00:30:18,340 --> 00:30:20,360 Samuel, we know you have a criminal record. 399 00:30:21,740 --> 00:30:23,560 Now, how do you explain that? 400 00:30:28,080 --> 00:30:29,960 This is you, isn't it? 401 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Hard to tell. 402 00:30:37,100 --> 00:30:41,800 But maybe, look, they didn't find the hat by the river. 403 00:30:42,320 --> 00:30:43,400 Then where'd you find it? 404 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Don't remember. 405 00:30:46,510 --> 00:30:48,250 I just know that it wasn't by the river. 406 00:30:53,430 --> 00:30:59,110 Look, I'm sorry this kid went missing, but I had nothing to do with it. 407 00:31:04,250 --> 00:31:07,010 I have nothing more to say until I talk to a lawyer. 408 00:31:23,100 --> 00:31:24,160 Hey, how's it going? 409 00:31:24,860 --> 00:31:25,860 Something's off. 410 00:31:26,340 --> 00:31:28,000 What were Brenner's prior criminal charges? 411 00:31:28,680 --> 00:31:32,100 Um, wildlife trafficking and natural resource exploitation. 412 00:31:34,160 --> 00:31:35,160 Hang on a minute. 413 00:31:36,880 --> 00:31:37,759 Esposito copy. 414 00:31:37,760 --> 00:31:38,760 Go for Esposito. 415 00:31:39,320 --> 00:31:40,720 Are you still at Brenner's cabin? 416 00:31:41,100 --> 00:31:42,100 Yeah, we're still here. 417 00:31:42,540 --> 00:31:43,620 Anything on Tommy yet? 418 00:31:44,620 --> 00:31:45,620 So far, no footprint. 419 00:31:45,840 --> 00:31:47,300 No sign of anyone else being up here. 420 00:31:49,860 --> 00:31:50,960 Can you smell something? 421 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 Yeah, smells like eggs. 422 00:31:54,300 --> 00:31:55,300 I think it's mud. 423 00:31:55,500 --> 00:31:56,660 See if you can find the source. 424 00:32:13,880 --> 00:32:16,300 Oh, yeah, found it. Looks like mud. 425 00:32:16,580 --> 00:32:17,800 Yeah, it's sulfur mud. 426 00:32:18,400 --> 00:32:21,420 And this kind is super rare. This bog will pay a fortune for it. 427 00:32:21,790 --> 00:32:24,230 Gross. There's only one place in the park you can find it. 428 00:32:24,450 --> 00:32:25,429 Natural springs. 429 00:32:25,430 --> 00:32:28,750 He didn't want to tell us where he found the hack because he's been stealing 430 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 resources. 431 00:32:29,950 --> 00:32:31,770 I also saw jugs of mineral water. 432 00:32:32,090 --> 00:32:33,090 Meet me at the springs. 433 00:32:33,250 --> 00:32:34,250 Yeah. We're on it. 434 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Come on, Luke! 435 00:32:44,910 --> 00:32:46,530 I swear Brenner picked up the mud. 436 00:32:49,710 --> 00:32:51,610 All right, let's head up this way. Follow the trail. 437 00:32:54,270 --> 00:32:55,990 Blue thinks we should go in another direction. 438 00:32:56,310 --> 00:32:57,310 You can't be serious. 439 00:32:57,370 --> 00:32:59,430 He did find the boy's hat. Did he? 440 00:32:59,690 --> 00:33:01,730 He barked at a parked car. It isn't different. 441 00:33:02,810 --> 00:33:05,790 You know how much training a canine unit dog has to go through to learn how to 442 00:33:05,790 --> 00:33:06,990 track? This is ridiculous. 443 00:33:07,470 --> 00:33:10,770 I'm telling you, he's on to something. I can feel it. Well, feelings aren't 444 00:33:10,770 --> 00:33:14,010 facts. Kids statistically seek higher elevation and get a vantage point when 445 00:33:14,010 --> 00:33:16,290 they're lost. There's no logical reason for us to go downhill. 446 00:33:17,790 --> 00:33:19,070 This is logic enough for me. 447 00:33:19,850 --> 00:33:20,950 Esposito, back me up. 448 00:33:26,890 --> 00:33:28,010 I'm passing on this one. 449 00:33:28,350 --> 00:33:30,290 Don't hate me. It's a waste of time. 450 00:33:37,690 --> 00:33:38,090 Come 451 00:33:38,090 --> 00:33:45,890 on, 452 00:33:45,930 --> 00:33:46,930 buddy. Help us out. 453 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 He's got something. 