All language subtitles for Initial.D.Fifth.Stage.S01E03.Dead.Line.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 THIS IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,967 PLEASE DRIVE SAFE AND FOLLOW THE RULES. 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,000 (Initial D Fifth Stage) 4 00:01:51,733 --> 00:01:53,467 TANZAWA NATIONAL DORMITORY YABITSU ROAD SHOP 5 00:01:54,133 --> 00:01:55,867 Awesome! 6 00:01:55,867 --> 00:01:58,667 Keisuke rushed past the finish line first! 7 00:01:58,667 --> 00:02:00,533 That's amazing. 8 00:02:05,333 --> 00:02:07,933 He managed to get ahead by seven seconds. 9 00:02:08,733 --> 00:02:11,467 The downhill race today will be terrifying. 10 00:02:13,233 --> 00:02:16,267 Oh, don't get me wrong. 11 00:02:17,267 --> 00:02:20,567 I don't mean the opponent will be "terrifying", 12 00:02:21,200 --> 00:02:22,900 but myself. 13 00:02:23,833 --> 00:02:28,967 Once the race starts, I won't be able to hold back my competitive spirit. 14 00:02:29,467 --> 00:02:31,667 I might gradually be unable to maintain a safe distance. 15 00:02:31,667 --> 00:02:34,133 I'll keep pushing to the limit. 16 00:02:34,967 --> 00:02:37,100 It would be best if it goes smoothly. 17 00:02:37,100 --> 00:02:38,767 But if it doesn't, I might lose my life. 18 00:02:39,133 --> 00:02:42,233 What frightens me is the part of me that doesn't fear death. 19 00:02:43,800 --> 00:02:45,067 Omiya... 20 00:02:45,433 --> 00:02:48,300 Don't worry, I'll be fine. 21 00:02:48,800 --> 00:02:53,233 Tonight, I'll showcase the best performance of my racing career. 22 00:02:56,867 --> 00:02:59,900 The opponent chose to lead in the first round. 23 00:03:00,267 --> 00:03:01,300 Really? 24 00:03:02,267 --> 00:03:05,867 He must have made the decision after watching Keisuke's performance. 25 00:03:08,067 --> 00:03:11,567 The opponent may use the same tactics to fight back. 26 00:03:11,567 --> 00:03:15,467 This means he's very confident in his speed. 27 00:03:17,233 --> 00:03:18,367 On the other hand, 28 00:03:19,100 --> 00:03:21,433 this is also our opportunity. 29 00:03:25,567 --> 00:03:30,100 Look, the section with numerous bends in the second half will be the key. 30 00:03:30,733 --> 00:03:34,000 You must handle the opponent's speed changes smartly. 31 00:03:34,600 --> 00:03:37,567 Once you feel it's time, finish it in the first round. 32 00:03:37,967 --> 00:03:39,467 No need to be polite with him. 33 00:03:56,400 --> 00:03:57,867 I'm Satoshi Omiya. 34 00:03:59,267 --> 00:04:01,000 I'm Takumi Fujiwara. 35 00:04:10,267 --> 00:04:12,667 Fujiwara, you better not lose. 36 00:04:13,600 --> 00:04:15,933 Alright, countdown starts now. 37 00:04:15,933 --> 00:04:16,967 TANZAWA OYAMA NATIONAL PARK, YABITSU ROAD 38 00:04:16,967 --> 00:04:19,700 (Episode 3: Dead Line) TANZAWA OYAMA NATIONAL PARK, YABITSU ROAD 39 00:04:19,700 --> 00:04:20,933 TANZAWA OYAMA NATIONAL PARK, YABITSU ROAD 40 00:04:24,333 --> 00:04:26,567 What do you think about the downhill race? 41 00:04:27,533 --> 00:04:30,833 You successfully predicted the uphill race, Mr. Kubo. 42 00:04:31,267 --> 00:04:33,333 No, I'm not sure about this one. 43 00:04:33,333 --> 00:04:35,200 Even I can't figure it out. 44 00:04:36,267 --> 00:04:40,667 The driving skills of Omiya are indeed top-notch. 45 00:04:43,333 --> 00:04:44,433 Three. 46 00:04:44,433 --> 00:04:45,500 Two. 47 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 One. 48 00:04:46,500 --> 00:04:47,833 GO. 49 00:04:51,800 --> 00:04:54,933 But the strength of that 86 is unknown. 