Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:13,096
It was around February
a couple of years back.
2
00:00:13,931 --> 00:00:16,183
There was a call about a homicide.
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,811
It took place in one of the rooms
at a motel in Sillim-dong.
4
00:00:22,022 --> 00:00:26,526
When I got to the scene,
Inspector Yang was already standing there.
5
00:00:29,446 --> 00:00:33,283
I definitely saw him pick up something
that looked like a lighter,
6
00:00:34,451 --> 00:00:36,828
but he hid it as soon as he saw me.
7
00:00:39,164 --> 00:00:44,211
I checked the evidence log later,
but there was no lighter.
8
00:00:48,006 --> 00:00:50,008
That's when I got suspicious.
9
00:00:50,968 --> 00:00:53,136
So I started looking into him.
10
00:00:54,346 --> 00:00:57,224
Dongyeong Yang, it turns out,
11
00:00:57,849 --> 00:01:01,853
had been destroying key evidencein multiple cases.
12
00:01:03,063 --> 00:01:07,734
He also blackmailed suspects,shaking them down for money…
13
00:01:07,818 --> 00:01:08,819
ALL RECORDINGS
14
00:01:08,902 --> 00:01:10,821
…in exchange for his silence.
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,365
Could you get any more corrupt than that,
Inspector Yang?
16
00:01:13,448 --> 00:01:16,702
That testimony is worthless.
You drugged him to get it.
17
00:01:16,785 --> 00:01:19,121
I'd need solid evidence, of course.
18
00:01:27,629 --> 00:01:30,299
I know an agency
that has good investigators.
19
00:01:30,799 --> 00:01:33,677
I asked them to look into the cases
that Lee mentioned,
20
00:01:34,177 --> 00:01:36,054
and they confirmed everything.
21
00:01:37,097 --> 00:01:38,098
Tell me,
22
00:01:39,182 --> 00:01:42,519
did you really not know
that Min and I were working together?
23
00:01:43,895 --> 00:01:45,939
Weren't you focused on him
'cause you knew?
24
00:01:46,023 --> 00:01:49,318
Min was working with another surgeon.
Seok Jeong, wasn't it?
25
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
Why would you do it?
26
00:01:54,406 --> 00:01:58,577
Working where I do, that hospital,
it's monotonous.
27
00:01:59,619 --> 00:02:03,040
In all honesty, I was afraid
I would get stuck there for life.
28
00:02:03,123 --> 00:02:05,959
However, Min helped me out.
29
00:02:06,043 --> 00:02:11,214
He found me cases that were stimulating.
30
00:02:11,298 --> 00:02:12,382
It was perfect.
31
00:02:13,717 --> 00:02:18,055
You know, if I hadn't killed that nurse
at Gwanggyo Temple…
32
00:02:20,182 --> 00:02:22,142
things wouldn't have escalated this far.
33
00:02:23,477 --> 00:02:25,646
Wow.
34
00:02:30,484 --> 00:02:31,735
So, what now?
35
00:02:33,362 --> 00:02:34,363
What do you want?
36
00:02:44,539 --> 00:02:46,541
You're gonna keep investigating.
37
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Then you catch me.
38
00:03:01,973 --> 00:03:06,061
HYPER KNIFE
39
00:03:10,023 --> 00:03:12,984
I'm afraid Dr. Choi won't be
joining us tonight.
40
00:03:13,068 --> 00:03:14,152
He won't?
41
00:03:15,153 --> 00:03:16,488
Why?
42
00:03:16,571 --> 00:03:19,199
Does he think he's too good
for a place like this?
43
00:03:19,866 --> 00:03:22,202
Well, that's not it exactly.
44
00:03:22,744 --> 00:03:26,331
He's been planning this for a while,
down to the very last detail.
45
00:03:26,415 --> 00:03:28,708
Everything from the timing,
to the location,
46
00:03:29,709 --> 00:03:31,962
and, of course,
choosing who will be involved.
47
00:03:34,756 --> 00:03:38,051
Tell him he'd better just get down here
right now if he wants to live.
48
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
I'll take care of everything.
49
00:03:39,636 --> 00:03:42,264
You can't perform the surgery here
with this equipment
50
00:03:42,347 --> 00:03:45,392
-or with these people either.
-You can think that all you want.
51
00:03:45,892 --> 00:03:48,478
Anyone else couldn't,
but that's exactly why I'm doing it.
52
00:03:59,489 --> 00:04:03,535
Ceralib-A. He's self-medicating.
This completely screws things up.
53
00:04:04,244 --> 00:04:07,289
Ceralib-A could cause
unknown complications during the procedure
54
00:04:07,372 --> 00:04:09,374
that we just have no way to predict.
55
00:04:09,458 --> 00:04:11,751
You're ill-equipped here.
You can't handle it.
56
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
For how long?
57
00:04:13,336 --> 00:04:15,130
When did he start taking this?
58
00:04:15,881 --> 00:04:17,048
Last year.
59
00:04:17,591 --> 00:04:20,594
After he was diagnosed at my hospital,
that's when he started.
60
00:04:20,677 --> 00:04:22,304
You should have told him no!
61
00:04:23,764 --> 00:04:26,558
Come on, really?
You know how stubborn he is.
62
00:04:30,312 --> 00:04:31,730
HANUL SUNGSIM HOSPITAL
63
00:04:31,813 --> 00:04:33,482
What was he thinking?
64
00:04:33,565 --> 00:04:34,900
Is he insane?
65
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
Damn it.
66
00:04:38,820 --> 00:04:40,530
I'm gonna go see Dr. Choi.
67
00:04:40,614 --> 00:04:41,990
-Okay.
-I'll go with you.
68
00:04:42,073 --> 00:04:43,366
You stay here!
69
00:04:58,381 --> 00:05:00,175
You're gonna keep investigating.
70
00:05:01,092 --> 00:05:02,260
Then you catch me.
71
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
SERGEANT KIM WONPYO
72
00:05:10,060 --> 00:05:11,061
SPEAKER
73
00:05:12,395 --> 00:05:13,730
What?
74
00:05:13,814 --> 00:05:16,316
You asked me to call youin two hours, Inspector.
75
00:05:16,399 --> 00:05:17,734
Is something wrong?
76
00:05:20,487 --> 00:05:22,280
No, no, no. Nothing's wrong.
77
00:05:22,781 --> 00:05:24,699
I'm returning to the station now.
78
00:05:33,458 --> 00:05:37,087
Dr. Han,
is Ceralib-A really that dangerous?
79
00:05:37,587 --> 00:05:40,841
It's a painkiller designed for
terminal cancer patients.
80
00:05:40,924 --> 00:05:43,927
It's effective,
but it has a lot of severe side effects.
81
00:05:44,427 --> 00:05:46,429
Our biggest concern is
we'll have to figure out
82
00:05:46,513 --> 00:05:48,431
how to keep him under anesthesia.
