Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
THIS IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,967
PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES.
3
00:01:12,633 --> 00:01:16,233
(Initial D Final Stage)
4
00:01:51,233 --> 00:01:52,567
So scary.
5
00:01:53,567 --> 00:01:54,600
Mom...
6
00:02:01,067 --> 00:02:02,133
Mom.
7
00:02:02,467 --> 00:02:04,733
Mr. Hojo praised me again yesterday.
8
00:02:05,133 --> 00:02:07,567
Everyone says that I'm great.
9
00:02:08,200 --> 00:02:12,333
None of the members of Mr. Hojo's
team can catch up with me.
10
00:02:12,933 --> 00:02:13,967
Is that so?
11
00:02:14,400 --> 00:02:16,033
Right, mom.
12
00:02:16,033 --> 00:02:17,833
This is something to be proud of, right?
13
00:02:18,533 --> 00:02:22,833
It's my first time being praised
by someone older than me.
14
00:02:22,833 --> 00:02:24,500
This is a good thing,
15
00:02:24,500 --> 00:02:26,933
but you need to accept it humbly, Shin.
16
00:02:26,933 --> 00:02:28,667
You can't be complacent.
17
00:02:29,500 --> 00:02:33,000
There are many people in this world
who are faster than you.
18
00:02:33,333 --> 00:02:35,200
Maybe.
19
00:02:36,767 --> 00:02:38,467
Anyway, I'm really happy.
20
00:02:39,633 --> 00:02:42,367
I never thought about being number one.
21
00:02:43,900 --> 00:02:46,367
But everyone just can't
keep up with my speed.
22
00:02:55,133 --> 00:02:57,600
Mom, I heard...
23
00:02:58,333 --> 00:03:01,733
there is a big road race coming up.
24
00:03:02,700 --> 00:03:06,967
Mr. Hojo said he might let me participate.
25
00:03:07,433 --> 00:03:08,767
A road race?
26
00:03:09,033 --> 00:03:10,867
Yes, but...
27
00:03:11,467 --> 00:03:13,467
Every time Mr. Hojo mentions this race,
28
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
he becomes very scary.
29
00:03:16,400 --> 00:03:19,900
The normally gentle Mr. Hojo
seems to become another person.
30
00:03:19,900 --> 00:03:21,233
I don't like this.
31
00:03:21,800 --> 00:03:23,567
So actually...
32
00:03:24,933 --> 00:03:26,267
I don't really want to participate.
33
00:03:31,733 --> 00:03:34,833
Mom is right.
34
00:03:35,500 --> 00:03:37,467
There are many people faster than me.
35
00:03:38,067 --> 00:03:41,100
I'm not ready yet.
36
00:03:41,667 --> 00:03:43,133
I shouldn't have participated.
37
00:03:43,567 --> 00:03:44,933
I don't want to do this anymore.
38
00:03:44,933 --> 00:03:46,133
I want to escape.
39
00:03:52,500 --> 00:03:54,967
(Episode 4: Dream)
40
00:04:02,133 --> 00:04:03,533
Is it...
41
00:04:07,933 --> 00:04:10,500
No, I must be right.
42
00:04:13,267 --> 00:04:14,333
I don't want...
43
00:04:14,933 --> 00:04:16,033
I don't want...
44
00:04:19,000 --> 00:04:20,333
In that case...
45
00:04:20,800 --> 00:04:21,867
I still have a chance.
46
00:04:35,200 --> 00:04:36,967
Just as I expected,
47
00:04:36,967 --> 00:04:39,267
your lifeblood is the racing route.
48
00:04:43,500 --> 00:04:46,567
If you're the type of driver who
can only be fast on a set route,
49
00:04:46,567 --> 00:04:49,033
you'll get weak when
you can't drive on that route.
50
00:04:53,833 --> 00:04:56,100
Following you allowed me to notice this.
51
00:04:57,800 --> 00:04:59,367
Don't blame me.
52
00:04:59,367 --> 00:05:01,767
This method is a bit rough,
53
00:05:02,300 --> 00:05:05,033
but I won't crash into your car.
54
00:05:08,000 --> 00:05:09,267
I was overtaken!
55
00:05:09,900 --> 00:05:11,833
I actually got overtaken on this road!