454 00:33:54,220 --> 00:34:00,620 What you got? What you got? I was just looking for a snack. 455 00:34:00,900 --> 00:34:03,320 He wasn't tracking our missing boy. He was tracking food. 456 00:34:03,780 --> 00:34:06,180 Tommy had kind of. At the campsite. 457 00:34:06,440 --> 00:34:09,199 Yeah. Him and everyone else in this park. You know how popular these things 458 00:34:11,420 --> 00:34:12,420 I don't understand. 459 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 Are you hungry? 460 00:34:14,659 --> 00:34:15,840 I'm not seeing any footprints. 461 00:34:17,159 --> 00:34:18,159 Nothing. 462 00:34:24,719 --> 00:34:27,460 Yeah, I think Meeks was right. This was a dead end. Of course I was right. 463 00:34:29,679 --> 00:34:30,679 Okay. 464 00:34:38,040 --> 00:34:38,400 What 465 00:34:38,400 --> 00:34:46,560 are 466 00:34:46,560 --> 00:34:47,560 you so happy about? 467 00:34:55,659 --> 00:34:56,658 Hey, Dad. 468 00:34:56,659 --> 00:34:57,660 Hey, kiddo. 469 00:34:57,880 --> 00:34:59,120 We still on for dinner later. 470 00:34:59,560 --> 00:35:01,800 I'm sorry. I'm not going to make it. Are you okay? 471 00:35:02,020 --> 00:35:03,020 I'm fine. 472 00:35:03,400 --> 00:35:04,660 Honey, you can talk to me. 473 00:35:07,580 --> 00:35:11,820 Look, I know things have been a little awkward between us since Mom died. 474 00:35:12,280 --> 00:35:13,280 Dad. 475 00:35:13,840 --> 00:35:15,800 We haven't had a lot of practice talking to each other. 476 00:35:16,880 --> 00:35:18,020 I mean, really talking. 477 00:35:19,800 --> 00:35:22,000 So if I can help, let me. 478 00:35:27,500 --> 00:35:32,220 There was a missing boy, and I met him, and he seemed sweet, and I even assured 479 00:35:32,220 --> 00:35:33,700 his mom that they'd be safe here. 480 00:35:34,300 --> 00:35:37,100 And now he's gone, and I feel like it's my fault. 481 00:35:37,320 --> 00:35:38,860 How could any of that be your fault? 482 00:35:39,100 --> 00:35:41,400 I promised her that I would find her son. 483 00:35:43,260 --> 00:35:45,060 And I don't think I can. 484 00:35:47,680 --> 00:35:50,940 Remember what I used to say when I was having a problem with one of my cases, 485 00:35:50,980 --> 00:35:51,980 when I was stuck? 486 00:35:52,520 --> 00:35:53,540 Go back to the beginning. 487 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 Go back to the beginning. 488 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 Good luck. 489 00:36:16,380 --> 00:36:19,880 I've got something. So the Lanskys, they live about an hour off out of the park. 490 00:36:20,020 --> 00:36:22,940 One of Tommy's friends, Owen, is about 20 minutes away. 491 00:36:23,370 --> 00:36:27,290 They were constantly talking on social media about how cool it would be if 492 00:36:27,290 --> 00:36:30,070 could stay here and live with Owen. You think he tried to go visit his friend? 493 00:36:30,250 --> 00:36:31,330 Well, I spoke with Owen's parents. 494 00:36:31,550 --> 00:36:32,550 Tommy's not there. 495 00:36:32,570 --> 00:36:35,570 And it's easy to get lost in this park. Without his phone, I'm not sure how he 496 00:36:35,570 --> 00:36:36,570 could find his way out. 497 00:36:36,850 --> 00:36:37,850 Okay, pull up the map. 498 00:36:40,190 --> 00:36:43,870 Get Meeks and Esposito over to Hiller's Point to see if they can find any signs 499 00:36:43,870 --> 00:36:44,870 of Tommy. 500 00:36:45,570 --> 00:36:47,830 And get some Ariel up there. 501 00:36:48,110 --> 00:36:50,370 Let's see if he could track his path from the river. 