All language subtitles for Hyper.Knife.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 Ms. Seok. 2 00:00:36,286 --> 00:00:37,579 It's okay. 3 00:00:38,080 --> 00:00:39,873 You can handle a few more steps. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 Keep walking. 5 00:01:02,688 --> 00:01:03,897 Hey, look. Blood. 6 00:01:20,831 --> 00:01:23,125 RED LIGHTHOUSE 910-2 SINPO-DONG, JUNG-GU 7 00:01:47,107 --> 00:01:48,650 This is Min's, I think. 8 00:01:57,784 --> 00:02:01,872 HYPER KNIFE 9 00:02:57,177 --> 00:03:00,472 I'll go over the procedure with the family later. And then get their consent. 10 00:03:00,555 --> 00:03:02,557 -Okay. Explain it clearly. -Of course. 11 00:03:06,478 --> 00:03:08,480 JEONG SEOK 12 00:03:09,898 --> 00:03:10,899 Oh, hey. 13 00:03:11,942 --> 00:03:14,695 What did you mean earlier? You said he's dying soon. 14 00:03:16,655 --> 00:03:17,906 Just what I said. 15 00:03:18,782 --> 00:03:20,492 I saw his MRI results. 16 00:03:21,368 --> 00:03:22,994 I saw his CT too. So what? 17 00:03:23,787 --> 00:03:25,288 Then you should know. 18 00:03:26,289 --> 00:03:28,708 He just needs surgery, so would you stop freaking out? 19 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 You think that's operable? 20 00:03:32,504 --> 00:03:34,172 If you were operating, he'd die, yeah. 21 00:03:34,756 --> 00:03:36,591 Not if I do it, and I will! 22 00:03:37,926 --> 00:03:40,262 I just need to be careful not to damage his motor function. 23 00:03:40,345 --> 00:03:42,139 Whether or not he'll be able to use his hands is the issue-- 24 00:03:42,222 --> 00:03:43,223 Seok. 25 00:03:50,981 --> 00:03:52,190 Send them to me. 26 00:03:53,316 --> 00:03:54,776 The MRI scans you saw. 27 00:03:56,027 --> 00:03:57,070 Okay, sure. 28 00:03:57,654 --> 00:03:58,989 See them for yourself. 29 00:04:56,755 --> 00:04:59,049 - Hi, Dr. Choi. - Did I wake you? 30 00:04:59,132 --> 00:05:00,550 No. Go ahead. 31 00:05:01,134 --> 00:05:03,345 I just wanted to thank you for the package. 32 00:05:03,428 --> 00:05:04,554 But is this it? 33 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 It doesn't seem like much. 34 00:05:06,807 --> 00:05:09,017 I tried everything to get you more, but… 35 00:05:09,100 --> 00:05:11,520 I'm sorry. That was the best I could do. 36 00:05:12,604 --> 00:05:15,774 Even those, uh, I had to say I needed them for research, 37 00:05:15,857 --> 00:05:17,442 just to get my hands on them. 38 00:05:17,943 --> 00:05:19,569 How many are in here? 39 00:05:20,278 --> 00:05:21,404 Four. 40 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 Well, I guess that's that. 41 00:05:31,289 --> 00:05:34,751 You took time out of your busy schedule, and I couldn't even pick you up. 42 00:05:34,835 --> 00:05:36,253 I'm really sorry. 43 00:05:36,336 --> 00:05:37,879 No, it's all right. 44 00:05:38,922 --> 00:05:40,173 How's your stay been? 45 00:05:40,257 --> 00:05:43,009 It's been a while since I enjoyed a break like this. 46 00:05:43,093 --> 00:05:45,053 -I kinda don't wanna leave. -Hmm. 47 00:05:45,720 --> 00:05:47,597 When do you think you'll be home? 48 00:05:48,348 --> 00:05:50,267 I was planning on leaving today. 49 00:05:50,350 --> 00:05:52,602 However, something unexpected came up. 50 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 Oh. 51 00:05:53,770 --> 00:05:55,564 I'll be there tomorrow though. 52 00:05:56,982 --> 00:05:59,317 Sound good? We'll talk surgery then. 53 00:05:59,401 --> 00:06:01,486 -Yeah, all right. -Mm-hmm. 54 00:06:01,570 --> 00:06:03,905 INBOX REFRESH PAGE 55 00:06:15,625 --> 00:06:17,043 Aren't you going to bed? 56 00:06:17,544 --> 00:06:18,670 You go ahead. 57 00:06:25,260 --> 00:06:28,889 Do you really think Dr. Choi could've killed that guy? 58 00:06:29,764 --> 00:06:30,932 Of course he did. 59 00:06:32,142 --> 00:06:34,769 I didn't think of him as someone who'd… 60 00:06:35,812 --> 00:06:37,898 Wait, what did you do with the… the body? 61 00:06:37,981 --> 00:06:39,316 How did he get rid of it? 62 00:06:39,900 --> 00:06:42,611 Just don't worry about it. He handled it. 63 00:06:44,029 --> 00:06:47,490 How could I not worry? Didn't you see all the police back there? 64 00:06:48,366 --> 00:06:51,620 If he hadn't killed him, the two of us would've been caught right then and there. 65 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 He even got us a getaway car. 66 00:06:53,997 --> 00:06:57,500 What's your point? What? Do you want me to send him a gift card? 67 00:06:58,752 --> 00:07:01,338 -No, that's not what I was saying. I… -Hey, shut it! 68 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 DR. CHOI'S MRI SCANS 69 00:07:12,098 --> 00:07:13,308 DR. CHOI'S MRI SCANS.ZIP 70 00:08:10,281 --> 00:08:12,367 Is his condition really that bad? 71 00:08:14,494 --> 00:08:17,455 These are nothing like the CT scans he gave to Dr. Han. 72 00:08:19,374 --> 00:08:22,293 You lied again, you son of a bitch. 73 00:08:24,129 --> 00:08:26,005 You're not gonna let him die, are you? 74 00:08:30,969 --> 00:08:32,762 You're going to operate on him, right? 75 00:08:33,304 --> 00:08:35,974 Sick as he is, he's even killed someone for you. 76 00:08:36,057 --> 00:08:37,726 You can't just let him die. 77 00:08:43,314 --> 00:08:45,734 I know how much he means to you, Ms. Seok. 78 00:08:46,735 --> 00:08:49,904 Don't be cruel. Just save him. 79 00:08:52,741 --> 00:08:55,035 If you care, you've gotta do this. 80 00:09:04,210 --> 00:09:05,879 MIN HYEONJU AGE: 44 81 00:09:05,962 --> 00:09:09,090 Cause of death was blood loss from a stab wound to the spleen. 82 00:09:09,174 --> 00:09:13,636 The weapon was a narrow, sharp object, approximately 1 cm in width. 83 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 Now, what you'll want to focus on is here. 84 00:09:16,723 --> 00:09:18,016 This stab wound here. 85 00:09:19,100 --> 00:09:22,479 Based on the angle of the wound, he must've been stabbed like this. 86 00:09:22,562 --> 00:09:25,356 The most interesting tidbit is that they got him right here, 87 00:09:25,440 --> 00:09:26,733 right between the ribs. 88 00:09:27,233 --> 00:09:30,111 So they deliberately targeted the spleen. 89 00:09:30,195 --> 00:09:33,406 They might've aimed for the spleen to cause internal bleeding. 