56
00:05:18,167 --> 00:05:19,467
They showed up.
57
00:05:19,767 --> 00:05:20,867
Those wings...
58
00:05:27,633 --> 00:05:29,467
The front wheels feel weird.
59
00:05:30,000 --> 00:05:31,167
But...
60
00:05:31,167 --> 00:05:33,267
The low-speed section is just ahead.
61
00:05:33,767 --> 00:05:35,467
If it's in the technical contest area,
62
00:05:35,467 --> 00:05:38,067
my car is also well-tuned for that.
63
00:05:38,800 --> 00:05:42,900
I can pass there with my focus
even if not using that "move".
64
00:05:43,433 --> 00:05:45,500
There won't be a second round.
65
00:05:47,933 --> 00:05:50,267
Just received bad news.
66
00:05:50,267 --> 00:05:53,667
Shinji was overtaken at the hairpin no.2.
67
00:05:54,367 --> 00:05:57,167
It's too late to say this now,
68
00:05:57,667 --> 00:05:59,167
but
69
00:05:59,167 --> 00:06:04,133
we must admit that we
underestimated Takumi Fujiwara.
70
00:06:05,200 --> 00:06:09,767
The fact that he was so close to Shinji
during the turn was already shocking,
71
00:06:09,767 --> 00:06:12,333
he even managed to overtake Shinji...
72
00:06:12,333 --> 00:06:14,533
I never thought of it.
73
00:06:15,633 --> 00:06:17,833
Shinji probably feels the same way.
74
00:06:19,833 --> 00:06:23,033
I'm glad I let that kid participate.
75
00:06:24,067 --> 00:06:28,267
Only Takumi Fujiwara
could push Shinji this far.
76
00:06:28,900 --> 00:06:32,367
He may not have realized it,
77
00:06:33,200 --> 00:06:37,267
but he has a strong passion for racing.
78
00:06:37,900 --> 00:06:39,700
If he becomes aware of this,
79
00:06:39,700 --> 00:06:42,667
plus his long-time experience,
he could race at his own will.
80
00:06:46,167 --> 00:06:47,233
Mom...
81
00:06:48,367 --> 00:06:50,933
I don't know when I became so complacent.
82
00:06:51,867 --> 00:06:53,967
I got swooned by the compliments.
83
00:06:55,267 --> 00:06:56,433
What a disgrace.
84
00:06:57,933 --> 00:07:00,433
To be surpassed by such
a fast opponent so easily,
85
00:07:01,600 --> 00:07:03,667
I'm so ashamed of myself.
86
00:07:04,667 --> 00:07:07,300
The spectators must be having a good time.
87
00:07:11,433 --> 00:07:13,233
I actually wanted to be a hero.
88
00:07:13,667 --> 00:07:15,033
I'm not cut out for that at all.
89
00:07:16,633 --> 00:07:18,067
Indeed...
90
00:07:18,600 --> 00:07:20,433
I'm just an ordinary person.
91
00:07:21,167 --> 00:07:23,467
I'm so unremarkable, yet so arrogant.
92
00:07:24,133 --> 00:07:27,233
I'm just an unpopular kid among girls.
93
00:07:29,000 --> 00:07:30,400
That's me.
94
00:07:31,100 --> 00:07:32,700
Shinji Inui.
95
00:07:35,067 --> 00:07:36,367
But I...
96
00:07:37,500 --> 00:07:39,067
I really...
97
00:07:41,033 --> 00:07:44,067
This is the only thing...
I don't want to lose to others.
98
00:07:45,433 --> 00:07:48,267
Because I'm more familiar with
this road than anyone else.
99
00:07:48,967 --> 00:07:50,900
This is my only strength.
100
00:07:51,633 --> 00:07:53,233
Only this race...
101
00:07:58,133 --> 00:08:02,000
All the masters we know
102
00:08:02,000 --> 00:08:07,233
keep their foot on the pedal
when decelerating before cornering.
103
00:08:07,900 --> 00:08:12,867
So that you can directly enter the corner
when the load is still on the front wheels.