502 00:36:50,730 --> 00:36:52,150 I'll get Betty over there ASAP. 503 00:36:53,129 --> 00:36:56,430 Betty oh, that's what I named my drone, okay? 504 00:37:10,350 --> 00:37:11,350 You're still here. 505 00:37:11,750 --> 00:37:13,850 Yeah, we just been searching this grid. 506 00:37:14,610 --> 00:37:21,430 There's nothing Hey, we'll 507 00:37:21,430 --> 00:37:22,430 find him 508 00:37:28,940 --> 00:37:30,200 Seriously, you need more juice? 509 00:37:33,180 --> 00:37:33,780 Did 510 00:37:33,780 --> 00:37:48,200 Tommy 511 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 fold these wrappers? 512 00:37:50,120 --> 00:37:53,620 He always does that. Makes paper planes out of everything. 513 00:37:54,220 --> 00:37:56,200 Why? Just wondering. 514 00:37:59,240 --> 00:38:00,240 Thank you. 515 00:38:02,820 --> 00:38:04,400 Tommy had been eating meat all day. 516 00:38:06,220 --> 00:38:10,580 Later, Blue got out of my truck, and he picked up Tommy's fence from his 517 00:38:10,580 --> 00:38:14,400 sleeping bag to his clothes to even the snack bar wrapper. 518 00:38:15,380 --> 00:38:20,660 Thar dogs say no words like search, find, which we've been saying all day. 519 00:38:20,660 --> 00:38:23,760 heard me using those words, and he knew Tommy was missing. 520 00:38:24,300 --> 00:38:28,120 It wasn't a coincidence when Blue found Tommy's hat. He picked up his fence. 521 00:38:29,629 --> 00:38:32,810 Just like it wasn't a coincidence when he found the snack bar wrapper at the 522 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 spring. 523 00:38:34,670 --> 00:38:35,670 It wasn't trash. 524 00:38:36,530 --> 00:38:37,530 It was a clue. 525 00:38:39,170 --> 00:38:40,170 Tommy had been there. 526 00:38:40,870 --> 00:38:42,970 You knew the whole time. 527 00:38:44,150 --> 00:38:45,710 I think I know which direction he went. 528 00:38:46,510 --> 00:38:47,610 I want you to come with me. 529 00:38:48,550 --> 00:38:49,550 You know I'm in. 530 00:38:50,890 --> 00:38:51,890 Come on. 531 00:39:06,109 --> 00:39:07,109 Amazing here. 532 00:39:07,430 --> 00:39:09,830 This kid would have to be a human compass to find his way up. 533 00:39:10,170 --> 00:39:12,890 Yeah, there are quite a few trails in Heller's Point. It's impossible to know 534 00:39:12,890 --> 00:39:13,890 which trail he went down. 535 00:39:13,910 --> 00:39:16,010 My guess is he takes the... The Flattish Trail. 536 00:39:16,790 --> 00:39:18,190 Yeah, Flattish. 537 00:39:18,850 --> 00:39:21,750 Either way, each trail is going to funnel him out... Out at the end of the 538 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 valley. 539 00:39:22,970 --> 00:39:26,090 Yeah, at the end of the valley. We need Sar and the drone if we're going to 540 00:39:26,090 --> 00:39:27,090 cover this valley properly. 541 00:39:28,930 --> 00:39:29,930 Meeks to HQ. 542 00:39:31,310 --> 00:39:32,310 No sign of the boy. 543 00:39:32,810 --> 00:39:35,710 We're going to need all available assets to cover Hillers Point and the valley 544 00:39:35,710 --> 00:39:38,070 below. We're sending everyone your way. 545 00:39:39,130 --> 00:39:40,130 Copy that. 546 00:39:41,350 --> 00:39:42,350 Type in. 547 00:39:42,570 --> 00:39:45,270 Make sure search and rescue is at full capacity. See if we can get some 548 00:39:45,270 --> 00:39:46,630 volunteers up there for help. 549 00:39:48,030 --> 00:39:52,010 Well, where should we... Start? Well, the closest trailhead is about a few 550 00:39:52,010 --> 00:39:53,010 hundred feet east. 551 00:39:53,150 --> 00:39:54,730 And it's also... Gladys. 552 00:39:56,230 --> 00:39:57,230 Correct. 553 00:40:03,940 --> 00:40:05,280 This is where he found the wrapper. 554 00:40:06,820 --> 00:40:07,738 Tyson, copy? 555 00:40:07,740 --> 00:40:09,260 We're headed to the springs. Tell King. 556 00:40:09,660 --> 00:40:12,120 King wants everyone at Hiller's Point. All heads on deck. 557 00:40:12,620 --> 00:40:15,240 That's the wrong direction. We're headed to the springs. Let them know. 558 00:40:16,260 --> 00:40:17,260 You sure about this? 559 00:40:17,460 --> 00:40:18,860 You want to back out. Now's the time. 560 00:40:20,400 --> 00:40:21,500 I like living on the edge. 561 00:40:23,020 --> 00:40:24,020 He's picked up a scent. 