83
00:05:48,515 --> 00:05:50,183
It makes things difficult.
84
00:05:50,267 --> 00:05:51,810
You're kidding.
85
00:05:52,394 --> 00:05:55,397
How could he do this to Ms. Seok?
What's wrong with him?
86
00:05:55,480 --> 00:05:59,568
The thing is, manufacturing was halted
because of all the side effects.
87
00:06:00,193 --> 00:06:03,196
- How did he even get it?
- Who cares about that?
88
00:06:03,280 --> 00:06:04,906
Now that I think about it,
89
00:06:05,407 --> 00:06:08,451
he was surprisingly healthy on the ship
for someone with cancer.
90
00:06:09,160 --> 00:06:11,162
He performed surgery and everything.
91
00:06:12,414 --> 00:06:15,417
I guess that the Ceralib-A
got Dr. Choi through it
92
00:06:16,418 --> 00:06:18,211
in spite of his condition.
93
00:06:24,092 --> 00:06:26,261
Excuse me. You have a moment?
94
00:06:38,148 --> 00:06:41,568
I understand that Dr. Choihas devised his own plan of action.
95
00:06:41,651 --> 00:06:45,030
I get it,
but what exactly is the plan here?
96
00:06:45,113 --> 00:06:49,326
Dr. Jeong and I will operate on him
a month from now at Yeonshin,
97
00:06:49,409 --> 00:06:51,286
over in the new annex's operating room.
98
00:06:51,870 --> 00:06:54,706
Is Dr. Jeong on board with this?
Does she know the arrangement?
99
00:06:55,498 --> 00:06:57,125
I explained it to her earlier.
100
00:06:57,751 --> 00:07:01,421
And if you're interested, Dr. Han,
I'd like you to join us.
101
00:07:01,504 --> 00:07:03,256
-Are you serious?
-Well, of course.
102
00:07:03,965 --> 00:07:05,508
You're a team, after all.
103
00:07:06,968 --> 00:07:10,597
Dr. Jeong,
she left a while ago to see Dr. Choi.
104
00:07:11,264 --> 00:07:14,267
Let's wait till she's back.
We'll talk this through.
105
00:07:14,351 --> 00:07:18,229
Um, I don't think she'll be able to
talk to him. Not before the surgery.
106
00:07:19,064 --> 00:07:22,817
As it turns out, Dr. Choi has run away.
He's trying to avoid her.
107
00:07:23,652 --> 00:07:24,861
"Run away"?
108
00:07:32,369 --> 00:07:33,370
Shit.
109
00:07:57,102 --> 00:07:59,229
Now that she knows about the Ceralib-A,
110
00:07:59,312 --> 00:08:03,024
Dr. Jeong will wanna move fast
and get him into surgery right away.
111
00:08:03,108 --> 00:08:04,776
Yes, of course she would want to.
112
00:08:05,276 --> 00:08:08,029
That's why he left.
He wants to wait it out.
113
00:08:08,113 --> 00:08:11,324
Delay the surgery.
That's what he decided to do.
114
00:08:12,200 --> 00:08:13,243
You mean he's…
115
00:08:13,326 --> 00:08:16,746
I do. He's trying to
make his condition a lot worse.
116
00:08:16,830 --> 00:08:19,457
He still wants the surgery though, right?
117
00:08:19,541 --> 00:08:20,750
Of course.
118
00:08:21,793 --> 00:08:23,002
Hold on.
119
00:08:23,503 --> 00:08:27,090
So he's purposefully making
his condition worse before the surgery?
120
00:08:28,800 --> 00:08:30,885
Yeah. That's exactly right.
121
00:08:31,594 --> 00:08:34,931
But wait.
That doesn't make any sense at all.
122
00:08:35,014 --> 00:08:36,975
He's deliberately doing all this…
123
00:08:41,521 --> 00:08:42,897
to die on the table?
124
00:09:06,212 --> 00:09:07,464
Good. You're here.
125
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
What's going on?
126
00:09:09,257 --> 00:09:11,092
We received a call just after midnight.
127
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
And who called it in?
128
00:09:12,260 --> 00:09:14,596
It was a woman.
She wanted to be anonymous.
129
00:09:14,679 --> 00:09:15,889
Whose building is this?
130
00:09:15,972 --> 00:09:18,266
-Actually…
-What?
131
00:09:19,768 --> 00:09:20,977
It's Dr. Choi's place.
132
00:10:22,914 --> 00:10:25,083
KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION
133
00:10:48,022 --> 00:10:49,482
He's already cleared out.
134
00:10:51,442 --> 00:10:52,986
Wow, he did that fast.
135
00:10:55,989 --> 00:10:58,283
You got yourself
pretty worked up yesterday.
136
00:10:58,366 --> 00:11:00,785
Are you feeling a little better?
Can we talk?
137
00:11:12,297 --> 00:11:13,298
Tell me.
138
00:11:14,132 --> 00:11:16,634
He wants to die on the table.
I wanna know why.
139
00:11:17,760 --> 00:11:19,512
Does it mean he wants to die
in my hands? Is that it?
140
00:11:19,596 --> 00:11:20,638
You're right.
141
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
She has to fail.
142
00:11:24,392 --> 00:11:28,188
Fail at least once to experience it.
So she learns from it.
143
00:11:29,147 --> 00:11:33,109
Are you saying that she's never had
a failure in any surgery?
144
00:11:33,193 --> 00:11:34,986
Mmm. Not that I know of.
145
00:11:36,738 --> 00:11:39,240
That's why I need to break her down now.
146
00:11:43,620 --> 00:11:46,164
What kind of teacher
would even do such a thing?
147
00:11:47,081 --> 00:11:48,249
Shit.
148
00:11:49,334 --> 00:11:51,044
So he breaks me down. What then?
149
00:11:51,127 --> 00:11:54,422
She has to feel the weight of a death,
sit there and cry.
150
00:11:55,298 --> 00:11:57,800
Realize there are things
surgeons can't do.
151
00:11:58,635 --> 00:12:00,053
Bear the full agony of it.
152
00:12:01,638 --> 00:12:05,808
And what if she succeeds?
What if she doesn't lose you on the table?
153
00:12:05,892 --> 00:12:09,187
This surgery is definitely going to fail.
154
00:12:10,396 --> 00:12:12,357
I'm going to make sure it does.
155
00:12:22,116 --> 00:12:23,243
Are you all right?
156
00:12:31,501 --> 00:12:33,544
Why did you get involved in any of this?
157
00:12:35,129 --> 00:12:36,923
Do you want to fail too or something?
158
00:12:37,423 --> 00:12:40,134
Dr. Choi is the one who thinks
you're gonna fail. I don't.
159
00:12:40,635 --> 00:12:42,553
I'd be a fool to bet against you.
160
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
You can pull this off, can't you?