90 00:09:33,490 --> 00:09:35,241 At least, that's what I'm thinking. 91 00:09:35,325 --> 00:09:37,744 You said they walked away from the scene together? 92 00:09:40,121 --> 00:09:41,498 Huh? 93 00:09:41,581 --> 00:09:43,541 Ah. Uh-huh. 94 00:09:44,125 --> 00:09:47,587 Well, in order to do that, you'd need to control the bleeding to some extent. 95 00:09:47,670 --> 00:09:50,840 Too much blood loss that fast would cause you to faint right there on the spot. 96 00:09:51,716 --> 00:09:53,843 The victim would have to be conscious enough to walk, 97 00:09:53,927 --> 00:09:56,262 - whether on their own or with help. - It's okay. 98 00:09:56,346 --> 00:09:58,556 You can handle a few more steps. 99 00:09:58,640 --> 00:10:02,602 The spleen is an organ that's filled with blood, which is why it was targeted. 100 00:10:02,685 --> 00:10:04,312 And the weapon was well-chosen. 101 00:10:04,896 --> 00:10:06,940 Since the external wound was so small, 102 00:10:07,023 --> 00:10:09,734 the blood gradually pooled inside here, 103 00:10:09,818 --> 00:10:12,612 in the abdominal cavity, instead of flowing out. 104 00:10:13,363 --> 00:10:16,282 That's why they didn't attract attention when they walked away. 105 00:10:16,366 --> 00:10:19,869 They couldn't have had him bleeding profusely, or people would've noticed. 106 00:10:20,662 --> 00:10:23,123 If that's really what their intention was, 107 00:10:23,790 --> 00:10:25,875 they must have some medical knowledge. 108 00:10:26,417 --> 00:10:27,502 So, a doctor? 109 00:10:27,585 --> 00:10:31,422 Either they're a doctor, or they're someone who has had medical training. 110 00:10:31,923 --> 00:10:35,009 Other than that, there's nothing else unusual here. 111 00:10:36,719 --> 00:10:39,889 If you want my personal opinion after having done the autopsy, 112 00:10:41,599 --> 00:10:42,684 this was precise. 113 00:10:48,022 --> 00:10:50,358 Huh? Wait. 114 00:10:50,942 --> 00:10:53,153 Rewind. A few seconds back. 115 00:10:53,236 --> 00:10:54,237 Okay. 116 00:10:56,239 --> 00:10:59,409 Oh. So that's the guy, huh? 117 00:10:59,492 --> 00:11:02,162 The damn doctor that Min was gonna turn in. 118 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 One of the few working CCTVs got him from the back. 119 00:11:08,168 --> 00:11:10,879 How are we supposed to find the guy? 120 00:11:11,671 --> 00:11:14,924 Well, I guess you'll have to go through every doctor with a record, huh? 121 00:11:15,008 --> 00:11:17,635 Look at the way he popped the guy so smoothly. 122 00:11:17,719 --> 00:11:19,345 I bet he's done this before. 123 00:11:21,055 --> 00:11:22,307 Inspector? 124 00:11:23,308 --> 00:11:25,435 Maybe we should request a gait analysis. 125 00:11:26,019 --> 00:11:28,313 Yeah. We've gotta try everything. 126 00:11:28,396 --> 00:11:30,565 - Yes, sir. - Hey, you wanna grab some coffee? 127 00:11:30,648 --> 00:11:34,944 What are you doing in here all the time? Don't you have stuff to do? Don't you? 128 00:11:35,028 --> 00:11:36,029 Did the chief… 129 00:11:37,655 --> 00:11:39,574 He sent you here to check on me, didn't he? 130 00:11:39,657 --> 00:11:43,453 No, you little shit. I just came here 'cause I'm worried, so get off my back. 131 00:11:43,536 --> 00:11:45,121 Worried? Kiss my ass. 132 00:11:46,456 --> 00:11:49,667 Seriously? 133 00:11:49,751 --> 00:11:51,419 He's in a mood today. 134 00:12:17,904 --> 00:12:20,907 CHOI DEOKHEE MOBILE 135 00:12:35,672 --> 00:12:37,257 Yeah. 136 00:12:40,551 --> 00:12:41,719 Seong's on the phone. 137 00:12:45,265 --> 00:12:47,558 Hey, what's up, Seong? Why are you calling so late? 138 00:12:48,184 --> 00:12:51,479 Evening. Min's autopsy results are in. 139 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 Whoever it was, it was good. 140 00:12:55,483 --> 00:12:57,944 Real clean work, that's for sure. 141 00:12:58,027 --> 00:12:59,612 Huh. I'm glad to hear it. 142 00:12:59,696 --> 00:13:02,740 One thing… It's a little bit weird though. 143 00:13:02,824 --> 00:13:04,450 The camera shows that a man did it. 144 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 Really? 145 00:13:06,202 --> 00:13:08,371 Didn't you say that it was gonna be a woman? 146 00:13:08,454 --> 00:13:12,083 Anyway… Come by next week and we can grab dinner. 147 00:13:12,166 --> 00:13:13,918 Yeah, sure. All right, then. 148 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 A man? 149 00:13:25,805 --> 00:13:28,182 No, you're in the middle of surgery. 150 00:13:29,851 --> 00:13:31,853 You're Doobong Kim. Is that right? 151 00:13:33,730 --> 00:13:34,772 Uh-huh. 152 00:13:35,606 --> 00:13:36,774 That's my name. 153 00:13:37,358 --> 00:13:39,610 I heard you're on the most wanted list. 154 00:13:39,694 --> 00:13:41,446 What crime did you commit? 155 00:14:02,884 --> 00:14:05,011 Hmm? You're back. 156 00:14:07,096 --> 00:14:08,264 Uh, yeah. 157 00:14:08,347 --> 00:14:11,225 We got hungry while we were waiting. 158 00:14:11,309 --> 00:14:12,310 Have you eaten yet? 159 00:14:13,311 --> 00:14:14,729 No. But I could eat. 160 00:14:15,271 --> 00:14:16,314 I'll join you. 161 00:14:20,068 --> 00:14:21,986 I didn't think you'd be back so soon. 162 00:14:22,070 --> 00:14:24,530 Mmm. I got to leave earlier than I thought. 163 00:14:26,866 --> 00:14:29,535 -What happened there? -Mmm. No, that's nothing. 164 00:14:31,746 --> 00:14:32,747 Let me see. 165 00:14:33,247 --> 00:14:35,333 Oh, no, it's fine. Ah. 166 00:14:37,085 --> 00:14:39,212 Did you get bitten? 167 00:14:40,171 --> 00:14:41,380 Wait, this is a human. 168 00:14:41,964 --> 00:14:43,966 I'm okay. 169 00:14:44,050 --> 00:14:45,760 Was it that creepy cult man? 170 00:14:46,344 --> 00:14:48,221 I guess I made him angry or something. 171 00:14:48,304 --> 00:14:50,056 I had his doctor take over after that. 172 00:14:50,139 --> 00:14:52,809 You should've bitten his hand, then! 173 00:14:52,892 --> 00:14:54,310 I'm being serious. 174 00:14:54,894 --> 00:14:56,020 Right. 175 00:14:56,104 --> 00:14:59,065 Why are you always taking crap from people like that, huh? 176 00:15:01,567 --> 00:15:05,154 Hey. Go find out where that cult leader's compound is. 177 00:15:05,696 --> 00:15:07,490 -Why? -So I can go and tear into his hand 178 00:15:07,573 --> 00:15:08,866 with my own damn teeth! 