50 00:04:55,767 --> 00:04:59,033 It's clear that they've put a lot of effort into that car. 51 00:05:04,333 --> 00:05:07,833 And the young driver is not simple either. 52 00:05:07,833 --> 00:05:11,833 I've been in this industry for so long and I have never met someone like him. 53 00:05:11,833 --> 00:05:14,433 He has a certain unique worldview. 54 00:05:15,433 --> 00:05:16,333 Is he fast? 55 00:05:16,933 --> 00:05:18,133 Of course. 56 00:05:19,400 --> 00:05:22,833 That 86 driver has "that guy" around him. 57 00:05:23,333 --> 00:05:24,300 What do you mean? 58 00:05:25,033 --> 00:05:26,667 I mean Ryosuke Takahashi. 59 00:05:27,500 --> 00:05:30,033 I've been curious since before. 60 00:05:30,033 --> 00:05:32,267 Do you have any grudges with him? 61 00:05:32,833 --> 00:05:34,067 With that... 62 00:05:36,100 --> 00:05:37,633 Ryosuke Takahashi... 63 00:05:44,467 --> 00:05:45,400 Maybe. 64 00:05:46,033 --> 00:05:47,067 No. 65 00:05:48,567 --> 00:05:52,100 There is someone else who has grudges with him, I should say. 66 00:05:53,267 --> 00:05:55,867 The NB8C's MX-5, 67 00:05:55,867 --> 00:05:57,700 and the AE86's TRUENO. 68 00:05:58,667 --> 00:06:03,733 Both adopt lightweight bodies and small-displacement natural aspiration engines. 69 00:06:04,200 --> 00:06:08,367 They conquer the winding road with shock absorbers, providing a light ride. 70 00:06:10,133 --> 00:06:11,967 The basic research and development concepts of these two cars are the same. 71 00:06:11,967 --> 00:06:14,033 Despite the fact that they were produced in different years, 72 00:06:14,033 --> 00:06:17,600 the performance of the two cars is quite similar. 73 00:06:18,667 --> 00:06:19,667 Therefore, 74 00:06:20,300 --> 00:06:24,300 the result of this race depends on the sensibilities of these two drivers. 75 00:06:31,367 --> 00:06:34,533 The sensibility of the NB driver Satoshi Omiya 76 00:06:42,333 --> 00:06:45,633 and the 86 driver Takumi Fujiwara. 77 00:06:46,667 --> 00:06:52,633 The winner will be the one whose sensibility aligns more with the car. 78 00:06:53,233 --> 00:06:56,767 You talk about their cars as if they were alive. 79 00:06:57,333 --> 00:06:58,933 Perhaps they are. 80 00:06:59,500 --> 00:07:02,800 Whoever misses the sound the car makes in just a blink will lose. 81 00:07:13,900 --> 00:07:18,000 The legendary racing team that has won time and again in the North Kanto region, 82 00:07:18,000 --> 00:07:19,533 "Project D". 83 00:07:19,533 --> 00:07:20,967 What kind of racing method do they use? 84 00:07:21,567 --> 00:07:25,433 It makes me want to follow and observe closely. 85 00:07:25,433 --> 00:07:27,533 That's what Kobayakawa is thinking. 86 00:07:28,267 --> 00:07:30,167 I have the same idea. 87 00:07:31,400 --> 00:07:33,833 But there's a trap here. 88 00:07:33,833 --> 00:07:38,700 Choosing to observe the opponent means not being able to maintain your own pace. 89 00:07:41,567 --> 00:07:45,500 I think observing that 86 is very dangerous. 90 00:07:46,300 --> 00:07:47,933 That's what my intuition tells me. 91 00:07:51,700 --> 00:07:53,967 So, I chose to lead. 92 00:07:53,967 --> 00:07:57,467 I want to keep my pace when I can see nothing but the road. 93 00:07:59,633 --> 00:08:01,133 Everything for victory. 94 00:08:12,133 --> 00:08:14,367 I wonder how the downhill race will go. 95 00:08:14,767 --> 00:08:17,533 It probably won't be an easy win. 96 00:08:18,200 --> 00:08:21,333 Racers here are generally strong. 97 00:08:23,567 --> 00:08:27,633 Looking at the results, it wasn't an easy win for me either. 