161
00:12:56,776 --> 00:12:58,736
YEONSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
162
00:13:08,079 --> 00:13:09,247
Not bad, right?
163
00:13:11,457 --> 00:13:14,085
I've never been in this new building.
It looks good.
164
00:13:14,585 --> 00:13:18,131
The surgery will be conducted
completely in private with no observers.
165
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
And we've made arrangements.
166
00:13:19,590 --> 00:13:22,010
Dr. Uyeong Ha will be the
only other person scrubbing in
167
00:13:22,093 --> 00:13:23,344
from Yeonshin Hospital.
168
00:13:23,928 --> 00:13:28,349
Dr. Ha won't actually be participating
in the operation. He's there in name only.
169
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
You'll be the one performing the surgery.
170
00:13:32,437 --> 00:13:35,023
Yeonshin should do well here.
It's good business.
171
00:13:35,606 --> 00:13:38,192
A joint project
with Boston Medical School.
172
00:13:40,653 --> 00:13:43,740
It's full circle.
I'll be operating in this place again.
173
00:13:46,159 --> 00:13:47,952
Didn't you want to come back?
174
00:13:48,870 --> 00:13:50,079
Not sure.
175
00:13:51,205 --> 00:13:53,833
Well, I'm excited. I don't know why.
176
00:13:57,003 --> 00:13:58,004
What?
177
00:13:58,087 --> 00:14:01,424
Why did he bring you into this whole mess?
That's the thing I'm wondering right now.
178
00:14:03,009 --> 00:14:06,262
Well, perhaps, Dr. Choi thought
it'd be good for you
179
00:14:06,345 --> 00:14:08,639
to throw some healthy competition
into the mix.
180
00:14:09,223 --> 00:14:11,809
After all, everything he does
is for your benefit.
181
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
Wait, do you really think
you're my competition?
182
00:14:18,608 --> 00:14:21,569
Yeah, well, for what it's worth,
that's what you do for me.
183
00:14:22,111 --> 00:14:25,281
You may not know this,
but I'm kind of a big deal too.
184
00:14:26,657 --> 00:14:28,034
Okay, so what's your plan?
185
00:14:28,993 --> 00:14:32,497
Arterial revascularization
after the tumor is out?
186
00:14:34,499 --> 00:14:36,542
Can't use the superficial temporal artery.
187
00:14:36,626 --> 00:14:39,670
Ceralib-A weakened it,
so it's most likely compromised.
188
00:14:40,797 --> 00:14:42,090
Then what?
189
00:14:42,173 --> 00:14:44,550
That means
we'll have to use his saphenous vein.
190
00:14:48,137 --> 00:14:51,682
So using a leg vein
for cerebral revascularization?
191
00:14:55,186 --> 00:14:58,397
Not a bad idea. All right, let's do that.
192
00:14:58,481 --> 00:15:00,858
Wait, what? You're not even surprised?
193
00:15:00,942 --> 00:15:03,569
About what?
Going with that should do the trick.
194
00:15:03,653 --> 00:15:05,488
But you should be a little surprised.
195
00:15:05,571 --> 00:15:08,157
It's never been done before,
using the saphenous vein for this.
196
00:15:08,241 --> 00:15:10,701
If that's what you wanna focus on,
go ahead.
197
00:15:11,369 --> 00:15:13,454
Anyway, we can't wait a month to do this.
198
00:15:13,955 --> 00:15:16,207
We don't have the time
to be sitting around that long.
199
00:15:16,791 --> 00:15:18,501
Go get ready and I'll bring him here.
200
00:15:18,584 --> 00:15:21,420
He won't even return my calls.
You won't be able to find him.
201
00:15:21,504 --> 00:15:22,964
You know how stubborn he can be.
202
00:15:24,006 --> 00:15:25,633
He'll be here. Get ready!
203
00:15:37,812 --> 00:15:39,355
Ah. Thank you very much.
204
00:15:43,192 --> 00:15:44,694
-What can I get you?
-Iced latte…
205
00:15:51,909 --> 00:15:53,995
-Oh. Whoa, whoa, whoa.
-Oh, watch out!
206
00:15:54,078 --> 00:15:55,079
I'm sorry.
207
00:15:55,163 --> 00:15:57,373
Hey. Careful, careful.
Yeah, yeah. Keep going.
208
00:15:57,456 --> 00:15:58,916
Yeah. That's it. That's it.
209
00:16:06,465 --> 00:16:07,800
NAMYANGJU-SI, GYEONGGI-DO
210
00:16:07,884 --> 00:16:10,887
I'm a good friend of Dr. Choi's,
so you needn't worry.
211
00:16:10,970 --> 00:16:12,471
You can take this with you.
212
00:16:13,014 --> 00:16:16,976
And please, if Seok Jeong
is ever in trouble, call my number.
213
00:16:17,602 --> 00:16:20,396
Trust me, I can be useful.
214
00:16:23,316 --> 00:16:24,775
Ah, you're awake.
215
00:16:25,985 --> 00:16:27,695
Have you talked to Ms. Seok at all?
216
00:16:27,778 --> 00:16:30,740
I still can't reach her.
I'll try after breakfast.
217
00:16:47,048 --> 00:16:49,884
You seem pretty laid-back
for someone who's on the run.
218
00:16:49,967 --> 00:16:51,719
Hmm.
219
00:16:56,349 --> 00:17:00,269
All I had were books
when I came to Seoul at 17.
220
00:17:01,520 --> 00:17:05,024
I knew of this area,
though I never thought to come.
221
00:17:08,194 --> 00:17:10,988
Right over there,
that's where my school was.
222
00:17:11,072 --> 00:17:12,281
Pretty close, no?
223
00:17:14,158 --> 00:17:15,743
What have I been doing?
224
00:17:17,995 --> 00:17:20,873
I heard that the police were called to
the warehouse earlier.
225
00:17:23,584 --> 00:17:25,711
They're quite busy, aren't they?
226
00:17:26,671 --> 00:17:28,297
You can use this one for now.
227
00:17:32,176 --> 00:17:34,136
-It's secure, right?
-Yes.
228
00:17:36,764 --> 00:17:38,266
Is something wrong?
229
00:17:38,975 --> 00:17:40,560
Dr… Dr. Choi.
230
00:17:41,143 --> 00:17:42,979
It's going to be fine.
231
00:17:45,189 --> 00:17:46,524
It's going to be fine.
232
00:17:58,911 --> 00:18:00,663
Where in the hell did you go?
233
00:18:01,747 --> 00:18:03,749
Dr. Jeong. You're out late.
234
00:18:04,542 --> 00:18:06,794
DR. CHOI SET TO WIN ICHIDA AWARD
FOR 10TH YEAR
235
00:18:06,877 --> 00:18:09,547
You have to find him. Can you do that?
236
00:18:13,384 --> 00:18:15,845
You made a promise
that you'd help me, right?