179 00:15:10,118 --> 00:15:12,787 What are you saying? 180 00:15:28,094 --> 00:15:29,095 Dr. Han. 181 00:15:30,847 --> 00:15:31,848 Yeah. 182 00:15:33,057 --> 00:15:34,934 Can you find me an operating site? 183 00:15:35,560 --> 00:15:37,353 You're gonna do the surgery then? 184 00:15:38,396 --> 00:15:39,522 Yeah, I will. 185 00:15:40,148 --> 00:15:41,607 Did Dr. Choi reach out again? 186 00:15:43,568 --> 00:15:45,027 No, nothing like that. 187 00:15:45,528 --> 00:15:46,988 It's just something I have to do. 188 00:15:48,614 --> 00:15:50,074 Let's focus on saving him for now. 189 00:15:51,075 --> 00:15:52,076 Right. 190 00:15:55,454 --> 00:15:57,081 This is our chairman of the board. 191 00:15:57,165 --> 00:15:58,916 -Alan Kim, sir. -Great to have you here. 192 00:15:59,000 --> 00:16:01,002 -I'm Jang Byeongho. -Alan Kim. A pleasure. 193 00:16:01,085 --> 00:16:03,838 Ah. This is Dr. Huisuk Park. 194 00:16:03,921 --> 00:16:05,464 Hi, nice to meet you. 195 00:16:05,548 --> 00:16:07,049 - Nice to meet you too. - This way. 196 00:16:07,133 --> 00:16:09,760 Wow, I guess Alan Kim really is a big deal. 197 00:16:09,844 --> 00:16:11,345 Follow me. 198 00:16:11,429 --> 00:16:14,307 Look at the chairman. He's smiling from ear to ear. 199 00:16:14,390 --> 00:16:16,684 Of course he is. It's Alan Kim. 200 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 Kudos to Dr. Choi. 201 00:16:19,604 --> 00:16:21,647 How'd he get him to come all the way here? 202 00:16:22,356 --> 00:16:24,775 Dr. Deokhee Choi and Alan Kim together. 203 00:16:24,859 --> 00:16:26,903 Whoa. I got chills. 204 00:16:36,412 --> 00:16:38,915 It's very different from the CT scan he showed us. 205 00:16:40,708 --> 00:16:45,296 Do you remember the cerebral artery bypass surgery from last year? 206 00:16:45,796 --> 00:16:47,006 Yeah. 207 00:16:47,673 --> 00:16:49,592 It snowed so much that we were really late. 208 00:16:49,675 --> 00:16:51,302 Exactly. That day. 209 00:16:52,553 --> 00:16:54,347 This is pretty similar to that case. 210 00:16:55,181 --> 00:16:56,182 Here. 211 00:16:57,058 --> 00:16:59,393 See how his tumor is wrapped around the arteries? 212 00:16:59,477 --> 00:17:02,021 That means we gotta remove them altogether for this to work. 213 00:17:02,605 --> 00:17:05,650 -If the arteries are removed-- -You're gonna use vascular grafts then? 214 00:17:08,861 --> 00:17:10,780 We're collaborating with Boston? On what? 215 00:17:10,863 --> 00:17:14,075 I here it's a cerebral artery bypass using saphenous vein grafts. 216 00:17:14,575 --> 00:17:15,576 Grafts? 217 00:17:15,660 --> 00:17:19,956 You tried grafts that one time too, and the hemorrhaging it caused nearly… 218 00:17:20,039 --> 00:17:23,459 That was 'cause… It was the first time I used one, you know. 219 00:17:24,293 --> 00:17:27,755 Alan Kim may be the best in cerebrovascular surgery, but… 220 00:17:27,838 --> 00:17:29,340 There's no way, right? 221 00:17:29,423 --> 00:17:32,885 Well, Dr. Choi will be there too, so they'll figure it out. 222 00:17:34,387 --> 00:17:36,305 It sounds too risky, doesn't it? 223 00:17:36,847 --> 00:17:38,224 Are you sure about this? 224 00:17:39,183 --> 00:17:41,310 I have to do it, and I know I can. 225 00:17:41,894 --> 00:17:43,854 It's just scary, that's all. 226 00:17:53,364 --> 00:17:56,242 Let's do it. Leave it to me. I'll find us a place to work. 227 00:18:01,497 --> 00:18:04,875 Chairman, director, and president. 228 00:18:04,959 --> 00:18:07,628 I think you've met just about everyone you needed to. 229 00:18:08,838 --> 00:18:12,008 It must've been exhausting. Thanks for doing this. 230 00:18:12,508 --> 00:18:13,676 No, I'm fine. 231 00:18:23,269 --> 00:18:24,353 Uh… 232 00:18:24,437 --> 00:18:26,731 I was wondering… That friend… 233 00:18:26,814 --> 00:18:28,190 When am I going to meet her? 234 00:18:28,274 --> 00:18:29,483 Let's see how things go. 235 00:18:32,945 --> 00:18:34,322 It's exciting. 236 00:18:36,699 --> 00:18:41,245 It's just… Dr. Jeong… watching her work in that video, 237 00:18:41,329 --> 00:18:43,539 I was just reminded of a friend I had. 238 00:18:44,540 --> 00:18:48,002 Just like her, he never hesitated. Not in the OR. 239 00:18:48,628 --> 00:18:50,921 He never doubted himself at all. 240 00:18:51,005 --> 00:18:53,341 It was almost like he was a machine. 241 00:18:54,383 --> 00:18:57,637 "Machine." Is that right? 242 00:18:59,388 --> 00:19:03,351 Not sure that Seok would appreciate that. But I know what you're trying to say. 243 00:19:03,434 --> 00:19:06,145 You wanna know something funny? 244 00:19:06,687 --> 00:19:11,233 That guy, he was the biggest jerk. A real pain to deal with. 245 00:19:12,109 --> 00:19:13,235 In what way? 246 00:19:13,986 --> 00:19:16,072 Uh, he had a strange talent 247 00:19:16,155 --> 00:19:19,950 making everyone around him into an enemy, no matter who it was. 248 00:19:21,035 --> 00:19:24,205 It's like they say, there's nothing more obnoxious than a genius. 249 00:19:24,830 --> 00:19:27,458 Especially when he knows he's a genius. 250 00:19:28,042 --> 00:19:30,795 So everyone we knew always avoided him like the plague. 251 00:19:31,295 --> 00:19:33,089 Not me. I didn't, though. 252 00:19:33,172 --> 00:19:36,300 I was like, "Hey, come on. Come on. 253 00:19:36,967 --> 00:19:38,469 It's okay." 254 00:19:39,762 --> 00:19:40,763 Yeah. 255 00:19:41,514 --> 00:19:43,140 Do you know why I did that? 256 00:19:43,224 --> 00:19:44,475 Hmm, I don't. 257 00:19:44,558 --> 00:19:46,686 'Cause being around people like that, 258 00:19:47,186 --> 00:19:49,897 well, that's how I feel accomplished in every sense of the word. 259 00:19:50,690 --> 00:19:52,817 You're even more ambitious than I thought. 260 00:19:54,652 --> 00:19:56,112 Yeah. Just a bit, though. 261 00:19:57,738 --> 00:19:59,949 So what's your friend doing these days? 262 00:20:00,991 --> 00:20:02,034 He died. 263 00:20:03,119 --> 00:20:04,537 He had just turned 30. 264 00:20:06,163 --> 00:20:10,042 I guess he couldn't handle being around himself either. 265 00:20:14,171 --> 00:20:15,715 Okay, um… 266 00:20:15,798 --> 00:20:17,550 So, then… Hmm… 267 00:20:17,633 --> 00:20:20,678 Dr. Jeong. When do you think you'll introduce us? 268 00:20:26,475 --> 00:20:28,644 When are you gonna tell Dr. Choi? 269 00:20:28,728 --> 00:20:30,020 When we're ready. 