Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
THIS IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,967
PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES.
3
00:00:09,833 --> 00:00:12,000
(Initial D Fifth Stage)
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,233
The fog is so thick...
5
00:01:48,900 --> 00:01:51,200
I can't... see anything...
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
Everything is just a white blur...
7
00:01:58,600 --> 00:02:01,767
The phone rang, so there were
no oncoming cars at the preset location.
8
00:02:02,333 --> 00:02:04,733
Kenta did it well,
his timing was just right.
9
00:02:22,167 --> 00:02:25,233
He actually went full throttle
under these conditions.
10
00:02:25,867 --> 00:02:27,900
Is he still a normal person?
11
00:02:36,900 --> 00:02:38,033
I overtook him.
12
00:02:38,033 --> 00:02:39,500
My vision is back.
13
00:02:49,233 --> 00:02:50,633
I lost.
14
00:02:51,167 --> 00:02:52,767
I can't believe there's someone like him.
15
00:02:54,133 --> 00:02:59,033
The overtake was beautiful. I'm unwilling
to admit defeat, but I feel good right now.
16
00:03:00,200 --> 00:03:02,733
Losing to him was inevitable.
17
00:03:03,733 --> 00:03:06,667
His performance was beyond my expectation.
18
00:03:07,567 --> 00:03:10,800
I completely lost to the "Project D".
19
00:03:12,667 --> 00:03:15,733
(Episode 8: White Devil)
20
00:03:25,767 --> 00:03:27,033
Keisuke.
21
00:03:27,933 --> 00:03:29,667
You are awesome.
22
00:03:29,667 --> 00:03:31,133
Yeah.
23
00:03:31,133 --> 00:03:33,533
Kenta, we did it.
24
00:03:34,700 --> 00:03:37,133
I was terrified though.
25
00:03:37,700 --> 00:03:39,967
This fog was denser than I thought.
26
00:03:39,967 --> 00:03:43,533
Waiting by the side of the road,
I was even more scared than you.
27
00:03:44,333 --> 00:03:49,533
When Keisuke's FD rushed
out from the thick fog,
28
00:03:49,533 --> 00:03:51,767
I was really moved from
the bottom of my heart.
29
00:03:52,267 --> 00:03:55,233
I was almost in tears.
30
00:03:55,233 --> 00:04:00,000
The strategy and overtaking point
were all decided by Keisuke himself.
31
00:04:01,000 --> 00:04:03,300
I just provided Keisuke with
the information he could use.
32
00:04:03,300 --> 00:04:06,367
Almost no specific advice
was given to him.
33
00:04:06,800 --> 00:04:08,567
Is it?
34
00:04:08,567 --> 00:04:12,467
Keisuke, you really have improved.
35
00:04:13,033 --> 00:04:16,500
You say this after every race, don't you?
36
00:04:16,500 --> 00:04:19,300
Because that's what I always think.
37
00:04:20,400 --> 00:04:23,233
Your overtaking tactics in
the high-speed section were impressive.
38
00:04:23,667 --> 00:04:28,133
The S-curve in the middle of
the section is not a straight road.
39
00:04:29,267 --> 00:04:31,167
I didn't expect you to
go full throttle there.
40
00:04:31,567 --> 00:04:34,533
After all, I've spent a lot
of time practicing there.
41
00:04:35,233 --> 00:04:39,033
Thanks to the blind practices
I've been doing.
42
00:04:39,900 --> 00:04:43,000
But still, it's quite frightening
not being able to see anything.
43
00:04:43,733 --> 00:04:46,767
If I weren't sure that there
were no oncoming cars,
44
00:04:46,767 --> 00:04:48,033
I wouldn't dare accelerate.
45
00:04:51,900 --> 00:04:55,133
My temples are still throbbing slightly.
46
00:04:55,667 --> 00:05:00,700
It seems that my concentration
has long surpassed its limit.
47
00:05:01,433 --> 00:05:06,667
I used up a lot of my focus
to maintain speed in the thick fog.
48
00:05:07,533 --> 00:05:10,367
It left me drained by the end.