237
00:18:15,928 --> 00:18:17,221
You said you would repay me.
238
00:18:18,639 --> 00:18:20,057
Have you gotten any sleep?
239
00:18:21,767 --> 00:18:24,979
If you have an ounce of decency,
you'll remember this.
240
00:18:25,479 --> 00:18:27,315
I saved your damn life.
241
00:18:28,691 --> 00:18:31,152
It's late. You should go to bed.
242
00:18:31,986 --> 00:18:34,113
Sanggi, prepare a room for her.
243
00:18:37,116 --> 00:18:39,452
PHYSICAL THERAPY
INJECTION THERAPY
244
00:18:54,925 --> 00:18:56,344
Good evening.
245
00:18:58,763 --> 00:19:00,056
Dr. Hyeonho Han?
246
00:19:00,973 --> 00:19:01,974
Who are you?
247
00:19:02,642 --> 00:19:05,853
I'm friends with Dr. Choi.
He's told me a lot about you.
248
00:19:58,489 --> 00:19:59,782
Dr. Choi.
249
00:20:00,616 --> 00:20:01,617
Dr. Choi!
250
00:20:05,329 --> 00:20:06,330
Dr. Choi.
251
00:20:16,465 --> 00:20:17,466
Don't worry, sir.
252
00:20:17,967 --> 00:20:19,802
Dr. Jeong doesn't know. It's okay.
253
00:20:56,672 --> 00:20:58,466
Oh, I feel much better now.
254
00:20:58,549 --> 00:21:00,551
Dr. Choi, just lie down.
255
00:21:03,846 --> 00:21:06,974
Stop being so difficult.
Give up on the surgery.
256
00:21:07,558 --> 00:21:10,603
Why? Did Seok say she doesn't wanna do it?
257
00:21:10,686 --> 00:21:12,897
Of course she wants to do it.
That's not the issue.
258
00:21:14,565 --> 00:21:15,566
That's right.
259
00:21:16,150 --> 00:21:17,818
If you're this sick,
260
00:21:17,902 --> 00:21:20,154
no surgeon in the world can save you.
261
00:21:20,237 --> 00:21:21,447
Not even Dr. Jeong.
262
00:21:21,947 --> 00:21:24,575
Do you really want to spend
all these days suffering?
263
00:21:25,618 --> 00:21:30,581
All the way up to the last minute,
till the operation? Say that you don't.
264
00:21:33,209 --> 00:21:36,504
I'll look after you, Doctor,
up to the end. So, please.
265
00:21:39,882 --> 00:21:43,594
Volunteering for bedpan duty, Doctor?
Are you sure?
266
00:21:44,762 --> 00:21:48,349
I had a mentor, you know.
I took care of him till he passed away.
267
00:21:49,225 --> 00:21:52,061
I can manage your pain.
I'm an anesthesiologist.
268
00:21:53,395 --> 00:21:55,105
I'll take good care of you.
269
00:21:55,606 --> 00:21:57,358
You won't suffer, I promise.
270
00:21:59,401 --> 00:22:00,820
That's very kind of you.
271
00:22:02,363 --> 00:22:05,074
-You're an excellent doctor.
-It's a doctor's duty.
272
00:22:06,659 --> 00:22:10,371
We help those in our care face
their final days with dignity and peace.
273
00:22:10,454 --> 00:22:14,625
Our duty. It should be, for all doctors.
274
00:22:18,796 --> 00:22:20,965
However…
275
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
…Dr. Han…
276
00:22:24,343 --> 00:22:26,220
there's something that you don't get.
277
00:22:27,721 --> 00:22:31,308
Not everyone wants peace
when they reach the end of their lives.
278
00:22:31,392 --> 00:22:34,854
There are those
who are looking for something else.
279
00:22:37,690 --> 00:22:38,899
Don't interfere.
280
00:22:39,733 --> 00:22:42,361
If I'm to die, then I'll do it my own way.
281
00:22:49,660 --> 00:22:52,788
The body of Detective Lee
from the Special Investigations Unit
282
00:22:52,872 --> 00:22:56,375
was found in a warehouse in Yangpyeong
around 8:00 a.m. yesterday.
283
00:22:56,458 --> 00:22:59,712
Based on the fingerprints
collected at the scene, in addition to
284
00:22:59,795 --> 00:23:03,757
DNA analysis of the skin tissue
found under the victim's fingernails,
285
00:23:03,841 --> 00:23:06,135
we are officially issuing a wanted notice.
286
00:23:06,635 --> 00:23:10,556
It is for Deokhee Choi,
owner of the warehouse.
287
00:23:11,891 --> 00:23:14,184
Park, the nurse who wasmurdered and buried
288
00:23:14,268 --> 00:23:15,269
at an abandoned temple,
289
00:23:15,352 --> 00:23:18,314
Lee, the detective whodisappeared while investigating the case,
290
00:23:18,397 --> 00:23:20,608
and Min, a black market surgery broker.
291
00:23:20,691 --> 00:23:21,859
For all three victims,
292
00:23:21,942 --> 00:23:25,571
Dr. Deokhee Choi, a neurosurgeonat Yeonshin University Hospital,
293
00:23:25,654 --> 00:23:28,782
is a wanted suspect on charges of murderand corpse concealment.
294
00:23:28,866 --> 00:23:32,119
While Dr. Choi is still at largeand believed to be evading capture,
295
00:23:32,202 --> 00:23:35,039
the police have declared his apprehensiontheir top priority
296
00:23:35,122 --> 00:23:38,250
and are committing all available resourcesto his arrest.
297
00:23:54,224 --> 00:23:56,936
Ms. Seok has been looking for Dr. Choi
day and night.
298
00:23:57,019 --> 00:23:59,396
She hasn't even stopped
to sleep or anything.
299
00:23:59,480 --> 00:24:02,566
I was hoping you knew where he was.
I'm worried.
300
00:24:03,067 --> 00:24:05,069
The news, have you watched?
301
00:24:05,152 --> 00:24:06,278
Yeah.
302
00:24:07,905 --> 00:24:09,198
Don't worry about it.
303
00:24:09,281 --> 00:24:12,785
It's safe to say Dr. Choi
won't get caught by the police.
304
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
He's arranged a deal of sorts.
305
00:24:15,537 --> 00:24:19,249
He's really sick, though.
What if he's home alone and passes away?
306
00:24:19,333 --> 00:24:23,087
Unless Dr. Choi changed his mind
and kicked him out, he's fine.
307
00:24:23,170 --> 00:24:25,172
Dr. Hyeonho Han should be there right now.
308
00:24:27,341 --> 00:24:28,342
Are you sure?
309
00:24:29,593 --> 00:24:31,261
So he's definitely with Dr. Choi?
310
00:24:35,766 --> 00:24:38,560
Yeah. She told me
not to tell anyone, though.