270 00:20:30,604 --> 00:20:32,231 Can you not do the surgery? 271 00:20:32,314 --> 00:20:34,066 You're the one who told me to! 272 00:20:34,900 --> 00:20:38,362 The vascular grafts are worrisome. I don't think it's a good idea. 273 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Don't worry about it. 274 00:20:42,908 --> 00:20:44,118 I won't mess it up. 275 00:20:44,869 --> 00:20:45,953 I can't afford to. 276 00:20:52,668 --> 00:20:54,420 Why didn't you answer your phone? 277 00:20:55,921 --> 00:20:57,757 What's the big deal? 278 00:20:57,840 --> 00:20:59,008 Are you free right now? 279 00:21:31,123 --> 00:21:32,333 Ms. Seok. 280 00:21:36,128 --> 00:21:38,547 Wait here. It won't take long. 281 00:21:57,733 --> 00:21:59,235 What do you think of the food? 282 00:22:00,861 --> 00:22:02,571 I'm not picky about food. 283 00:22:05,866 --> 00:22:08,118 My apologies about the situation with Min. 284 00:22:08,786 --> 00:22:12,540 Luckily for us, it looks like the police haven't found much evidence. 285 00:22:12,623 --> 00:22:15,042 So it seems like it'll all fizzle out on its own. 286 00:22:16,252 --> 00:22:17,920 There's just one thing. 287 00:22:18,879 --> 00:22:21,715 On the CCTV, the killer's back could be seen. 288 00:22:21,799 --> 00:22:23,133 A man. 289 00:22:28,013 --> 00:22:29,974 You wanted the guy dead and that's what you got. 290 00:22:30,057 --> 00:22:32,643 Are you really complaining just 'cause I didn't do it myself? 291 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 I'm just curious, you see. 292 00:22:35,229 --> 00:22:37,773 I doubt it was Dr. Han, so who was it? 293 00:22:41,986 --> 00:22:44,113 Apologies, I meant nothing by it. 294 00:22:45,739 --> 00:22:48,784 You know, I didn't have the guts to watch my surgery video until now, 295 00:22:48,868 --> 00:22:50,744 so I guess something changed. 296 00:22:50,828 --> 00:22:52,997 'Cause out of nowhere, I got curious. 297 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 I watched it yesterday. 298 00:22:54,623 --> 00:22:59,169 And I realized that the human brain is a fascinating thing, 299 00:22:59,253 --> 00:23:02,798 and the doctors who operate on it are just as fascinating. 300 00:23:02,882 --> 00:23:04,425 So once again, Doctor, 301 00:23:05,301 --> 00:23:07,469 you have my sincerest gratitude. 302 00:23:08,679 --> 00:23:10,014 How so? 303 00:23:11,390 --> 00:23:14,268 If at any point you need my help, all you have to do is ask. 304 00:23:15,019 --> 00:23:17,646 -Do you mean that? -Yes. 305 00:23:59,229 --> 00:24:00,689 What's with all this? 306 00:24:02,232 --> 00:24:03,400 Is something wrong? 307 00:24:04,109 --> 00:24:05,110 What do you mean? 308 00:24:05,194 --> 00:24:06,654 Nothing's wrong here. 309 00:24:13,869 --> 00:24:15,287 WE INFORM YOU OF THE PASSING 310 00:24:15,371 --> 00:24:16,830 OF KIM KIYOUNG, SON OF KIM MYEONGJIN 311 00:24:23,087 --> 00:24:24,254 What? 312 00:24:24,838 --> 00:24:27,091 A friend from school, his son died. 313 00:24:27,675 --> 00:24:29,009 How did he die? 314 00:24:30,719 --> 00:24:31,762 Couldn't tell you. 315 00:24:42,815 --> 00:24:44,775 Haven't you had enough to drink? 316 00:24:46,318 --> 00:24:47,319 Mm-hmm. 317 00:24:49,196 --> 00:24:51,740 You wanted to say something. Go ahead. 318 00:24:53,450 --> 00:24:56,620 Yeah, you're right, I did. I do. 319 00:25:05,796 --> 00:25:08,674 Whoever took out that nurse at Gwanggyo Temple… 320 00:25:09,508 --> 00:25:10,592 killed Min. 321 00:25:10,676 --> 00:25:11,969 They had to have. 322 00:25:12,886 --> 00:25:14,179 Wanil too. 323 00:25:15,305 --> 00:25:17,349 Right, it's hard to see it any other way. 324 00:25:20,227 --> 00:25:22,021 -Hey. -What? 325 00:25:22,104 --> 00:25:23,105 Tell me. 326 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 Why did you kill Min that day? 327 00:25:27,651 --> 00:25:30,404 Then there's all those black market surgeries. 328 00:25:30,487 --> 00:25:33,949 I just can't figure it out. Why? 329 00:25:35,034 --> 00:25:36,035 Huh? 330 00:25:36,618 --> 00:25:38,579 A prestigious brain surgeon like yourself. 331 00:25:39,246 --> 00:25:41,415 What are you even saying? 332 00:25:41,498 --> 00:25:44,501 The black market doctor that Min was going to turn in that day. 333 00:25:46,003 --> 00:25:47,212 That was you. 334 00:25:48,297 --> 00:25:50,632 You killed him in cold blood. 335 00:25:53,010 --> 00:25:54,720 I'm saying I saw you. 336 00:25:56,346 --> 00:25:57,973 Is that what you really saw? 337 00:26:00,184 --> 00:26:02,269 Or would it just be convenient for you? 338 00:26:02,352 --> 00:26:04,980 Bastard. What do you take me for? 339 00:26:06,398 --> 00:26:09,193 Do you think I'd lie about something I saw? 340 00:26:13,238 --> 00:26:14,865 Wanil's dead, isn't he? 341 00:26:29,922 --> 00:26:31,298 Well, here's the thing. 342 00:26:33,050 --> 00:26:35,177 You're not squeaky-clean here, either. 343 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 Now, what does that mean? 344 00:26:40,015 --> 00:26:41,183 What do you know? 345 00:26:43,018 --> 00:26:44,812 Exactly what you're thinking right now. 346 00:26:46,688 --> 00:26:48,899 The dirt that would end you in an instant. 347 00:26:52,194 --> 00:26:53,445 Dongyeong Yang. 348 00:26:54,279 --> 00:26:56,406 Everything's out in the open now. 349 00:26:56,907 --> 00:26:58,492 What shall we do? 350 00:27:00,702 --> 00:27:02,204 Want to go down together? 351 00:27:04,289 --> 00:27:07,584 I know I could handle it, but you… 352 00:27:09,753 --> 00:27:12,172 You'd be leaving your family behind. 353 00:27:15,259 --> 00:27:18,053 YEONSHIN UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HALL 354 00:27:24,268 --> 00:27:27,437 REST IN PEACE CHOI DEOKHEE 355 00:27:49,626 --> 00:27:51,211 Hi, Kiyoung. We're here. 356 00:27:53,964 --> 00:27:56,258 Both me and your father's murderer. 357 00:28:19,239 --> 00:28:21,617 Exactly what you're thinking right now. 358 00:28:22,492 --> 00:28:24,745 The dirt that would end you in an instant. 359 00:28:27,080 --> 00:28:28,707 Want to go down together? 360 00:28:29,750 --> 00:28:33,170 You're going down, and alone. 