49
00:05:10,367 --> 00:05:14,333
I guess I lost on the competitive spirit.
50
00:05:14,333 --> 00:05:17,900
I can't accept this result.
51
00:05:18,467 --> 00:05:20,800
We should apply to have a rematch.
52
00:05:20,800 --> 00:05:24,433
If the road conditions were normal,
you definitely wouldn't lose.
53
00:05:24,867 --> 00:05:28,900
Sakamoto, why are you so certain?
54
00:05:30,300 --> 00:05:34,467
Perhaps only the person involved
in the next game would understand.
55
00:05:35,267 --> 00:05:37,800
The road was indeed very damp.
56
00:05:37,800 --> 00:05:39,967
The view was blurred due to the thick fog.
57
00:05:40,533 --> 00:05:43,800
If timed, it should be much slower
than the best record here.
58
00:05:44,433 --> 00:05:50,067
But I strongly agree that some things
cannot be measured solely by time.
59
00:05:50,700 --> 00:05:54,033
In that high-speed race in the thick fog,
60
00:05:54,033 --> 00:05:57,633
we've already exerted all our strength.
61
00:05:58,367 --> 00:06:04,100
Even if we have a rematch, we won't be
able to recreate this miraculous race.
62
00:06:04,100 --> 00:06:05,867
This kind of thing only
happens once in a lifetime.
63
00:06:06,933 --> 00:06:09,067
So I can accept this result.
64
00:06:09,533 --> 00:06:11,733
After all, this is a road race.
65
00:06:11,733 --> 00:06:14,600
The weather can't be used as an excuse.
66
00:06:15,533 --> 00:06:19,233
This also proves that my "ZERO theory"
still has some areas to improve.
67
00:06:20,267 --> 00:06:23,967
Realizing this is
the beginning of progress.
68
00:06:25,033 --> 00:06:26,800
As long as we continue
to evolve, that's fine.
69
00:06:27,267 --> 00:06:30,033
Whether it's me or the "ZERO theory".
70
00:06:45,333 --> 00:06:48,033
Under such heavy fog,
it makes no sense to lead first.
71
00:06:48,033 --> 00:06:50,333
This is Ikeda's tactical mistake.
72
00:06:52,233 --> 00:06:56,767
All you need to do is to chase in the first run
and put a lot of pressure on the opponent.
73
00:06:57,267 --> 00:07:00,467
If things go well, the opponent might
even choose a dead end himself.
74
00:07:01,233 --> 00:07:03,333
This fog is just that dangerous.
75
00:07:03,733 --> 00:07:06,600
Although slow driving
won't cause any problems,
76
00:07:06,600 --> 00:07:10,867
once the speed is increased, it's like
walking a tightrope in a high-rise.
77
00:07:12,067 --> 00:07:16,367
In conclusion, you should never lead first.
Chasing will definitely be more advantageous.
78
00:07:18,833 --> 00:07:22,133
This really is an interesting uphill race.
79
00:07:22,133 --> 00:07:23,967
It's really interesting.
80
00:07:23,967 --> 00:07:25,433
Yeah.
81
00:07:25,433 --> 00:07:28,967
Road racing is indeed very complicated.
82
00:07:29,667 --> 00:07:36,600
Such a dramatic race
is comparable to the top car races.
83
00:07:38,167 --> 00:07:41,333
But it's very unfriendly to the audience.
84
00:07:41,333 --> 00:07:45,733
If you don't have any information,
you wouldn't even know what happened.
85
00:07:46,467 --> 00:07:49,667
It's like watching flowers in the fog.
86
00:07:50,733 --> 00:07:56,333
The downhill race coming up
is even more exciting.
87
00:08:04,333 --> 00:08:06,633
The opponent chose to chase.
88
00:08:06,633 --> 00:08:07,667
I see.
89
00:08:10,733 --> 00:08:13,067
All I need you to do is
pay attention to the pacing.
90
00:08:13,567 --> 00:08:15,467
After all, the visibility is very bad.
91
00:08:15,467 --> 00:08:17,833
After the start, drive
at eighty percent of the speed.