311
00:24:47,486 --> 00:24:48,487
Oh, geez.
312
00:24:48,988 --> 00:24:49,989
-Hey.
-Yeah.
313
00:24:59,248 --> 00:25:00,374
Mr. Kim.
314
00:25:00,457 --> 00:25:03,085
If I send you a phone number,
can you trace it for me?
315
00:25:03,752 --> 00:25:04,920
Whose number?
316
00:25:05,004 --> 00:25:08,257
Hyeonho Han. He's a doctor
that I need to find right away.
317
00:25:44,793 --> 00:25:45,794
I'll do it.
318
00:25:57,347 --> 00:25:59,349
Though it's hard to tell right now,
319
00:26:00,309 --> 00:26:02,352
I do hold beliefs as a doctor.
320
00:26:03,645 --> 00:26:05,064
Principles to live by.
321
00:26:05,689 --> 00:26:09,610
I would tell myself,
never kill anyone in the OR.
322
00:26:10,944 --> 00:26:15,032
That ruins the one place
I hoped I would remain innocent.
323
00:26:16,158 --> 00:26:18,827
Like a new white gown,
just sewn, never worn.
324
00:26:20,537 --> 00:26:22,289
I wanted to keep it that way.
325
00:26:28,253 --> 00:26:30,255
Did you end up killing a patient too?
326
00:26:34,927 --> 00:26:38,847
Well, I was so angry then.
And I wasn't thinking straight.
327
00:26:39,348 --> 00:26:42,226
I was fortunate. Seok stopped me.
328
00:26:46,772 --> 00:26:50,317
After that,
I was filled with all this guilt.
329
00:26:50,943 --> 00:26:52,402
Totally humiliated.
330
00:26:53,237 --> 00:26:56,907
To the extent that
I just couldn't face her.
331
00:26:59,743 --> 00:27:01,245
So I kicked her out.
332
00:27:01,829 --> 00:27:05,707
I just thought, "I can't stand seeing you,
so get out of here."
333
00:27:09,837 --> 00:27:12,214
She was on her knees
and begging me to let her stay.
334
00:27:13,006 --> 00:27:16,218
And I knew…
I knew what the hospital meant to her.
335
00:27:18,929 --> 00:27:23,100
I was her teacher,
yet I felt she had bruised my ego.
336
00:27:24,268 --> 00:27:26,019
So I crushed her.
337
00:27:26,103 --> 00:27:28,605
If you feel guilty about
what you did to her,
338
00:27:28,689 --> 00:27:30,524
then you shouldn't do this to her now.
339
00:27:30,607 --> 00:27:31,608
Why?
340
00:27:32,234 --> 00:27:34,695
She'll never get another chance
like this one.
341
00:27:36,321 --> 00:27:39,157
Should the surgery fail, then what?
It could traumatize her for life.
342
00:27:39,241 --> 00:27:41,159
You think she'll ever operate again?
343
00:27:41,702 --> 00:27:44,496
So you're a bird pushing his own chick
off of a tree or something?
344
00:27:45,622 --> 00:27:48,208
If that's what it takes to make her cry.
345
00:27:48,292 --> 00:27:49,918
She has to cry for what?
346
00:27:50,627 --> 00:27:52,546
Just what the hell is wrong with you?
347
00:27:54,715 --> 00:27:56,842
You have to understand that as a surgeon,
348
00:27:57,634 --> 00:27:59,511
Seok is at her peak right now.
349
00:28:00,429 --> 00:28:02,431
Her confidence is through the roof.
350
00:28:02,931 --> 00:28:05,893
She's only content
when she's in the OR, working.
351
00:28:06,852 --> 00:28:11,189
Nothing in the world
is more fulfilling to her than that.
352
00:28:15,736 --> 00:28:16,820
But here's the thing.
353
00:28:17,654 --> 00:28:23,076
You see, for surgeons like the two of us,
there is no next level.
354
00:28:23,160 --> 00:28:25,495
Dr. Jeong is already
a good enough surgeon.
355
00:28:25,579 --> 00:28:26,997
She's good enough?
356
00:28:28,832 --> 00:28:31,251
Seok is the best there is, just like me.
357
00:28:33,378 --> 00:28:37,382
You're wrong. I'm not trying to push her
off a tree, but to help her fly higher.
358
00:28:37,466 --> 00:28:40,844
Help her soar beyond my own limits.
Do more than I ever could.
359
00:28:40,928 --> 00:28:43,472
She has to reach higher
than anyone ever has.
360
00:28:43,555 --> 00:28:45,974
What if that's something
she doesn't actually want?
361
00:28:47,267 --> 00:28:51,021
She needs to lose a patient
and break down, cry in despair.
362
00:28:52,981 --> 00:28:55,400
Only then
can she reach her true potential.
363
00:28:57,819 --> 00:28:59,196
She has to…
364
00:28:59,863 --> 00:29:03,909
She has to want so desperately
to save someone and fail.
365
00:29:05,577 --> 00:29:06,995
Feel that agony.
366
00:29:08,413 --> 00:29:10,540
She needs to face that horrible moment,
367
00:29:10,624 --> 00:29:13,877
to lose all faith in herself
and never want to hold a scalpel again.
368
00:29:14,378 --> 00:29:15,420
That's when.
369
00:29:19,216 --> 00:29:22,552
I know it.
I know what I did to her was wrong.
370
00:29:24,012 --> 00:29:25,973
That's why even if she doesn't want it,
371
00:29:27,307 --> 00:29:29,601
I need to give her everything that I can.
372
00:29:34,481 --> 00:29:35,857
I need to.
373
00:29:50,205 --> 00:29:51,456
Oh, geez.
374
00:29:52,666 --> 00:29:54,876
Why the hell didn't you tell me
she gave you her card?
375
00:29:54,960 --> 00:29:57,796
Uh, 'cause she told me
I wasn't allowed to tell anyone.
376
00:29:58,296 --> 00:30:00,841
What a good doggy you are for her.
You never do what I tell you.
377
00:30:00,924 --> 00:30:02,426
That's not true.
378
00:30:03,510 --> 00:30:04,720
Idiot.
379
00:30:06,430 --> 00:30:09,349
So I stayed off of their radar
'cause of a deal he struck?
380
00:30:09,433 --> 00:30:11,852
Yeah, he's gonna take the blame
for all the charges.
381
00:30:11,935 --> 00:30:15,063
Apparently, he's got something on
Inspector Yang, so they both agreed to it.
382
00:30:15,147 --> 00:30:16,773
Those two are insane.
383
00:30:17,607 --> 00:30:20,819
I get it, but he's going through all this
trouble so you don't go to prison.
384
00:30:20,902 --> 00:30:22,738
Can't you just let him protect you?
385
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Hey, who was the one who killed the nurse?
386
00:30:27,951 --> 00:30:28,952
It was you.