361 00:28:37,049 --> 00:28:39,343 -Ah, you're here. -Yeah. 362 00:28:40,594 --> 00:28:41,720 Where is everyone? 363 00:28:42,346 --> 00:28:44,640 They're all at the Medical Association right now. 364 00:28:44,723 --> 00:28:46,725 -Why are they there? -To get a list of doctors 365 00:28:46,808 --> 00:28:48,727 who got their licenses revoked for crimes. 366 00:28:49,603 --> 00:28:52,564 Digital forensics sent us CCTV footage with better resolution. 367 00:28:54,399 --> 00:28:56,276 All right, good. I'll take a look. 368 00:28:56,360 --> 00:28:57,361 Yes, sir. 369 00:29:05,869 --> 00:29:09,247 So, Doctor, why did you kill Myeongjin Kim? 370 00:29:09,331 --> 00:29:11,249 Do people like us really need a reason? 371 00:29:11,333 --> 00:29:13,085 Do you have a reason for killing people? 372 00:29:13,168 --> 00:29:14,920 Well, sure. That's true. 373 00:29:15,003 --> 00:29:16,505 But there is one, isn't there? 374 00:29:17,965 --> 00:29:19,257 Go home already! 375 00:29:20,801 --> 00:29:22,427 Not till you say what it was. 376 00:29:26,890 --> 00:29:28,517 He had his eye on you. 377 00:29:29,935 --> 00:29:32,145 His eye on me? I don't get it. 378 00:29:32,229 --> 00:29:34,523 He was scouting you for his LA hospital. 379 00:29:36,191 --> 00:29:38,902 I'd never even heard of him so I had no clue who he was. 380 00:29:39,486 --> 00:29:41,530 All of this, it's news to me. 381 00:29:43,615 --> 00:29:46,368 The chairman recommended a few doctors in your class. 382 00:29:46,451 --> 00:29:49,579 He wanted you. Of course you were his first choice. 383 00:29:50,831 --> 00:29:52,666 He could pick out talent at least. 384 00:29:54,751 --> 00:29:55,836 Don't tell me. 385 00:29:57,004 --> 00:29:59,339 You thought that I might actually go with him there? 386 00:30:00,716 --> 00:30:01,717 Are you serious? 387 00:30:07,723 --> 00:30:09,516 Wow. 388 00:30:10,392 --> 00:30:11,893 You had someone like this? 389 00:30:12,394 --> 00:30:14,938 -Seok Jeong, was it? -Mmm. 390 00:30:15,522 --> 00:30:18,358 Hey, this kid could make me a lot of money. 391 00:30:18,442 --> 00:30:20,318 Whoa. This is the one. 392 00:30:20,402 --> 00:30:22,362 She's your favorite, right? Huh? 393 00:30:23,238 --> 00:30:25,782 I've got to poach this girl. Is that okay? 394 00:30:25,866 --> 00:30:28,577 Maybe I just didn't like what he was saying to me then. 395 00:30:30,287 --> 00:30:31,830 That's all it was, huh? 396 00:30:31,913 --> 00:30:33,832 You just didn't want that guy to take me away. 397 00:30:33,915 --> 00:30:35,250 That's what you couldn't stand? 398 00:30:35,333 --> 00:30:37,544 That weasel's not a doctor, he's a businessman. 399 00:30:38,253 --> 00:30:41,923 He always took young surgeons, put them to work on surgery after surgery. 400 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 Just to line his own pockets. 401 00:30:43,800 --> 00:30:46,094 Many came back a wreck after working for him. 402 00:30:46,178 --> 00:30:48,722 -Rat bastard. -That son of a bitch dared. 403 00:30:50,891 --> 00:30:53,518 He tried to steal someone I worked so hard to train. 404 00:30:53,602 --> 00:30:54,978 How insufferable. 405 00:30:55,604 --> 00:30:56,980 You're right, Doctor. 406 00:30:57,064 --> 00:30:58,273 Who did he think he was? 407 00:30:58,940 --> 00:31:01,068 Trying to take something that was never his. 408 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 I would've killed that guy too. 409 00:31:05,864 --> 00:31:08,200 Do you even hear what you're saying right now? 410 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 What's wrong with you? 411 00:31:10,911 --> 00:31:11,912 What the hell? 412 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 I'm just saying he deserved what he got. 413 00:31:18,293 --> 00:31:19,419 What are you… 414 00:31:19,503 --> 00:31:21,088 Ugh, you're crazy. 415 00:32:36,329 --> 00:32:38,623 So why did you do that to me, really? 416 00:32:44,963 --> 00:32:47,007 I'm gonna need you to tell me the truth. 417 00:33:19,164 --> 00:33:20,165 Huh? 418 00:33:28,715 --> 00:33:31,343 That's the girl who was messing with you before, isn't it? 419 00:33:31,426 --> 00:33:32,469 Oh, shit. 420 00:33:37,265 --> 00:33:40,310 Wow. It's been ages since I was here. 421 00:33:44,189 --> 00:33:46,608 Used to be my dream to die while working in this OR. 422 00:33:51,488 --> 00:33:54,324 Guess it's not used, at least not anymore. 423 00:33:55,825 --> 00:33:58,828 There's a new one, a larger one in the annex. 424 00:33:59,788 --> 00:34:01,623 That's too bad. 425 00:34:02,999 --> 00:34:04,501 Just spit it out already. 426 00:34:12,092 --> 00:34:14,844 The day that Uyeong Ha got picked for Boston over me, 427 00:34:15,762 --> 00:34:17,973 I stormed into your office to tell you off. 428 00:34:19,140 --> 00:34:20,934 I didn't know that his mom was there. 429 00:34:22,560 --> 00:34:25,021 That was the first time you ever hit me, you know that? 430 00:34:26,022 --> 00:34:27,274 Well, you deserved it that day. 431 00:34:27,357 --> 00:34:28,900 That wasn't where it started though. 432 00:34:29,401 --> 00:34:30,402 It was long before. 433 00:34:31,903 --> 00:34:33,989 When I took over Myeongjin Kim's surgery, 434 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 -you've pushed me away ever since then. -We're doing this again? 435 00:34:40,036 --> 00:34:41,830 So what more do you wanna know about it? 436 00:34:44,666 --> 00:34:47,377 Why you started pushing me away, the real reason. 437 00:34:49,462 --> 00:34:52,424 You were being a hypocrite back then, acting like you were so different from me, 438 00:34:52,507 --> 00:34:54,134 and you were ashamed when I caught you! 439 00:34:54,759 --> 00:34:56,469 That's why you kicked me out, isn't it? 440 00:34:58,138 --> 00:35:00,724 When I realized that you actually wanted to kill that guy for real… 441 00:35:01,891 --> 00:35:03,852 …I was just really thrilled, you know. 442 00:35:04,603 --> 00:35:05,854 We're just so alike. 443 00:35:06,563 --> 00:35:09,399 But I'm sure you felt like I found the skeletons in your closet, right? 