98 00:08:28,333 --> 00:08:32,267 Fujiwara's opponent today is especially challenging. 99 00:08:33,000 --> 00:08:36,733 Among street racers, he is almost perfect. 100 00:08:37,300 --> 00:08:39,433 Can you even see that? 101 00:08:40,200 --> 00:08:41,900 I can. 102 00:08:43,167 --> 00:08:44,400 I think Fujiwara... 103 00:08:46,233 --> 00:08:48,500 he should have noticed too. 104 00:08:53,133 --> 00:08:54,667 There is no loophole. 105 00:08:54,667 --> 00:08:57,433 It feels like he filled up all the space. 106 00:09:07,233 --> 00:09:09,867 The NB leading in front is waiting for an opportunity. 107 00:09:09,867 --> 00:09:11,800 He will start sprinting somewhere. 108 00:09:12,433 --> 00:09:17,367 For local racers, it is advantageous to lead and control the pace. 109 00:09:17,367 --> 00:09:20,000 Which means, the key to victory 110 00:09:21,067 --> 00:09:25,000 is likely to be in the latter part with many bends and bad road conditions. 111 00:09:25,733 --> 00:09:30,933 For the 86 with an old shock absorber design, it's quite unfavorable there. 112 00:09:31,767 --> 00:09:35,267 Well... I guess so. 113 00:09:36,267 --> 00:09:38,967 But this is not the first time we face unfavorable conditions. 114 00:09:39,433 --> 00:09:44,200 Since the "RedSuns", we would intentionally go into the enemy camp to challenge them. 115 00:09:44,200 --> 00:09:45,333 Exactly. 116 00:09:45,733 --> 00:09:48,533 The away race strategy that my brother thought of 117 00:09:49,033 --> 00:09:50,933 is enough to handle all kinds of battlefield conditions. 118 00:09:54,467 --> 00:09:57,233 If the opponent is a specialist in the route, 119 00:09:58,667 --> 00:10:02,000 then we are a professional team that specializes in conquering enemies. 120 00:10:03,033 --> 00:10:06,600 Who will have more speed in the end. 121 00:10:07,467 --> 00:10:10,033 That's all that really matters. 122 00:10:13,667 --> 00:10:16,600 As long as we have the genius Ryosuke Takahashi, 123 00:10:16,600 --> 00:10:18,933 there's nothing "Project D" can't accomplish. 124 00:10:20,000 --> 00:10:22,067 That's what I think. 125 00:10:29,667 --> 00:10:31,900 They're very close now, almost here. 126 00:10:31,900 --> 00:10:34,367 They're aiming for the hairpin turn in the middle. 127 00:10:36,867 --> 00:10:39,367 -Here they come! -Great! 128 00:10:49,367 --> 00:10:52,167 Go, Omiya, give it your all! 129 00:10:52,167 --> 00:10:54,333 The 86 is nothing to worry about. 130 00:11:00,667 --> 00:11:04,167 They passed the middle section closely following each other. 131 00:11:04,167 --> 00:11:06,333 The race so far has been identical. 132 00:11:09,667 --> 00:11:13,133 I know the opponent will definitely start sprinting at some point. 133 00:11:18,733 --> 00:11:22,233 I kept guessing, but he never struck. 134 00:11:22,233 --> 00:11:23,833 This made me extremely anxious during the race. 135 00:11:25,967 --> 00:11:29,667 For some reason, I always felt pressured. 136 00:11:34,533 --> 00:11:38,833 That 86 driver should feel the same way. 137 00:11:39,200 --> 00:11:41,067 Now it's Omiya who's setting the pace. 138 00:11:41,067 --> 00:11:43,867 This relentless situation will continue. 139 00:12:03,133 --> 00:12:05,533 It's just halfway through the race, 140 00:12:09,333 --> 00:12:11,733 I feel his drive has reached its peak. 141 00:12:12,467 --> 00:12:15,167 But I can go even higher. 142 00:12:15,867 --> 00:12:20,533 My competitive spirit will explode somewhere. 