92
00:08:18,567 --> 00:08:21,667
Once you've grasped the rhythm,
accelerate to ninety percent.
93
00:08:21,667 --> 00:08:24,333
When you see an opportunity,
sprint with all your might.
94
00:08:24,333 --> 00:08:25,733
I understand.
95
00:08:25,733 --> 00:08:28,100
How do I decide the timing?
96
00:08:28,667 --> 00:08:31,067
Don't drag out past
one-third of the route.
97
00:08:31,067 --> 00:08:32,933
You have to finish the race before then.
98
00:08:37,667 --> 00:08:39,633
Counting down.
99
00:08:40,167 --> 00:08:41,200
Five.
100
00:08:41,200 --> 00:08:42,267
Four.
101
00:08:42,267 --> 00:08:43,233
Three.
102
00:08:43,233 --> 00:08:44,233
Two.
103
00:08:44,233 --> 00:08:45,067
One.
104
00:08:45,067 --> 00:08:46,233
GO!
105
00:08:55,867 --> 00:08:57,867
OTAMAGAIKE
106
00:09:08,333 --> 00:09:09,967
The race has started.
107
00:09:22,367 --> 00:09:23,833
I see...
108
00:09:25,100 --> 00:09:26,000
Alright.
109
00:09:26,633 --> 00:09:28,000
I'll relay that to him.
110
00:09:31,500 --> 00:09:33,333
As Shin predicted,
111
00:09:33,333 --> 00:09:35,467
the yellow car won.
112
00:09:36,400 --> 00:09:41,333
Mr. Hojo said the downhill race car
is coming, you should be more alert.
113
00:09:43,167 --> 00:09:44,633
Actually... I...
114
00:09:45,300 --> 00:09:47,400
have no interest at all.
115
00:09:49,133 --> 00:09:50,200
They are coming.
116
00:10:12,700 --> 00:10:14,167
I saw wings.
117
00:10:15,533 --> 00:10:16,733
Wings?
118
00:10:16,733 --> 00:10:20,267
The white car in the lead has wings.
119
00:10:20,267 --> 00:10:21,833
The 86?
120
00:10:21,833 --> 00:10:24,033
That car doesn't have a spoiler.
121
00:10:24,533 --> 00:10:27,433
No, I'm not talking about that.
122
00:10:29,433 --> 00:10:30,633
I saw...
123
00:10:32,800 --> 00:10:36,033
white wings like a little bird's
124
00:10:45,100 --> 00:10:47,100
Good, I can handle him.
125
00:10:47,733 --> 00:10:52,100
He's not slow, but he isn't driving so fast
that it exceeds my expectations either.
126
00:10:53,033 --> 00:10:56,033
That's understandable,
after all, the fog is really thick.
127
00:10:57,333 --> 00:11:01,100
I should keep pressuring him from behind
and have a good game with him.
128
00:11:01,633 --> 00:11:04,533
Chasing is definitely the right answer.
129
00:11:06,533 --> 00:11:09,467
What did you say
to Fujiwara before the start?
130
00:11:10,267 --> 00:11:12,133
What is the strategy this time?
131
00:11:12,667 --> 00:11:15,267
It's not really a strategy.
132
00:11:15,867 --> 00:11:18,533
In this situation,
Fujiwara is sure to win.
133
00:11:20,167 --> 00:11:21,467
Then what did you say to him?
134
00:11:21,867 --> 00:11:24,600
My instructions were just to prevent
the enemy from getting too much information.
135
00:11:25,267 --> 00:11:27,333
I'm already thinking about the next race.
136
00:11:28,267 --> 00:11:31,833
You mean our last race
in Kanagawa with "Sidewinder"?
137
00:11:32,467 --> 00:11:33,400
Well...
138
00:11:34,167 --> 00:11:35,567
Sort of.
139
00:11:38,533 --> 00:11:40,533
Before we confront them,
140
00:11:41,500 --> 00:11:43,400
I have a race only for myself.
141
00:12:03,967 --> 00:12:05,800
He's speeding up.