562 00:40:24,480 --> 00:40:25,960 Do you have any thin rope in your pack? 563 00:40:26,900 --> 00:40:27,900 Let me check. 564 00:40:28,280 --> 00:40:31,720 I'm guessing he can run 20 miles per hour. I'm fast, but I'm not that fast. 565 00:40:32,320 --> 00:40:33,480 I can track him on my phone. 566 00:40:33,820 --> 00:40:34,820 Will this work? 567 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 Perfect. 568 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 Come here, boy. 569 00:40:41,300 --> 00:40:42,300 What? 570 00:40:43,880 --> 00:40:46,180 Whoa. That's it. Fast. Don't look. 571 00:40:51,360 --> 00:40:52,360 What's up? 572 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 It's a body. 573 00:40:54,300 --> 00:40:55,300 Tyson, copy? 574 00:40:56,220 --> 00:40:57,198 Gopher Bernard. 575 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 I need your help. 576 00:40:58,360 --> 00:41:00,100 Anything. Well, almost anything. 577 00:41:00,380 --> 00:41:01,880 I need eyes in the sky on the springs. 578 00:41:02,330 --> 00:41:03,950 Jody, I spoke to King about this. 579 00:41:04,290 --> 00:41:06,890 He said the springs have already been checked. You need to get back here. 580 00:41:07,190 --> 00:41:10,330 Blue picked up a sense. He ran into the forest. I'm tracking on my phone, but 581 00:41:10,330 --> 00:41:11,069 it's spotty. 582 00:41:11,070 --> 00:41:13,030 Can't navigate the terrain without aerial support. 583 00:41:13,470 --> 00:41:15,330 I'm flying the drone in another quadrant. 584 00:41:15,930 --> 00:41:18,270 Tyson, give me 30 minutes. I know I can find Tommy. 585 00:41:19,590 --> 00:41:20,590 I'll give you 20. 586 00:41:20,670 --> 00:41:21,670 Fair enough. 587 00:42:00,650 --> 00:42:02,770 I'm adjusting the drone's altitude to get a better view. 588 00:42:02,990 --> 00:42:03,990 Can you see anything? 589 00:42:04,270 --> 00:42:05,270 Almost there. 590 00:42:09,150 --> 00:42:10,150 There you are. 591 00:42:11,430 --> 00:42:15,190 The thicket of the trees you're running through is about half an acre. 592 00:42:17,530 --> 00:42:18,530 Okay. 593 00:42:25,770 --> 00:42:30,590 There is a steep cliff coming up with a vertical drop of approximately 200 feet. 594 00:42:30,990 --> 00:42:31,990 Who are you talking to? 595 00:42:32,210 --> 00:42:33,210 It's Jody. 596 00:42:33,570 --> 00:42:34,730 Her dog picked up a scent. 597 00:42:34,970 --> 00:42:35,970 Her dog? 598 00:42:36,130 --> 00:42:37,130 She asked for 20 minutes. 599 00:42:37,770 --> 00:42:42,790 Right. If there's no progress ASAP, move that drone back to Hiller's Point. 600 00:42:43,130 --> 00:42:44,570 And I mean ASAP. 601 00:42:44,830 --> 00:42:45,830 Yes, ma 'am. 602 00:43:15,600 --> 00:43:16,600 He blew. 603 00:43:19,060 --> 00:43:20,280 We can make it, right? 604 00:43:20,700 --> 00:43:21,700 Let's really try. 605 00:43:46,160 --> 00:43:47,220 Let's get checked in here. 606 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Envoy? 607 00:44:00,540 --> 00:44:01,540 Lowering. 608 00:45:56,680 --> 00:45:57,680 You okay? 609 00:45:58,120 --> 00:45:59,740 Yeah. Come on, come on, come on. 610 00:46:00,460 --> 00:46:01,460 Good boy. 611 00:46:03,100 --> 00:46:05,160 Hi. Oh, you're safe. 612 00:46:05,520 --> 00:46:06,520 You're all right. 613 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 She found him. 614 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 She found him. 615 00:46:13,100 --> 00:46:14,640 She actually found him. 616 00:46:15,000 --> 00:46:16,660 We have eyes on the boy. 617 00:46:18,520 --> 00:46:19,520 That's right, Bernard. 618 00:46:49,520 --> 00:46:50,720 Sign, what were you thinking? 