143 00:12:30,467 --> 00:12:31,767 (Initial D Fifth Stage) 144 00:12:33,467 --> 00:12:34,767 (Initial D Fifth Stage) 145 00:12:57,567 --> 00:13:01,100 My legs feel thicker than before. 146 00:13:01,100 --> 00:13:03,567 Like here... and here... 147 00:13:05,000 --> 00:13:07,133 Did I do too much weight training? 148 00:13:08,033 --> 00:13:10,633 It's great to hit a longer distance with the driver, 149 00:13:10,633 --> 00:13:13,633 but I don't want to buy bigger underwear because of that. 150 00:13:17,833 --> 00:13:19,867 It's summer vacation. 151 00:13:20,300 --> 00:13:22,733 I also want to go to the beach sometimes. 152 00:13:26,967 --> 00:13:28,500 Maybe with Takumi. 153 00:13:32,467 --> 00:13:34,833 But I guess that's not possible, since he's so busy. 154 00:13:38,833 --> 00:13:43,067 Takumi should be in Kanagawa competing against someone right now. 155 00:13:44,800 --> 00:13:46,633 I really want to see a race in person. 156 00:13:47,633 --> 00:13:51,133 But I would probably get scared. 157 00:13:53,567 --> 00:13:55,700 Takumi, do your best. 158 00:13:56,233 --> 00:13:57,533 You have to win. 159 00:14:05,800 --> 00:14:08,133 Good, I'm very focused right now. 160 00:14:20,533 --> 00:14:23,300 From the perspective of conquering mountain roads, 161 00:14:23,933 --> 00:14:28,300 I think the most important thing in downhill racing is "braking". 162 00:14:28,833 --> 00:14:33,133 In downhill races where the braking distance is much increased from flat ground, 163 00:14:33,133 --> 00:14:35,567 a braking mistake can be fatal. 164 00:14:36,400 --> 00:14:41,233 Ordinary roads do not have distance signs like race tracks. 165 00:14:41,233 --> 00:14:44,133 To find the correct braking point, 166 00:14:48,700 --> 00:14:51,367 you can only rely on the sharp senses of the driver, 167 00:14:52,733 --> 00:14:54,633 instead of the road signs. 168 00:15:05,767 --> 00:15:11,233 The potential of the human brain is really astonishing. 169 00:15:11,667 --> 00:15:15,433 Fujiwara's sense of braking is more acute than others. 170 00:15:17,467 --> 00:15:20,333 Even when racing against local drivers who are familiar with the route, 171 00:15:20,333 --> 00:15:24,333 he can continue to succeed due to this gift. 172 00:15:25,133 --> 00:15:28,267 This is a skill that cannot be achieved solely through practice. 173 00:15:28,267 --> 00:15:30,400 It's a talent. 174 00:15:31,067 --> 00:15:35,500 TANZAWA NATIONAL DORMITORY, YABITSU ROAD SHOP By observing your rival's braking timing, 175 00:15:35,500 --> 00:15:37,933 TANZAWA NATIONAL DORMITORY, YABITSU ROAD SHOP you can tell the opponent's strength. 176 00:15:38,633 --> 00:15:41,567 Indeed, this is not a difficult task. 177 00:15:42,333 --> 00:15:44,833 Especially if your skill levels are close. 178 00:15:45,533 --> 00:15:49,233 On the contrary, not allowing opponents to see your braking timing is also a strategy. 179 00:15:49,633 --> 00:15:51,867 The moment you let the opponent see your real braking timing 180 00:15:55,800 --> 00:15:57,633 is the time to decide the race. 181 00:16:19,267 --> 00:16:20,567 He's one step behind. 182 00:16:20,967 --> 00:16:23,533 Only a tiny bit, but he indeed got slow. 183 00:16:28,233 --> 00:16:31,200 Behind that long straight road just now, he hit the emergency brake. 184 00:16:32,867 --> 00:16:36,800 It was only once, but he was braking too slowly. 185 00:16:39,567 --> 00:16:41,600 That's a very fast entry. 186 00:16:41,600 --> 00:16:44,200 It's pulling away from the 86. 187 00:16:50,100 --> 00:16:55,067 I am going into 100 percent serious mode to push it to the limit. 188 00:16:59,667 --> 00:17:00,900 They are coming. 