444 00:35:10,692 --> 00:35:12,360 And that hurt your pride, didn't it? 445 00:35:12,444 --> 00:35:14,029 So what should I have done then? 446 00:35:14,988 --> 00:35:17,824 Admit it all to you? Should I have told you 447 00:35:17,907 --> 00:35:21,369 that I was gonna kill that asshole, is that it? What kind of teacher does that? 448 00:35:26,291 --> 00:35:28,126 Right on the money, wasn't I? 449 00:35:35,091 --> 00:35:38,637 Why did it hurt your pride though? Why was it all so embarrassing to you? 450 00:35:39,346 --> 00:35:41,806 I was the one who found out, it wasn't just anyone. 451 00:35:43,600 --> 00:35:45,852 You don't know how excited I was, do you? 452 00:35:45,935 --> 00:35:48,271 All you idiots, you have no idea, huh? 453 00:35:49,105 --> 00:35:52,567 "You know what my teacher is? He's a straight up stone-cold killer, 454 00:35:52,651 --> 00:35:53,902 just like me." 455 00:35:53,985 --> 00:35:55,695 We could be the same person! 456 00:35:59,491 --> 00:36:00,575 Right there. 457 00:36:01,701 --> 00:36:02,702 That's it. 458 00:36:03,620 --> 00:36:05,205 That's not normal. 459 00:36:07,540 --> 00:36:10,460 You're glad to know that your professor's a murderer? 460 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 That's just insane! 461 00:36:14,756 --> 00:36:17,133 Yeah, you're right. I know it is. 462 00:36:19,969 --> 00:36:21,429 Even knowing that, 463 00:36:22,639 --> 00:36:24,307 that's still how I honestly felt… 464 00:36:28,395 --> 00:36:30,939 even though you used to hit me quite a bit back then, 465 00:36:31,022 --> 00:36:33,650 and even after you got me arrested and all that other shit. 466 00:36:35,318 --> 00:36:36,611 You brat. 467 00:36:37,570 --> 00:36:39,906 You did your fair share to me too, all right? 468 00:36:43,201 --> 00:36:45,120 I still don't want you to die, though. 469 00:36:46,121 --> 00:36:47,247 That's the truth. 470 00:36:51,000 --> 00:36:52,711 Uyeong told me everything. 471 00:36:54,170 --> 00:36:55,171 I'll do it. 472 00:36:59,509 --> 00:37:00,510 Why? 473 00:37:01,720 --> 00:37:04,139 You pity me? Is that it? 474 00:37:05,807 --> 00:37:06,808 What? 475 00:37:06,891 --> 00:37:09,477 I asked if it's pity. That's why you wanna operate, don't you? 476 00:37:11,688 --> 00:37:14,190 What the hell are you talking about all of a sudden? 477 00:37:14,858 --> 00:37:17,861 I just don't want you to die. Get that through your thick skull! 478 00:37:17,944 --> 00:37:19,821 How many times do I have to say it? 479 00:37:23,867 --> 00:37:25,410 We're doing this, right? 480 00:37:27,078 --> 00:37:28,079 Right? 481 00:37:29,456 --> 00:37:32,667 The hell? You gonna say you don't want it anymore? 482 00:37:35,336 --> 00:37:36,671 I'll think about it. 483 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 Well, think about what? You need this! 484 00:37:40,633 --> 00:37:43,928 You'll die without it. You already know that! 485 00:37:48,558 --> 00:37:50,059 Ah, shit. 486 00:37:50,560 --> 00:37:54,022 I ought to just go ahead and kill you myself! 487 00:38:00,695 --> 00:38:01,988 All right. 488 00:38:02,071 --> 00:38:03,698 You're definitely going through with it. 489 00:38:04,282 --> 00:38:06,409 So I'll call you when I find us an OR. 490 00:38:06,493 --> 00:38:09,412 Just sit tight, you got that? And don't you dare do anything crazy 491 00:38:09,496 --> 00:38:11,748 like you have been, going around and murdering people! 492 00:38:12,791 --> 00:38:15,752 Just don't cause anymore trouble, okay? Am I clear? 493 00:38:16,419 --> 00:38:17,962 Did I make it clear enough for you? 494 00:38:18,713 --> 00:38:20,465 Did you get that through your skull? 495 00:38:27,013 --> 00:38:28,306 You son of a… 496 00:38:54,040 --> 00:38:56,334 You're here. 497 00:38:57,085 --> 00:38:59,212 -You went out for a run? -Yeah. 498 00:38:59,754 --> 00:39:02,465 This place is really great for it. 499 00:39:03,341 --> 00:39:05,093 -Here you go. -Oh, thanks. 500 00:39:06,845 --> 00:39:08,513 I talked to the hospital chair. 501 00:39:09,472 --> 00:39:10,807 I said that, on our side, 502 00:39:12,267 --> 00:39:14,310 only Uyeong Ha is going in, 503 00:39:15,061 --> 00:39:17,480 that it'll only be the two of you that day. 504 00:39:17,981 --> 00:39:19,440 -It's all taken care of. -All right. 505 00:39:19,524 --> 00:39:20,984 That's the official line though. 506 00:39:21,985 --> 00:39:25,822 The one who's actually going in that day is still Dr. Jeong right? 507 00:39:25,905 --> 00:39:27,073 Of course it is. 508 00:39:29,284 --> 00:39:32,287 -Why? Does it make you anxious? -No. 509 00:39:32,871 --> 00:39:36,249 Just Dr. Jeong being there is good enough for me. 510 00:39:39,669 --> 00:39:44,632 HANUL SUNGSIM HOSPITAL 511 00:39:44,716 --> 00:39:47,510 So, you can see the preparation of the donor 512 00:39:47,594 --> 00:39:49,345 and the radial interposition graft. 513 00:39:49,429 --> 00:39:51,222 The graft is slightly short. 514 00:39:51,306 --> 00:39:52,891 But… uh… 515 00:39:52,974 --> 00:39:56,019 we can address this issue later with our anastomosis technique. 516 00:39:57,854 --> 00:40:01,149 The end of the donor graft has been thoroughly cleaned from adventitia. 517 00:40:01,232 --> 00:40:04,652 And an arteriotomy has been performed. 518 00:40:04,736 --> 00:40:06,988 What was Dr. Choi like back in the day? 519 00:40:07,488 --> 00:40:10,617 Even though he's a bad guy now, he wasn't always, right? 520 00:40:11,659 --> 00:40:13,453 Why are you so interested? 521 00:40:14,871 --> 00:40:16,998 I just never had a teacher like him, that's all. 522 00:40:18,166 --> 00:40:22,170 There wasn't a single one who cared about me when I think about it. 523 00:40:23,421 --> 00:40:26,299 I can't even remember any of their faces or names. 524 00:40:26,382 --> 00:40:27,467 That's why I asked. 525 00:40:28,676 --> 00:40:31,763 You were always a smart kid with good grades and stuff, weren't you? 526 00:40:32,513 --> 00:40:34,766 So I bet that all your teachers loved you. 527 00:40:36,059 --> 00:40:37,518 Do you really think that? 528 00:40:37,602 --> 00:40:40,063 I was always calling them out on their mistakes. 529 00:40:45,109 --> 00:40:46,110 Yeongju. 530 00:40:46,945 --> 00:40:48,947 You don't know me all that well, 531 00:40:50,031 --> 00:40:51,532 yet you understand. 