387
00:30:29,036 --> 00:30:30,454
So why should he be the one
to take the fall?
388
00:30:30,537 --> 00:30:31,955
Come on, he's gonna die anyway.
389
00:30:32,039 --> 00:30:33,749
So you want me to just say,
"Hey, Dr. Choi,
390
00:30:33,832 --> 00:30:37,252
since you're gonna die anyway, thanks for
taking the rap for everything I've done"?
391
00:30:37,335 --> 00:30:38,336
Is that what you want?
392
00:30:38,837 --> 00:30:40,547
Who the hell does that? Huh?
393
00:30:43,300 --> 00:30:46,094
But there's nothing you can do.
He already made it happen.
394
00:30:47,971 --> 00:30:49,639
That's just great.
395
00:30:51,266 --> 00:30:53,060
What the hell was he doing here anyway?
396
00:30:53,143 --> 00:30:54,936
How the heck should I know?
397
00:30:55,979 --> 00:30:58,732
She just said they met here yesterday.
That was all.
398
00:31:02,486 --> 00:31:04,196
It's your first time here, right?
399
00:31:04,863 --> 00:31:07,282
It's a nice day out. Really bright.
400
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
Are you kidding?
401
00:31:19,795 --> 00:31:23,131
Look, Deokhee Choi
was your recommendation.
402
00:31:23,215 --> 00:31:25,634
You brought him to the scenes
and paid him with tax money.
403
00:31:25,717 --> 00:31:28,720
And you did it without knowing
he was the culprit all along!
404
00:31:31,264 --> 00:31:32,682
So sorry, sir.
405
00:31:32,766 --> 00:31:36,228
I'll catch him. No matter what it takes.
406
00:31:36,311 --> 00:31:37,938
Are you positive about that?
407
00:31:38,021 --> 00:31:40,899
Weren't you the one
who opposed the public wanted notice?
408
00:31:41,399 --> 00:31:43,527
Are you even sure
you want to catch him or not?
409
00:31:43,610 --> 00:31:45,112
I can't keep looking the other way
410
00:31:45,195 --> 00:31:47,697
just because you happen to be
close to retirement.
411
00:31:49,825 --> 00:31:51,910
Yang, I have a question for you.
412
00:31:51,993 --> 00:31:53,703
If you don't have any integrity,
413
00:31:54,329 --> 00:31:56,790
shouldn't you at least have
some sense of shame?
414
00:32:40,167 --> 00:32:42,669
He is a very sick man.
Is this really necessary?
415
00:32:48,049 --> 00:32:49,384
This is Deokhee Choi.
416
00:32:49,885 --> 00:32:51,970
Hello. My name is Doobong Kim.
417
00:32:53,263 --> 00:32:57,601
Yes, Dr. Han has told me all about you.
You were Seok's patient, isn't that right?
418
00:32:58,101 --> 00:33:00,979
That's right.Thanks to her, I'm still alive.
419
00:33:02,189 --> 00:33:04,357
I'd like to talk to you for a minute.
420
00:33:04,441 --> 00:33:08,653
Uh, do you want to come out
or should I come in?
421
00:33:53,490 --> 00:33:58,245
You can relax a bit. I may be a gangster,
but I do have a few principles.
422
00:34:11,549 --> 00:34:12,717
So, let's talk.
423
00:34:14,135 --> 00:34:16,680
I guess Seok sent you
to bring me back, huh?
424
00:34:39,369 --> 00:34:41,454
Why the hell do you keep calling, huh?
425
00:34:42,205 --> 00:34:44,374
We've got nothing to say to each other.
426
00:34:47,919 --> 00:34:50,964
So you two made a deal, huh?
You and Dr. Choi.
427
00:34:51,047 --> 00:34:52,757
He didn't tell you about it then?
428
00:34:54,801 --> 00:34:56,386
I thought you were in on it.
429
00:34:58,096 --> 00:35:00,557
The only thing I know is that
he's taking the fall for all of it.
430
00:35:00,640 --> 00:35:04,728
No, he's not just taking the fall.
He basically confessed to everything.
431
00:35:05,312 --> 00:35:07,731
He told me he only has a month to live,
432
00:35:07,814 --> 00:35:11,401
and he'll call me right before he dies
so I can be the one to catch him.
433
00:35:11,901 --> 00:35:14,404
That way,
the cases won't get dropped right away.
434
00:35:15,155 --> 00:35:16,698
Not until he dies, at least.
435
00:35:18,825 --> 00:35:22,120
-There's no way he's gonna die.
-What are you saying?
436
00:35:22,203 --> 00:35:24,289
He just needs surgery. He's not gonna die!
437
00:35:26,207 --> 00:35:27,751
He's getting surgery during all this?
438
00:35:27,834 --> 00:35:31,129
Yeah. Guess who's doing it?
Everything's ready to go.
439
00:35:44,392 --> 00:35:45,602
Hey.
440
00:35:46,186 --> 00:35:47,187
Don't do it, okay?
441
00:35:48,271 --> 00:35:49,272
Don't do what?
442
00:35:49,356 --> 00:35:51,358
Don't give him the surgery.
443
00:35:56,655 --> 00:35:57,906
Dr. Choi and I,
444
00:35:59,115 --> 00:36:01,159
the two of us had an understanding.
445
00:36:02,285 --> 00:36:03,328
Just let him die.
446
00:36:07,248 --> 00:36:09,751
That was your deal. I didn't agree to it.
447
00:36:10,710 --> 00:36:12,045
He's not gonna die.
448
00:36:14,005 --> 00:36:16,466
Dr. Deokhee Choi has to die
449
00:36:17,258 --> 00:36:18,885
so I can live.
450
00:36:22,681 --> 00:36:24,140
Detective,
451
00:36:24,891 --> 00:36:27,185
I'm the one
who killed the nurse, all right?
452
00:36:30,814 --> 00:36:33,817
What is wrong with you?
You really don't know shit.
453
00:36:38,071 --> 00:36:39,531
Now what are you gonna do?
454
00:36:41,032 --> 00:36:42,826
What if I walk down to the police station
455
00:36:42,909 --> 00:36:45,412
and talk all about
the deal the two of you had?
456
00:36:56,297 --> 00:36:57,340
Anyway…
457
00:36:59,342 --> 00:37:01,094
don't you dare touch him, got me?
458
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
Even if you can catch him,
459
00:37:06,516 --> 00:37:07,642
just stay away.
460
00:37:09,310 --> 00:37:10,311
Are we clear?
461
00:37:28,204 --> 00:37:30,165
That inspector guy looks really angry.
462
00:37:30,248 --> 00:37:31,916
I really couldn't care less.
463
00:37:32,459 --> 00:37:34,252
What's with you? I don't like this.
464
00:37:34,335 --> 00:37:35,336
I just got a text.
465
00:37:35,420 --> 00:37:37,630
They found Dr. Choi. Let's go.