104
00:08:13,733 --> 00:08:16,767
Strictly speaking, when cornering,
105
00:08:16,767 --> 00:08:20,100
to decelerate in the first half of the corner
and accelerate in the second,
106
00:08:20,100 --> 00:08:21,733
there will be changes in speed.
107
00:08:23,000 --> 00:08:25,567
But Shinji
108
00:08:26,033 --> 00:08:28,267
doesn't change his speed
109
00:08:28,267 --> 00:08:30,200
from entering to exiting the corner.
110
00:08:31,233 --> 00:08:33,567
This kind of driving style
111
00:08:33,967 --> 00:08:37,933
makes all the grip of the tires lateral.
112
00:08:38,533 --> 00:08:43,667
Theoretically, this can achieve
the fastest cornering speed.
113
00:08:44,300 --> 00:08:46,067
Brother, wait a minute.
114
00:08:46,867 --> 00:08:48,233
Do you mean
115
00:08:48,233 --> 00:08:51,867
the biggest advantage of
this style is not speed...
116
00:08:52,267 --> 00:08:54,100
Yes, its advantage lies in the tires.
117
00:08:54,100 --> 00:08:55,067
Tires...
118
00:08:55,533 --> 00:08:57,367
I kind of get it.
119
00:08:58,300 --> 00:09:01,433
When cornering with the brake,
120
00:09:02,067 --> 00:09:06,833
the entire car's weight will be shifted
on the front wheel on the outside.
121
00:09:07,300 --> 00:09:11,433
In contrast, the cornering method
with consistent speed
122
00:09:11,867 --> 00:09:14,600
can disperse the load evenly
on the tires during cornering.
123
00:09:15,033 --> 00:09:19,067
Downhill racing inherently puts a lot
of pressure on the front wheels.
124
00:09:19,700 --> 00:09:21,767
Even if driving at the same speed,
125
00:09:21,767 --> 00:09:24,067
as long as the tire wear isn't too severe,
126
00:09:24,067 --> 00:09:28,567
this will become a huge advantage
towards the end of the race.
127
00:09:33,367 --> 00:09:34,333
Not good.
128
00:09:34,867 --> 00:09:37,400
There is a dangerous vibe
coming from behind me.
129
00:09:38,400 --> 00:09:41,333
He lost his will to fight momentarily,
130
00:09:41,333 --> 00:09:43,400
but he's picked himself up now.
131
00:09:43,767 --> 00:09:45,033
Damn it.
132
00:09:45,033 --> 00:09:46,700
I need to stay focused.
133
00:09:46,700 --> 00:09:49,067
If I lose my focus, he'll overtake me.
134
00:09:49,533 --> 00:09:52,300
I've practiced many times
at the technical contest area.
135
00:09:52,767 --> 00:09:55,367
Try to overtake me there.
136
00:09:57,367 --> 00:10:00,733
They've passed the diverging curve.
Fujiwara is currently in the lead.
137
00:10:00,733 --> 00:10:02,200
Things are looking good now.
138
00:10:02,667 --> 00:10:04,467
The race will finish soon.
139
00:10:04,867 --> 00:10:07,333
I really hope it can stay
like this till the end.
140
00:10:08,133 --> 00:10:09,400
By the way,
141
00:10:09,833 --> 00:10:12,933
something inexplicable
has been happening today.
142
00:10:13,567 --> 00:10:15,967
They changed positions three times.
143
00:10:15,967 --> 00:10:18,033
It's really weird for a race.
144
00:10:18,500 --> 00:10:21,800
How can they overtake
each other so many times
145
00:10:21,800 --> 00:10:24,467
on this narrow mountain road
without a straight path?
146
00:10:24,467 --> 00:10:27,933
This shows that driving theories
don't work on them.
147
00:10:29,100 --> 00:10:32,333
If they think they can't do it,
they will really be at a dead end.
148
00:10:32,967 --> 00:10:36,167
Always thinking about where to overtake
will leave you no chance to overtake.
149
00:10:36,767 --> 00:10:41,133
The determination to overtake regardless
150
00:10:41,967 --> 00:10:44,633
is the key to successful overtaking.
151
00:10:45,433 --> 00:10:49,200
When you have that mindset,
all bends can be used to overtake.
152
00:10:49,200 --> 00:10:50,967
All bends...
153
00:10:51,633 --> 00:10:53,200
can be used to overtake...