532 00:40:53,618 --> 00:40:55,662 What are you saying? Understand what? 533 00:40:55,745 --> 00:40:58,748 -Who could ever understand you? -Then what are you still doing here? 534 00:40:59,958 --> 00:41:03,795 It's not 'cause I understand you, but it's 'cause I actually don't. 535 00:41:05,630 --> 00:41:07,298 You're a mystery right now. 536 00:41:07,382 --> 00:41:09,509 I think that if I stick around long enough, 537 00:41:09,592 --> 00:41:12,261 then one day I might be able to figure you out. 538 00:41:13,721 --> 00:41:17,350 And anyhow, it's not like you have me all figured out either. 539 00:41:17,433 --> 00:41:19,143 -Are you kidding? -Do you? 540 00:41:19,936 --> 00:41:20,937 You're really dumb. 541 00:41:21,521 --> 00:41:22,772 You're way too easy to read. 542 00:41:25,274 --> 00:41:26,317 That's true. 543 00:41:31,614 --> 00:41:32,657 Hey. 544 00:41:33,616 --> 00:41:34,617 Here. 545 00:41:35,535 --> 00:41:36,661 Stay in the car. 546 00:41:43,626 --> 00:41:46,879 - Did you talk to him? - Yeah. Come this way. 547 00:41:46,963 --> 00:41:48,297 Okay. 548 00:41:59,308 --> 00:42:01,811 OPERATING ROOM, ORTHOPEDICS 549 00:42:08,026 --> 00:42:09,652 All right. 550 00:42:11,154 --> 00:42:14,407 We've only gotten to use this Operating Room twice since the clinic opened. 551 00:42:14,490 --> 00:42:17,118 We don't even have a surgeon here anymore, so… 552 00:42:18,453 --> 00:42:22,498 As you can see, basically we're using it as storage now. 553 00:42:22,582 --> 00:42:23,666 Mmm. 554 00:42:25,043 --> 00:42:26,127 What do you think? 555 00:42:26,961 --> 00:42:29,172 Yeah. It's more than we can ask for. 556 00:42:29,922 --> 00:42:31,049 I think we'll take it. 557 00:42:31,632 --> 00:42:32,842 Okay then. 558 00:42:32,925 --> 00:42:36,846 You can use it from 10:00 at night to 6:00 in the morning. 559 00:42:37,388 --> 00:42:41,017 But I need you to clean everything up and be out by 6:00. 560 00:42:42,143 --> 00:42:44,687 Okay. I think we'll need to clean it out a little. 561 00:42:44,771 --> 00:42:48,483 Sure you can do all that… what, the night before or whatever. 562 00:42:48,566 --> 00:42:52,028 Just lock the door. And quietly do whatever it is you need to. 563 00:42:52,528 --> 00:42:54,447 Just make sure you're out before opening hours. 564 00:42:55,031 --> 00:42:56,616 Are we clear on that? 565 00:42:56,699 --> 00:42:58,576 -Yes. -All right, understood. 566 00:42:58,659 --> 00:42:59,660 This isn't a lot, but… 567 00:42:59,744 --> 00:43:03,331 It's a favor for Dr. Han. So the money isn't an issue. 568 00:43:06,209 --> 00:43:07,251 It's okay. 569 00:43:08,336 --> 00:43:09,504 Well, if you're sure… 570 00:43:10,588 --> 00:43:11,798 I appreciate it. 571 00:43:55,174 --> 00:43:56,509 Mr. Yeongju Seo? 572 00:43:57,301 --> 00:43:58,928 Yeah, that's right. Uh… 573 00:43:59,762 --> 00:44:01,097 Do I know you? 574 00:44:13,234 --> 00:44:14,652 All right. Feel free to look around. 575 00:44:14,735 --> 00:44:15,778 -Okay. -Thanks. 576 00:44:22,326 --> 00:44:24,745 We're going to be cutting it kind of close. 577 00:44:24,829 --> 00:44:26,539 We'll just have to make it work. 578 00:44:35,464 --> 00:44:36,757 Yeah? 579 00:44:40,469 --> 00:44:42,054 Who'd you say you were? 580 00:45:28,226 --> 00:45:29,894 What were you doing there? 581 00:45:32,605 --> 00:45:35,149 Uh… Just killing some time. 582 00:45:37,235 --> 00:45:38,236 Is that illegal? 583 00:45:53,751 --> 00:45:55,294 ATTEMPTED MURDER DEFENDANT: JEONG SEOK 584 00:45:55,378 --> 00:45:57,588 …VICTIM ENTERED OPERATING ROOM TO STOP SURGERY 585 00:45:57,672 --> 00:46:00,549 SHE SNATCHED AN IV DRIP LINE, WRAPPED IT AROUND VICTIM'S NECK, 586 00:46:00,633 --> 00:46:01,801 AND ATTEMPTED TO STRANGLE HIM 587 00:46:01,884 --> 00:46:04,011 What were you thinking, strangling your teacher? 588 00:46:05,596 --> 00:46:07,932 If Deokhee Choi had been more forgiving 589 00:46:08,015 --> 00:46:09,725 and dropped the charges on you, 590 00:46:10,518 --> 00:46:14,814 you'd have your career, be working as a doctor right now and having a great life. 591 00:46:20,528 --> 00:46:23,281 It's got to feel bad still, and unfair too. 592 00:46:27,994 --> 00:46:30,371 -Am I a suspect or something? -Of course not. 593 00:46:31,330 --> 00:46:34,750 I just think you have a good reason to hate Deokhee Choi, 594 00:46:34,834 --> 00:46:36,919 at least from everything I've read. 595 00:46:37,503 --> 00:46:40,673 I get it, I really do. That's all. 596 00:46:40,756 --> 00:46:43,092 That's what this is. 597 00:46:48,431 --> 00:46:49,849 You've been stalking him. 598 00:46:51,017 --> 00:46:52,560 Haven't you? 599 00:46:53,227 --> 00:46:55,813 You were at Gwanggyo the other day giving him shit. 600 00:46:59,025 --> 00:47:00,151 And here too. 601 00:47:01,152 --> 00:47:03,946 You were there because that's where he was, 602 00:47:05,823 --> 00:47:07,325 because of this bastard. 603 00:47:09,285 --> 00:47:12,496 Right? And all the awful things that he did to you. 604 00:47:13,289 --> 00:47:15,333 He put you through all that hell. 605 00:47:15,833 --> 00:47:17,043 Put me through hell? 606 00:47:23,299 --> 00:47:25,468 I want you to teach me everything please. 607 00:47:26,135 --> 00:47:27,928 Everything you've ever learned! 608 00:47:28,012 --> 00:47:29,847 Every surgical skill in your head! 609 00:47:29,930 --> 00:47:33,517 Don't keep anything to yourself. Don't hold anything back from me. 610 00:47:34,143 --> 00:47:35,436 Please teach me everything. 611 00:47:37,521 --> 00:47:38,856 And why would I do that? 612 00:47:39,440 --> 00:47:40,441 Doctor. 613 00:47:42,151 --> 00:47:43,277 I have staked 614 00:47:45,154 --> 00:47:46,530 my entire life on this. 615 00:47:48,407 --> 00:47:51,118 I… I swear I'll lay everything on the line. 616 00:47:51,202 --> 00:47:52,787 Every single thing I've got! 617 00:47:54,372 --> 00:47:57,416 So teach me everything that you know. I wanna know it all too! 618 00:47:58,084 --> 00:48:00,419 'Cause I wanna be the best just like you, Doctor. 619 00:48:00,503 --> 00:48:02,630 And to die in the OR is my only dream! 620 00:48:02,713 --> 00:48:06,258 If it's not in there, I refuse to die anywhere else. 621 00:48:06,342 --> 00:48:09,095 So that's why I need everything you've got, 622 00:48:09,178 --> 00:48:10,679 down to the last detail. 