619 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 I don't know. 620 00:46:56,500 --> 00:47:00,480 We had no idea this move was taking such a toll on you. 621 00:47:01,760 --> 00:47:05,000 We promised to make it so you can always see your friends again. 622 00:47:47,299 --> 00:47:48,299 Great work today. 623 00:47:49,040 --> 00:47:51,120 Thanks. I was talking to the dog. 624 00:47:53,080 --> 00:47:55,380 I thought we had a conversation about protocol. 625 00:47:56,440 --> 00:47:57,440 We did. 626 00:47:58,740 --> 00:47:59,960 You were right to follow your instincts. 627 00:48:01,320 --> 00:48:02,820 But you're still going to need a partner. 628 00:48:14,460 --> 00:48:15,880 Hey, thanks for all your help today. 629 00:48:16,100 --> 00:48:17,100 You're kidding? 630 00:48:17,160 --> 00:48:18,260 It was fun. Fun? 631 00:48:18,660 --> 00:48:19,660 Yeah. 632 00:48:20,560 --> 00:48:23,660 Yeah. I mean, what search and rescue without flip and fall? 633 00:48:24,180 --> 00:48:25,180 Exactly my thoughts. 634 00:48:28,580 --> 00:48:30,040 I didn't have a chance to tell you. 635 00:48:32,500 --> 00:48:33,660 I'm sorry about your mom. 636 00:48:38,260 --> 00:48:39,480 It's good to have you back, Jodi. 637 00:48:40,940 --> 00:48:41,940 Yeah, you too. 638 00:48:42,400 --> 00:48:43,400 I guess. 639 00:48:45,019 --> 00:48:48,580 Yeah, we're headed to begin to celebrate Tyson's birthday. Do you want to come? 640 00:48:48,820 --> 00:48:51,540 I can't tonight. I have something important I need to do. 641 00:48:51,960 --> 00:48:52,960 Okay, fine. 642 00:48:53,120 --> 00:48:54,440 What about you, Mr. Search and Rescue? 643 00:48:54,860 --> 00:48:56,580 I got to take some guys climbing tomorrow. 644 00:49:02,620 --> 00:49:03,720 All right, I'm in. 645 00:49:04,060 --> 00:49:06,220 Okay. All right, Jody. 646 00:49:07,140 --> 00:49:09,440 Jody. You guys have fun. I'm going to go round up the troops. 647 00:49:09,700 --> 00:49:10,760 I'll meet you there. See you there. 648 00:49:18,170 --> 00:49:19,170 And song. 649 00:49:30,350 --> 00:49:31,950 Dad? Hi. 650 00:49:34,550 --> 00:49:35,550 Hi. 651 00:49:35,990 --> 00:49:37,450 I'm sorry it's so late. 652 00:49:38,110 --> 00:49:39,110 How about Thai? 653 00:49:39,370 --> 00:49:40,650 Who can say no to Thai food? 654 00:49:42,510 --> 00:49:43,510 Who's this? 655 00:49:43,950 --> 00:49:45,770 The hero of the day, Blue. 656 00:49:46,270 --> 00:49:47,270 Hello. 657 00:49:48,790 --> 00:49:52,190 We'll be done in a minute Glad you came 658 00:50:32,210 --> 00:50:33,270 So, what's the plan? 659 00:50:33,870 --> 00:50:34,870 We gotta keep him. 660 00:50:36,310 --> 00:50:37,450 He belongs to somebody. 661 00:50:39,070 --> 00:50:41,390 Animal Shelter said I could keep him until I find the owner. 662 00:50:42,550 --> 00:50:44,730 Take him to the vet tomorrow, see if he's microchipped. 663 00:50:45,450 --> 00:50:48,590 Put up some flyers on social, and so we'll see. 664 00:50:58,990 --> 00:51:00,490 We can do this more often. 665 00:51:04,620 --> 00:51:05,940 Why do you still all in one stop? 666 00:51:11,740 --> 00:51:12,740 I'm not ready. 667 00:51:19,020 --> 00:51:20,080 How are you with all of it? 668 00:51:23,660 --> 00:51:25,080 I'm not ready to talk about it. 669 00:51:29,800 --> 00:51:30,800 Understood. 670 00:51:35,190 --> 00:51:38,410 When you are ready, I'm here. 671 00:51:43,450 --> 00:51:46,110 So, give me a play -by -play of the case today. 672 00:51:47,530 --> 00:51:49,070 Well, we started in the morning. 673 00:51:51,830 --> 00:51:53,330 And there was a missing boy. 674 00:51:55,690 --> 00:51:56,970 And it was super early. 675 00:51:58,970 --> 00:52:01,830 And then I spoke to the parents, and I would have been meeting the parents in 676 00:52:01,830 --> 00:52:02,830 the morning. 45644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.