154
00:10:53,200 --> 00:10:54,767
At least that's the case
155
00:10:55,433 --> 00:10:57,267
for the two of them right now.
156
00:10:57,700 --> 00:10:58,967
It can't be explained in words,
157
00:10:59,433 --> 00:11:02,267
but that's the reality.
158
00:11:08,833 --> 00:11:10,400
The front wheel's grip has...
159
00:11:12,833 --> 00:11:13,733
His control has weakened.
160
00:11:14,067 --> 00:11:15,467
He's started to show faults.
161
00:11:16,567 --> 00:11:17,733
There might be a chance.
162
00:11:17,733 --> 00:11:19,067
No, I have to attack.
163
00:11:19,733 --> 00:11:21,133
I must overtake him.
164
00:11:29,133 --> 00:11:30,633
They've collided!
165
00:11:33,233 --> 00:11:35,533
If my guess is correct,
166
00:11:35,967 --> 00:11:38,167
the way Shinji Inui corners
167
00:11:38,633 --> 00:11:43,667
relies on his uncommon
familiarity with the bends.
168
00:11:44,633 --> 00:11:48,700
Even if they drive at the same speed
and wear the tires in the same way,
169
00:11:48,700 --> 00:11:50,633
even Fujiwara can't take
the corners like he does.
170
00:11:51,667 --> 00:11:55,933
I think Fujiwara should be
struggling with understeer now.
171
00:11:59,633 --> 00:12:02,533
Understeer caused by front wheel wear.
172
00:12:02,533 --> 00:12:05,567
It can't be controlled no matter
how good the skills are.
173
00:12:06,667 --> 00:12:11,233
The only way is to slow down
when entering the corners.
174
00:12:12,567 --> 00:12:14,200
Although it's difficult,
175
00:12:14,200 --> 00:12:16,367
it doesn't mean we have no chance.
176
00:12:17,267 --> 00:12:18,800
The final trump card
177
00:12:19,167 --> 00:12:20,567
is the high RPM zone...
178
00:12:22,433 --> 00:12:25,833
But this requires a change in thought
and speed adjustment.
179
00:12:26,233 --> 00:12:28,200
An ordinary driver might
not be able to do it.
180
00:12:30,667 --> 00:12:31,867
But if it's him...
181
00:12:34,433 --> 00:12:36,067
Listen to me, Fujiwara.
182
00:12:36,567 --> 00:12:39,667
What I'm about to say is very important,
make sure you listen carefully.
183
00:12:40,433 --> 00:12:44,833
Installed in the heart of the 86 is
this 20-valve 4A-G modified engine.
184
00:12:45,333 --> 00:12:49,467
It's an ultra-high revving engine
that can easily surpass 10,000 RPM.
185
00:12:50,033 --> 00:12:51,233
But,
186
00:12:51,233 --> 00:12:53,967
since the start of
the "Project D" expedition,
187
00:12:53,967 --> 00:12:55,967
Matsumoto and I decided
188
00:12:55,967 --> 00:12:59,233
to make some modifications to the horsepower
output characteristics of this engine.
189
00:13:00,667 --> 00:13:02,700
We made the torque coarser
in the mid-RPM range,
190
00:13:02,700 --> 00:13:05,133
so its horsepower output has
become smoother than before.
191
00:13:06,033 --> 00:13:10,833
This is the result of balancing the engine's
durability and combat power.
192
00:13:10,833 --> 00:13:12,433
So even if you step on
the throttle to the max
193
00:13:12,433 --> 00:13:15,000
and reach the high RPM zone, the horsepower
won't be as abundant as before.
194
00:13:16,167 --> 00:13:18,733
I have set the RPM limit to 9000.
195
00:13:18,733 --> 00:13:20,433
For all your races so far.
196
00:13:20,967 --> 00:13:25,967
But this time, I'm going to unlock
the high RPM zone that I have sealed.
197
00:13:25,967 --> 00:13:29,833
This doesn't mean that just by increasing
the RPM, the car will definitely speed up, yes?
198
00:13:30,467 --> 00:13:32,433
It depends on the situation at the time.
199
00:13:32,900 --> 00:13:34,067
Let me explain now how to use it.