623 00:48:12,390 --> 00:48:13,849 You want everything I know, do you? 624 00:48:14,433 --> 00:48:18,437 -Yeah. -Okay then. In return what do I get? 625 00:48:20,940 --> 00:48:22,233 Nothing at all. 626 00:48:23,150 --> 00:48:24,735 I'm only here to take. 627 00:48:47,508 --> 00:48:50,219 You're his weakness, his Achilles' heel. 628 00:48:52,805 --> 00:48:57,810 Why would Deokhee Choi start doing black-market surgery out of nowhere? 629 00:48:57,893 --> 00:48:59,186 For what reason? 630 00:49:00,104 --> 00:49:03,274 But you didn't have nearly as many options, did you? 631 00:49:04,024 --> 00:49:07,153 So the doctor that Min was going to turn into us that day… 632 00:49:09,363 --> 00:49:11,615 it was you. You were that doctor. 633 00:49:14,577 --> 00:49:17,580 Jeez. What are you even saying? 634 00:49:17,663 --> 00:49:20,040 I'm saying you're the reason that Deokhee's a killer, 635 00:49:21,375 --> 00:49:23,043 the reason he killed Min. 636 00:49:24,420 --> 00:49:25,754 Don't you understand? 637 00:49:28,257 --> 00:49:30,426 You can say that all you want, but that's crazy. 638 00:49:30,926 --> 00:49:32,386 Come on. 639 00:49:33,345 --> 00:49:35,556 Wait. I thought I was his stalker, wasn't I? 640 00:49:39,435 --> 00:49:42,480 If you really were his stalker, then at Gwanggyo temple, 641 00:49:42,563 --> 00:49:44,565 he wouldn't have just let you go like that. 642 00:49:44,648 --> 00:49:46,484 Or do you think I'm blind? 643 00:49:46,567 --> 00:49:48,277 I've known him my whole life. 644 00:49:50,488 --> 00:49:53,532 And so, as busy as he was, he still made time for you, right? 645 00:49:54,783 --> 00:49:57,745 -Don't you understand what that means? -Not at all. 646 00:49:57,828 --> 00:49:58,829 What does it mean then? 647 00:49:59,872 --> 00:50:03,042 See, that guy, he's not the type to take shit from anyone. 648 00:50:03,751 --> 00:50:05,044 Yet he puts up with you, huh? 649 00:50:06,295 --> 00:50:08,047 It means you're his weakness. 650 00:50:10,508 --> 00:50:13,135 People think you're a crazy piece of work. 651 00:50:14,386 --> 00:50:15,888 I know the real truth. 652 00:50:15,971 --> 00:50:17,932 He's the actual psycho. 653 00:50:19,141 --> 00:50:21,644 You're just an unlucky kid who got caught up in this. 654 00:50:22,186 --> 00:50:24,313 You just happened to catch his eye. 655 00:50:31,779 --> 00:50:34,073 NEUROSURGEON DR. CHOI DEOKHEE 656 00:50:43,624 --> 00:50:44,917 Wow. 657 00:50:45,417 --> 00:50:47,127 What's going on in here? 658 00:50:48,837 --> 00:50:50,756 Packing already? 659 00:50:52,091 --> 00:50:54,969 I'll have to sooner or later. May as well do it now. 660 00:50:57,596 --> 00:50:59,181 Why are you in such a hurry? 661 00:50:59,890 --> 00:51:03,310 Because time is running out for me. I'm getting impatient. 662 00:51:08,107 --> 00:51:09,108 Here. 663 00:51:14,947 --> 00:51:17,199 Oh, you've already given me more than enough though. 664 00:51:18,534 --> 00:51:20,327 I already know you're not short on money. 665 00:51:21,537 --> 00:51:22,621 Just take it. 666 00:51:40,264 --> 00:51:41,265 Hi. 667 00:51:42,224 --> 00:51:43,517 Have you eaten? 668 00:51:44,018 --> 00:51:45,102 Not yet. 669 00:51:46,061 --> 00:51:47,062 What about you? 670 00:51:48,397 --> 00:51:49,398 Me neither. 671 00:51:50,566 --> 00:51:51,942 Well, you should eat then. 672 00:51:54,903 --> 00:51:57,156 You have to start fasting tomorrow afternoon. 673 00:51:57,948 --> 00:51:59,074 Fasting? 674 00:51:59,575 --> 00:52:02,077 It's not up to your standards, I can tell you that. 675 00:52:02,661 --> 00:52:04,163 I got us an OR, though. 676 00:52:08,375 --> 00:52:09,793 Why aren't you saying anything? 677 00:52:10,377 --> 00:52:11,754 We're doing the surgery. 678 00:52:14,882 --> 00:52:17,092 All right. Let's do it. 679 00:52:17,176 --> 00:52:20,387 Make sure to get all your pre-op tests done at the hospital before then. 680 00:52:20,471 --> 00:52:21,472 That's not necessary. 681 00:52:22,222 --> 00:52:23,974 I already know what all the tests would say. 682 00:52:25,934 --> 00:52:27,811 I'll get you tomorrow night, okay? 683 00:52:27,895 --> 00:52:29,605 No, no. There's no need. 684 00:52:29,688 --> 00:52:32,066 Just send me the address. I'll get there. 685 00:52:40,658 --> 00:52:43,077 She doesn't know yet, does she? 686 00:52:44,119 --> 00:52:46,747 Why tell her now when it'll only make things worse? 687 00:52:49,041 --> 00:52:52,544 I think I'd be upset if I were in her shoes. 688 00:52:53,128 --> 00:52:54,672 She will be. 689 00:52:55,964 --> 00:52:56,965 Oh… 690 00:52:57,549 --> 00:52:59,968 She's gonna raise all sorts of hell. 691 00:53:02,096 --> 00:53:04,598 This is going to leave some nasty wounds, I think. 692 00:53:06,475 --> 00:53:08,977 -You're fine with that? -Well, of course it's gonna hurt. 693 00:53:10,229 --> 00:53:11,772 I'm stabbing her in the back. 694 00:53:12,815 --> 00:53:15,693 It's not as if she's made of stone. She will feel it. 695 00:53:17,528 --> 00:53:18,946 What can you do, though? 696 00:53:19,613 --> 00:53:21,657 That's just how life goes, I guess. 697 00:53:27,830 --> 00:53:28,831 Dr. Choi. 698 00:53:29,873 --> 00:53:31,750 Was this always the plan? 699 00:53:31,834 --> 00:53:33,001 If I had known, 700 00:53:33,919 --> 00:53:35,087 I would've quit. 701 00:53:46,598 --> 00:53:48,475 If you can't do it, don't force yourself. 702 00:53:51,478 --> 00:53:52,604 You don't have to. 703 00:53:55,399 --> 00:53:57,985 Did Ms. Jeong say anything to you just now? 704 00:53:58,986 --> 00:54:00,195 Anything at all? 705 00:54:01,071 --> 00:54:02,197 Like what? 706 00:54:03,824 --> 00:54:07,077 She got called in for questioning by Inspector Yang this morning. 707 00:54:07,161 --> 00:54:10,205 -What the hell did he want with her? -That, I can't say. 708 00:54:10,289 --> 00:54:13,500 All I know for a fact is that he kept her there for three whole hours. 709 00:54:14,293 --> 00:54:16,253 I have a bad feeling. 710 00:54:18,297 --> 00:54:20,090 I thought she sounded worn out. 711 00:54:23,510 --> 00:54:24,636 Yang, that bastard. 712 00:54:28,640 --> 00:54:30,017 All right, that'll be all. 713 00:54:32,394 --> 00:54:33,562 Okay. 714 00:55:06,094 --> 00:55:07,179 See you tomorrow. 715 00:55:29,785 --> 00:55:34,706 OPERATING ROOM53201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.