142
00:12:07,067 --> 00:12:08,567
He isn't a local driver,
143
00:12:09,133 --> 00:12:12,367
but he can master the entire route
under this kind of visibility.
144
00:12:13,567 --> 00:12:15,300
This is not a matter
of skill level at all.
145
00:12:15,733 --> 00:12:17,367
His talent is indeed extraordinary.
146
00:12:19,333 --> 00:12:22,600
But this speed cannot last too long.
147
00:12:23,600 --> 00:12:26,867
Even someone as strong as Ikeda
couldn't maintain his focus.
148
00:12:27,500 --> 00:12:29,467
You just do your best.
149
00:12:31,500 --> 00:12:33,433
You're bound to make
mistakes in the second half.
150
00:12:33,900 --> 00:12:35,567
By then, we'll be able to settle this.
151
00:12:43,000 --> 00:12:44,233
(Initial D Fifth Stage)
152
00:12:45,967 --> 00:12:47,267
(Initial D Fifth Stage)
153
00:12:50,467 --> 00:12:51,867
If you ask me,
154
00:12:52,400 --> 00:12:53,900
I already knew the result
of this downhill race
155
00:12:53,900 --> 00:12:56,033
before it even started.
156
00:12:56,733 --> 00:13:00,133
But the opponent's car
is very well modified.
157
00:13:00,633 --> 00:13:02,500
I myself also drive a SILVIA,
158
00:13:02,500 --> 00:13:04,267
so I could tell at a glance.
159
00:13:06,300 --> 00:13:09,467
That car's balance in turning,
braking, and accelerating
160
00:13:09,467 --> 00:13:12,667
is more perfect than Fujiwara's 86.
161
00:13:14,267 --> 00:13:17,533
Normally, this should be a tough battle.
162
00:13:18,567 --> 00:13:20,367
What do you mean by "normally"?
163
00:13:21,467 --> 00:13:25,133
A race on the track on a sunny day?
164
00:13:27,033 --> 00:13:29,400
If so, the performance difference
would indeed have a huge impact.
165
00:13:30,233 --> 00:13:31,500
Yes...
166
00:13:32,300 --> 00:13:34,533
But with this kind of weather,
167
00:13:35,667 --> 00:13:38,167
it's totally a competition
of driving skills.
168
00:13:39,733 --> 00:13:42,333
The "blind practice"
my brother came up with
169
00:13:42,867 --> 00:13:45,933
was initially inspired by
that simpleton Fujiwara.
170
00:13:48,200 --> 00:13:51,767
The worse the visibility
and road conditions,
171
00:13:52,967 --> 00:13:56,133
the better the "Fujiwara Zone"
can exert its power
172
00:13:56,133 --> 00:13:57,933
beyond your imagination.
173
00:13:59,133 --> 00:14:01,633
Kenta, I seem to be saying
the same thing every time.
174
00:14:02,733 --> 00:14:05,500
The most fearsome driver
on the mountain roads
175
00:14:09,367 --> 00:14:10,633
is that guy.
176
00:14:15,567 --> 00:14:17,100
It's really scary.
177
00:14:17,100 --> 00:14:19,367
The force he has on
the accelerator is amazing.
178
00:14:19,867 --> 00:14:26,167
Under such poor visibility, the deviation
in speed perception will increase 2 to 3 times.
179
00:14:27,567 --> 00:14:29,367
Is his nervous structure
different from normal people?
180
00:14:30,000 --> 00:14:32,567
The hairpin turn is up ahead on the right.
181
00:14:35,633 --> 00:14:37,267
Are you serious?
182
00:14:37,267 --> 00:14:40,667
You're pushing to the limit
to prove who's got better braking techniques?
183
00:14:42,100 --> 00:14:43,833
Are you kidding?
184
00:14:43,833 --> 00:14:45,933
How can you be so confident
that nothing will go wrong?
185
00:14:46,667 --> 00:14:48,733
I don't want to get
dragged into your mess.
186
00:14:53,767 --> 00:14:56,133
Even if my braking is
a bit slower than yours,
187
00:14:56,600 --> 00:15:00,833
given the performance of my car,
I should still be able to catch up when exiting.