466
00:37:37,714 --> 00:37:39,048
I FOUND DR. CHOI DEOKHEE
467
00:37:50,018 --> 00:37:52,645
She's young
and has her whole life ahead of her.
468
00:37:53,229 --> 00:37:57,609
I'm dying anyway,
so why shouldn't I take the fall for her?
469
00:37:59,611 --> 00:38:02,906
Seok's struggling to accept my death now…
470
00:38:02,989 --> 00:38:04,491
…but as time goes by,
471
00:38:05,909 --> 00:38:08,286
she'll end up appreciating
what you've done.
472
00:38:09,078 --> 00:38:10,079
Hmm.
473
00:38:11,289 --> 00:38:14,834
I can tell you're not gonna
change your mind. You're dead set on this.
474
00:38:16,669 --> 00:38:18,171
Hard to argue with you.
475
00:38:48,701 --> 00:38:50,161
Let go!
476
00:38:58,127 --> 00:38:59,170
Shit.
477
00:39:05,301 --> 00:39:06,344
Are you crazy?
478
00:39:16,938 --> 00:39:18,690
Come on, I just wanna break one finger.
479
00:39:18,773 --> 00:39:20,066
No!
480
00:39:20,149 --> 00:39:22,360
You shouldn't have said
you were going through with the surgery.
481
00:39:30,910 --> 00:39:32,203
-Sanggi.
-Yes?
482
00:39:32,912 --> 00:39:35,456
Call Dr. Jeong. Tell her not to come.
483
00:39:35,540 --> 00:39:37,208
I think Dr. Choi is right about this.
484
00:39:38,251 --> 00:39:40,211
-Okay?
-Yes, sir.
485
00:39:56,728 --> 00:39:58,813
I can't believe that actually worked.
486
00:40:00,899 --> 00:40:03,693
Even when you were backed into a corner
like you just were,
487
00:40:04,736 --> 00:40:06,821
you still managed to talk your way out.
488
00:40:09,949 --> 00:40:12,619
Are you absolutely certain
that you have to do this?
489
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
Here.
490
00:40:24,380 --> 00:40:25,840
No. Please!
491
00:40:25,924 --> 00:40:27,967
- Hey.
- No!
492
00:40:31,679 --> 00:40:33,473
Ms. Seok.
493
00:40:33,556 --> 00:40:35,183
- Hey.
- Seok.
494
00:40:35,266 --> 00:40:36,267
Move!
495
00:40:44,275 --> 00:40:45,902
Hey.
496
00:40:46,694 --> 00:40:47,779
Bastard!
497
00:40:49,155 --> 00:40:50,156
Come here.
498
00:40:50,907 --> 00:40:52,492
Move, you bastard!
499
00:41:10,969 --> 00:41:12,470
Seok is me.
500
00:41:13,763 --> 00:41:16,432
She's just like I wasin my miserable youth.
501
00:41:19,435 --> 00:41:21,229
I knew it the moment I saw her.
502
00:41:23,272 --> 00:41:27,527
I knew what kind of life she'd had.
I didn't even need to ask.
503
00:41:29,070 --> 00:41:31,197
It had to have been just like mine.
504
00:41:34,158 --> 00:41:36,077
The two of us are the same, you see.
505
00:41:37,412 --> 00:41:38,788
We're so similar,
506
00:41:40,373 --> 00:41:42,208
even in our worst failings.
507
00:41:46,421 --> 00:41:48,840
If they could find DNA in our minds,
508
00:41:49,757 --> 00:41:51,050
she and I…
509
00:41:54,220 --> 00:41:55,346
…we'd be family.
510
00:42:07,066 --> 00:42:09,027
You're with Dr. Choi right now, yeah?
511
00:42:09,777 --> 00:42:11,279
Put him on the damn phone.
512
00:42:22,331 --> 00:42:23,332
What?
513
00:42:23,416 --> 00:42:25,251
You know Inspector Yang, right?
514
00:42:25,877 --> 00:42:27,712
-Your good buddy.
-You…
515
00:42:28,755 --> 00:42:30,089
I'm with him right now,
516
00:42:30,965 --> 00:42:33,009
although he can't reallycome to the phone.
517
00:42:34,010 --> 00:42:35,887
So, now are you gonna come see me?
518
00:42:37,805 --> 00:42:39,932
Can't you see?
519
00:42:40,641 --> 00:42:43,686
This is all because you ran away
and drove me freaking crazy!
520
00:42:46,230 --> 00:42:47,231
Where are you?
521
00:42:51,402 --> 00:42:53,112
Leave the gangster at home.
522
00:42:54,697 --> 00:42:55,948
Come by yourself.
523
00:44:01,806 --> 00:44:05,393
Now you've seen it for yourself.
Death by Seok's hand.
524
00:44:49,395 --> 00:44:51,022
You're sleeping?
525
00:44:55,902 --> 00:44:57,445
Are you an animal?
526
00:44:58,362 --> 00:45:00,615
What the hell were you thinking,
killing a cop?
527
00:45:06,370 --> 00:45:08,706
I told you I'd have the surgery, didn't I?
528
00:45:08,789 --> 00:45:11,417
But you just had to be impatient
and ruin things.
529
00:45:11,500 --> 00:45:14,212
If you were in my shoes,
you would've done worse.
530
00:45:15,713 --> 00:45:17,965
I would've handled it more quietly
at least.
531
00:45:20,593 --> 00:45:21,928
I guess you're right.
532
00:45:22,762 --> 00:45:25,056
You would, 'cause you're a timid person.
533
00:45:25,139 --> 00:45:28,100
You should have the patience to wait
when you need to.
534
00:45:28,184 --> 00:45:30,645
Why must you be so different
from everyone else?
535
00:45:31,646 --> 00:45:32,647
Geez.
536
00:45:32,730 --> 00:45:34,607
So what you're trying to say is,
537
00:45:34,690 --> 00:45:37,235
that you want me to sit back
and just watch you die.
538
00:45:38,277 --> 00:45:41,113
What the hell kind of lesson
are you trying to teach me here?
539
00:45:43,449 --> 00:45:44,784
You are so pathetic.
540
00:45:46,035 --> 00:45:48,454
You thought I wouldn't be able to find you
if you ran?
541
00:45:48,537 --> 00:45:51,332
Screw this stupid lesson!
I don't want any of this!
542
00:45:53,584 --> 00:45:55,378
Wipe your face right now.
543
00:46:01,759 --> 00:46:03,010
What are you going to do?
544
00:46:05,680 --> 00:46:07,515
Can you take care of this by yourself?
545
00:46:10,059 --> 00:46:11,352
Can you or not?
546
00:46:19,443 --> 00:46:20,528
No.
547
00:46:21,570 --> 00:46:23,572
I'm gonna need you to help me, Doctor.