200
00:13:40,233 --> 00:13:41,667
(Initial D Final Stage)
201
00:13:43,300 --> 00:13:44,667
(Initial D Final Stage)
202
00:13:48,467 --> 00:13:49,733
The exhaust sound is very close.
203
00:13:49,733 --> 00:13:51,200
They are coming.
204
00:13:51,200 --> 00:13:52,267
Here they come.
205
00:13:55,133 --> 00:13:56,533
Here they are...
206
00:13:59,867 --> 00:14:01,133
I... can't make the turn.
207
00:14:12,233 --> 00:14:13,933
Takumi has been overtaken.
208
00:14:13,933 --> 00:14:15,033
How could it be...
209
00:14:15,033 --> 00:14:18,733
It happened right in front of us...
210
00:14:18,733 --> 00:14:21,467
But isn't that too far?
211
00:14:21,467 --> 00:14:23,633
He actually hit from the side.
212
00:14:24,133 --> 00:14:25,967
That's true.
213
00:14:26,467 --> 00:14:30,267
But Takumi let him easily get inside,
214
00:14:30,267 --> 00:14:32,967
this in itself is very unusual.
215
00:14:32,967 --> 00:14:36,467
For some reason,
Takumi can't control his 86.
216
00:14:37,067 --> 00:14:40,367
The fastest cornering
speed in North Kanto,
217
00:14:40,867 --> 00:14:44,867
that invincible high speed drift...
218
00:14:44,867 --> 00:14:46,833
cannot be performed now?
219
00:14:47,333 --> 00:14:49,567
This is just despairing.
220
00:14:49,567 --> 00:14:51,867
How could this happen?
221
00:14:51,867 --> 00:14:53,167
It can't be.
222
00:14:53,167 --> 00:14:54,967
How could Takumi lose?
223
00:14:54,967 --> 00:14:56,433
He won't lose.
224
00:14:57,233 --> 00:14:59,267
He's not going to lose.
225
00:14:59,667 --> 00:15:01,033
I will never admit it.
226
00:15:01,967 --> 00:15:03,133
He...
227
00:15:03,533 --> 00:15:04,633
Takumi...
228
00:15:04,633 --> 00:15:06,867
He will definitely find a way to win.
229
00:15:09,467 --> 00:15:10,833
Heck.
230
00:15:10,833 --> 00:15:12,467
He overtook me.
231
00:15:12,467 --> 00:15:15,533
Even if we have a second round,
I won't stand a chance with these tires.
232
00:15:16,633 --> 00:15:20,400
This doesn't mean that just by increasing
the RPM, the car will definitely speed up, yes?
233
00:15:21,033 --> 00:15:22,967
It depends on the situation at the time.
234
00:15:23,400 --> 00:15:25,033
I'll explain to you now how to use it.
235
00:15:25,800 --> 00:15:26,933
Indeed.
236
00:15:26,933 --> 00:15:30,033
Even if the RPM exceeds 10,000,
the horsepower will not increase.
237
00:15:30,600 --> 00:15:32,500
But if the RPM is raised,
238
00:15:32,500 --> 00:15:35,333
it can expand the defensive
range of each gear set.
239
00:15:36,167 --> 00:15:40,367
If the opponent hesitates
a bit when shifting gears,
240
00:15:40,367 --> 00:15:42,467
and you can seize
the opportunity to rush out,
241
00:15:42,933 --> 00:15:45,033
you could gain from 0.3 to 0.4 seconds.
242
00:15:45,667 --> 00:15:48,333
Perhaps it could get half
a car length ahead.
243
00:15:48,833 --> 00:15:51,133
In a race close to the limits,
244
00:15:51,133 --> 00:15:56,633
there must be a section where you
can take advantage of this.
245
00:15:57,167 --> 00:16:01,233
You have to find this spot
in today's practice.
246
00:16:01,767 --> 00:16:04,400
But this should only be the last resort.
247
00:16:04,867 --> 00:16:06,300
The pressure on the engine is too much.
248
00:16:06,833 --> 00:16:09,167
If it's not necessary, don't use it.
249
00:16:12,267 --> 00:16:13,867
Now, I can only attack.
250
00:16:14,267 --> 00:16:16,500
I want to challenge once more.