188
00:15:03,467 --> 00:15:05,133
I'm not gonna play with you.
189
00:15:05,567 --> 00:15:07,200
If I'm lucky,
190
00:15:07,200 --> 00:15:09,367
you might just disappear
from the road on your own.
191
00:15:17,733 --> 00:15:19,433
You're entering the corner too fast.
192
00:15:19,433 --> 00:15:21,367
How could you possibly make that turn?
193
00:15:23,533 --> 00:15:24,867
What on earth was that?
194
00:15:30,567 --> 00:15:33,567
Is the dense fog affecting
my speed perception?
195
00:15:35,300 --> 00:15:37,667
I can't panic now.
196
00:15:39,267 --> 00:15:42,533
As long as I don't let the tires spin
and steadily step on the accelerator,
197
00:15:43,033 --> 00:15:45,633
the car will close the gap between us.
198
00:15:46,433 --> 00:15:48,867
That's how perfectly modified my car is.
199
00:15:49,533 --> 00:15:51,900
Even if I don't take the risk,
200
00:15:51,900 --> 00:15:54,333
all I need to do is keep driving steadily,
201
00:15:54,333 --> 00:15:55,800
and the winner will be me.
202
00:15:59,433 --> 00:16:00,400
So fast.
203
00:16:00,933 --> 00:16:02,133
What just happened?
204
00:16:03,467 --> 00:16:05,367
How could this be possible?
205
00:16:05,900 --> 00:16:08,033
Is that a 4WD car?
206
00:16:14,933 --> 00:16:16,267
He disappeared...
207
00:16:18,100 --> 00:16:19,533
He really vanished...
208
00:16:21,200 --> 00:16:22,833
from the road.
209
00:16:30,033 --> 00:16:32,133
Great!
210
00:16:39,500 --> 00:16:43,867
While I fully understand that driving
in poor road conditions is dangerous,
211
00:16:44,467 --> 00:16:48,967
Okuyama is certainly not a driver
who can't handle foggy conditions.
212
00:16:49,367 --> 00:16:51,267
After all, he's the second
in command in our team.
213
00:16:51,767 --> 00:16:54,367
I believe he can definitely
finish the whole course safely.
214
00:16:55,300 --> 00:16:56,333
However...
215
00:16:56,967 --> 00:17:01,000
I'm also pretty sure he can't win.
216
00:17:01,933 --> 00:17:05,433
Despite this, I did not
give him any advice.
217
00:17:05,933 --> 00:17:10,267
Because I want him to have this experience
that won't happen a second time.
218
00:17:11,367 --> 00:17:16,033
Though it could overthrow
his long-held beliefs,
219
00:17:16,500 --> 00:17:19,667
it would definitely bring
great progress to him.
220
00:17:20,633 --> 00:17:22,167
And this regret...
221
00:17:22,733 --> 00:17:26,167
will also become the driving force
for him to reach a higher level.
222
00:17:27,933 --> 00:17:29,567
Well.
223
00:17:30,233 --> 00:17:33,800
They are both at a total loss.
224
00:17:34,333 --> 00:17:39,233
Ikeda and Okuyama couldn't
figure out how they lost.
225
00:17:39,933 --> 00:17:42,867
It's also a big miscalculation
for our investigation unit.
226
00:17:43,367 --> 00:17:48,767
Because of this fog, the information collected
this time was less than half of the usual.
227
00:17:49,633 --> 00:17:53,533
Ryosuke Takahashi is really lucky.
228
00:17:53,967 --> 00:17:55,733
How annoying.
229
00:17:57,333 --> 00:18:02,067
He's so lucky because he's fully prepared.
230
00:18:03,567 --> 00:18:06,600
Mr. Hojo, you seem to be very happy.
231
00:18:07,100 --> 00:18:09,133
Of course.
232
00:18:10,233 --> 00:18:12,767
After all, this drama is
about to reach its climax.
233
00:18:13,333 --> 00:18:18,233
A stage we didn't even think about
is already prepared for us.