548
00:47:09,827 --> 00:47:12,496
Stop crying. You can't cry yet.
549
00:47:13,289 --> 00:47:14,498
Save it for the OR.
550
00:47:17,877 --> 00:47:18,878
Dr. Choi.
551
00:47:22,423 --> 00:47:24,133
I said, stop it already.
552
00:47:24,633 --> 00:47:27,678
I have no idea
why the hell you're doing all this!
553
00:47:29,263 --> 00:47:31,349
I intend to keep my promise to you.
554
00:47:34,268 --> 00:47:36,062
Don't forget what you asked for.
555
00:47:36,145 --> 00:47:38,105
Everything I know, every skill I have.
556
00:47:38,189 --> 00:47:40,399
Whatever I could give you,
you wanted it all.
557
00:47:46,322 --> 00:47:49,283
If you can't handle all of this,
why did you even ask?
558
00:47:53,496 --> 00:47:55,331
Well, I don't want anything else.
559
00:47:56,457 --> 00:47:57,500
Just…
560
00:47:59,210 --> 00:48:00,294
Just live.
561
00:48:01,295 --> 00:48:03,172
All I need you to do is stay alive.
562
00:48:06,050 --> 00:48:07,760
'Cause if you wind up dead,
563
00:48:09,387 --> 00:48:10,930
I'll just get even worse.
564
00:48:11,430 --> 00:48:13,974
I'll just go out there
and kill anyone I want!
565
00:48:14,058 --> 00:48:15,518
So stop running!
566
00:48:17,353 --> 00:48:20,147
What the hell am I supposed to do
if you run away?
567
00:48:20,231 --> 00:48:21,690
What the hell do I do?
568
00:48:26,445 --> 00:48:28,531
I'm not running away. I'm dying.
569
00:48:30,199 --> 00:48:32,618
We all reach the final page
when it's time.
570
00:48:33,369 --> 00:48:35,955
Now the story of Deokhee Choi
is finally ending.
571
00:48:39,041 --> 00:48:43,087
There's no need to keep reading it.
There's nothing more.
572
00:48:45,673 --> 00:48:46,799
Nothing more?
573
00:48:48,843 --> 00:48:50,136
What do you mean?
574
00:48:51,387 --> 00:48:52,555
What do you mean?
575
00:48:55,307 --> 00:48:56,308
I…
576
00:48:57,560 --> 00:48:59,228
I need you to watch me succeed.
577
00:49:00,563 --> 00:49:03,607
I need you to see just how good I can be
as a surgeon!
578
00:49:11,615 --> 00:49:13,075
Do you hate me that much?
579
00:49:13,909 --> 00:49:14,910
Huh?
580
00:49:17,663 --> 00:49:18,956
Why…
581
00:49:25,296 --> 00:49:26,589
Why would I hate you?
582
00:49:31,260 --> 00:49:33,554
Then why are you doing all this?
583
00:49:35,931 --> 00:49:39,268
I need to give you all I can before I die.
584
00:49:40,352 --> 00:49:42,062
No matter how hard I try,
585
00:49:43,439 --> 00:49:45,649
I can't think of how else to do that.
586
00:49:52,448 --> 00:49:53,908
I already told you.
587
00:49:54,658 --> 00:49:56,368
I don't want anything else.
588
00:49:58,579 --> 00:50:00,915
You've already given me more than enough.
589
00:50:08,797 --> 00:50:09,965
Forget it.
590
00:50:10,049 --> 00:50:12,635
-Let's go! Come with me!
-No!
591
00:50:12,718 --> 00:50:14,553
If you want to live, we have to go now!
592
00:50:14,637 --> 00:50:17,598
-Listen to me for once in your life!
-Let's go!
593
00:50:17,681 --> 00:50:18,974
You idiot!
594
00:50:24,480 --> 00:50:26,732
If you take another step towards me…
595
00:50:28,651 --> 00:50:30,444
then you can forget about the surgery!
596
00:50:33,113 --> 00:50:35,324
-Dr. Choi.
-You heard what I said.
597
00:50:35,407 --> 00:50:36,408
I won't do it.
598
00:50:37,576 --> 00:50:40,454
If you'd rather I die here,
I'll make that happen instead.
599
00:50:43,499 --> 00:50:44,917
Why?
600
00:50:45,501 --> 00:50:47,920
Why?
601
00:51:01,850 --> 00:51:02,977
It won't be long.
602
00:51:05,187 --> 00:51:06,647
Maybe less than a month.
603
00:51:08,732 --> 00:51:10,234
When it's time…
604
00:51:14,405 --> 00:51:15,531
I'll call you.
605
00:51:22,079 --> 00:51:23,247
No more crying.
606
00:53:29,456 --> 00:53:35,337
YEONSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
FUNERAL HALL
607
00:54:01,947 --> 00:54:03,365
RESTRICTED AREA
608
00:54:16,503 --> 00:54:17,546
You're here.
609
00:54:18,881 --> 00:54:21,300
Doctor, are you feeling okay?
610
00:54:22,676 --> 00:54:24,052
Don't make any mistakes.
611
00:54:25,012 --> 00:54:26,096
Stay in your lane.
612
00:54:26,847 --> 00:54:28,265
Wanna see Dr. Choi?
613
00:54:30,642 --> 00:54:31,643
Yeah.
614
00:55:16,522 --> 00:55:19,942
After all this is over,
you can thank me then.
615
00:55:22,361 --> 00:55:23,946
I won't be failing today.
616
00:55:25,656 --> 00:55:27,783
Who do you think taught me, after all?
617
00:55:34,957 --> 00:55:37,292
See you after the surgery, Doctor.
618
00:55:53,267 --> 00:55:54,810
Pathetic fool.
619
00:56:45,819 --> 00:56:47,154
Let's get started.
620
00:56:47,863 --> 00:56:48,864
Knife.
621
00:57:36,119 --> 00:57:37,245
Watch it.
622
00:57:38,288 --> 00:57:41,041
You know if it wasn't for me,
you all would've died.
623
00:57:42,250 --> 00:57:44,795
Ronda. Good girl.
624
00:57:46,922 --> 00:57:49,591
That hospital is pretty famous
for its neurosurgery, isn't it?
625
00:57:50,258 --> 00:57:52,219
So why do they want Ms. Seok?
626
00:57:52,719 --> 00:57:54,596
Well, the patient's their director,
627
00:57:54,680 --> 00:57:57,099
and apparently
he can't trust his own doctors.
628
00:58:03,313 --> 00:58:05,565
I guess they'll have
everything ready for us then.
629
00:58:18,870 --> 00:58:20,497
Shall we get started?
630
00:58:21,456 --> 00:58:24,459
We don't have a lot of time.
Should I give him a call?
631
00:58:26,920 --> 00:58:27,921
No.
632
00:58:31,967 --> 00:58:33,301
He's coming.48217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.