189 00:17:01,633 --> 00:17:02,800 Nearly here. 190 00:17:23,067 --> 00:17:25,967 Although that seemed a little dangerous, 191 00:17:26,433 --> 00:17:31,233 cars from that era would have this issue if the suspension is set too stiff. 192 00:17:31,833 --> 00:17:34,200 That car is indeed an 86. 193 00:17:34,733 --> 00:17:38,067 In the world of an average speed of less than 100 kilometers per hour, 194 00:17:38,067 --> 00:17:41,267 that car was built to be the strongest. 195 00:17:41,833 --> 00:17:45,300 Did they choose the 86 for a reason? 196 00:17:46,000 --> 00:17:48,667 This does seem like a thing Ryosuke would do. 197 00:17:48,667 --> 00:17:52,067 Absolutely no aerodynamic attachments. 198 00:17:52,067 --> 00:17:54,500 It seems that this was his plan from the start. 199 00:17:54,500 --> 00:17:55,667 However... 200 00:17:56,567 --> 00:18:00,133 At that level, even in a low-speed section, 201 00:18:00,133 --> 00:18:03,867 there's still a possibility to reach top speed in a blink. 202 00:18:05,033 --> 00:18:09,600 Even the GT spoiler, which only shows effectiveness on the circuit, 203 00:18:09,600 --> 00:18:12,833 is not just decoration anymore once you've reached that level. 204 00:18:13,700 --> 00:18:17,267 The clincher between the two might lie in aerodynamics. 205 00:18:25,400 --> 00:18:27,433 The feature of Mazda's RWD car 206 00:18:27,433 --> 00:18:31,767 is basically its longitudinal axis, which is designed underneath the front of the car. 207 00:18:32,533 --> 00:18:34,567 Although the FD is the same, 208 00:18:34,567 --> 00:18:38,300 the MX-5 can increase the steering angle through the front wheel load. 209 00:18:38,300 --> 00:18:40,733 So it feels more agile in handling. 210 00:18:41,167 --> 00:18:44,767 But once you want to sprint, due to the insufficient load on the rear wheels, 211 00:18:44,767 --> 00:18:46,300 oversteering becomes a problem. 212 00:18:46,933 --> 00:18:51,133 So when modifying the MX-5, this would be a major challenge. 213 00:18:56,300 --> 00:18:58,267 Although there are various solutions, 214 00:18:59,333 --> 00:19:03,567 essentially, it is still impossible to avoid oversteering. 215 00:19:04,133 --> 00:19:07,367 In this regard, it depends on how the driver responds to such a situation. 216 00:19:07,367 --> 00:19:10,333 Oversteering on a downhill can be fatal. 217 00:19:10,333 --> 00:19:13,867 It's better to make it understeer, which can make it even faster. 218 00:19:14,333 --> 00:19:16,167 Since the opponent is an expert, 219 00:19:16,167 --> 00:19:19,033 I suppose he would have the car perfectly tuned. 220 00:19:25,433 --> 00:19:29,267 If we could find an opportunity to disrupt his rhythm, 221 00:19:29,800 --> 00:19:32,467 then Fujiwara could have a chance to win. 222 00:19:38,800 --> 00:19:40,333 I can't overtake him. 223 00:19:40,767 --> 00:19:41,967 But... 224 00:19:44,567 --> 00:19:46,867 The gap between us has not widened either. 225 00:19:46,867 --> 00:19:50,467 I'm merely following the route and speed of the car in front... 226 00:19:53,367 --> 00:19:55,533 You've managed to keep up until now, 227 00:19:55,533 --> 00:19:57,167 this could be considered a miracle. 228 00:19:57,767 --> 00:20:00,967 I won't need the rearview mirror from now on. 229 00:20:00,967 --> 00:20:03,467 Since I've come this far, I don't need any calculations anymore. 230 00:20:03,467 --> 00:20:06,100 All I need to do is to sprint forward. 