234
00:18:43,133 --> 00:18:45,233
Takumi, I've been waiting for you.
235
00:18:45,233 --> 00:18:47,667
You guys keep winning lately.
236
00:18:47,667 --> 00:18:49,733
I have a lot of questions for you.
237
00:18:50,833 --> 00:18:54,233
I heard the downhill driver
of "Team Spiral" is driving an S15.
238
00:18:55,033 --> 00:18:56,333
What kind of car is it?
239
00:18:56,767 --> 00:18:57,867
Was it difficult to deal with?
240
00:18:58,600 --> 00:19:00,433
Well...
241
00:19:01,333 --> 00:19:04,433
This time, there was a heavy fog
on the mountain road during the race.
242
00:19:04,433 --> 00:19:07,767
The road was half wet.
243
00:19:08,367 --> 00:19:11,233
The opponent's car should
have a big horsepower.
244
00:19:11,233 --> 00:19:14,233
But unfortunately,
he couldn't utilize it that day.
245
00:19:14,800 --> 00:19:18,000
You guys continued the race
when there was fog?
246
00:19:18,533 --> 00:19:24,033
In road races, regardless of the circumstances,
the race can proceed if both parties agree.
247
00:19:24,033 --> 00:19:27,533
So we were lucky that our opponent
agreed to race in those conditions.
248
00:19:27,967 --> 00:19:29,667
That's true.
249
00:19:29,667 --> 00:19:31,733
If they asked to reschedule the race,
250
00:19:31,733 --> 00:19:35,533
you would need to travel
from Gunma at another time.
251
00:19:36,467 --> 00:19:38,667
We thought about that,
252
00:19:39,067 --> 00:19:44,167
but for me, bad road conditions and weather
actually help me concentrate more.
253
00:19:44,500 --> 00:19:47,933
So I don't want them to cancel the race.
254
00:19:49,067 --> 00:19:52,333
See? It is just as
what I told you, senior.
255
00:19:52,333 --> 00:19:53,267
Yeah.
256
00:19:55,267 --> 00:19:58,633
It also rained here
on the day you guys had the race,
257
00:19:59,167 --> 00:20:02,267
so Kenji and I were worried
about the weather in Hakone.
258
00:20:02,700 --> 00:20:10,267
But Itsuki was very confident that
the rain would be more advantageous to you.
259
00:20:14,333 --> 00:20:18,433
By the way, the day
is finally approaching.
260
00:20:18,433 --> 00:20:20,333
It's hard to believe.
261
00:20:20,333 --> 00:20:22,233
The final race in Kanagawa
is finally coming up.
262
00:20:22,233 --> 00:20:27,833
Even the highly competitive Kanagawa
is no match for "Project D".
263
00:20:29,467 --> 00:20:30,867
Oh right,
264
00:20:30,867 --> 00:20:34,000
I negotiated with the boss
with the expectation of a pay cut,
265
00:20:34,433 --> 00:20:38,933
he agreed that Itsuki and I
could take leave on that weekend.
266
00:20:40,467 --> 00:20:43,567
I'm so looking forward to it!
267
00:20:45,167 --> 00:20:49,067
All members of "SpeedStars"
will come to cheer you on.
268
00:20:49,867 --> 00:20:53,933
I believe we will definitely
witness the birth of a legend.
269
00:21:25,467 --> 00:21:26,800
How is the car?
270
00:21:26,800 --> 00:21:29,767
You did great. It's perfect.
271
00:21:30,733 --> 00:21:34,533
Although we couldn't feel
the effect of the spoiler in Akagi,
272
00:21:35,200 --> 00:21:38,300
I hope for better stability
when turning at high speeds.
273
00:21:39,400 --> 00:21:43,733
Now it's up to me to bring
out the performance of this car.
274
00:21:44,367 --> 00:21:45,667
It's been a while since I've raced.
275
00:21:47,233 --> 00:21:48,600
Ryosuke.
276
00:21:49,300 --> 00:21:51,633
Do you really have to participate
in this race no matter what?