251
00:16:19,767 --> 00:16:20,933
You have to hold on,
252
00:16:21,300 --> 00:16:22,700
my 86.
253
00:16:45,333 --> 00:16:46,467
This is the place.
254
00:16:55,133 --> 00:16:56,200
No way.
255
00:16:56,200 --> 00:16:57,633
He actually went there.
256
00:17:01,367 --> 00:17:03,067
He turned off the headlights.
257
00:17:03,067 --> 00:17:04,467
I've never heard about this trick.
258
00:17:06,233 --> 00:17:07,500
Don't get in my way.
259
00:17:09,367 --> 00:17:11,367
The rear wheels still have grip.
260
00:17:11,833 --> 00:17:14,067
If it's about cornering speed,
I won't lose.
261
00:17:14,667 --> 00:17:16,367
This place is too narrow.
262
00:17:16,767 --> 00:17:18,333
I can't find a line.
263
00:17:19,067 --> 00:17:20,133
But...
264
00:17:20,133 --> 00:17:21,267
I don't want to lose.
265
00:17:21,267 --> 00:17:22,700
I have to step on the accelerator.
266
00:17:36,767 --> 00:17:37,967
Next...
267
00:17:37,967 --> 00:17:39,533
It's the last corner.
268
00:18:34,233 --> 00:18:35,833
I'm sorry,
269
00:18:36,233 --> 00:18:38,067
for letting you implement that strategy.
270
00:18:38,567 --> 00:18:39,500
No,
271
00:18:39,767 --> 00:18:41,800
it was entirely my mistake.
272
00:18:42,467 --> 00:18:44,367
I pushed it over the limit.
273
00:18:44,367 --> 00:18:47,967
I over-revved the engine.
274
00:18:48,433 --> 00:18:53,600
When the 86's engine blew and it spun out,
you released the clutch
275
00:18:53,933 --> 00:18:56,433
to regain the tires' grip.
276
00:18:58,533 --> 00:19:01,867
Did the result come down
the experience of dogfight?
277
00:19:02,367 --> 00:19:05,233
It should be my determination to win.
278
00:19:05,900 --> 00:19:08,633
It gave the 86 something
like a consciousness.
279
00:19:09,067 --> 00:19:14,333
It sacrificed itself for me
at the final moment.
280
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
Takumi.
281
00:19:20,067 --> 00:19:21,300
Takumi, you won.
282
00:19:21,300 --> 00:19:24,933
You truly are the hero of Gunma.
283
00:19:24,933 --> 00:19:26,067
Nah.
284
00:19:34,333 --> 00:19:35,467
Sorry.
285
00:19:36,100 --> 00:19:37,067
I couldn't...
286
00:19:37,867 --> 00:19:39,533
I couldn't become a hero.
287
00:19:40,167 --> 00:19:41,033
That's okay.
288
00:19:41,033 --> 00:19:43,467
Yeah, you did great today.
289
00:19:43,467 --> 00:19:45,067
Nobody will blame you.
290
00:19:45,067 --> 00:19:46,600
I'm glad you are okay.
291
00:19:47,467 --> 00:19:49,567
This loss will turn into
an experience for Shinji
292
00:19:50,033 --> 00:19:51,833
and help him grow significantly.
293
00:19:51,833 --> 00:19:53,067
To become faster.
294
00:19:53,367 --> 00:19:54,867
And stronger.
295
00:20:06,067 --> 00:20:07,267
Will this car be scrapped?
296
00:20:07,667 --> 00:20:11,467
It's a bit sad, but this is
already the best ending.
297
00:20:11,900 --> 00:20:15,167
This car is like Takumi's hands and feet.
298
00:20:15,167 --> 00:20:17,933
It accompanied him through numerous races.
299
00:20:18,433 --> 00:20:21,167
Let it retire quietly without any defeat.
300
00:20:21,167 --> 00:20:23,467
This should be the best
ending for this car.
301
00:20:24,333 --> 00:20:26,867
Is this the only way?
302
00:20:26,867 --> 00:20:29,333
It makes me feel sad.
303
00:20:30,667 --> 00:20:31,800
Um...
304
00:20:32,833 --> 00:20:35,867
Can I keep this car at home?