231 00:20:06,733 --> 00:20:10,133 I will look back when I reach the end. 232 00:20:10,133 --> 00:20:12,133 By that time, the winner will definitely be me. 233 00:20:24,533 --> 00:20:27,333 What? The 86 turned off the headlights. 234 00:20:27,333 --> 00:20:29,033 Is that a joke? 235 00:20:29,033 --> 00:20:31,233 He is driving on a completely dark mountain road... 236 00:20:31,767 --> 00:20:33,400 What on earth is he trying to do? 237 00:20:38,633 --> 00:20:41,167 Did the 86 turn off its headlights? 238 00:20:41,167 --> 00:20:43,133 Is this a "Blind Attack"? 239 00:20:43,867 --> 00:20:45,300 Ryosuke, 240 00:20:46,233 --> 00:20:49,933 I think Fujiwara might have realized that 241 00:20:49,933 --> 00:20:53,433 the high-speed section would be disadvantageous to him. 242 00:20:54,033 --> 00:20:56,300 This is Fujiwara's unique talent. 243 00:20:57,300 --> 00:20:58,367 No. 244 00:20:59,067 --> 00:21:01,633 He might have heard the sound of the 86. 245 00:21:05,533 --> 00:21:07,233 "Blind Attack". 246 00:21:07,800 --> 00:21:10,133 Fujiwara's unique technique. 247 00:21:10,133 --> 00:21:12,567 It allows him to strike at his opponent psychologically 248 00:21:12,567 --> 00:21:17,467 while making it impossible for them to detect his line of attack. 249 00:21:17,467 --> 00:21:23,233 However, for those who know the route well and are particularly focused... 250 00:21:23,900 --> 00:21:25,167 That's right. 251 00:21:25,167 --> 00:21:27,633 This technique will not be able to exert its full effect. 252 00:21:28,700 --> 00:21:30,000 But then... 253 00:21:33,933 --> 00:21:37,600 When the flip-up headlights are off, 254 00:21:37,600 --> 00:21:39,867 the resistance is less than when they are on. 255 00:21:40,967 --> 00:21:43,367 So he can reduce air resistance, right? 256 00:21:45,333 --> 00:21:48,767 Even if it only reduces a bit of air resistance, 257 00:21:48,767 --> 00:21:53,267 Fujiwara wants to make his car as fast as possible. 258 00:21:54,100 --> 00:21:56,800 Is this Fujiwara's obsession? 259 00:21:57,533 --> 00:22:00,700 And this obsession... perhaps... 260 00:22:03,367 --> 00:22:05,733 can provide him a glimmer of hope. 261 00:22:10,533 --> 00:22:13,833 It must be a little bit earlier than his braking. 262 00:22:14,167 --> 00:22:15,800 I don't understand the principle, 263 00:22:16,333 --> 00:22:17,367 but... 264 00:22:18,333 --> 00:22:19,533 It should be here. 265 00:22:42,033 --> 00:22:44,433 He is so fast, even though only for a split second. 266 00:22:47,967 --> 00:22:49,933 What exactly just happened? 267 00:22:52,367 --> 00:22:54,433 Damn it. I won't lose. 268 00:22:54,433 --> 00:22:55,867 I've already driven this far. 269 00:22:59,800 --> 00:23:02,200 I'll take this space. 270 00:23:02,533 --> 00:23:04,067 Let's see how long you can keep up. 271 00:23:27,233 --> 00:23:29,167 My spoiler is broken. 272 00:23:29,633 --> 00:23:32,367 I can't let the race continue to drag on any longer. 273 00:23:33,033 --> 00:23:35,800 I need to end it in the first round. 274 00:23:44,700 --> 00:23:47,067 The whole car is having strange vibrations. 275 00:23:47,533 --> 00:23:49,900 Although I'm not clear about the current situation of the spoiler, 276 00:23:49,900 --> 00:23:52,067 the sideway balance of the car is gone. 277 00:23:54,267 --> 00:23:58,067 It would be better if the whole spoiler broke off and flew away directly. 278 00:24:02,667 --> 00:24:05,233 Damn it, how could I lose here? 279 00:24:05,733 --> 00:24:07,933 I just need to rush to the limit with momentum. 280 00:25:02,433 --> 00:25:05,967 It seems today... God has not favored me. 22499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.