277
00:21:52,267 --> 00:21:54,800
If it were another opponent, it'd be okay.
278
00:21:54,800 --> 00:21:56,167
But with him...
279
00:21:57,467 --> 00:22:00,700
AKAGI MOUNTAIN TOURIST SERVICE CENTER, SHINZAKADAIRA SHOP
The "Project D" expedition is coming to an end.
280
00:22:00,700 --> 00:22:03,133
AKAGI MOUNTAIN TOURIST SERVICE CENTER, SHINZAKADAIRA SHOP
If anything happens to Ryosuke...
281
00:22:03,133 --> 00:22:05,100
AKAGI MOUNTAIN TOURIST SERVICE CENTER, SHINZAKADAIRA SHOP
It would be beyond repair.
282
00:22:06,100 --> 00:22:07,533
I recommend you do not
participate in the race.
283
00:22:08,167 --> 00:22:10,100
This isn't like you at all.
284
00:22:10,500 --> 00:22:12,433
Matsumoto, I'm sorry.
285
00:22:13,033 --> 00:22:16,867
This is a hurdle I must face.
286
00:22:20,533 --> 00:22:23,667
I can't... ignore that person anymore.
287
00:22:24,433 --> 00:22:26,467
Only I can do this.
288
00:22:27,367 --> 00:22:29,867
Although this is a tough race
agreed on by both parties,
289
00:22:30,300 --> 00:22:31,467
don't worry.
290
00:22:31,933 --> 00:22:33,733
I'll definitely come back.
291
00:22:35,033 --> 00:22:36,733
Since you've said that...
292
00:22:37,967 --> 00:22:39,833
I have one condition.
293
00:22:47,267 --> 00:22:48,167
What?
294
00:22:48,600 --> 00:22:49,933
Really?
295
00:22:49,933 --> 00:22:52,133
Keisuke, I'm telling the truth.
296
00:22:52,800 --> 00:22:56,167
Someone saw Ryosuke's FC here.
297
00:22:56,667 --> 00:23:00,767
Moreover, that FC had
a huge spoiler installed.
298
00:23:01,400 --> 00:23:02,567
A spoiler?
299
00:23:03,167 --> 00:23:04,400
That's strange.
300
00:23:04,967 --> 00:23:06,367
Is that really my brother's car?
301
00:23:06,833 --> 00:23:10,367
The person claimed to have clearly seen
Ryosuke's face, so there can't be a mistake.
302
00:23:10,833 --> 00:23:16,867
How can the street racers in Akagi
possibly mistake Ryosuke?
303
00:23:19,167 --> 00:23:24,133
It's true I haven't seen my brother's FC
in the garage these days.
304
00:23:25,700 --> 00:23:27,700
If this is true...
305
00:23:29,167 --> 00:23:30,967
Then why did my brother
install a spoiler on his car?
306
00:23:32,333 --> 00:23:34,167
I have a bad feeling.
307
00:23:47,867 --> 00:23:49,367
The fog in Hakone...
308
00:23:49,367 --> 00:23:51,167
is really nice.
309
00:23:52,067 --> 00:23:55,233
It can sweep away all the dirt of reality.
310
00:23:56,800 --> 00:23:58,733
Just standing here,
311
00:23:59,567 --> 00:24:02,600
I can feel the absolute silence,
312
00:24:03,367 --> 00:24:05,900
and a sense of loneliness.
313
00:24:08,633 --> 00:24:12,867
Kaori... Nirvana must feel like this, right?
314
00:24:14,633 --> 00:24:16,367
Since I lost you,
315
00:24:16,967 --> 00:24:20,300
my life is like being
shrouded in thick fog.
316
00:24:21,633 --> 00:24:25,533
I will have a death duel
with Ryosuke here.
317
00:24:26,733 --> 00:24:31,767
One of us will be sent to accompany you.
318
00:24:33,000 --> 00:24:34,933
It's up to you to choose.
319
00:24:36,667 --> 00:24:38,933
This time, you must choose
the one you want.
320
00:24:39,867 --> 00:24:40,933
Kaori...
25058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.