305
00:20:36,467 --> 00:20:39,433
I'll slowly repair it with my own salary.
306
00:20:41,067 --> 00:20:44,233
But as Yuichi said, its time is over.
307
00:20:44,667 --> 00:20:47,133
I'm not going to use it for races.
308
00:20:47,833 --> 00:20:51,267
I just want to be with it.
309
00:20:52,333 --> 00:20:54,767
I can understand your feelings.
310
00:20:54,767 --> 00:20:58,167
If you insist...
311
00:20:58,733 --> 00:20:59,933
Great.
312
00:21:03,033 --> 00:21:04,933
Takumi, that was a great hit.
313
00:21:05,333 --> 00:21:07,067
You did better, Mika.
314
00:21:07,567 --> 00:21:09,833
You seem like you're already
going full throttle.
315
00:21:09,833 --> 00:21:11,167
I'm not even close.
316
00:21:11,167 --> 00:21:12,833
Nah.
317
00:21:12,833 --> 00:21:14,367
Your skill is improving.
318
00:21:14,767 --> 00:21:17,267
You're already much better than before.
319
00:21:25,033 --> 00:21:27,567
Don't tell anyone yet.
320
00:21:27,933 --> 00:21:33,833
Some professional teams have already
approached Keisuke and Fujiwara.
321
00:21:33,833 --> 00:21:35,033
Really?
322
00:21:35,033 --> 00:21:36,633
They are amazing.
323
00:21:37,100 --> 00:21:39,367
If they can achieve great success,
324
00:21:39,367 --> 00:21:42,467
it will be a great stimulus for us too.
325
00:21:42,867 --> 00:21:44,700
Dreams have no end.
326
00:21:45,233 --> 00:21:49,200
The true meaning of the "Project D"
will still continue, right?
327
00:21:49,200 --> 00:21:51,533
Ryosuke, am I right?
328
00:21:54,367 --> 00:21:56,900
I am going to announce here.
329
00:21:57,367 --> 00:21:58,933
I want to go into professional racing.
330
00:21:59,433 --> 00:22:02,167
Keisuke, you will definitely succeed.
331
00:22:02,567 --> 00:22:04,467
I'm sure of that.
332
00:22:05,033 --> 00:22:06,267
You jerk.
333
00:22:06,267 --> 00:22:08,200
It's your turn to drive today.
334
00:22:08,200 --> 00:22:09,633
This is what you should eat.
335
00:22:09,633 --> 00:22:10,867
Yes...
336
00:22:11,567 --> 00:22:13,133
The sun is about to set.
337
00:22:14,333 --> 00:22:16,833
What is this feeling of loneliness?
338
00:22:17,633 --> 00:22:20,467
This unforgettable summer is about to end.
339
00:22:33,467 --> 00:22:34,633
Kaori.
340
00:22:36,433 --> 00:22:38,333
Ryosuke, what is your dream?
341
00:22:39,633 --> 00:22:41,567
I want to nurture world-class racers
342
00:22:41,567 --> 00:22:45,533
on the mountain roads of Gunma
343
00:22:46,400 --> 00:22:48,233
and lead them to the vast world.
344
00:22:48,233 --> 00:22:52,067
I want to continue to discover
those unpolished gems
345
00:22:52,067 --> 00:22:53,933
and nurture them into phenomenal racers.
346
00:22:54,933 --> 00:22:57,633
This is what the "D"
stands for in "Project D".
347
00:22:58,100 --> 00:23:00,167
I call it the "DREAM".
348
00:23:01,200 --> 00:23:02,367
Ryosuke.
349
00:23:02,833 --> 00:23:04,667
I'm so glad to have met you.
350
00:23:05,433 --> 00:23:09,033
You have also met your own companions.
351
00:23:10,300 --> 00:23:12,400
Goodbye, Kaori.
352
00:23:18,200 --> 00:23:19,967
FUJIWARA TOFU STORE
353
00:24:29,767 --> 00:24:32,567
WOMEN'S GOLF TOURNAMENT
354
00:25:06,033 --> 00:25:07,900
I LOVE MAKO
355
00:27:09,633 --> 00:27:12,100
Many young people today are still
striving toward their dreams...
25573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.